1 00:00:03,120 --> 00:00:05,120 클락슨 농장 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,319 {\an8}제32장 주인 노릇 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,400 {\an8}"영업 중" 4 00:00:19,240 --> 00:00:23,000 {\an8}"뱅크 홀리데이 금요일" 5 00:00:24,360 --> 00:00:28,760 {\an8}"오전 10시 개업 2시간 전" 6 00:00:29,640 --> 00:00:31,639 - 안녕하세요, 제러미 - 네, 어떻게 되어가요? 7 00:00:31,640 --> 00:00:33,039 제법 술집 같은데요 8 00:00:33,040 --> 00:00:34,879 - 술집이에요! - 술집이에요 9 00:00:34,880 --> 00:00:36,239 설레지 않아요? 10 00:00:36,240 --> 00:00:38,920 - 메뉴 작성했는데 볼래요? - 네 11 00:00:39,680 --> 00:00:41,119 어디 봅시다 12 00:00:41,120 --> 00:00:45,039 '치킨리버파테 또는 프레스햄 피칼릴리 또는 갈릭머시룸' 13 00:00:45,040 --> 00:00:48,719 '오늘의 소시지, 으깬 감자 호크스톤 그레이비, 양파' 14 00:00:48,720 --> 00:00:51,720 '랭커셔핫팟, 애플크럼블 오늘의 치즈케이크' 15 00:00:52,360 --> 00:00:53,440 환상적이에요 16 00:00:54,640 --> 00:00:55,600 좋은 아침 17 00:00:56,880 --> 00:00:57,719 냄새가 좋네요 18 00:00:57,720 --> 00:01:00,199 - 안녕하세요, 제러미? - 닉, 별일 없죠? 네 19 00:01:00,200 --> 00:01:02,559 결승선까지 전력으로 질주했지만 20 00:01:02,560 --> 00:01:07,760 다행히 개업일 아침 분위기는 차분하고 활기찼습니다 21 00:01:08,520 --> 00:01:10,879 - 안녕하세요 - 네, 다들 설레요? 22 00:01:10,880 --> 00:01:12,080 - 그럼요 - 엄청요 23 00:01:12,680 --> 00:01:14,199 - 이게 버블앤드스퀴크예요? - 네 24 00:01:14,200 --> 00:01:15,399 진짜 좋아하는 건데 25 00:01:15,400 --> 00:01:18,080 잘했어요, 훌륭하군요 26 00:01:18,880 --> 00:01:19,840 다들 안녕하세요? 27 00:01:20,480 --> 00:01:23,359 - 갓 구운 빵이 아침에 도착했어요 - 여기 있군요 28 00:01:23,360 --> 00:01:25,119 좋아요, 달걀도 도착했고요 29 00:01:25,120 --> 00:01:27,599 네, 제시간에 맞춰 구색을 갖추고 있어요 30 00:01:27,600 --> 00:01:30,719 항상 그래요 내가 발을 동동 구르며 31 00:01:30,720 --> 00:01:32,559 이래라저래라할 수도 있었지만 32 00:01:32,560 --> 00:01:36,479 사실 다들 뭘 해야 하는지 알고 있더라고요 33 00:01:36,480 --> 00:01:39,079 또 따져 보면 그 일을 훌륭하게 해내고요 34 00:01:39,080 --> 00:01:40,000 맞아요 35 00:01:41,120 --> 00:01:44,160 찰스 3세에 빙의해서 한 바퀴 거닐고 36 00:01:44,560 --> 00:01:45,919 {\an8}"오전 10시 45분 개업 1시간 15분 전" 37 00:01:45,920 --> 00:01:50,160 {\an8}케일럽과 저는 고대하던 작업에 착수했습니다 38 00:01:50,840 --> 00:01:51,999 어디다 끼우죠? 39 00:01:52,000 --> 00:01:54,120 어제 입다가 포기했어요 너무 복잡해요 40 00:01:55,240 --> 00:01:57,959 술집에 새 이름을 부여했죠 41 00:01:57,960 --> 00:02:00,520 "윈드밀 카버리 & 식당" 42 00:02:01,600 --> 00:02:03,879 간판보다 낮은 위치로 내려가서 43 00:02:03,880 --> 00:02:05,600 나무틀에 끼워 넣어야 해요 44 00:02:10,760 --> 00:02:12,879 틀이랑 크기가 안 맞네요 45 00:02:12,880 --> 00:02:15,679 안에는 들어가는데 크기가... 46 00:02:15,680 --> 00:02:17,479 - 밑이 남아요 - 네 47 00:02:17,480 --> 00:02:18,559 "농부의 개" 48 00:02:18,560 --> 00:02:19,759 이상적이진 않군요 49 00:02:19,760 --> 00:02:21,679 네, 로마도 하루아침에 지어지진 않았죠 50 00:02:21,680 --> 00:02:23,480 - 반대쪽도 줘봐요 - 네 51 00:02:24,920 --> 00:02:29,880 {\an8}저번에 리사가 이걸 보고 문제를 발견했어요, 여기요 52 00:02:30,840 --> 00:02:32,680 이쪽이 뭘 암시하는 거 같대요 53 00:02:34,160 --> 00:02:37,760 {\an8}리사니까 눈치챘겠지만 어쨌든 그랬어요 54 00:02:38,280 --> 00:02:39,120 네 55 00:02:43,160 --> 00:02:44,599 완벽해요 56 00:02:44,600 --> 00:02:48,160 아니, 좀 부족하지만 저 정도면 괜찮겠죠 57 00:02:48,840 --> 00:02:51,039 좋은데요, 간판이 멋져요 58 00:02:51,040 --> 00:02:53,879 '농부의' 뭐라고 부를지 고민 많이 했잖아요 59 00:02:53,880 --> 00:02:54,799 네 60 00:02:54,800 --> 00:02:57,199 하지만 농부의 개보다 충성스러운 건 없어요 61 00:02:57,200 --> 00:02:58,879 케일럽의 개는 세상 최고의 62 00:02:58,880 --> 00:03:00,199 - 충견이죠 - 네 63 00:03:00,200 --> 00:03:03,159 - 반면 아저씨네 개들은... - 충성과는 거리가 멀죠 64 00:03:03,160 --> 00:03:06,479 "현지 식당에서 스테이크는 레어로 천천히 음미하며 드세요" 65 00:03:06,480 --> 00:03:08,559 다른 것들도 벽에 걸었습니다 66 00:03:08,560 --> 00:03:10,479 - 이쪽은 걸었는데 그쪽은요? - 아직요, 됐어요 67 00:03:10,480 --> 00:03:12,479 {\an8}"입장 불가 키어 스타머, 제임스 메이" 68 00:03:12,480 --> 00:03:14,359 {\an8}이걸 붙이고 나자마자 69 00:03:14,360 --> 00:03:17,320 {\an8}찰리가 도착해서 놀라운 사실을 관찰했습니다 70 00:03:18,880 --> 00:03:20,760 - 왜요? - 가격은요? 71 00:03:25,440 --> 00:03:26,560 얼마를 청구하죠? 72 00:03:27,160 --> 00:03:29,120 - 아직 안 했어요? - 아무도 안 했어요 73 00:03:30,040 --> 00:03:31,519 미치겠구먼 74 00:03:31,520 --> 00:03:34,080 - 42분 뒤에 여는데 - 40분 뒤에 여는데요 75 00:03:35,360 --> 00:03:37,879 찰리가 문제를 해결하려고 서두르는 동안 76 00:03:37,880 --> 00:03:41,479 제 스트레스 수치는 또 한 번 치솟았습니다 77 00:03:41,480 --> 00:03:45,600 다른 문제가 계속 눈에 띄었죠 78 00:03:46,120 --> 00:03:48,279 레이철, 카버리 집기는 어디에 놓게요? 79 00:03:48,280 --> 00:03:49,599 그게 문제예요 80 00:03:49,600 --> 00:03:52,919 여길 단독 룸과 카버리 룸으로 81 00:03:52,920 --> 00:03:55,719 - 같이 쓰려고요 - 그래도 여기 두면 안 되죠 82 00:03:55,720 --> 00:03:59,400 - 이게 굉장히 무거워서요 - 바퀴가 달렸잖아요 83 00:04:02,640 --> 00:04:04,680 바 스툴이 고장 났어요 84 00:04:05,680 --> 00:04:07,679 - 회전이 안 돼요 - 원래 안 돼요 85 00:04:07,680 --> 00:04:10,199 보기에도 흉하고 바를 완전히 막고 있어요 86 00:04:10,200 --> 00:04:13,600 이러면 앉아서 정면을 볼 수밖에 없잖아요 87 00:04:17,320 --> 00:04:19,799 '오늘의 채소'에 들어갈 당근은 조리 중이니까 88 00:04:19,800 --> 00:04:22,599 - 콩도 준비해 주세요 - 네 89 00:04:22,600 --> 00:04:24,119 이게 다 뭐죠? 90 00:04:24,120 --> 00:04:25,879 - '도조'군요 - 네 91 00:04:25,880 --> 00:04:27,359 - 텐트 때문에요? - 네 92 00:04:27,360 --> 00:04:28,960 근데 여기 왜 있죠? 93 00:04:30,040 --> 00:04:32,040 세상에나, 이게 다 뭐죠? 94 00:04:33,440 --> 00:04:36,159 아니, 쓰레기통을 저기 놔뒀어? 95 00:04:36,160 --> 00:04:37,960 다들 왜 이 모양이지? 96 00:04:39,600 --> 00:04:41,319 음악 꺼요! 97 00:04:41,320 --> 00:04:43,240 여기선 절대 음악 틀지 마요 98 00:04:45,440 --> 00:04:49,040 코츠월드로 와서 플라스틱 쓰레기통을 감상하세요 99 00:04:51,280 --> 00:04:52,359 {\an8}"개업 20분 전" 100 00:04:52,360 --> 00:04:55,039 {\an8}가격요, 얼마를 받을지 알아야죠 101 00:04:55,040 --> 00:04:57,879 - 근데... - 수익도 포함인가요? 102 00:04:57,880 --> 00:05:00,639 음식에서 이윤이 남아요 그러니까... 103 00:05:00,640 --> 00:05:03,560 - 난 모르겠어요 - 그게... 104 00:05:04,760 --> 00:05:05,600 이러기예요? 105 00:05:06,920 --> 00:05:10,640 내 역할은 돈을 쓰는 거예요 한 달 내내 그랬죠 106 00:05:12,520 --> 00:05:14,160 레이철, 가격표 가져왔어요 107 00:05:14,720 --> 00:05:17,079 그게... 어머나 108 00:05:17,080 --> 00:05:19,800 - 찰리한테 막 받았어요 - 그래요 109 00:05:21,960 --> 00:05:25,679 시간을 지어내는 게 아니라 12시 15분 전입니다 110 00:05:25,680 --> 00:05:26,599 젠장 111 00:05:26,600 --> 00:05:28,800 {\an8}"입구" 112 00:05:30,320 --> 00:05:31,200 갑니다 113 00:05:32,920 --> 00:05:35,120 한편, 리사는... 114 00:05:35,760 --> 00:05:38,519 마무리 작업 중이에요 보기 좋게 만들려고요 115 00:05:38,520 --> 00:05:41,639 바느질도 좀 하고 천도 덧대고요 116 00:05:41,640 --> 00:05:43,479 그림도 더 걸어야 해요 117 00:05:43,480 --> 00:05:45,919 그런 걸 빼면... 티 타월도 좀 걸고요 118 00:05:45,920 --> 00:05:48,479 소소한 부분들인데 다 잘 진행되고 있어요 119 00:05:48,480 --> 00:05:50,759 여기는 바 스툴이 하나예요? 120 00:05:50,760 --> 00:05:53,839 가구가 자꾸 이동하는데 직원 탓은 아니에요 121 00:05:53,840 --> 00:05:57,320 여기 모인 테이블은... 이건 뭐죠? 122 00:05:58,320 --> 00:06:01,679 '올모스트 진' 제품요 아까 케빈이 들고 다니던데요 123 00:06:01,680 --> 00:06:03,039 - 10분 남았어요 - 네 124 00:06:03,040 --> 00:06:06,959 그러니까 인원이 많이 필요해요 125 00:06:06,960 --> 00:06:08,399 직원은 다 어디 있어요? 126 00:06:08,400 --> 00:06:10,239 잠깐 설명 듣고 있어요 127 00:06:10,240 --> 00:06:14,279 문 열어야 하는 거 알아요 그러니 직원을 교육해야죠 128 00:06:14,280 --> 00:06:16,040 진공청소기는 어디 갔죠? 129 00:06:17,000 --> 00:06:19,520 조만간 저 인간 거시기를 걷어차려고요 130 00:06:26,760 --> 00:06:27,600 젠장 131 00:06:31,880 --> 00:06:34,519 못 하겠어요, 망할, 시간이 없어요 132 00:06:34,520 --> 00:06:36,039 다른 사람 시켜요 133 00:06:36,040 --> 00:06:37,479 {\an8}"오전 11시 57분" 134 00:06:37,480 --> 00:06:40,399 {\an8}"오전 11시 58분" 135 00:06:40,400 --> 00:06:43,240 저것부터 준비해요 곧 손님한테 나가야 해요 136 00:06:48,120 --> 00:06:50,479 {\an8}"오전 11시 59분" 137 00:06:50,480 --> 00:06:52,079 {\an8}"오후 12시" 138 00:06:52,080 --> 00:06:54,760 {\an8}안녕하세요 바는 이쪽이에요, 한잔하세요 139 00:06:58,440 --> 00:06:59,799 안녕하세요? 140 00:06:59,800 --> 00:07:02,879 반가워요, 두 분이세요? 안이랑 밖, 어디로 모실까요? 141 00:07:02,880 --> 00:07:04,680 안녕하세요, 오늘 어떠세요? 142 00:07:06,400 --> 00:07:07,879 젠장, 안 돼 143 00:07:07,880 --> 00:07:09,119 왜요? 144 00:07:09,120 --> 00:07:10,920 가스가 나갔어요 145 00:07:13,440 --> 00:07:14,759 팬이 멈췄어요 146 00:07:14,760 --> 00:07:16,640 그건 여기 있으면 안 돼요 147 00:07:17,280 --> 00:07:18,920 계속 얘기했는데 말이죠 148 00:07:20,640 --> 00:07:22,600 전기가 끊기고 팬이 멈췄어요 가스도 안 나오고요 149 00:07:23,440 --> 00:07:25,079 - 뭐요? - 팬이 멈추면서 150 00:07:25,080 --> 00:07:26,800 가스도 끊겼어요 151 00:07:27,720 --> 00:07:28,840 - 들었어요? - 네 152 00:07:30,280 --> 00:07:31,440 - 실례해요 - 괜찮아요 153 00:07:34,480 --> 00:07:36,679 정전은 아닌데요 154 00:07:36,680 --> 00:07:40,559 가스 시스템이 환풍기랑 연결돼 있어요 155 00:07:40,560 --> 00:07:41,839 그래서 환풍기가 꺼지면... 156 00:07:41,840 --> 00:07:44,679 - 가스도 차단되는군요 - 자동으로 차단돼요 157 00:07:44,680 --> 00:07:46,800 크리스, 여기 전원이 나갔어요 158 00:07:48,080 --> 00:07:49,280 다 같이 오셨어요? 159 00:07:58,080 --> 00:07:59,040 자, 됐어요 160 00:07:59,480 --> 00:08:01,440 해결했나 본데요 무슨 문제였어요, 크리스? 161 00:08:02,360 --> 00:08:05,239 - 아뇨, 팬이 멈췄어요 - 다시 꺼졌어요 162 00:08:05,240 --> 00:08:06,360 - 또요? - 네 163 00:08:07,680 --> 00:08:08,520 이런 164 00:08:09,160 --> 00:08:11,879 이쪽으로 따라오세요 자리로 안내할게요 165 00:08:11,880 --> 00:08:13,599 - 몇 분이시죠? - 어른 둘이랑 아기요 166 00:08:13,600 --> 00:08:15,999 어른 둘이랑 아기요? 네, 좋아요 167 00:08:16,000 --> 00:08:18,239 전선이 천장에서 내려오니까... 168 00:08:18,240 --> 00:08:20,519 오른쪽에 있는 스위치 알죠? 169 00:08:20,520 --> 00:08:22,280 - 네 - 그게 작동하나요? 170 00:08:26,480 --> 00:08:27,760 결함이 있나 봐요 171 00:08:28,680 --> 00:08:30,120 안녕하세요, 다음 분? 172 00:08:35,040 --> 00:08:35,960 도와줄 수 없어요? 173 00:08:36,440 --> 00:08:38,640 내 분야가 아니에요 174 00:08:39,560 --> 00:08:41,720 전문가를 불러야 하죠 175 00:08:45,520 --> 00:08:47,719 아직 음식 주문 받으면 안 되는 거 알죠? 176 00:08:47,720 --> 00:08:50,239 주방에 문제가 좀 있어요 177 00:08:50,240 --> 00:08:51,559 "이언 전문 전기공" 178 00:08:51,560 --> 00:08:54,719 보이는지 모르겠지만 저게 차단 스위치예요 179 00:08:54,720 --> 00:08:56,760 네, 팬을 한 개 켜봐요 180 00:08:58,360 --> 00:08:59,199 네 181 00:08:59,200 --> 00:09:02,839 이제 아래쪽 스위치를 껐다가 다시 켜 봐요 182 00:09:02,840 --> 00:09:04,999 - 네 - 이제 가스는 나올 거예요 183 00:09:05,000 --> 00:09:07,879 네, 가스는 나올 거라고요? 아뇨, 다시 차단됐어요 184 00:09:07,880 --> 00:09:11,519 그렇군요, 안타깝지만 내가 지금 갈 수가 없어요 185 00:09:11,520 --> 00:09:12,800 네, 고마워요, 끊을게요 186 00:09:13,440 --> 00:09:15,240 무슨 문제인지는 아는데 187 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 지금 헐에 있대요 188 00:09:20,520 --> 00:09:21,440 세상에 189 00:09:23,560 --> 00:09:27,960 그때 애니가 급하게 저를 텐트 안 바로 불렀습니다 190 00:09:29,560 --> 00:09:30,879 냉각기가 안 돼서 191 00:09:30,880 --> 00:09:33,319 - 맥주의 반을 못 팔아요 - 뭐요? 192 00:09:33,320 --> 00:09:36,799 냉각기가 고장 나서 호크스톤 맥주의 반은 못 판다고요 193 00:09:36,800 --> 00:09:38,959 냉각기 한 대로 버티고 있어요 194 00:09:38,960 --> 00:09:41,119 - 마크는 어디 있죠? - 안녕하세요, 제러미 195 00:09:41,120 --> 00:09:43,479 - 축하해요 - 안녕하세요, 네 196 00:09:43,480 --> 00:09:45,279 - 초반이라 문제가 많아요 - 안녕하세요 197 00:09:45,280 --> 00:09:47,719 - 말해봐요 - 냉각기에 문제가 있어요 198 00:09:47,720 --> 00:09:49,919 - 알아요, 이미 들었어요 - 네 199 00:09:49,920 --> 00:09:52,079 어떻게 해결할지가 관건이죠 200 00:09:52,080 --> 00:09:55,999 브런즈윅 측에 연락했어요 지금 오고 있대요 201 00:09:56,000 --> 00:09:57,999 어디서 오는데요? 예상 도착 시각은요? 202 00:09:58,000 --> 00:09:58,999 2시간 안에요 203 00:09:59,000 --> 00:10:01,439 미치겠군, 지금은 뭐가 가능하죠? 204 00:10:01,440 --> 00:10:04,119 사이다랑 라거는 되는데 종류를 반으로 줄여야 해요 205 00:10:04,120 --> 00:10:07,280 아니면 한 잔 따를 때마다 한 잔을 버리는 셈이거든요 206 00:10:12,720 --> 00:10:18,640 {\an8}"오후 12시 55분" 207 00:10:22,920 --> 00:10:25,479 점심은 물 건너갔어요 208 00:10:25,480 --> 00:10:28,799 수랑 레이철하고 얘기했는데 현실적으로 불가능해요 209 00:10:28,800 --> 00:10:30,720 5시 30분까지 음식은 어려워요 210 00:10:31,320 --> 00:10:32,359 지금 안 된다고요? 211 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 5시 반까지는요 212 00:10:39,640 --> 00:10:40,759 점심이 안 된다고요? 213 00:10:40,760 --> 00:10:42,720 - 네 - 점심은 안 돼요 214 00:10:44,480 --> 00:10:47,159 손님들을 텐트로 보낼게요 어쨌든 다들 즐거워해요 215 00:10:47,160 --> 00:10:49,479 음식은 어려울지도 모른다고 말해뒀어요 216 00:10:49,480 --> 00:10:52,679 그래도 정원도 둘러보고 온종일 즐기라고 했죠 217 00:10:52,680 --> 00:10:54,279 아뇨, 비가 쏟아지고 있어요 218 00:10:54,280 --> 00:10:57,680 세차게 퍼부어요 정원에 앉을 수가 없죠 219 00:11:05,560 --> 00:11:07,479 이쪽 냉각기도 작동 안 해요 220 00:11:07,480 --> 00:11:08,839 왜 이러는지 모르겠어요 221 00:11:08,840 --> 00:11:10,960 이쪽저쪽 다 작동 안 해요 222 00:11:15,120 --> 00:11:16,399 - 안녕하세요 - 네 223 00:11:16,400 --> 00:11:18,240 감자칩이 정말 맛있어요 224 00:11:23,960 --> 00:11:24,880 네, 갑니다 225 00:11:25,520 --> 00:11:29,760 {\an8}"오후 1시 45분" 226 00:11:35,440 --> 00:11:39,359 제가 사무실에 숨어서 고객 후기를 상상하는 동안 227 00:11:39,360 --> 00:11:41,639 찰리와 전기공 크리스는 228 00:11:41,640 --> 00:11:45,640 환풍기가 차단되는 이유를 파악했습니다 229 00:11:46,640 --> 00:11:47,720 왼쪽요 230 00:11:48,320 --> 00:11:50,160 - 네 - 위로, 거기요 231 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 - 이거요? - 네 232 00:11:53,800 --> 00:11:54,760 네, 됐어요 233 00:11:56,400 --> 00:11:57,240 네 234 00:11:57,680 --> 00:11:59,879 - 뭐예요, 크리스? 고쳤어요? - 네 235 00:11:59,880 --> 00:12:03,119 온수기랑 토스터를 236 00:12:03,120 --> 00:12:06,520 환풍기 회로에 물리는 바람에 과부하가 발생했어요 237 00:12:07,400 --> 00:12:09,520 - 둘 다 웃고 있군요 - 다 괜찮아요 238 00:12:11,440 --> 00:12:14,320 209번 테이블, 소시지 3개 개먼 1개, 파이 1개 239 00:12:15,600 --> 00:12:17,360 빨리요, 네, 잘했어요 240 00:12:18,320 --> 00:12:20,680 그다음은 파이, 소시지 애피타이저는 없고요 241 00:12:22,040 --> 00:12:24,559 갈릭머시룸 토스트, 완벽해요 242 00:12:24,560 --> 00:12:26,679 서빙해 주세요, 고마워요 243 00:12:26,680 --> 00:12:31,360 2시가 되어서야 점심이 서빙됐습니다 244 00:12:33,120 --> 00:12:35,719 마음껏 드세요, 맥주도 마시고 맛있는 음식도 즐기세요 245 00:12:35,720 --> 00:12:37,319 여기에 집중해 주시고요 246 00:12:37,320 --> 00:12:39,719 {\an8}여기서 먹고 마시는 모든 건 247 00:12:39,720 --> 00:12:42,559 {\an8}영국 농부의 작품이에요 248 00:12:42,560 --> 00:12:44,159 그러니까 좋은 소식이죠 249 00:12:44,160 --> 00:12:46,639 - 저 안에요, 아래쪽 말고요 - 네, 그건... 250 00:12:46,640 --> 00:12:50,119 양조업자 마크도 냉각기 문제를 해결했습니다 251 00:12:50,120 --> 00:12:52,199 자, 뭘로 드릴까요? 252 00:12:52,200 --> 00:12:53,240 라거요? 253 00:12:53,880 --> 00:12:56,639 밖에선 제럴드가 케일럽에게 254 00:12:56,640 --> 00:13:00,800 옥스퍼드셔 전통 게임 '샐리 이모'를 선보였습니다 255 00:13:01,880 --> 00:13:03,200 이걸 성공하면... 256 00:13:05,160 --> 00:13:07,559 앉아서 구경해요 내가 한 수 가르쳐 줄게요 257 00:13:07,560 --> 00:13:09,360 저 꼭대기에 안착시키겠어요 258 00:13:14,120 --> 00:13:14,960 그렇지! 259 00:13:15,720 --> 00:13:16,560 잘했어요 260 00:13:18,800 --> 00:13:21,079 {\an8}"오후 7시" 261 00:13:21,080 --> 00:13:23,239 {\an8}저녁이 되자 저도 모두와 마찬가지로 262 00:13:23,240 --> 00:13:26,960 우여곡절 많았던 하루로 인해 녹초가 됐습니다 263 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 잠이 간절했지만 그건 불가능했죠 264 00:13:36,240 --> 00:13:38,840 야간 수확 작업이 절 기다리고 있었습니다 265 00:13:57,200 --> 00:13:58,639 여기까지 할게요 266 00:13:58,640 --> 00:14:00,039 그래요, 친구들 267 00:14:00,040 --> 00:14:01,680 고생했어요 268 00:14:10,280 --> 00:14:12,839 {\an8}"뱅크 홀리데이 토요일" 269 00:14:12,840 --> 00:14:16,279 {\an8}두어 시간 눈을 붙이고 술집으로 돌아갔습니다 270 00:14:16,280 --> 00:14:20,280 뱅크 홀리데이답게 날씨가 기막혔죠 271 00:14:24,400 --> 00:14:25,280 빌어먹을 272 00:14:27,400 --> 00:14:31,799 그래도 주방에는 별일이 없길 빌었습니다 273 00:14:31,800 --> 00:14:33,520 평소 메뉴 대신... 274 00:14:36,280 --> 00:14:40,280 주말 카버리 메뉴를 선보일 예정이었죠 275 00:14:42,520 --> 00:14:43,639 요크셔푸딩이군요 276 00:14:43,640 --> 00:14:46,559 네, 요크셔푸딩요 소고기도 준비됐어요 277 00:14:46,560 --> 00:14:48,319 다들 정말 좋아하겠어요 278 00:14:48,320 --> 00:14:53,600 주방을 둘러본 뒤, 사무실에서 찰리와 얘기를 나눴습니다 279 00:14:54,320 --> 00:14:55,319 좋은 아침이에요 280 00:14:55,320 --> 00:14:56,720 찰리, 별일 없죠? 281 00:14:57,240 --> 00:14:59,079 비가 꽤 내리네요 282 00:14:59,080 --> 00:15:02,359 네, 어제 실적을 검토하고 있어요 283 00:15:02,360 --> 00:15:03,719 - 세상에 - 미안해요 284 00:15:03,720 --> 00:15:06,760 사무실로 들어오려면 절차가 꽤 복잡하죠 285 00:15:07,840 --> 00:15:10,519 자, 웨이트리스 두 명이 관뒀고 286 00:15:10,520 --> 00:15:12,040 설거지 담당도 관뒀어요 287 00:15:12,720 --> 00:15:14,600 하루 만에요? 288 00:15:16,040 --> 00:15:19,120 게다가 전등은 깜빡이고 이젠 아예 꺼졌네요 289 00:15:19,640 --> 00:15:21,599 - 실망스럽군요 - 다시 켜졌군요 290 00:15:21,600 --> 00:15:24,000 발전기가 있잖아요 291 00:15:24,520 --> 00:15:25,599 작동을 안 해요 292 00:15:25,600 --> 00:15:27,559 - 아니에요 - 이게 증거죠 293 00:15:27,560 --> 00:15:30,879 전구가 또 나갔잖아요 294 00:15:30,880 --> 00:15:32,440 또 들어왔군요 295 00:15:34,280 --> 00:15:36,439 - 전력이 부족하긴 하죠 - 그러니까요 296 00:15:36,440 --> 00:15:39,079 누수도 문제고요 297 00:15:39,080 --> 00:15:41,960 네? 누수 얘긴 없었는데 무슨 소리예요? 298 00:15:46,680 --> 00:15:48,759 - 세상에, 안 돼 - 다행이에요 299 00:15:48,760 --> 00:15:51,479 - 다행이라뇨 - 벽화 쪽은 아니잖아요 300 00:15:51,480 --> 00:15:54,280 벽화 쪽은 아니죠 다행이군요, 세상에 301 00:15:55,360 --> 00:15:56,640 - 네 - 심하게 새는군요 302 00:15:57,720 --> 00:15:59,679 지붕 결합부가... 앨런은요? 303 00:15:59,680 --> 00:16:00,800 오고 있어요 304 00:16:03,320 --> 00:16:06,280 그래도 다행히 비가 그쳤습니다 305 00:16:07,360 --> 00:16:10,279 설거지 대타도 일을 시작했고요 306 00:16:10,280 --> 00:16:12,560 더 쉬운 방법은 없죠? 307 00:16:13,200 --> 00:16:15,879 좋아요, 그레이비도 있고 당근도 준비됐군요 308 00:16:15,880 --> 00:16:17,759 오늘은 문제없겠어요 309 00:16:17,760 --> 00:16:18,719 오래 기다리셨죠? 310 00:16:18,720 --> 00:16:22,560 예정대로 정오에 문을 열었습니다 311 00:16:23,120 --> 00:16:24,799 이쪽 바에서 한잔하세요 312 00:16:24,800 --> 00:16:27,040 오늘 메뉴는 카버리예요 313 00:16:27,920 --> 00:16:29,159 20파운드고요 314 00:16:29,160 --> 00:16:33,800 신사 숙녀 여러분 카버리가 준비됐습니다 315 00:16:36,760 --> 00:16:39,359 콜리플라워치즈 요크셔푸딩, 감자고요 316 00:16:39,360 --> 00:16:42,320 채소, 그레이비, 소스는 옆쪽에 있어요 317 00:16:43,400 --> 00:16:47,480 전력 문제도 없었고 카버리도 인기 만점이었습니다 318 00:16:48,520 --> 00:16:49,479 지나갈게요 319 00:16:49,480 --> 00:16:53,680 이틀 만에 처음으로 안도의 한숨을 내쉬었죠 320 00:16:54,120 --> 00:16:55,280 여기요 321 00:16:56,600 --> 00:17:00,240 하지만 중요한 한 가지를 간과했습니다 322 00:17:01,880 --> 00:17:03,120 양 조절이죠 323 00:17:04,440 --> 00:17:06,919 - 양배추 더 없죠? - 네, 없어요 324 00:17:06,920 --> 00:17:08,720 다 나갔군요 325 00:17:09,280 --> 00:17:12,639 오후 6시까지 음식을 제공하고 싶었지만 326 00:17:12,640 --> 00:17:15,880 4시가 채 되기 전에 주방에 문제가 생겼습니다 327 00:17:16,640 --> 00:17:21,800 25~30명을 더 받고 나면 음식이 동나요 328 00:17:25,240 --> 00:17:28,639 솔직하게 말씀드릴게요 음식을 대접할 수 없겠어요 329 00:17:28,640 --> 00:17:29,600 다 떨어졌대요 330 00:17:36,280 --> 00:17:38,720 다행히 술집은 계속 운영할 수 있었습니다 331 00:17:40,280 --> 00:17:42,760 하지만 한 시간 뒤... 332 00:17:44,280 --> 00:17:45,440 아뇨, 안 나와요 333 00:17:46,160 --> 00:17:49,239 - 물이 안 나와요? - 네 334 00:17:49,240 --> 00:17:51,879 건물 전체에 물이 안 나와요 335 00:17:51,880 --> 00:17:54,840 나무 사이로 가면 이동식 화장실이 있어요 336 00:17:55,600 --> 00:17:58,359 사소한 문제이길 빌었지만 337 00:17:58,360 --> 00:18:00,159 배관공은 바로 알아차렸습니다 338 00:18:00,160 --> 00:18:03,120 아랫마을이 원인이란 걸요 339 00:18:04,720 --> 00:18:08,079 아스톨 마을에서 수도관을 끌어왔다고 알고 있어요 340 00:18:08,080 --> 00:18:10,439 - 맞아요 - 아니면 워샴이겠죠 341 00:18:10,440 --> 00:18:12,599 그러니까 그 마을이 문제예요 342 00:18:12,600 --> 00:18:15,279 사람들이 동시에 물을 쓴다고 생각해 봐요 343 00:18:15,280 --> 00:18:17,919 샤워를 하고 냄비나 주전자에 물을 채우고요 344 00:18:17,920 --> 00:18:20,240 그러면 물이 언덕을 올라올 힘이 없겠죠 345 00:18:21,280 --> 00:18:25,000 그러니까 개선의 여지가 없군요? 346 00:18:26,000 --> 00:18:27,679 네, 지금으로서는요 347 00:18:27,680 --> 00:18:30,640 영구적으로 해결하려면 어떤 방법이 있을까요? 348 00:18:32,760 --> 00:18:37,320 아마 다른 수도 공급원이 없을 거예요 349 00:18:38,040 --> 00:18:41,079 - 미치겠네, 그래요, 고마워요 - 네 350 00:18:41,080 --> 00:18:43,799 - 다들 미안해요 - 네 351 00:18:43,800 --> 00:18:46,720 오늘 참사에 대해서 진심으로 사과할게요 352 00:18:47,240 --> 00:18:48,839 우리가 해결할 거예요 353 00:18:48,840 --> 00:18:49,999 내가 해결할게요 354 00:18:50,000 --> 00:18:52,760 방법은 모르겠지만 이 문제를 해결할게요 355 00:18:54,080 --> 00:18:56,039 정말 미안해요 356 00:18:56,040 --> 00:18:56,999 괜찮아요 357 00:18:57,000 --> 00:19:01,039 그리고 수와 레이철이 위층 바에서 얘기를 나누자고 했죠 358 00:19:01,040 --> 00:19:02,239 "농부 클럽하우스" 359 00:19:02,240 --> 00:19:03,760 바로 본론을 꺼내더군요 360 00:19:04,320 --> 00:19:08,199 술집은 우리 전문이에요 이쪽 일을 오래 했죠 361 00:19:08,200 --> 00:19:12,439 이 건물은 술집에 적합하지 않아요 362 00:19:12,440 --> 00:19:17,999 성공적으로 영업하기에 여긴 문제가 너무 많아요 363 00:19:18,000 --> 00:19:24,559 물도 안 나오고 화장실도 없고 가스도 없고 누수, 직원 문제까지 364 00:19:24,560 --> 00:19:25,919 다들 지쳤어요 365 00:19:25,920 --> 00:19:28,199 가서 쉬라고 해도 쉴 공간이 없죠 366 00:19:28,200 --> 00:19:29,759 이동식 화장실에서 소변을 보고요 367 00:19:29,760 --> 00:19:31,399 좋은 상황은 아니에요 368 00:19:31,400 --> 00:19:33,759 다들 제러미를 좋아하고 여기서 일하고 싶어 해요 369 00:19:33,760 --> 00:19:36,359 영국산 메뉴라든지 370 00:19:36,360 --> 00:19:39,079 술집의 모든 걸 좋아하고 지지하고 싶어 하지만 371 00:19:39,080 --> 00:19:42,319 - 매일 14시간씩 일하잖아요 - 금방 지치겠죠 372 00:19:42,320 --> 00:19:46,799 직원한테는 불만이 전혀 없어요 373 00:19:46,800 --> 00:19:49,199 다들 훌륭해요 표정도 밝고 친절하죠 374 00:19:49,200 --> 00:19:52,640 주방은 폭발 직전이에요 셰프들은 참을 만큼 참았죠 375 00:19:54,160 --> 00:19:56,839 주방에 한번 가보는 게 좋겠어요 376 00:19:56,840 --> 00:19:57,959 방금 다녀왔어요 377 00:19:57,960 --> 00:19:59,919 - 다시 가요 - 고맙다고 했어요 378 00:19:59,920 --> 00:20:01,279 - 다시 가요 - 네? 379 00:20:01,280 --> 00:20:02,439 다시 가보는 게 좋을걸요 380 00:20:02,440 --> 00:20:05,319 새 지배인 찾을까요? 아니면 주방으로 다시 갈까요? 381 00:20:05,320 --> 00:20:07,479 - 전자요 - 누수는요? 382 00:20:07,480 --> 00:20:10,039 - 알겠어요 - 주차 문제도 해결해야 하고 383 00:20:10,040 --> 00:20:13,439 이웃들과 의회도 상대해야 하죠 384 00:20:13,440 --> 00:20:16,319 할 일이 산더미라 서둘러야 해요 385 00:20:16,320 --> 00:20:18,679 - 고마워요 - 알겠어요, 서두릅시다 386 00:20:18,680 --> 00:20:19,640 그래요 387 00:20:23,000 --> 00:20:26,999 실내 화장실에 물이 안 나오고 설거지할 물도 없어서 388 00:20:27,000 --> 00:20:29,159 영업을 계속할 수 없었습니다 389 00:20:29,160 --> 00:20:30,599 "고장 죄송합니다" 390 00:20:30,600 --> 00:20:33,800 그래서 오후 6시에 소식을 알렸죠 391 00:20:34,680 --> 00:20:37,280 여러분, 술집 영업을 종료합니다 감사합니다 392 00:20:42,440 --> 00:20:44,240 - 실망시켜서 미안해요 - 괜찮아요 393 00:20:44,800 --> 00:20:46,560 안녕히 가세요, 와줘서 고마워요 394 00:20:47,600 --> 00:20:49,519 술집을 비우는 동안 395 00:20:49,520 --> 00:20:54,799 내일 쓸 영국산 소고기를 구하려고 닉은 여기저기 전화를 돌렸습니다 396 00:20:54,800 --> 00:20:58,679 소고기 40kg이랑 돼지고기 30kg요 397 00:20:58,680 --> 00:21:00,280 그냥 40kg씩으로 하죠 398 00:21:00,880 --> 00:21:02,679 - 되겠어요? - 40kg씩요? 399 00:21:02,680 --> 00:21:03,640 가능해요? 400 00:21:04,160 --> 00:21:08,079 그리고 전문가적 관점에서 오늘 카버리 참사가 401 00:21:08,080 --> 00:21:12,160 제 협동조합 시스템의 근본적 허점을 드러냈다고 했죠 402 00:21:12,840 --> 00:21:17,319 이제 슬슬 보여요 제러미의 계획이 403 00:21:17,320 --> 00:21:19,879 의도는 훌륭했지만 404 00:21:19,880 --> 00:21:21,959 술집에 대한 이해가 부족했기에 405 00:21:21,960 --> 00:21:26,479 재료 공급망의 허점이 슬슬 드러나고 있어요 406 00:21:26,480 --> 00:21:28,679 꽤 치명적인 허점이죠 407 00:21:28,680 --> 00:21:30,439 제러미는 이해하지 못하지만 408 00:21:30,440 --> 00:21:34,039 이래서 식자재 도매업자가 필요한 거예요 409 00:21:34,040 --> 00:21:36,239 생산자와 소비자 간 공급망에 410 00:21:36,240 --> 00:21:38,599 허점을 메꿔주거든요 411 00:21:38,600 --> 00:21:40,399 직접 생산자와 거래하면 412 00:21:40,400 --> 00:21:43,839 농산물을 수확하는 시점이 늦어질 수도 있고 413 00:21:43,840 --> 00:21:45,999 우리가 필요할 때 수확할 준비가 안 될 수도 있어요 414 00:21:46,000 --> 00:21:48,239 콩이 필요한데 2주를 기다려야 할 수도 있죠 415 00:21:48,240 --> 00:21:50,320 도매업자라면 바로 다른 생산자한테 가면 돼요 416 00:21:52,640 --> 00:21:57,840 이 부분에 반박하고 싶었지만 그러려면 시간이 걸립니다 417 00:21:58,400 --> 00:22:02,039 우선 마을에서 밤새 물을 쓰지 않는 동안 418 00:22:02,040 --> 00:22:04,759 물을 확보해야 했죠 그래야 내일 문을 열고 419 00:22:04,760 --> 00:22:09,200 뱅크 홀리데이 일요일을 바삐 운영할 수 있으니까요 420 00:22:13,840 --> 00:22:17,799 {\an8}"뱅크 홀리데이 일요일" 421 00:22:17,800 --> 00:22:22,439 {\an8}"오전 10시 12분" 422 00:22:22,440 --> 00:22:24,080 자, 상황은 이래요 423 00:22:26,000 --> 00:22:27,440 겨우 버티고 있어요 424 00:22:28,360 --> 00:22:33,599 화장실을 폐쇄하고 플라스틱 잔을 쓰려고요 425 00:22:33,600 --> 00:22:36,999 유리잔은 씻어야 하니까요 426 00:22:37,000 --> 00:22:41,599 음식에 쓸 물은 충분해요 12시부터 6시까지는요 427 00:22:41,600 --> 00:22:43,800 그건 그렇게 하면 되고 428 00:22:44,960 --> 00:22:48,960 다른 문제는, 훌륭하게 개업을 도왔던 수랑 레이철이 429 00:22:49,600 --> 00:22:51,080 떠났다는 거예요 430 00:22:52,680 --> 00:22:54,000 지금은 일요일 아침이고 431 00:22:56,080 --> 00:22:59,839 가까스로 새 지배인을 구했어요 432 00:22:59,840 --> 00:23:03,760 근처 고등학교에서 졸업반을 담당하는 분이죠 433 00:23:05,120 --> 00:23:06,440 다행이에요 434 00:23:07,520 --> 00:23:08,639 - 좋은 소식이에요 - 그래요? 435 00:23:08,640 --> 00:23:10,439 - 돼지 등심이에요 - 좋은데요 436 00:23:10,440 --> 00:23:13,439 닉도 고기를 더 확보했습니다 437 00:23:13,440 --> 00:23:17,080 하지만 광고한 대로 12시에 카버리를 열진 못하고 438 00:23:17,720 --> 00:23:21,680 3시까지 기다려야 한다고 했죠 439 00:23:22,840 --> 00:23:24,399 {\an8}"오전 11시 6분" 440 00:23:24,400 --> 00:23:25,839 {\an8}아주 보기 좋던데요 441 00:23:25,840 --> 00:23:27,639 {\an8}- 안녕하세요, 제러미? - 네 442 00:23:27,640 --> 00:23:28,839 이젠 아니에요 443 00:23:28,840 --> 00:23:30,519 - 네 - 이젠 아니죠 444 00:23:30,520 --> 00:23:32,239 - 네, 그러자고요 - 네 445 00:23:32,240 --> 00:23:36,000 스퀴지는 나랑 여기 남고 캐서린이랑 둘이서 밖을 맡아요 446 00:23:37,640 --> 00:23:38,560 3시요? 447 00:23:39,880 --> 00:23:42,640 이유를 설명해 줄래요? 448 00:23:43,200 --> 00:23:46,439 저 사람들은 수백 킬로미터를 운전해서 왔어요 449 00:23:46,440 --> 00:23:50,039 처음부터 설명할게요 어제저녁 7시에 450 00:23:50,040 --> 00:23:53,399 - 주방에 물이 끊겼어요 - 그건 잘 알아요, 해결했고요 451 00:23:53,400 --> 00:23:54,919 화장실은 못 쓰게 했고 452 00:23:54,920 --> 00:23:56,839 바에서는 플라스틱 잔을 써서 453 00:23:56,840 --> 00:23:58,359 설거지할 필요가 없죠 454 00:23:58,360 --> 00:24:01,999 이건 당일에 조리하는 요리가 아니에요 455 00:24:02,000 --> 00:24:05,199 - 채소는 전날 밤에... - 네 456 00:24:05,200 --> 00:24:06,839 - 데쳐놔야 하죠 - 네 457 00:24:06,840 --> 00:24:09,039 - 지금 찜기로 데치고 있어요 - 네 458 00:24:09,040 --> 00:24:12,480 콜리플라워치즈도 구워뒀고요 459 00:24:13,280 --> 00:24:16,319 요크셔푸딩도 만들었죠 그전에 만들었어요 460 00:24:16,320 --> 00:24:18,759 - 만들었다고요? - 음식이 있긴 한데 461 00:24:18,760 --> 00:24:22,679 450명을 먹이기엔 부족해요 462 00:24:22,680 --> 00:24:25,399 3시간만 감당할 수 있단 얘기죠? 463 00:24:25,400 --> 00:24:27,279 - 아뇨 - 3시부터 6시까지요 464 00:24:27,280 --> 00:24:28,919 저한테 달린 게 아니에요 465 00:24:28,920 --> 00:24:31,879 현재 주방 상황으론 이게 최선이에요 466 00:24:31,880 --> 00:24:32,799 알았어요 467 00:24:32,800 --> 00:24:35,200 - 보통 그렇게 해요 - 그래요 468 00:24:42,280 --> 00:24:46,319 다행히도 닉은 1시에 문을 열 방법을 찾았습니다 469 00:24:46,320 --> 00:24:49,760 시간이 오래 걸리는 푸딩을 메뉴에서 제외했죠 470 00:24:50,320 --> 00:24:52,439 어떤 상황이죠? 채소를 익혀야 하고 471 00:24:52,440 --> 00:24:53,959 여기 애호박을 요리하고 472 00:24:53,960 --> 00:24:55,919 저 감자를 데워야 해요 473 00:24:55,920 --> 00:24:57,039 네 474 00:24:57,040 --> 00:24:58,079 {\an8}"오후 12시 59분" 475 00:24:58,080 --> 00:24:59,279 {\an8}"오후 1시" 476 00:24:59,280 --> 00:25:00,960 {\an8}자, 문을 열겠습니다 477 00:25:02,560 --> 00:25:04,359 이쪽은 클레어예요 478 00:25:04,360 --> 00:25:07,119 동네 고등학교에서 졸업반을 담당하고 있죠 479 00:25:07,120 --> 00:25:09,239 {\an8}오늘 인원 통제를 도와주러 왔어요 480 00:25:09,240 --> 00:25:12,719 {\an8}버릇없게 굴면 자로 종아리를 후려친대요 481 00:25:12,720 --> 00:25:14,800 {\an8}- 다들 끝나고 남아요 - 네 482 00:25:17,160 --> 00:25:19,560 음식량도 넉넉하고... 483 00:25:20,360 --> 00:25:21,839 소갈비랑 돼지고기예요 484 00:25:21,840 --> 00:25:24,720 각각 한 점씩 아니면 두 점씩 가져가세요 485 00:25:25,520 --> 00:25:28,679 브라운 선생님이 군중을 통제하면서... 486 00:25:28,680 --> 00:25:30,799 테이블을 같이 쓰실 두 분 계세요? 487 00:25:30,800 --> 00:25:33,879 - 금방 갈게요 - 오랜만이에요, 브라운 선생님 488 00:25:33,880 --> 00:25:35,639 5인 가족은 어디 있죠? 489 00:25:35,640 --> 00:25:39,479 처음으로 별 탈 없이 서비스를 제공했습니다 490 00:25:39,480 --> 00:25:40,440 여기요 491 00:25:41,720 --> 00:25:43,599 그래도 개업 주간이 492 00:25:43,600 --> 00:25:48,199 재앙이었단 사실을 외면할 수는 없었습니다 493 00:25:48,200 --> 00:25:50,119 "고장(양쪽 모두) 주차장 화장실로 가세요" 494 00:25:50,120 --> 00:25:52,840 명랑 폐하가 친절하게 상기해 줬죠 495 00:25:53,640 --> 00:25:55,359 잠깐 물러서서 생각해 보면 496 00:25:55,360 --> 00:25:58,000 몇 가지 개선할 부분이... 497 00:25:59,760 --> 00:26:01,519 일단 며칠은 버텨내고 498 00:26:01,520 --> 00:26:03,720 화요일에 제대로 얘기해 보자고요 499 00:26:04,200 --> 00:26:07,559 그게, 아는지 모르겠는데... 500 00:26:07,560 --> 00:26:10,960 지금 후회해도 소용없지만 근본적으로 볼 때 501 00:26:11,680 --> 00:26:13,040 몇몇은 이렇게 말하겠죠 502 00:26:15,560 --> 00:26:17,680 1, 2주 뒤에 개업했어야 한다고요 503 00:26:26,680 --> 00:26:29,399 미안해요 멀티태스킹 중이라고 하고 싶지만 504 00:26:29,400 --> 00:26:31,559 - 아예 듣고 있지 않아요 - 네 505 00:26:31,560 --> 00:26:33,479 내 말 듣고 있냐고 506 00:26:33,480 --> 00:26:35,480 물을 필요도 없었어요, 딱 봐도... 507 00:26:36,280 --> 00:26:38,000 - 답이 나오니까요 - 네 508 00:26:39,360 --> 00:26:42,799 그래도 항상 말했잖아요 일단 문을 열면 509 00:26:42,800 --> 00:26:44,879 멈출 수 없고 510 00:26:44,880 --> 00:26:47,959 문제가 생길 거라고요 511 00:26:47,960 --> 00:26:52,039 근데 이렇게 많은 문제가 빨리 나타날 줄은 몰랐어요 512 00:26:52,040 --> 00:26:54,319 - 네, 전부 엉망이에요 - 네, 그래서... 513 00:26:54,320 --> 00:26:57,359 첫날과 어제는 최악이었어요 514 00:26:57,360 --> 00:26:58,920 떠올리고 싶지도 않아요 515 00:27:00,840 --> 00:27:01,680 젠장 516 00:27:05,400 --> 00:27:08,199 위태롭게 운영 중인 술집이 517 00:27:08,200 --> 00:27:09,720 저의 유일한 문제는 아니었습니다 518 00:27:12,880 --> 00:27:17,200 농장에서도 심각한 문제가 발생하고 있었죠 519 00:27:18,040 --> 00:27:19,759 8월 말이면 520 00:27:19,760 --> 00:27:23,159 파스타용 듀럼밀을 수확하고도 남아야 합니다 521 00:27:23,160 --> 00:27:25,080 가장 돈이 되는 농작물이죠 522 00:27:26,960 --> 00:27:31,479 하지만 변덕스러운 날씨 때문에 수확되지 못한 채 523 00:27:31,480 --> 00:27:32,960 품질이 악화되고 있었죠 524 00:27:34,040 --> 00:27:37,039 저 위예요, 마크 타일이 한 개 비었어요 525 00:27:37,040 --> 00:27:37,999 "30일" 526 00:27:38,000 --> 00:27:40,839 그래서 저희는 계속 술집 운영에 힘쓰며... 527 00:27:40,840 --> 00:27:41,759 "9월 1일" 528 00:27:41,760 --> 00:27:43,719 이걸 넣으면 환상적이겠군요 529 00:27:43,720 --> 00:27:46,719 수확이 가능할 정도로 날씨가 건조해지길 기다렸습니다 530 00:27:46,720 --> 00:27:47,639 "5일" 531 00:27:47,640 --> 00:27:49,599 27.4, 너무 높아요 532 00:27:49,600 --> 00:27:50,519 "8일" 533 00:27:50,520 --> 00:27:52,959 하지만 2주가 다 지나도록... 534 00:27:52,960 --> 00:27:54,199 "16일" 535 00:27:54,200 --> 00:27:56,919 좋은 소식이 없었습니다 536 00:27:56,920 --> 00:28:00,600 저는 찰리를 불러 위기 대책 회의를 열었습니다 537 00:28:01,160 --> 00:28:03,599 몇 번이고 말했지만 538 00:28:03,600 --> 00:28:05,919 밀 품질을 결정하는 세 가지 지표가 있어요 539 00:28:05,920 --> 00:28:10,559 제분할 때 아주 중요하죠 특히 파스타용이라면요 540 00:28:10,560 --> 00:28:13,999 단백질 함량, 부셸 중량 541 00:28:14,000 --> 00:28:16,120 그리고 가장 중요한 '해그버그'요 542 00:28:16,800 --> 00:28:19,799 해그버그 지수가 중요한데 543 00:28:19,800 --> 00:28:22,359 밀을 저대로 놔두면 지수가 떨어져요 544 00:28:22,360 --> 00:28:25,039 - 곡물 영양소가 소모되거든요 - 파스타로 못 써요? 545 00:28:25,040 --> 00:28:26,119 못 쓰죠 546 00:28:26,120 --> 00:28:28,159 - 320,000m2예요 - 네 547 00:28:28,160 --> 00:28:30,199 우리 작물 중 가장 값지고요 548 00:28:30,200 --> 00:28:33,679 네, 지난 몇 년간 그랬죠 549 00:28:33,680 --> 00:28:36,919 - 상황이 안 좋군요 - 네 550 00:28:36,920 --> 00:28:41,280 - 내가 보통 낙관적이잖아요 - 아뇨, 모르겠는데요 551 00:28:42,720 --> 00:28:44,640 네, 희망적이진 않아요 552 00:28:45,360 --> 00:28:47,480 - 수확하기만 하면... - 네 553 00:28:48,200 --> 00:28:51,359 제분소로 가져가서... 554 00:28:51,360 --> 00:28:53,399 - 네, 분석할 수 있어요 - 그럼 알게 되겠죠 555 00:28:53,400 --> 00:28:56,120 - 하지만 지금 수확해야 해요 - 맞아요 556 00:28:56,720 --> 00:28:59,640 케일럽이 습도 측정기를 들고 왔네요 557 00:29:00,840 --> 00:29:01,719 왔어요? 558 00:29:01,720 --> 00:29:03,359 - 네, 별일 없죠? - 안녕하세요 559 00:29:03,360 --> 00:29:05,400 - 앉아요 - 여기 앉을게요 560 00:29:06,080 --> 00:29:07,999 - 무슨 일이죠? - 참 거지 같아요 561 00:29:08,000 --> 00:29:11,239 방금 듀럼밀의 수분을 측정했는데 27.2예요 562 00:29:11,240 --> 00:29:12,159 27.2요? 563 00:29:12,160 --> 00:29:14,799 깨물어 보면 꼭 젤리 같아요 564 00:29:14,800 --> 00:29:16,839 27.2는 너무 높아요 565 00:29:16,840 --> 00:29:19,599 - 마치 강에서... - 수돗물을 측정한 수준이네요 566 00:29:19,600 --> 00:29:21,879 물을 채우고 '수분이 많군' 하는 격이죠 567 00:29:21,880 --> 00:29:22,879 믿어져요? 568 00:29:22,880 --> 00:29:26,639 이렇게 늦게까지 수확을 못 한 적 있어요? 569 00:29:26,640 --> 00:29:29,440 - 아뇨, 처음이에요 - 네, 케일럽은 어리잖아요 570 00:29:30,160 --> 00:29:33,039 이렇게 늦은 건 70년 만에 처음이래요 571 00:29:33,040 --> 00:29:35,960 누가 봐도 늦었어요 572 00:29:36,680 --> 00:29:38,359 어떻게 해야 하죠? 573 00:29:38,360 --> 00:29:40,799 탈곡을 서둘러서 574 00:29:40,800 --> 00:29:44,399 - 해그버그 지수를 사수해야죠 - 그래야죠 575 00:29:44,400 --> 00:29:46,439 네, 건조비를 내더라도요 576 00:29:46,440 --> 00:29:50,959 하지만 동물 사료로 쓸 거라면 건조비를 낭비할 필요는 없죠 577 00:29:50,960 --> 00:29:53,199 지금 상태를 모르니까... 578 00:29:53,200 --> 00:29:54,680 - 지금 상태를 몰라요 - 네 579 00:29:59,320 --> 00:30:03,199 결국 최대한 빨리 듀럼밀을 수확하기로 했습니다 580 00:30:03,200 --> 00:30:05,959 하지만 콤바인을 망가뜨리지 않으려면 581 00:30:05,960 --> 00:30:11,400 곡식이 지금보다는 덜 축축해지길 기다려야 했죠 582 00:30:13,320 --> 00:30:14,400 네, 그렇게요 583 00:30:14,960 --> 00:30:17,920 침대에서 자면서 기다리고 싶었지만 584 00:30:19,840 --> 00:30:22,559 다른 농장 일도 처리해야 했습니다 585 00:30:22,560 --> 00:30:26,160 또 한 무리의 돼지를 도축장으로 보내야 했죠 586 00:30:27,040 --> 00:30:28,600 얘들아, 트럭에 타렴 587 00:30:30,360 --> 00:30:32,720 엇 쭈구리에서 지내줘서 고마워 588 00:30:33,800 --> 00:30:34,840 들어가 589 00:30:37,520 --> 00:30:41,200 그리고 가장 두려워하던 결정을 내려야 했습니다 590 00:30:41,840 --> 00:30:43,720 리처드 햄의 거취 말이죠 591 00:30:45,360 --> 00:30:47,360 널 어떻게 해야 하니? 592 00:30:50,760 --> 00:30:53,800 이 녀석을 트럭에 태우면 593 00:30:54,480 --> 00:30:55,400 도축될 테고 594 00:30:56,560 --> 00:31:01,360 우린 소시지 하나랑 호두만 한 돼지갈비를 얻겠죠 595 00:31:01,920 --> 00:31:05,960 여기 계속 놔두면 쓸데없이 밥을 축낼 테고요 596 00:31:06,640 --> 00:31:07,840 그건 농장의 목적에 어긋나요 597 00:31:14,560 --> 00:31:17,080 그러다가 묘안이 떠올랐습니다 598 00:31:17,960 --> 00:31:19,040 잠깐만요 599 00:31:22,400 --> 00:31:26,080 다음 암퇘지는 인공 수정을 이용해서 600 00:31:26,720 --> 00:31:27,840 새끼를 배게 할 거예요 601 00:31:29,320 --> 00:31:32,679 하지만 발정기까지 기다려야 하죠 602 00:31:32,680 --> 00:31:37,000 수퇘지가 주변에 없으면 발정기는 오지 않아요 603 00:31:39,200 --> 00:31:43,680 그러니까 리처드를 농장에 남겨서 604 00:31:44,760 --> 00:31:46,520 암컷이 발정하도록 도우면 어때요? 605 00:31:49,400 --> 00:31:50,520 바람잡이 역할을 하는 거죠 606 00:31:53,360 --> 00:31:55,199 리처드 햄, 바람잡이 돼지 607 00:31:55,200 --> 00:31:56,399 뭐 재밌는 일 있어요? 608 00:31:56,400 --> 00:31:58,119 - 네? - 열일 중이세요? 609 00:31:58,120 --> 00:32:01,399 아뇨, 방금 훌륭한 결정을 내렸어요 610 00:32:01,400 --> 00:32:03,640 - 그래요? - 리사, 맘에 들 거야 611 00:32:04,400 --> 00:32:05,600 리처드를 계속 기르면서 612 00:32:06,280 --> 00:32:08,280 바람잡이로 쓰려고 해 613 00:32:09,520 --> 00:32:11,279 - 그래 - 농장이 어떻게 되려는 거죠? 614 00:32:11,280 --> 00:32:12,279 모르겠어요 615 00:32:12,280 --> 00:32:14,680 그래, 우리 리처드 햄 616 00:32:15,640 --> 00:32:16,920 넌 플레이보이가 될 거야 617 00:32:22,320 --> 00:32:25,480 드디어 결전의 날이 다가왔습니다 618 00:32:26,560 --> 00:32:27,920 듀럼밀 수확일이죠 619 00:32:28,560 --> 00:32:29,520 갑니다 620 00:32:36,520 --> 00:32:38,080 제러미, 부을 준비 됐어요 621 00:32:39,520 --> 00:32:41,280 그대로요 622 00:32:44,480 --> 00:32:45,520 네, 가세요 623 00:32:49,160 --> 00:32:51,280 꽉 찼어요, 농장으로 돌아갈게요 624 00:32:54,120 --> 00:32:58,080 밀이 파스타용으로 적합할지 걱정됐지만 625 00:32:58,680 --> 00:33:03,399 엇 쭈구리 전용 콤바인 기사가 근무 시간에 나타나자 626 00:33:03,400 --> 00:33:05,800 다들 기운을 되찾았습니다 627 00:33:22,480 --> 00:33:24,480 일단 둬요, 제가 가서 볼게요 628 00:33:25,240 --> 00:33:29,239 매년 기다려지는 행사가 있죠 629 00:33:29,240 --> 00:33:32,959 크리스마스도 그렇고 부활절도 그렇고요 630 00:33:32,960 --> 00:33:34,520 그리고 추수 시즌도 있어요 631 00:33:35,160 --> 00:33:40,680 제럴드가 콤바인에 앉아 무전으로 떠드는 걸 들을 수 있죠 632 00:33:42,160 --> 00:33:45,520 크리스마스보다 좋아요 어떤 때보다 좋아요 633 00:34:03,040 --> 00:34:05,760 추수는 다음 날까지 계속됐습니다 634 00:34:09,200 --> 00:34:11,959 하지만 저는 압박감에 시달렸죠 635 00:34:11,960 --> 00:34:15,479 그래서 작업을 멈추고 찰리를 태워서 636 00:34:15,480 --> 00:34:19,039 수확한 밀 샘플을 가지고 제분소로 향했습니다 637 00:34:19,040 --> 00:34:21,720 파스타를 만들기에 적합한 품질인지 보려고요 638 00:34:22,720 --> 00:34:24,159 맥각을 한 봉지 챙겼어요 639 00:34:24,160 --> 00:34:26,160 맥각병에 걸린 듀럼밀요 640 00:34:26,880 --> 00:34:30,399 - 이걸 먹으면 사망하겠죠 - 제분소에는 비밀이에요 641 00:34:30,400 --> 00:34:33,599 - 해그버그라고 했죠? - 해그버그 지수요, 네 642 00:34:33,600 --> 00:34:36,199 우리가 관심 있는 건 해그버그 지수뿐이에요 643 00:34:36,200 --> 00:34:37,799 얼마가 돼야 하죠? 644 00:34:37,800 --> 00:34:40,000 250이 넘어야 해요 645 00:34:40,680 --> 00:34:44,239 이번에는 꼭 듀럼밀이 기준을 통과해야 했습니다 646 00:34:44,240 --> 00:34:47,880 다른 작물 수확 결과를 찰리가 들려줬는데 647 00:34:48,760 --> 00:34:50,680 좋은 소식은 아니었죠 648 00:34:51,520 --> 00:34:53,920 수확량은 평균 이하예요 649 00:34:55,080 --> 00:34:57,519 생각보다 수확량이 적군요? 650 00:34:57,520 --> 00:35:00,799 그래도 보리와 제분용 밀은... 651 00:35:00,800 --> 00:35:02,399 - 기준을 넘었군요 - 전부요 652 00:35:02,400 --> 00:35:03,920 전부 합쳐서 56g이죠? 653 00:35:06,280 --> 00:35:09,239 고품질 밀을 56g 확보했군요 654 00:35:09,240 --> 00:35:12,399 고품질 보리가 28g 있고요 655 00:35:12,400 --> 00:35:13,560 네, 맞아요 656 00:35:14,320 --> 00:35:16,839 본인이 흉부외과 의사인데 657 00:35:16,840 --> 00:35:20,719 모든 수술이 날씨의 영향을 받는다고 쳐봐요 658 00:35:20,720 --> 00:35:22,959 - 네 - 결과든 뭐든 날씨에 달렸죠 659 00:35:22,960 --> 00:35:24,000 무조건요 660 00:35:24,840 --> 00:35:27,239 - 그러면... - 우린 잘못한 게 없어요 661 00:35:27,240 --> 00:35:28,519 - 전혀요 - 네 662 00:35:28,520 --> 00:35:29,479 "코츠월드 밀가루" 663 00:35:29,480 --> 00:35:31,480 "코츠월드 유기농 밀가루 프랑스 밀가루" 664 00:35:37,080 --> 00:35:37,920 버티예요 665 00:35:39,200 --> 00:35:40,039 안녕하세요, 제러미 666 00:35:40,040 --> 00:35:41,439 - 안녕하세요 - 반가워요 667 00:35:41,440 --> 00:35:43,440 - 잘 지내시죠? - 네, 그럼요 668 00:35:45,400 --> 00:35:46,880 - 파스타용 밀이에요 - 네 669 00:35:48,480 --> 00:35:52,279 - 해그버그 지수를 확인하려고요 - 수확은 언제 끝났죠? 670 00:35:52,280 --> 00:35:53,480 내일요 671 00:35:54,400 --> 00:35:55,919 아직 다 수확 안 했어요? 672 00:35:55,920 --> 00:35:57,759 - 네 - 지금 수확하고 있죠 673 00:35:57,760 --> 00:35:58,679 그렇군요 674 00:35:58,680 --> 00:36:02,320 제대로 되는 일이 없으니 이것도 마찬가지겠죠 675 00:36:03,000 --> 00:36:05,879 - 부정적이시네요 - 네, 긍정적으로 생각할게요 676 00:36:05,880 --> 00:36:07,839 - 네 - 얼마나 걸려요? 677 00:36:07,840 --> 00:36:10,239 - 5분이면 될 거예요 - 좋아요 678 00:36:10,240 --> 00:36:11,839 검사해 볼게요 679 00:36:11,840 --> 00:36:15,240 - 행운을 빌자고요 - 고마워요, 이따 봐요 680 00:36:18,800 --> 00:36:21,559 올해 농사는 마무리가 즐겁지 않네요 681 00:36:21,560 --> 00:36:22,999 솔직히 말해서요 682 00:36:23,000 --> 00:36:25,799 한 해 수익에 큰 영향을 미치겠어요 683 00:36:25,800 --> 00:36:28,439 2만5천 파운드가 이 테스트 결과에 달렸어요 684 00:36:28,440 --> 00:36:30,119 - 네 - 기억해 두죠 685 00:36:30,120 --> 00:36:33,280 통과하면 2만5천 파운드예요 686 00:36:33,880 --> 00:36:34,959 맞아요 687 00:36:34,960 --> 00:36:38,000 내 돈이 아니라 찰리 돈이고 금방 써버리겠지만 688 00:36:39,080 --> 00:36:43,079 - 그래도 통과 못 하면... - 그럼... 689 00:36:43,080 --> 00:36:46,679 내가 2만5천 파운드를 줄게요 690 00:36:46,680 --> 00:36:47,600 네 691 00:36:49,760 --> 00:36:52,279 이건 내 농장이에요 다들 '우리' 거라는데 아니죠 692 00:36:52,280 --> 00:36:53,999 - 내 농장이에요 - 그렇죠 693 00:36:54,000 --> 00:36:55,319 - 알아요 - 제러미 농장이죠 694 00:36:55,320 --> 00:36:58,080 엇 쭈구리 농장에서... 695 00:36:59,440 --> 00:37:02,039 - 돈을 내야죠 - 손해가 난 부분은 696 00:37:02,040 --> 00:37:03,800 내년 농사에서 만회해야겠죠 697 00:37:13,800 --> 00:37:16,479 5분은 10분이 되었습니다 698 00:37:16,480 --> 00:37:19,280 마침내 버티가 돌아왔죠 699 00:37:21,680 --> 00:37:22,520 좋아요 700 00:37:23,360 --> 00:37:24,200 자 701 00:37:25,360 --> 00:37:28,319 테스트를 두 번 하느라 오래 걸렸어요 702 00:37:28,320 --> 00:37:29,799 헤그버그 지수 측정에 703 00:37:29,800 --> 00:37:31,919 두 번 다 실패했어요 704 00:37:31,920 --> 00:37:34,079 - 너무 낮아서... - 얼만데요? 705 00:37:34,080 --> 00:37:36,880 테스트에 실패해서 측정조차 안 돼요 706 00:37:37,480 --> 00:37:39,319 굉장히 드문 일이죠 707 00:37:39,320 --> 00:37:42,640 지금 상태로는 제분할 수 없어요 708 00:37:44,080 --> 00:37:47,600 안타까운 소식이죠, 하지만... 네 709 00:37:49,480 --> 00:37:50,480 미치겠군 710 00:37:51,800 --> 00:37:54,320 정말 유감이에요 우리도 밀이 필요하거든요 711 00:37:56,680 --> 00:37:57,679 젠장 712 00:37:57,680 --> 00:37:59,800 - 실망스럽네요 - 네 713 00:38:00,320 --> 00:38:02,280 - 유감이에요 - 젠장, 그러게요 714 00:38:02,800 --> 00:38:05,360 - 고마워요 - 뭘요 715 00:38:18,520 --> 00:38:21,320 자, 제러미가 돌아왔습니다 716 00:38:23,480 --> 00:38:25,920 내가 말할까요, 직접 할래요? 717 00:38:29,120 --> 00:38:30,960 왔어요? 왜요? 718 00:38:33,000 --> 00:38:35,479 듀럼밀의 해그버그 지수를 측정했어요 719 00:38:35,480 --> 00:38:37,160 - 뭔데요? - 측정 불가래요 720 00:38:37,760 --> 00:38:38,999 - 네? - 측정 자체가 안 돼요 721 00:38:39,000 --> 00:38:41,680 아예요? 빵점이에요? 722 00:38:42,520 --> 00:38:44,920 - 지수가 잡히지도 않았어요 - 망했네요 723 00:38:50,600 --> 00:38:51,480 젠장 724 00:38:52,480 --> 00:38:54,240 2만5천 파운드 손해예요 725 00:38:55,040 --> 00:38:56,839 뭐 하나 되는 일이 없네요 726 00:38:56,840 --> 00:38:59,640 지금 쓰레기를 수확하는 거예요 727 00:39:11,600 --> 00:39:14,400 - 그래도 수확은 하잖아요 - 해는 떴네요 728 00:39:19,240 --> 00:39:20,080 젠장 729 00:39:24,800 --> 00:39:27,119 안타깝게도 저희 농장만 730 00:39:27,120 --> 00:39:29,280 타격을 입은 게 아니었습니다 731 00:39:31,760 --> 00:39:35,600 영국의 모든 농부가 곤경에 빠졌죠 732 00:39:36,160 --> 00:39:41,240 2024년은 최악의 한해였거든요 733 00:39:42,040 --> 00:39:45,039 "지옥에서의 1년 역대 두 번째로 낮은 수확량" 734 00:39:45,040 --> 00:39:48,199 "연이은 비로 훼손된 농작물 수확을 포기하려는 농부 속출" 735 00:39:48,200 --> 00:39:50,119 이런 건 처음 봐요, 역대급이죠 736 00:39:50,120 --> 00:39:53,919 겨울 작물은 노랗게 변한 채 익사하고 있어요 737 00:39:53,920 --> 00:39:56,639 2주 안에 비가 그치지 않으면 738 00:39:56,640 --> 00:40:00,400 8km2 면적의 밭이 텅텅 비는 거죠 739 00:40:01,760 --> 00:40:03,679 {\an8}올해 수확량은 사상 최저 수준입니다 740 00:40:03,680 --> 00:40:05,119 {\an8}"2024년 수확량 수십 년간 최저 수준" 741 00:40:05,120 --> 00:40:06,999 {\an8}올해 9월 강우량은 1836년 이래 가장 높습니다 742 00:40:07,000 --> 00:40:09,359 "늪으로 변한 농지 농부를 위협하다" 743 00:40:09,360 --> 00:40:13,439 관측 이래 수확량이 최저라는 보고가 나왔습니다 744 00:40:13,440 --> 00:40:17,280 수확할 농작물이 없으니까 콤바인을 팔아치우는 거죠 745 00:40:20,400 --> 00:40:25,600 늘 강조하지만, 저는 농장에 수입을 의존하지 않습니다 746 00:40:26,200 --> 00:40:31,640 그런데도 마음이 찢어졌습니다 그토록 고생했는데... 747 00:40:34,160 --> 00:40:37,680 날씨 때문에 손해를 보다니요 748 00:40:40,160 --> 00:40:44,239 하지만 그때 사이먼의 말이 떠올랐습니다 749 00:40:44,240 --> 00:40:47,480 끔찍했던 수확 철에 이렇게 말했죠 750 00:40:48,680 --> 00:40:51,159 제러미, 농부가 되려면 말이죠 751 00:40:51,160 --> 00:40:55,159 최소한의 멘탈을 유지하려면 752 00:40:55,160 --> 00:40:58,000 답을 듣기 싫을 땐 묻지 말아야 해요 753 00:40:58,640 --> 00:41:01,000 내년의 가능성에 집중하고요 754 00:41:02,920 --> 00:41:08,599 이 덤덤하고 낙관적인 주문이 농부를 버티게 합니다 755 00:41:08,600 --> 00:41:11,799 역경에 맞서고 힘든 상황에 적응하며 756 00:41:11,800 --> 00:41:15,560 농사를 지어 음식을 생산하게 해주죠 757 00:41:16,160 --> 00:41:18,479 소고기, 양고기, 거위, 칠면조 758 00:41:18,480 --> 00:41:20,039 - 돼지고기 - 돼지고기 759 00:41:20,040 --> 00:41:22,759 감자랑 연한 과일요 딸기, 라즈베리 760 00:41:22,760 --> 00:41:26,280 제가 마음에 품어야 할 주문이기도 합니다 761 00:41:27,760 --> 00:41:34,040 내년은 이보다는 낫겠지 하면서 계속 앞으로 나가는 겁니다 762 00:41:41,240 --> 00:41:43,679 어쨌거나 엇 쭈구리 식구들은 763 00:41:43,680 --> 00:41:46,359 {\an8}추수 마감 오찬을 즐길 자격이 있습니다 764 00:41:46,360 --> 00:41:47,839 {\an8}"농부의 개" 765 00:41:47,840 --> 00:41:50,280 {\an8}그리고 올해는 우리만의 술집도 생겼고요 766 00:41:51,040 --> 00:41:52,559 - 기다리는 거예요? - 네 767 00:41:52,560 --> 00:41:54,239 - 네 - 뭐로 드릴까요? 768 00:41:54,240 --> 00:41:57,439 하지만 안타깝게도 술집에선 여유를 부릴 수가 없었습니다 769 00:41:57,440 --> 00:42:00,799 이제 술집이 비교적 잘 돌아가지만 770 00:42:00,800 --> 00:42:02,560 항상 할 일이 생겼죠 771 00:42:03,840 --> 00:42:05,879 이런, 소리가 영 별론데요 772 00:42:05,880 --> 00:42:07,279 고칠 게 생기고요 773 00:42:07,280 --> 00:42:11,479 네, 아는데 열처리기도 작동을 안 해요 774 00:42:11,480 --> 00:42:13,200 걱정할 일도 생겼죠 775 00:42:13,600 --> 00:42:15,839 - 두 지붕이 만나는 부위요? - 네 776 00:42:15,840 --> 00:42:16,959 얼만데요? 777 00:42:16,960 --> 00:42:19,680 최소 3천 파운드는 들 거예요 778 00:42:20,680 --> 00:42:22,999 - 어제 넘어진 사람 알죠? - 네 779 00:42:23,000 --> 00:42:25,079 - 설마 고소한대요? - 아뇨 780 00:42:25,080 --> 00:42:27,320 어젯밤 8시 반에 수술이 끝났대요 781 00:42:28,960 --> 00:42:31,319 발목뼈를 다시 붙였대요 782 00:42:31,320 --> 00:42:32,279 "스리 호스슈" 783 00:42:32,280 --> 00:42:35,000 {\an8}그래서 다른 술집에 갔습니다 784 00:42:37,360 --> 00:42:40,079 지금 부엌에 난리가 났겠죠 785 00:42:40,080 --> 00:42:41,199 상관없어요 786 00:42:41,200 --> 00:42:43,919 물이 동나고 있어도 상관없어요 787 00:42:43,920 --> 00:42:44,999 고마워요 788 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 - 그걸 지금 깨달았어? - 세상에 789 00:42:48,920 --> 00:42:52,759 자, 개업이 순탄하진 않았죠 다들 동의할 거예요 790 00:42:52,760 --> 00:42:55,439 애니가 텐트 쪽을 훌륭하게 운영해 줬지만 791 00:42:55,440 --> 00:42:56,720 술집 쪽은 힘들었어요 792 00:42:57,920 --> 00:43:00,359 - 지금은 괜찮아요 - 네 793 00:43:00,360 --> 00:43:02,760 - 다들 고생했어요, 우리가 해냈죠 - 네 794 00:43:03,640 --> 00:43:04,759 농부의 개를 위하여 795 00:43:04,760 --> 00:43:06,399 - 농부의 개를 위하여 - 농부의 개 796 00:43:06,400 --> 00:43:09,199 - 그리고 농부들을 위하여 - 도와준 농부들을 위하여 797 00:43:09,200 --> 00:43:10,759 오래오래 번창하길 798 00:43:10,760 --> 00:43:13,080 전 시작할게요, 배고파요 799 00:43:13,720 --> 00:43:16,999 세상에, 영국산 아니죠? 새우는 인도산이겠군요 800 00:43:17,000 --> 00:43:20,799 - 제발 하루만요 - 하루만 외국산을 먹죠 801 00:43:20,800 --> 00:43:22,160 뱅어는 영국산 아닌가요? 802 00:43:22,760 --> 00:43:25,799 - 내장도 먹어요? - 네, 다 먹어요 803 00:43:25,800 --> 00:43:27,000 내장도요? 804 00:43:30,160 --> 00:43:31,200 왜 그래요? 805 00:43:32,280 --> 00:43:33,920 - 비리잖아요 - 아니... 806 00:43:35,000 --> 00:43:36,639 생선은 원래 비려요 807 00:43:36,640 --> 00:43:39,360 - 일요일 저녁에 뭘 땄게요? - 네? 808 00:43:39,960 --> 00:43:42,239 일요일 저녁에 뭘 땄게요? 809 00:43:42,240 --> 00:43:45,039 - 뭐라고 쓰여있죠? '담장...' - 세상에! 810 00:43:45,040 --> 00:43:46,439 - 잘했어요! - 1등이에요 811 00:43:46,440 --> 00:43:48,599 - 담장 쌓기 대회에서요? - 네 812 00:43:48,600 --> 00:43:53,000 유럽축구연맹이나 식스 네이션스는 저리 가요 813 00:43:54,000 --> 00:43:55,520 제럴드 쿠퍼입니다 814 00:43:56,920 --> 00:43:59,240 고마워요, 정말 고마워요 815 00:44:00,720 --> 00:44:03,799 그다음엔 좀 더 심각한 얘기로 넘어갔습니다 816 00:44:03,800 --> 00:44:08,479 술집에서 죽어라 일하는 동안에도 817 00:44:08,480 --> 00:44:11,759 앨런은 중요한 심장 수술을 앞두고 있었죠 818 00:44:11,760 --> 00:44:14,279 - 화요일에 입원이죠? - 화요일에 입원한다고요? 819 00:44:14,280 --> 00:44:16,600 네, 화요일에 입원해요 820 00:44:17,600 --> 00:44:19,360 4중 관상 동맥 우회술이죠 821 00:44:19,920 --> 00:44:20,839 뇌졸중 가능성도 822 00:44:20,840 --> 00:44:23,239 - 검사한다고요? - 네 823 00:44:23,240 --> 00:44:25,280 - 작년엔... - 네 824 00:44:26,080 --> 00:44:27,719 - 제럴드였죠 - 네 825 00:44:27,720 --> 00:44:29,639 제럴드는 잘 회복했고요 826 00:44:29,640 --> 00:44:30,559 그랬죠 827 00:44:30,560 --> 00:44:32,720 - 올해 연말엔... - 그러게요 828 00:44:33,360 --> 00:44:35,359 앨런의 수술이 잘되길 빌어야겠네요 829 00:44:35,360 --> 00:44:38,359 요즘엔 꽤 흔한 수술이에요 830 00:44:38,360 --> 00:44:41,359 - 그래도 무서울 거 아니에요 - 무서워 죽겠어요 831 00:44:41,360 --> 00:44:44,959 사실 생각하기 싫어서 계속 일하는 거예요 832 00:44:44,960 --> 00:44:47,039 집에서 안정을 취하라고 했는데 833 00:44:47,040 --> 00:44:48,999 그러면 걱정하느라 수명이 줄겠죠 834 00:44:49,000 --> 00:44:50,640 그 생각만 날걸요 835 00:44:51,280 --> 00:44:54,200 - 잘 들어요, 앨런 - 알아요 836 00:44:54,680 --> 00:44:57,679 - 괜찮을 거예요 - 행운을 빌게요 837 00:44:57,680 --> 00:45:00,759 - 낫지 않으면 죽여버리겠어요 - 잘될 거예요 838 00:45:00,760 --> 00:45:02,759 앨런 없이는 술집을 열 수 없었어요 839 00:45:02,760 --> 00:45:03,679 아니에요 840 00:45:03,680 --> 00:45:05,640 치킨 윙에 앨런 이름을 붙일게요 841 00:45:07,360 --> 00:45:09,719 아니, 잘못되면 842 00:45:09,720 --> 00:45:11,199 - 그러겠다는 게 아니라 - 네 843 00:45:11,200 --> 00:45:14,319 무조건 붙일 거예요 '앨런 타운센드 윙' 844 00:45:14,320 --> 00:45:15,800 제럴드는요? 845 00:45:16,400 --> 00:45:18,559 - '제럴드의 숲'이 있잖아요 - 네 846 00:45:18,560 --> 00:45:20,559 '앨런 타운센드 윙'이라고 할게요 847 00:45:20,560 --> 00:45:22,959 - 네 - 좋네요 848 00:45:22,960 --> 00:45:25,880 우리한테 발 펌프가 있으니 걱정 마요 849 00:45:27,160 --> 00:45:28,079 '발 펌프'요? 850 00:45:28,080 --> 00:45:29,479 발 펌프라니! 851 00:45:29,480 --> 00:45:32,159 앨런한테 발 펌프를 연결해서 산소를 주입하면 돼요 852 00:45:32,160 --> 00:45:34,479 그거 좋네요, 고마워요, 제럴드 853 00:45:34,480 --> 00:45:37,079 - 정말 고맙겠어요 - 바람이 빠지면 854 00:45:37,080 --> 00:45:40,519 - 내가 넣어줄 테니 걱정 마요 - 그만해요 855 00:45:40,520 --> 00:45:41,720 대체 왜 그래요? 856 00:45:55,200 --> 00:45:58,160 {\an8}"지금까지 여러분은..." 857 00:46:01,280 --> 00:46:03,160 {\an8}"앨런" 858 00:46:06,640 --> 00:46:08,320 "애니" 859 00:46:13,280 --> 00:46:15,120 "해리엇" 860 00:46:21,280 --> 00:46:23,040 "제럴드" 861 00:46:29,720 --> 00:46:31,920 "찰리" 862 00:46:34,960 --> 00:46:38,880 "리처드 '바람잡이' 햄" 863 00:46:44,480 --> 00:46:46,840 "리사" 864 00:46:52,520 --> 00:46:54,720 {\an8}"케일럽" 865 00:47:01,480 --> 00:47:05,000 "제러미와" 866 00:47:06,880 --> 00:47:08,839 "함께하셨습니다" 867 00:47:08,840 --> 00:47:12,880 클락슨 농장 868 00:47:34,120 --> 00:47:36,119 {\an8}자막: 조지영 869 00:47:36,120 --> 00:47:38,200 {\an8}창작 감독 김유경