1
00:00:03,120 --> 00:00:05,120
LA GRANJA DE CLARKSON
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,319
{\an8}CAPÍTULO 32
ADMINISTRANDO
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,400
{\an8}YA ABRIMOS
4
00:00:19,240 --> 00:00:23,000
{\an8}VIERNES FERIADO
5
00:00:24,360 --> 00:00:28,760
{\an8}2 HORAS PARA ABRIR
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,639
- Buen día.
- Buen día. ¿Cómo vamos?
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,039
Se ve como un pub.
8
00:00:33,040 --> 00:00:34,879
- ¡Es un pub!
- Es un pub.
9
00:00:34,880 --> 00:00:36,239
Qué emoción, ¿no?
10
00:00:36,240 --> 00:00:38,920
- Escribí tu menú. ¿Quieres verlo?
- Sí.
11
00:00:39,680 --> 00:00:41,119
¿Qué serviremos?
12
00:00:41,120 --> 00:00:45,039
"Paté de hígado de pollo o jamón
y piccalilli o champiñones al ajillo.
13
00:00:45,040 --> 00:00:48,719
Salchichas del día, puré,
salsa Hawkstone, cebollas.
14
00:00:48,720 --> 00:00:51,720
Estofado de Lancashire,
crumble de manzana, cheesecake".
15
00:00:52,360 --> 00:00:53,440
Fantástico.
16
00:00:54,640 --> 00:00:55,600
Buen día a todos.
17
00:00:56,880 --> 00:00:57,719
Huele bien.
18
00:00:57,720 --> 00:01:00,199
- Buenos días, Jeremy.
- Nick, ¿cómo estás?
19
00:01:00,200 --> 00:01:02,559
Tras las prisas para acabar a tiempo,
20
00:01:02,560 --> 00:01:07,760
el ambiente en la mañana de apertura
era tranquilo y animado.
21
00:01:08,520 --> 00:01:10,879
- Buenos días.
- ¿Están emocionados?
22
00:01:10,880 --> 00:01:12,080
- Sí, claro.
- Mucho.
23
00:01:12,680 --> 00:01:14,199
- ¿Es la col con papas?
- Sí.
24
00:01:14,200 --> 00:01:15,399
Me encanta.
25
00:01:15,400 --> 00:01:18,080
Bien hecho. Es genial, es fantástico.
26
00:01:18,880 --> 00:01:19,840
Buen día a todos.
27
00:01:20,560 --> 00:01:23,359
- Llegó pan fresco esta mañana.
- Ahí está.
28
00:01:23,360 --> 00:01:25,119
Llegaron los huevos.
29
00:01:25,120 --> 00:01:27,599
Sí, todo está saliendo de acuerdo al plan.
30
00:01:27,600 --> 00:01:30,719
Como siempre. Pude haber
entrado en pánico y dicho:
31
00:01:30,720 --> 00:01:32,559
"Hagan esto y aquello",
32
00:01:32,560 --> 00:01:36,479
pero me di cuenta de que todos saben
lo que tienen que hacer
33
00:01:36,480 --> 00:01:39,079
y todos han hecho un trabajo estupendo.
34
00:01:39,080 --> 00:01:40,000
Cierto.
35
00:01:41,120 --> 00:01:44,160
Después de mi recorrido
al estilo "Rey Carlos"...
36
00:01:44,560 --> 00:01:45,919
{\an8}1 HORA PARA ABRIR
37
00:01:45,920 --> 00:01:50,160
{\an8}...Kaleb y yo hicimos un trabajo
que había esperado con ansias.
38
00:01:50,840 --> 00:01:51,999
¿Dónde va esto?
39
00:01:52,000 --> 00:01:54,120
Yo no me lo puse, es muy complicado.
40
00:01:55,240 --> 00:01:57,959
Bautizar el pub con su nuevo nombre.
41
00:01:57,960 --> 00:02:00,520
EL MOLINO DE VIENTO
ASADOR Y RESTAURANTE
42
00:02:01,600 --> 00:02:03,879
Debo estar más abajo que el letrero
43
00:02:03,880 --> 00:02:05,600
para deslizarlo por la madera.
44
00:02:10,760 --> 00:02:12,879
No cabe en el marco.
45
00:02:12,880 --> 00:02:15,679
Cabe en el marco, pero no cabe...
46
00:02:15,680 --> 00:02:17,479
- La parte de abajo.
- Sí.
47
00:02:17,480 --> 00:02:18,559
EL PERRO
DEL GRANJERO
48
00:02:18,560 --> 00:02:19,759
No es lo ideal.
49
00:02:19,760 --> 00:02:21,679
Lo sé, pero todo a su tiempo.
50
00:02:21,680 --> 00:02:23,480
- Pongamos el del otro lado.
- Sí.
51
00:02:24,920 --> 00:02:29,880
{\an8}El otro día, Lisa le notó
un pequeño problema.
52
00:02:30,840 --> 00:02:32,680
Dice que esto es un poco sugestivo.
53
00:02:34,160 --> 00:02:37,760
{\an8}Solo Lisa lo notaría, pero lo notó.
54
00:02:38,280 --> 00:02:39,120
Sí.
55
00:02:43,160 --> 00:02:44,599
Es un buen trabajo.
56
00:02:44,600 --> 00:02:48,160
No es cierto. Es un trabajo a medias,
pero servirá.
57
00:02:48,840 --> 00:02:51,039
Se ve bien. El cartel es genial.
58
00:02:51,040 --> 00:02:53,879
Intentamos poner
de todo con "del Granjero".
59
00:02:53,880 --> 00:02:54,799
Sí.
60
00:02:54,800 --> 00:02:57,199
Pero no hay nada más leal que un perro.
61
00:02:57,200 --> 00:02:58,879
Tu perro es lo más leal
62
00:02:58,880 --> 00:03:00,199
- que conocerás.
- Sí.
63
00:03:00,200 --> 00:03:03,159
- Pero tus perros...
- Excepto los nuestros.
64
00:03:03,160 --> 00:03:06,479
"Consume local. Pide tu carne jugosa.
Saborea. Disfruta".
65
00:03:06,480 --> 00:03:08,559
Luego colgamos otras cosas.
66
00:03:08,560 --> 00:03:10,479
- Mi lado ya está. ¿El tuyo?
- No.
67
00:03:10,480 --> 00:03:12,479
{\an8}PROHIBIDOS: KIER STARMER - JAMES MAY
68
00:03:12,480 --> 00:03:14,359
{\an8}Cuando estábamos terminando,
69
00:03:14,360 --> 00:03:17,320
{\an8}llegó Charlie e hizo
una observación alarmante.
70
00:03:18,880 --> 00:03:20,760
- ¿Qué?
- ¿Y los precios?
71
00:03:25,440 --> 00:03:26,560
¿Cuánto cobraremos?
72
00:03:27,160 --> 00:03:29,120
- ¿No los hemos puesto?
- Ninguno.
73
00:03:30,040 --> 00:03:31,519
Me cago en todo.
74
00:03:31,520 --> 00:03:34,080
- Abrimos en 42.
- Abrimos en 40 minutos.
75
00:03:35,360 --> 00:03:37,879
Mientras Charlie corría a resolverlo,
76
00:03:37,880 --> 00:03:41,479
mi nivel de estrés volvió a aumentar
77
00:03:41,480 --> 00:03:45,600
cuando comencé a notar
muchos otros problemas.
78
00:03:46,120 --> 00:03:48,279
¿Dónde pondremos el asador?
79
00:03:48,280 --> 00:03:49,599
Ese es el problema
80
00:03:49,600 --> 00:03:52,919
de querer poner
un comedor privado y un asador
81
00:03:52,920 --> 00:03:55,719
- en la misma sala.
- Pero no puede estar ahí.
82
00:03:55,720 --> 00:03:59,400
- El problema es que pesa mucho.
- Pero está sobre ruedas.
83
00:04:02,640 --> 00:04:04,680
Estos taburetes no funcionan.
84
00:04:05,680 --> 00:04:07,679
- No giran.
- No.
85
00:04:07,680 --> 00:04:10,199
Son feos y bloquean la barra por completo.
86
00:04:10,200 --> 00:04:13,600
Solo puedes sentarte
si estás mirando al frente.
87
00:04:17,320 --> 00:04:19,799
Los vegetales del día serán zanahorias.
88
00:04:19,800 --> 00:04:22,599
- Hay que emplatar frijoles, chef.
- Sí.
89
00:04:22,600 --> 00:04:24,119
¿Qué es esta mierda?
90
00:04:24,120 --> 00:04:25,879
- Es un dojo.
- Sí.
91
00:04:25,880 --> 00:04:27,359
- ¿Para la carpa?
- Sí.
92
00:04:27,360 --> 00:04:28,960
¿Y qué hace aquí?
93
00:04:30,040 --> 00:04:32,040
Santo cielo. ¿Qué es esto?
94
00:04:33,440 --> 00:04:36,159
No, los botes de basura
no deben estar ahí.
95
00:04:36,160 --> 00:04:37,960
¿Qué les pasa a todos?
96
00:04:39,600 --> 00:04:41,319
¡Apaguen la música!
97
00:04:41,320 --> 00:04:43,240
Aquí nunca habrá música.
98
00:04:45,440 --> 00:04:49,040
Vengan a los Cotswolds,
donde hay botes de basura a la vista.
99
00:04:51,280 --> 00:04:52,359
{\an8}20 MINUTOS PARA ABRIR
100
00:04:52,360 --> 00:04:55,039
{\an8}Tengo los precios.
Sabemos cuánto cobraremos.
101
00:04:55,040 --> 00:04:57,879
- Pero...
- ¿Incluye ganancias?
102
00:04:57,880 --> 00:05:00,639
La comida tiene un margen. Así que...
103
00:05:00,640 --> 00:05:03,560
- No entiendo el dinero.
- Es...
104
00:05:04,760 --> 00:05:05,600
¿En serio?
105
00:05:06,920 --> 00:05:10,640
Estoy aquí para gastarlo, Charlie.
Es todo lo que hice este mes.
106
00:05:12,520 --> 00:05:14,160
Rache, tengo los precios.
107
00:05:14,720 --> 00:05:17,079
Bueno... Dios.
108
00:05:17,080 --> 00:05:19,800
- Charlie me dio esto.
- De acuerdo.
109
00:05:21,960 --> 00:05:25,679
No estoy inventando, son 11:45.
110
00:05:25,680 --> 00:05:26,599
Carajo.
111
00:05:26,600 --> 00:05:28,800
{\an8}ENTRADA
112
00:05:30,320 --> 00:05:31,200
Para arriba.
113
00:05:32,920 --> 00:05:35,120
Mientras, en el mundo de Lisa...
114
00:05:35,760 --> 00:05:38,519
Hago los últimos arreglos,
las cosas lindas.
115
00:05:38,520 --> 00:05:41,639
Cosas bordadas, adornos de guingán.
116
00:05:41,640 --> 00:05:43,479
Tengo que colgar más cuadros.
117
00:05:43,480 --> 00:05:45,919
Debo poner más toallas de té ahí.
118
00:05:45,920 --> 00:05:48,479
Son detallitos, pero todo bajo control.
119
00:05:48,480 --> 00:05:50,759
¿Solo hay un taburete aquí?
120
00:05:50,760 --> 00:05:53,839
Alguien mueve las cosas,
y no es nuestro personal.
121
00:05:53,840 --> 00:05:57,320
Hay un nido de mesas... ¿Qué es esta mierda?
122
00:05:58,320 --> 00:06:01,679
Las etiquetas de la ginebra.
Kevin las tenía.
123
00:06:01,680 --> 00:06:03,039
- Quedan 10 minutos.
- Sí.
124
00:06:03,040 --> 00:06:06,959
Necesito un ejército de personas.
125
00:06:06,960 --> 00:06:08,399
¿Y todo el personal?
126
00:06:08,400 --> 00:06:10,239
Tienen una breve reunión.
127
00:06:10,240 --> 00:06:14,279
Sabemos que debemos abrir,
así que deben saber qué hacer.
128
00:06:14,280 --> 00:06:16,040
¿Dónde está la aspiradora?
129
00:06:17,000 --> 00:06:19,520
Lo patearé en las bolas.
130
00:06:26,760 --> 00:06:27,600
Mierda.
131
00:06:31,880 --> 00:06:34,519
No puedo hacer esto.
Al carajo, no hay tiempo.
132
00:06:34,520 --> 00:06:36,040
Que alguien más lo haga.
133
00:06:40,480 --> 00:06:43,240
Sigue con esos,
deben estar listos para servir.
134
00:06:52,160 --> 00:06:54,760
{\an8}Hola, a todos.
Vayan por una bebida al bar.
135
00:06:58,440 --> 00:06:59,799
Hola, ¿cómo están?
136
00:06:59,800 --> 00:07:02,879
Hola, me alegra verlos.
¿Dos? ¿Afuera o adentro?
137
00:07:02,880 --> 00:07:04,680
Hola, ¿cómo están?
138
00:07:06,400 --> 00:07:07,879
Puta madre, no.
139
00:07:07,880 --> 00:07:09,119
¿Qué pasa?
140
00:07:09,120 --> 00:07:10,920
No hay gas.
141
00:07:13,440 --> 00:07:14,759
Los extractores murieron.
142
00:07:14,760 --> 00:07:16,640
Eso no puede estar aquí.
143
00:07:17,280 --> 00:07:18,920
Llevo todo el día diciéndolo.
144
00:07:20,640 --> 00:07:22,600
No hay gas ni extractores.
145
00:07:23,440 --> 00:07:25,079
- ¿Qué?
- Se apagaron
146
00:07:25,080 --> 00:07:26,800
y eso cortó el gas.
147
00:07:27,720 --> 00:07:28,840
- ¿Oíste eso?
- Sí.
148
00:07:30,280 --> 00:07:31,440
- Permiso.
- Claro.
149
00:07:34,480 --> 00:07:36,679
No es un corte de electricidad.
150
00:07:36,680 --> 00:07:40,559
El sistema de gas está
conectado a los extractores.
151
00:07:40,560 --> 00:07:41,839
Cuando se apagan...
152
00:07:41,840 --> 00:07:44,679
- El gas se apaga.
- ...también se apaga el gas.
153
00:07:44,680 --> 00:07:46,800
Chris, no hay electricidad aquí.
154
00:07:48,080 --> 00:07:49,280
¿Vienen juntos?
155
00:07:58,080 --> 00:07:59,040
Ya quedó.
156
00:07:59,480 --> 00:08:01,440
Suena bien. ¿Qué pasó, Chris?
157
00:08:02,360 --> 00:08:05,239
- Ese extractor se apagó.
- Se apagó.
158
00:08:05,240 --> 00:08:06,360
- ¿Otra vez?
- Sí.
159
00:08:07,680 --> 00:08:08,520
Cielos.
160
00:08:09,160 --> 00:08:11,879
Síganme. Su mesa está por aquí.
161
00:08:11,880 --> 00:08:13,599
- ¿Cuántos son?
- Dos y un bebé.
162
00:08:13,600 --> 00:08:15,999
¿Dos y un bebé? Fantástico.
163
00:08:16,000 --> 00:08:18,239
La red troncal está arriba.
164
00:08:18,240 --> 00:08:20,519
¿Ves el interruptor a la derecha?
165
00:08:20,520 --> 00:08:22,280
- Sí.
- ¿Eso lo aísla?
166
00:08:26,480 --> 00:08:27,760
Debe ser una falla.
167
00:08:28,680 --> 00:08:30,120
Hola, ¿quién sigue?
168
00:08:35,040 --> 00:08:35,960
¿Puedes ayudar?
169
00:08:36,440 --> 00:08:38,640
No sé nada sobre eso.
170
00:08:39,560 --> 00:08:41,720
Necesitan a un especialista.
171
00:08:45,520 --> 00:08:47,719
La comida tardará un poco.
172
00:08:47,720 --> 00:08:50,239
¡Hay un problemita en la cocina!
173
00:08:50,240 --> 00:08:51,559
IAN EL ELECTRICISTA
174
00:08:51,560 --> 00:08:54,719
No sé si puedes ver
el interruptor del aislador.
175
00:08:54,720 --> 00:08:56,760
Sí. Enciende uno de los extractores.
176
00:08:58,360 --> 00:08:59,199
Listo.
177
00:08:59,200 --> 00:09:02,839
Ahora apaga y enciende la llave de abajo.
178
00:09:02,840 --> 00:09:04,999
- Sí.
- Ya debería de haber gas.
179
00:09:05,000 --> 00:09:07,879
Sí, debe de haber.
No, no hay, se desactivó.
180
00:09:07,880 --> 00:09:11,519
Entiendo. Desafortunadamente,
no puedo ir para allá.
181
00:09:11,520 --> 00:09:12,800
Gracias. Adiós.
182
00:09:13,440 --> 00:09:15,240
Sabe de lo que habla.
183
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
Está en Hull.
184
00:09:20,520 --> 00:09:21,440
Dios.
185
00:09:23,560 --> 00:09:27,960
Luego me dijeron que debía ir urgentemente
al bar de la tienda con Annie.
186
00:09:29,560 --> 00:09:30,879
Los congeladores no sirven
187
00:09:30,880 --> 00:09:33,319
- y no puedo servir casi nada.
- ¿Qué?
188
00:09:33,320 --> 00:09:36,799
No podemos servir casi ninguna cerveza
por los dispensadores.
189
00:09:36,800 --> 00:09:38,959
Me las estoy arreglando con uno.
190
00:09:38,960 --> 00:09:41,119
- ¿Y Mark?
- Hola, Jeremy.
191
00:09:41,120 --> 00:09:43,479
- Felicidades.
- Hola. Sí.
192
00:09:43,480 --> 00:09:45,279
- Tenemos dificultades.
- Hola.
193
00:09:45,280 --> 00:09:47,719
- Dime.
- El problema son los dispensadores.
194
00:09:47,720 --> 00:09:49,919
- Lo sé. Todos me lo dicen.
- Sí.
195
00:09:49,920 --> 00:09:52,079
Lo principal es resolverlo.
196
00:09:52,080 --> 00:09:55,999
Ya hablé con quienes nos los vendieron,
vienen para acá.
197
00:09:56,000 --> 00:09:57,999
¿De dónde vienen? ¿Cuándo llegarán?
198
00:09:58,000 --> 00:09:58,999
En dos horas.
199
00:09:59,000 --> 00:10:01,439
Me lleva. ¿Qué podemos servir?
200
00:10:01,440 --> 00:10:04,119
Puedo servir sidra y lager. Lo demás no,
201
00:10:04,120 --> 00:10:07,280
porque por cada pinta que sirvo,
desperdicio otra.
202
00:10:22,920 --> 00:10:25,479
El servicio de la comida es un fracaso.
203
00:10:25,480 --> 00:10:28,799
Ya les dije a Sue y a Rachel,
y es la verdad.
204
00:10:28,800 --> 00:10:30,720
No habrá comida hasta las 5:30.
205
00:10:31,320 --> 00:10:32,359
¿No hay nada ahora?
206
00:10:32,360 --> 00:10:34,360
No habrá hasta las 5:30.
207
00:10:39,640 --> 00:10:40,759
¿No habrá comida?
208
00:10:40,760 --> 00:10:42,720
- No habrá.
- No habrá comida.
209
00:10:44,480 --> 00:10:47,159
Podemos enviarlos a la carpa.
Están felices.
210
00:10:47,160 --> 00:10:49,479
Les dijeron que puede que no haya comida,
211
00:10:49,480 --> 00:10:52,679
pero hay mucha en el jardín
y pueden disfrutar del lugar.
212
00:10:52,680 --> 00:10:54,279
No, llueve a cántaros.
213
00:10:54,280 --> 00:10:57,680
El cielo se cae,
no se pueden sentar en el jardín.
214
00:11:05,560 --> 00:11:07,479
Estos dispensadores tampoco sirven.
215
00:11:07,480 --> 00:11:08,839
No sé qué sucede.
216
00:11:08,840 --> 00:11:10,960
No sirven ni allá ni aquí.
217
00:11:15,120 --> 00:11:16,399
- Hola a todos.
- Hola.
218
00:11:16,400 --> 00:11:18,240
Las papas están muy ricas.
219
00:11:23,960 --> 00:11:24,880
Sí, ya voy.
220
00:11:35,440 --> 00:11:39,359
Mientras me escondía en mi oficina
imaginando las reseñas que dejarían,
221
00:11:39,360 --> 00:11:41,639
Charlie y Chris
el electricista descubrieron
222
00:11:41,640 --> 00:11:45,640
por qué los extractores no servían.
223
00:11:46,640 --> 00:11:47,720
El lado izquierdo.
224
00:11:48,320 --> 00:11:50,160
- Sí.
- Arriba.
225
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
- ¿Este?
- Sí.
226
00:11:53,800 --> 00:11:54,760
Listo.
227
00:11:56,400 --> 00:11:57,240
Sí.
228
00:11:57,800 --> 00:11:59,879
- ¿Qué pasó, Chris? ¿Funciona?
- Sí.
229
00:11:59,880 --> 00:12:03,119
El calentador y la tostadora industrial
estaban conectadas
230
00:12:03,120 --> 00:12:06,520
al circuito de los extractores
y lo sobrecargaron.
231
00:12:07,400 --> 00:12:09,520
- Estás sonriendo. Mírenlo.
- Bien.
232
00:12:11,440 --> 00:12:14,320
Dos-cero-nueve,
tres salchichas, un jamón, un pay.
233
00:12:15,600 --> 00:12:17,360
Rápido, sí, bien hecho.
234
00:12:18,320 --> 00:12:20,680
Entonces, pay, salchicha, sin entrada.
235
00:12:22,040 --> 00:12:24,559
Los champiñones van en el pan. Perfecto.
236
00:12:24,560 --> 00:12:26,679
Servicio, por favor. Gracias.
237
00:12:26,680 --> 00:12:31,360
A las 2:00, por fin sirvieron
los primeros platillos.
238
00:12:33,120 --> 00:12:35,719
Pasen, tomen una cerveza y buena comida.
239
00:12:35,720 --> 00:12:37,319
Atención a esto.
240
00:12:37,320 --> 00:12:39,719
{\an8}Todo lo que consuman aquí
241
00:12:39,720 --> 00:12:42,559
{\an8}lo cultivaron o criaron
granjeros británicos.
242
00:12:42,560 --> 00:12:44,159
Esas son buenas noticias.
243
00:12:44,160 --> 00:12:46,639
- Ahí, no abajo.
- Sí, eso...
244
00:12:46,640 --> 00:12:50,119
Mark el cervecero también resolvió
lo de los dispensadores.
245
00:12:50,120 --> 00:12:52,199
Muchachos, ¿qué les sirvo?
246
00:12:52,200 --> 00:12:53,240
¿Una lager?
247
00:12:53,880 --> 00:12:56,639
Y afuera, Gerald le enseñaba a Kaleb
248
00:12:56,640 --> 00:13:00,800
un juego de jardín de Oxfordshire
llamado Tía Sally.
249
00:13:01,880 --> 00:13:03,200
Si lo logras...
250
00:13:15,720 --> 00:13:16,560
Muy bien.
251
00:13:21,160 --> 00:13:23,239
{\an8}Por la noche, igual que todos,
252
00:13:23,240 --> 00:13:26,960
estaba exhausto por los altibajos del día.
253
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Más que otra cosa, quería dormir,
pero eso era imposible,
254
00:13:36,240 --> 00:13:38,840
porque esa noche había que cosechar.
255
00:13:57,200 --> 00:13:58,639
Terminamos por hoy.
256
00:13:58,640 --> 00:14:00,039
Muy bien, amigos míos.
257
00:14:00,040 --> 00:14:01,680
Muchas gracias.
258
00:14:10,280 --> 00:14:12,839
{\an8}SÁBADO FERIADO
259
00:14:12,840 --> 00:14:16,279
{\an8}Tras dormir un par de horas, fui al pub,
260
00:14:16,280 --> 00:14:20,280
donde se disfrutaba
del clima típico de las festividades.
261
00:14:24,400 --> 00:14:25,280
Carajo.
262
00:14:27,400 --> 00:14:31,799
Sin embargo, esperábamos
un día más tranquilo en la cocina,
263
00:14:31,800 --> 00:14:33,520
porque en vez del menú normal...
264
00:14:36,280 --> 00:14:40,280
presentaríamos mi nuevo servicio
de carne asada de fin de semana.
265
00:14:42,520 --> 00:14:43,639
Los pudínes.
266
00:14:43,640 --> 00:14:46,559
Serviremos los Yorkies, sí.
La carne está lista.
267
00:14:46,560 --> 00:14:48,319
A la gente le encantará.
268
00:14:48,320 --> 00:14:53,600
Tras recorrer la cocina, fui a mi oficina
para ponerme al día con Charlie.
269
00:14:54,320 --> 00:14:55,319
Buenos días.
270
00:14:55,320 --> 00:14:56,720
Hola. ¿Cómo va todo?
271
00:14:57,240 --> 00:14:59,079
Está muy húmedo, ¿no?
272
00:14:59,080 --> 00:15:02,359
Sí. Estoy revisando cómo nos fue ayer.
273
00:15:02,360 --> 00:15:03,719
- Dios.
- Lo siento.
274
00:15:03,720 --> 00:15:06,760
Entrar a mi oficina es muy complicado.
275
00:15:07,840 --> 00:15:10,519
Sí. Perdimos dos camareras.
276
00:15:10,520 --> 00:15:12,040
Perdimos un lavaplatos.
277
00:15:12,720 --> 00:15:13,559
En un día.
278
00:15:13,560 --> 00:15:14,600
¿Un día?
279
00:15:16,040 --> 00:15:19,120
Las luces siguen fallando. Ya se apagaron.
280
00:15:19,720 --> 00:15:21,599
- Qué decepción...
- Volvieron.
281
00:15:21,600 --> 00:15:24,000
...porque tenemos un generador.
282
00:15:24,520 --> 00:15:25,599
Y no funciona.
283
00:15:25,600 --> 00:15:27,559
- Sí.
- Hay evidencia que sugiere
284
00:15:27,560 --> 00:15:30,879
que no funciona,
ya que la luz se volvió a apagar.
285
00:15:30,880 --> 00:15:32,440
Y volvió a encenderse.
286
00:15:34,280 --> 00:15:36,439
- La electricidad sigue fallando.
- Sí.
287
00:15:36,440 --> 00:15:39,079
Y obviamente hay una gotera.
288
00:15:39,080 --> 00:15:41,960
¿Qué? No sé nada sobre una gotera.
¿Qué gotera?
289
00:15:46,680 --> 00:15:48,759
- Por Dios, no.
- Buenas noticias.
290
00:15:48,760 --> 00:15:51,479
- No son buenas.
- No está en el mural.
291
00:15:51,480 --> 00:15:54,280
No está en el mural,
sí son buenas noticias. Dios.
292
00:15:55,360 --> 00:15:56,640
- Sí.
- Es muy grande.
293
00:15:57,720 --> 00:15:59,679
Es donde el techo... ¿Vendrá Alan?
294
00:15:59,680 --> 00:16:00,800
Viene en camino.
295
00:16:03,320 --> 00:16:06,280
Lo bueno fue que dejó de llover.
296
00:16:07,360 --> 00:16:10,279
El reemplazo del lavaplatos
comenzó a trabajar.
297
00:16:10,280 --> 00:16:12,560
No es fácil hacer esto, ¿verdad?
298
00:16:13,200 --> 00:16:15,879
La salsa está lista,
las zanahorias también.
299
00:16:15,880 --> 00:16:17,759
Vamos de acuerdo al plan.
300
00:16:17,760 --> 00:16:18,719
Una disculpa.
301
00:16:18,720 --> 00:16:22,560
Y al mediodía, abrimos justo a tiempo.
302
00:16:23,120 --> 00:16:24,799
Ese es el bar, beban algo.
303
00:16:24,800 --> 00:16:27,040
Hoy hay carne asada.
304
00:16:27,920 --> 00:16:29,159
Cuesta £20.
305
00:16:29,160 --> 00:16:33,800
Damas y caballeros,
el asador está abierto y listo.
306
00:16:36,760 --> 00:16:39,359
Hay coliflor con queso,
pudín de Yorkshire,
307
00:16:39,360 --> 00:16:42,320
papas, vegetales y salsas al otro lado.
308
00:16:43,400 --> 00:16:47,480
Con la electricidad estable
y el asador funcionando al cien...
309
00:16:48,520 --> 00:16:49,479
Eso es.
310
00:16:49,480 --> 00:16:53,680
...respiré aliviado
por primera vez en dos días.
311
00:16:54,120 --> 00:16:55,280
Están listos.
312
00:16:56,600 --> 00:17:00,240
Sin embargo, había olvidado
una cosa importante.
313
00:17:01,880 --> 00:17:03,120
El control de porciones.
314
00:17:04,440 --> 00:17:06,919
- ¿Ya no hay repollo?
- No.
315
00:17:06,920 --> 00:17:08,720
No, se acabó.
316
00:17:09,280 --> 00:17:12,639
Esperábamos servir comida
hasta las 6:00 p. m.,
317
00:17:12,640 --> 00:17:15,880
pero a las 4:00,
la cocina estaba en problemas.
318
00:17:16,640 --> 00:17:21,800
Podemos servir otras 25 o 30 órdenes,
pero ya no hay comida para más.
319
00:17:25,240 --> 00:17:28,639
Seré brutalmente honesta,
no tenemos comida.
320
00:17:28,640 --> 00:17:29,600
Se acabó.
321
00:17:36,400 --> 00:17:38,720
Por suerte,
seguíamos funcionando como pub.
322
00:17:40,280 --> 00:17:42,760
Pero luego, una hora después...
323
00:17:44,280 --> 00:17:45,440
No, nada.
324
00:17:46,160 --> 00:17:49,239
- ¿No hay agua?
- No.
325
00:17:49,240 --> 00:17:51,879
Se acabó el agua del edificio.
326
00:17:51,880 --> 00:17:54,840
Entre los árboles hay baños portátiles.
327
00:17:55,600 --> 00:17:58,359
Esperaba que fuera un problema mínimo,
328
00:17:58,360 --> 00:18:00,159
pero el plomero descubrió
329
00:18:00,160 --> 00:18:03,120
que la causa era el pueblo vecino.
330
00:18:04,720 --> 00:18:08,079
Hasta donde sé, la tubería sube
desde el pueblo Asthall.
331
00:18:08,080 --> 00:18:10,439
- Así es. Sí.
- O de Worsham.
332
00:18:10,440 --> 00:18:12,599
Lo que está pasando es
333
00:18:12,600 --> 00:18:15,279
que todos en el pueblo están usando agua
334
00:18:15,280 --> 00:18:17,919
para bañarse, para cocinar,
335
00:18:17,920 --> 00:18:20,240
y no tiene presión para subir.
336
00:18:21,280 --> 00:18:25,000
Entonces, no lo solucionaremos, ¿verdad?
337
00:18:26,000 --> 00:18:27,679
En este momento no.
338
00:18:27,680 --> 00:18:30,640
Pero ¿cómo lo resolverías
de forma permanente?
339
00:18:32,760 --> 00:18:37,320
No creo que haya otro suministro.
340
00:18:38,040 --> 00:18:41,079
- Me cago. Gracias, amigo.
- Sí.
341
00:18:41,080 --> 00:18:43,799
- Perdónenme todos.
- Sí.
342
00:18:43,800 --> 00:18:46,720
Mil disculpas por los desastres de hoy.
343
00:18:47,240 --> 00:18:48,839
Lo resolveremos.
344
00:18:48,840 --> 00:18:49,999
Lo resolveré.
345
00:18:50,000 --> 00:18:52,760
No sé cómo,
pero resolveré estos problemas.
346
00:18:54,080 --> 00:18:56,039
Lo siento.
347
00:18:56,040 --> 00:18:56,999
Está bien.
348
00:18:57,000 --> 00:19:01,039
Luego, Sue y Rachel dijeron
que querían hablar en el bar de arriba.
349
00:19:01,040 --> 00:19:02,239
CLUB PRIVADO
350
00:19:02,240 --> 00:19:03,760
Y no se contuvieron.
351
00:19:04,320 --> 00:19:08,199
Nos especializamos en pubs
y sabemos manejarlos.
352
00:19:08,200 --> 00:19:12,439
Este edificio no sirve para ser un pub.
353
00:19:12,440 --> 00:19:17,999
Hay demasiados problemas que no nos dejan
manejar este sitio de forma exitosa,
354
00:19:18,000 --> 00:19:24,559
como la falta de agua, de baños, de gas,
las goteras, el personal en apuros.
355
00:19:24,560 --> 00:19:25,919
Todos están agotados.
356
00:19:25,920 --> 00:19:28,199
No hay dónde puedan tomar un descanso.
357
00:19:28,200 --> 00:19:29,759
Orinan en un baño portátil.
358
00:19:29,760 --> 00:19:31,399
Las condiciones no son buenas.
359
00:19:31,400 --> 00:19:33,759
Te quieren, les encanta trabajar aquí
360
00:19:33,760 --> 00:19:36,359
y les entusiasma la comida británica
361
00:19:36,360 --> 00:19:39,079
y todo lo que es este pub,
quieren apoyarlo,
362
00:19:39,080 --> 00:19:42,319
- pero trabajan 14 horas al día.
- Se les pasará pronto.
363
00:19:42,320 --> 00:19:46,799
No tengo ni un solo problema
con el personal.
364
00:19:46,800 --> 00:19:49,199
Son brillantes. Son amables y sonríen.
365
00:19:49,200 --> 00:19:52,640
La cocina está por explotar.
Los chefs están hartos.
366
00:19:54,160 --> 00:19:56,839
Valdría la pena que fueras a la cocina.
367
00:19:56,840 --> 00:19:57,959
Acabo de ir.
368
00:19:57,960 --> 00:19:59,919
- Ve otra vez.
- Les agradecí.
369
00:19:59,920 --> 00:20:01,279
- Hazlo otra vez.
- ¿Qué?
370
00:20:01,280 --> 00:20:02,439
Te lo aconsejo.
371
00:20:02,440 --> 00:20:05,319
¿Busco un nuevo gerente
o vuelvo a la cocina?
372
00:20:05,320 --> 00:20:07,479
- Lo primero.
- ¿O arreglo la gotera?
373
00:20:07,480 --> 00:20:10,039
- Bien.
- ¿O lo del estacionamiento?
374
00:20:10,040 --> 00:20:13,439
¿O lidio con los vecinos?
¿O con el ayuntamiento?
375
00:20:13,440 --> 00:20:16,319
Tengo mucho que hacer y lo haré.
376
00:20:16,320 --> 00:20:18,679
- Gracias.
- No hay problema. Hagámoslo.
377
00:20:18,680 --> 00:20:19,640
De acuerdo.
378
00:20:23,000 --> 00:20:26,999
Sin agua para los baños de adentro
o para lavar vasos,
379
00:20:27,000 --> 00:20:29,159
no podíamos seguir operando.
380
00:20:29,160 --> 00:20:30,599
DISCULPEN
FUERA DE SERVICIO
381
00:20:30,600 --> 00:20:33,800
Así que, a las 6:00 p. m.,
tuvimos que dar el anuncio.
382
00:20:34,680 --> 00:20:37,280
Damas y caballeros, el pub cerró. Gracias.
383
00:20:42,440 --> 00:20:44,240
- Lamento defraudarlos.
- Está bien.
384
00:20:44,800 --> 00:20:46,560
Adiós. Gracias por venir.
385
00:20:47,600 --> 00:20:49,519
Mientras el pub se vaciaba,
386
00:20:49,520 --> 00:20:54,799
Nick buscaba desesperadamente
más carne británica para el día siguiente.
387
00:20:54,800 --> 00:20:58,679
...darnos 40 kilos de carne de res
y 30 kilos de cerdo.
388
00:20:58,680 --> 00:21:00,280
Que sean 40 de cada uno.
389
00:21:00,880 --> 00:21:02,679
- ¿Puede ser?
- ¿Cuarenta?
390
00:21:02,680 --> 00:21:03,640
¿Es posible?
391
00:21:04,160 --> 00:21:08,079
En su opinión profesional,
la catástrofe del asado de ese día
392
00:21:08,080 --> 00:21:12,160
había descubierto fallas graves
en mi plan de la cooperativa.
393
00:21:12,840 --> 00:21:17,319
En este punto, comenzamos a notar
que el plan de Jeremy,
394
00:21:17,320 --> 00:21:19,879
aunque tiene una muy buena intención,
395
00:21:19,880 --> 00:21:21,959
como no sabe mucho sobre pubs,
396
00:21:21,960 --> 00:21:26,479
podemos ver dónde comienza a romperse
la cadena de suministro de comida,
397
00:21:26,480 --> 00:21:28,679
y es algo grave.
398
00:21:28,680 --> 00:21:30,439
Lo que Jeremy no entiende es
399
00:21:30,440 --> 00:21:34,039
que los mayoristas existen por una razón.
400
00:21:34,040 --> 00:21:36,239
Se encargan de la cadena de suministro
401
00:21:36,240 --> 00:21:38,599
entre el cultivador y el usuario final.
402
00:21:38,600 --> 00:21:40,399
Si tratamos directamente
403
00:21:40,400 --> 00:21:43,839
con los productores,
hay retrasos debido a la cosecha.
404
00:21:43,840 --> 00:21:45,999
Quizá no estén listos para cosechar.
405
00:21:46,000 --> 00:21:48,239
Quizá les falten dos semanas.
406
00:21:48,240 --> 00:21:50,320
Un mayorista buscaría a alguien más.
407
00:21:52,640 --> 00:21:57,840
Estaba decidido a probar que Nick
se equivocaba, pero eso llevaría tiempo.
408
00:21:58,400 --> 00:22:02,039
En ese momento,
debía almacenar agua por la noche,
409
00:22:02,040 --> 00:22:04,759
mientras el pueblo no la usaba,
410
00:22:04,760 --> 00:22:09,200
para poder abrir al día siguiente,
esperando que hubiera mucha gente.
411
00:22:13,840 --> 00:22:17,800
{\an8}DOMINGO FERIADO
412
00:22:22,520 --> 00:22:24,080
Informe de situación.
413
00:22:26,000 --> 00:22:27,440
Apenas nos las arreglamos.
414
00:22:28,360 --> 00:22:33,599
Pensamos que si cerramos los baños
y usamos vasos de plástico en la barra
415
00:22:33,600 --> 00:22:36,999
en vez de los de vidrio que debemos lavar,
416
00:22:37,000 --> 00:22:41,599
tendremos agua suficiente
para servir comida de 12:00 a 6:00.
417
00:22:41,600 --> 00:22:43,800
Podemos hacer eso.
418
00:22:44,960 --> 00:22:48,960
Otro problema es que Sue y Rachel,
que prepararon el pub de maravilla,
419
00:22:49,600 --> 00:22:51,080
se fueron.
420
00:22:52,680 --> 00:22:54,000
Es domingo en la mañana.
421
00:22:56,080 --> 00:22:59,839
Conseguí una anfitriona nueva,
422
00:22:59,840 --> 00:23:03,760
que es la directora
de la preparatoria del pueblo.
423
00:23:05,120 --> 00:23:06,440
Eso es bueno.
424
00:23:07,520 --> 00:23:08,639
- Algo bueno.
- ¿Sí?
425
00:23:08,640 --> 00:23:10,439
- Es lomo de cerdo.
- Genial.
426
00:23:10,440 --> 00:23:13,439
Nick había logrado encontrar más carne.
427
00:23:13,440 --> 00:23:17,080
Pero en lugar de abrir el asador
a las 12:00 como dijimos,
428
00:23:17,720 --> 00:23:21,680
dijo que estaría listo hasta las 3:00.
429
00:23:24,480 --> 00:23:25,839
{\an8}Ella se ve muy bien.
430
00:23:25,840 --> 00:23:27,639
{\an8}- Buenos días, ¿cómo estás?
- Pues.
431
00:23:27,640 --> 00:23:28,839
Yo ya no.
432
00:23:28,840 --> 00:23:30,519
- Sí.
- Ya no.
433
00:23:30,520 --> 00:23:32,239
- Pero sí, hagamos eso.
- Sí.
434
00:23:32,240 --> 00:23:36,000
Si Squeezy se queda conmigo
y tú trabajas con Katherine afuera.
435
00:23:37,640 --> 00:23:38,560
¿A las 3:00?
436
00:23:39,880 --> 00:23:42,640
¿Podrías ayudarme a entender por qué?
437
00:23:43,200 --> 00:23:46,439
Hay gente que condujo
cientos de kilómetros para venir.
438
00:23:46,440 --> 00:23:50,039
Te explicaré desde el principio.
Ayer a las 7:00 p. m.
439
00:23:50,040 --> 00:23:53,399
- se acabó el agua.
- Lo sé y lo arreglamos.
440
00:23:53,400 --> 00:23:54,919
Y cerramos los baños.
441
00:23:54,920 --> 00:23:56,839
Hay vasos de plástico en la barra
442
00:23:56,840 --> 00:23:58,359
para no tener que lavar.
443
00:23:58,360 --> 00:24:01,999
Esta comida no se prepara
el día en que se sirve.
444
00:24:02,000 --> 00:24:05,199
- Debemos blanquear los vegetales...
- Sí.
445
00:24:05,200 --> 00:24:06,839
- ...la noche anterior.
- Sí.
446
00:24:06,840 --> 00:24:09,039
- Para eso usamos vaporeras.
- Sí.
447
00:24:09,040 --> 00:24:12,480
También debemos hornear
la coliflor con queso.
448
00:24:13,280 --> 00:24:16,319
Adelantamos pudínes de Yorkshire
la noche anterior.
449
00:24:16,320 --> 00:24:18,759
- ¿Ya están listos?
- Tenemos comida,
450
00:24:18,760 --> 00:24:22,679
pero no la suficiente para 450 platillos.
451
00:24:22,680 --> 00:24:25,399
¿Solo eres capaz de dar
tres horas de servicio?
452
00:24:25,400 --> 00:24:27,279
- No.
- ¿De 3:00 a 6:00?
453
00:24:27,280 --> 00:24:28,919
No es que yo no sea capaz,
454
00:24:28,920 --> 00:24:31,879
es que la cocina no da para más.
455
00:24:31,880 --> 00:24:32,799
Está bien.
456
00:24:32,800 --> 00:24:35,200
- Así funciona esto.
- Bien.
457
00:24:42,280 --> 00:24:46,319
Por suerte, Nick se apuró
para poder abrir a la 1:00,
458
00:24:46,320 --> 00:24:49,760
siempre y cuando
no hiciéramos los pudínes.
459
00:24:50,320 --> 00:24:52,439
¿Qué sigue? Debemos cocinar los vegetales.
460
00:24:52,440 --> 00:24:53,959
Debemos cocinar calabacines.
461
00:24:53,960 --> 00:24:55,919
Hay que calentar estas papas.
462
00:24:55,920 --> 00:24:57,040
Sí.
463
00:24:59,360 --> 00:25:00,960
{\an8}Listo. Estamos abiertos.
464
00:25:02,560 --> 00:25:04,359
Ella es Clare.
465
00:25:04,360 --> 00:25:07,119
Es la directora de la preparatoria local.
466
00:25:07,120 --> 00:25:09,239
{\an8}Hoy nos ayudará con las multitudes.
467
00:25:09,240 --> 00:25:12,719
{\an8}Si se portan mal,
les golpeará las piernas con una regla.
468
00:25:12,720 --> 00:25:14,800
{\an8}- Todos a detención.
- Sí.
469
00:25:17,160 --> 00:25:19,560
Con las porciones controladas...
470
00:25:20,360 --> 00:25:21,839
Hay carne de res y cerdo.
471
00:25:21,840 --> 00:25:24,720
Pueden pedir uno y uno, o dos de uno.
472
00:25:25,520 --> 00:25:28,679
...y con la Sra. Brown
controlando a la gente...
473
00:25:28,680 --> 00:25:30,799
¿Y los que iban a sentarse juntos?
474
00:25:30,800 --> 00:25:33,879
- Dame un segundo y voy.
- Qué gusto verla, Sra. Brown.
475
00:25:33,880 --> 00:25:35,639
¿Y la familia de cinco?
476
00:25:35,640 --> 00:25:39,479
...logramos nuestro primer servicio
libre de problemas.
477
00:25:39,480 --> 00:25:40,440
Aquí tiene.
478
00:25:41,720 --> 00:25:43,599
Pero debíamos admitir
479
00:25:43,600 --> 00:25:48,199
que el primer fin de semana
había sido un desastre...
480
00:25:48,200 --> 00:25:50,119
FUERA DE SERVICIO
481
00:25:50,120 --> 00:25:52,840
...y el entusiasta no dudaba
en recordármelo.
482
00:25:53,640 --> 00:25:55,359
En retrospectiva,
483
00:25:55,360 --> 00:25:58,000
quizá hubo algunas cosas...
484
00:25:59,760 --> 00:26:01,519
Superemos los días siguientes
485
00:26:01,520 --> 00:26:03,720
y reunámonos el martes.
486
00:26:04,200 --> 00:26:07,559
Pero ¿sabes...?
487
00:26:07,560 --> 00:26:10,960
No tiene sentido pensar
en los errores ahora,
488
00:26:11,680 --> 00:26:13,040
pero algunos dirían...
489
00:26:15,560 --> 00:26:17,680
...que debimos abrir en dos semanas.
490
00:26:26,680 --> 00:26:29,399
Perdón, iba a decir que soy multitarea,
491
00:26:29,400 --> 00:26:31,559
- pero no te puse atención.
- No.
492
00:26:31,560 --> 00:26:33,479
Ni siquiera pensé en decir:
493
00:26:33,480 --> 00:26:35,480
"¿Me estás escuchando?",
494
00:26:36,280 --> 00:26:38,000
- porque era evidente.
- Sí.
495
00:26:39,360 --> 00:26:42,799
Pero te dije que cuando abriéramos,
496
00:26:42,800 --> 00:26:44,879
todo iba a progresar
497
00:26:44,880 --> 00:26:47,959
y que solo habría
algunos problemas menores.
498
00:26:47,960 --> 00:26:52,039
Pero no había previsto tantos problemas
en tan poco tiempo.
499
00:26:52,040 --> 00:26:54,319
- No, todo falló.
- Sí, que...
500
00:26:54,320 --> 00:26:57,359
Ayer y el primer día fueron
un completo desastre.
501
00:26:57,360 --> 00:26:58,920
No quiero revivirlos.
502
00:27:00,840 --> 00:27:01,680
Carajo.
503
00:27:05,400 --> 00:27:08,199
El pub, que funcionaba a duras penas,
504
00:27:08,200 --> 00:27:09,720
no era mi único problema.
505
00:27:12,880 --> 00:27:17,200
Porque también se estaba desarrollando
un problema serio en la granja.
506
00:27:18,040 --> 00:27:19,759
Ahora, a finales de agosto,
507
00:27:19,760 --> 00:27:23,159
ya debíamos haber cosechado
el trigo duro para pasta,
508
00:27:23,160 --> 00:27:25,080
nuestro cultivo más valioso.
509
00:27:26,960 --> 00:27:31,479
Pero debido al clima errático,
aún estaba plantado
510
00:27:31,480 --> 00:27:32,960
y perdía calidad.
511
00:27:34,040 --> 00:27:37,039
Es aquí, Mark.
Mira, ahí falta una baldosa.
512
00:27:37,040 --> 00:27:37,999
30 DE AGOSTO
513
00:27:38,000 --> 00:27:40,839
Seguimos encargándonos de cosas en el pub...
514
00:27:40,840 --> 00:27:41,759
1 DE SEPTIEMBRE
515
00:27:41,760 --> 00:27:43,719
Sería genial si las metieras.
516
00:27:43,720 --> 00:27:46,719
...mientras esperábamos
un día seco para cosechar.
517
00:27:46,720 --> 00:27:47,639
5 DE SEPTIEMBRE
518
00:27:47,640 --> 00:27:49,599
27.4, es alta.
519
00:27:49,600 --> 00:27:50,519
8 DE SEPTIEMBRE
520
00:27:50,520 --> 00:27:52,959
Pero dos semanas enteras después...
521
00:27:52,960 --> 00:27:54,199
16 DE SEPTIEMBRE
522
00:27:54,200 --> 00:27:56,919
...cuando el día seco aún no llegaba,
523
00:27:56,920 --> 00:28:00,600
le pedí a Charlie que nos reuniéramos
para un análisis de crisis.
524
00:28:01,160 --> 00:28:03,599
Te he dicho muchas veces
525
00:28:03,600 --> 00:28:05,919
que el trigo tiene tres cualidades
526
00:28:05,920 --> 00:28:10,559
que son primordiales para molerlo,
sobre todo si es para hacer pasta.
527
00:28:10,560 --> 00:28:13,999
Son el nivel de proteína,
el peso por volumen,
528
00:28:14,000 --> 00:28:16,120
pero el importante es el Hagberg.
529
00:28:16,800 --> 00:28:19,799
El índice de caída de Hagberg
530
00:28:19,800 --> 00:28:22,359
va disminuyendo si tardamos en cosechar,
531
00:28:22,360 --> 00:28:25,039
- y agota sus recursos.
- ¿No sirve para pasta?
532
00:28:25,040 --> 00:28:26,119
No sirve para pasta.
533
00:28:26,120 --> 00:28:28,159
- Son 80 hectáreas.
- Sí.
534
00:28:28,160 --> 00:28:30,199
Y es nuestro cultivo más valioso.
535
00:28:30,200 --> 00:28:33,679
Ha sido el cultivo más valioso
de los últimos años.
536
00:28:33,680 --> 00:28:36,919
- Es muy desalentador.
- Sí.
537
00:28:36,920 --> 00:28:41,280
- ¿Sabes que generalmente soy optimista?
- No, no lo sé.
538
00:28:42,720 --> 00:28:44,640
Sí, no estoy convencido.
539
00:28:45,360 --> 00:28:47,480
- Si podemos cosecharlo...
- Sí.
540
00:28:48,200 --> 00:28:51,359
...y llevarlo al molino...
541
00:28:51,360 --> 00:28:53,399
- Sí, analizarlo.
- ...lo sabremos.
542
00:28:53,400 --> 00:28:56,120
- Pero debemos sacarlo ya.
- Es correcto.
543
00:28:56,720 --> 00:28:59,640
Ahí está Kaleb con su medidor de humedad.
544
00:29:00,840 --> 00:29:01,719
Hola, amigo.
545
00:29:01,720 --> 00:29:03,359
- Hola. ¿Cómo estás?
- Hola.
546
00:29:03,360 --> 00:29:05,400
- Siéntate.
- Tomaré esta silla.
547
00:29:06,080 --> 00:29:07,999
- ¿Noticias?
- De mierda.
548
00:29:08,000 --> 00:29:11,239
Hice una prueba de humedad
en el trigo duro. Dio 27.2.
549
00:29:11,240 --> 00:29:12,159
¿27.2?
550
00:29:12,160 --> 00:29:14,799
Lo probé y es como comer una gomita.
551
00:29:14,800 --> 00:29:16,839
27.2 es muy alto.
552
00:29:16,840 --> 00:29:19,599
- Es como ir al río...
- Mejor ponlo en un grifo.
553
00:29:19,600 --> 00:29:21,879
Así probamos que el agua está mojada.
554
00:29:21,880 --> 00:29:22,879
¿Puedes creerlo?
555
00:29:22,880 --> 00:29:26,639
¿Cuándo fue la última vez
que cosechamos tan tarde?
556
00:29:26,640 --> 00:29:29,440
- Nunca, es lo más tarde.
- Pero eres muy joven.
557
00:29:30,160 --> 00:29:33,039
Me dijeron que la última vez fue
hace 70 años.
558
00:29:33,040 --> 00:29:35,960
Así que es tarde para todos.
559
00:29:36,680 --> 00:29:38,359
¿Qué vamos a hacer?
560
00:29:38,360 --> 00:29:40,799
¿Deberíamos cosecharlo ya para intentar
561
00:29:40,800 --> 00:29:44,399
- detener la pérdida del Hagberg?
- Para obtener el Hagberg.
562
00:29:44,400 --> 00:29:46,439
Sí, y pagamos para que lo sequen.
563
00:29:46,440 --> 00:29:50,959
Pero ¿por qué pagamos por secarlo
si resulta ser alimento para animales?
564
00:29:50,960 --> 00:29:53,199
Porque no sabes cómo está...
565
00:29:53,200 --> 00:29:54,680
- Cómo está ahora.
- Sí.
566
00:29:59,320 --> 00:30:03,199
Al final, decidimos cosechar
lo antes posible.
567
00:30:03,200 --> 00:30:05,959
Pero si no queríamos
descomponer la cosechadora,
568
00:30:05,960 --> 00:30:11,400
aún debíamos esperar a que el trigo
pasara de empapado a húmedo.
569
00:30:13,320 --> 00:30:14,400
Eso es, así.
570
00:30:14,960 --> 00:30:17,920
Lo que yo quería era dormir en mi cama.
571
00:30:19,840 --> 00:30:22,559
Pero había otras tareas en la granja,
572
00:30:22,560 --> 00:30:26,160
como enviar el siguiente lote
de cerdos al matadero.
573
00:30:27,040 --> 00:30:28,600
Vamos, suban al camión.
574
00:30:30,360 --> 00:30:32,720
Gracias por ser cerdos en Diddly Squat.
575
00:30:33,800 --> 00:30:34,840
Entra.
576
00:30:37,520 --> 00:30:41,200
Luego, llegó la hora de tomar
una decisión que no quería:
577
00:30:41,840 --> 00:30:43,720
el destino de Richard Jamón.
578
00:30:45,360 --> 00:30:47,360
¿Qué vamos a hacer contigo?
579
00:30:50,760 --> 00:30:53,800
El problema es que si sube al camión,
580
00:30:54,480 --> 00:30:55,400
lo matarán
581
00:30:56,560 --> 00:31:01,360
y solo nos darán una salchicha italiana
y una chuleta del tamaño de una nuez.
582
00:31:01,920 --> 00:31:05,960
Si se queda aquí,
tenemos que alimentarlo sin razón.
583
00:31:06,640 --> 00:31:07,840
No podemos hacer eso.
584
00:31:14,560 --> 00:31:17,080
Pero entonces, tuve una idea.
585
00:31:17,960 --> 00:31:19,040
Espera.
586
00:31:22,400 --> 00:31:26,080
Usaremos inseminación artificial
en las siguientes cerdas
587
00:31:26,720 --> 00:31:27,840
para embarazarlas.
588
00:31:29,320 --> 00:31:32,679
Pero no podemos hacerlo
si no están en celo.
589
00:31:32,680 --> 00:31:37,000
Y no estarán en celo
a menos que haya un macho cerca.
590
00:31:39,200 --> 00:31:43,680
¿Y si nos lo quedamos
como el macho de la granja
591
00:31:44,760 --> 00:31:46,520
para estimular a las chicas?
592
00:31:49,400 --> 00:31:50,520
Podría funcionar.
593
00:31:53,360 --> 00:31:55,199
Richard Jamón, el cerdo estimulador.
594
00:31:55,200 --> 00:31:56,399
¿Te diviertes?
595
00:31:56,400 --> 00:31:58,119
- ¿Qué?
- ¿Trabajando duro?
596
00:31:58,120 --> 00:32:01,399
No, acabo de tomar una buena decisión.
597
00:32:01,400 --> 00:32:03,640
- ¿Sí?
- Lisa, esto te gustará.
598
00:32:04,400 --> 00:32:05,600
Nos lo quedaremos,
599
00:32:06,280 --> 00:32:08,280
y será un estimulador.
600
00:32:09,520 --> 00:32:11,279
- Sí.
- ¿Adónde hemos llegado?
601
00:32:11,280 --> 00:32:12,279
No lo sé.
602
00:32:12,280 --> 00:32:14,680
Sí, el bueno de Richard Jamón.
603
00:32:15,640 --> 00:32:16,920
Podrías ser Hugh Hefner.
604
00:32:22,320 --> 00:32:25,480
Por fin, llegó el día de la verdad.
605
00:32:26,560 --> 00:32:27,920
El día del trigo duro.
606
00:32:28,560 --> 00:32:29,520
Hagámoslo.
607
00:32:36,520 --> 00:32:38,080
Jeremy, voy a descargar.
608
00:32:39,520 --> 00:32:41,280
Mantenlo derecho.
609
00:32:44,480 --> 00:32:45,520
Sí, adelante.
610
00:32:49,160 --> 00:32:51,280
Está lleno, volveré a la granja.
611
00:32:54,120 --> 00:32:58,080
A pesar de nuestra preocupación
de si el trigo duro daría la talla,
612
00:32:58,680 --> 00:33:03,399
nos alegramos cuando el conductor
de reserva de Diddly Squat
613
00:33:03,400 --> 00:33:05,800
llegó a su turno tradicional.
614
00:33:25,240 --> 00:33:29,239
Hay ciertos eventos anuales
que creo que todos esperamos,
615
00:33:29,240 --> 00:33:32,959
como Navidad, obviamente, Pascua
616
00:33:32,960 --> 00:33:34,520
y también la cosecha,
617
00:33:35,160 --> 00:33:40,680
cuando todos oímos a Gerald hablando
por la radio en una cosechadora.
618
00:33:42,160 --> 00:33:45,520
Me gusta más que la Navidad.
Me gusta más que todo.
619
00:34:03,040 --> 00:34:05,760
Continuamos cosechando
hasta el día siguiente.
620
00:34:09,200 --> 00:34:11,959
Pero el suspenso me estaba matando,
621
00:34:11,960 --> 00:34:15,479
así que tuve que parar, recoger a Charlie
622
00:34:15,480 --> 00:34:19,039
e ir al molino con una muestra
de lo que cosechábamos
623
00:34:19,040 --> 00:34:21,720
para ver si servía para hacer pasta.
624
00:34:22,720 --> 00:34:24,159
Tenemos cornezuelo.
625
00:34:24,160 --> 00:34:26,160
Trigo con un poco de cornezuelo.
626
00:34:26,880 --> 00:34:30,399
- Si lo comen, morirán.
- No diremos nada en el molino.
627
00:34:30,400 --> 00:34:33,599
- Queremos el Hagberg, ¿no?
- Sí, el índice de caída.
628
00:34:33,600 --> 00:34:36,199
Solo nos interesa el Hagberg.
629
00:34:36,200 --> 00:34:37,799
¿De cuánto debe ser?
630
00:34:37,800 --> 00:34:40,000
Tiene que ser más de 250.
631
00:34:40,680 --> 00:34:44,239
Más que nunca, necesitábamos
que el trigo duro diera la talla,
632
00:34:44,240 --> 00:34:47,880
porque Charlie tenía los resultados
de los demás cultivos
633
00:34:48,760 --> 00:34:50,680
y no tenía buenas noticias.
634
00:34:51,520 --> 00:34:53,920
El rendimiento está debajo del estándar.
635
00:34:55,080 --> 00:34:57,519
Así que no tenemos tanto como queríamos.
636
00:34:57,520 --> 00:35:00,799
Pero, hasta ahora,
tenemos la cebada y el trigo molido.
637
00:35:00,800 --> 00:35:02,399
- Son de calidad.
- Así es.
638
00:35:02,400 --> 00:35:03,920
Las dos onzas completas.
639
00:35:06,280 --> 00:35:09,239
Tenemos dos onzas
de trigo de muy alta calidad
640
00:35:09,240 --> 00:35:12,399
y una onza de cebada de muy alta calidad.
641
00:35:12,400 --> 00:35:13,560
Sí, tienes razón.
642
00:35:14,320 --> 00:35:16,839
Imagina si fueras cirujano cardíaco
643
00:35:16,840 --> 00:35:20,719
y que cada operación que hicieras
dependiera del clima.
644
00:35:20,720 --> 00:35:22,959
- Sí.
- Para su resultado o algo.
645
00:35:22,960 --> 00:35:24,000
Lo que sea.
646
00:35:24,840 --> 00:35:27,239
- No importaría...
- No hicimos nada malo.
647
00:35:27,240 --> 00:35:28,519
- Nada.
- Sí.
648
00:35:28,520 --> 00:35:29,480
HARINAS COTSWOLDS
649
00:35:37,080 --> 00:35:37,920
Ahí está Bertie.
650
00:35:39,200 --> 00:35:40,039
Hola, Jeremy.
651
00:35:40,040 --> 00:35:41,439
- Hola.
- Qué gusto verte.
652
00:35:41,440 --> 00:35:43,440
- ¿Cómo estás?
- Muy bien, sí.
653
00:35:45,400 --> 00:35:46,880
- Trigo para pasta.
- Sí.
654
00:35:48,480 --> 00:35:52,279
- ¿Tiene algo de Hagberg?
- ¿Cuándo terminaron de cosecharlo?
655
00:35:52,280 --> 00:35:53,480
Mañana.
656
00:35:54,400 --> 00:35:55,919
¿Lo cosecharon todo o no?
657
00:35:55,920 --> 00:35:57,759
- No.
- No, siguen cosechando.
658
00:35:57,760 --> 00:35:58,679
Está bien.
659
00:35:58,680 --> 00:36:02,320
Todo lo demás salió mal,
así que supongo que esto también.
660
00:36:03,000 --> 00:36:05,879
- Qué negativo.
- Pensaré cosas positivas.
661
00:36:05,880 --> 00:36:07,839
- ¿Sí?
- ¿Cuánto tardarás?
662
00:36:07,840 --> 00:36:10,239
- Creo que cinco minutos.
- Muy bien.
663
00:36:10,240 --> 00:36:11,839
Los analizaré.
664
00:36:11,840 --> 00:36:15,240
- Cruzaremos los dedos, ¿sí?
- Gracias. Nos vemos.
665
00:36:18,800 --> 00:36:21,559
No ha sido
un fin de año agrícola divertido,
666
00:36:21,560 --> 00:36:22,999
siendo honesto, Charlie.
667
00:36:23,000 --> 00:36:25,799
El resultado del año
podría cambiar bastante.
668
00:36:25,800 --> 00:36:28,439
De esta prueba dependen £25 000.
669
00:36:28,440 --> 00:36:30,119
- Sí.
- No olvidemos
670
00:36:30,120 --> 00:36:33,280
que si pasa, son £25 000.
671
00:36:33,880 --> 00:36:34,959
Correcto.
672
00:36:34,960 --> 00:36:38,000
No es para mí.
Tú lo recibes y lo gastas en seguida.
673
00:36:39,080 --> 00:36:43,079
- Pero si no pasa...
- Entonces...
674
00:36:43,080 --> 00:36:46,679
Tendré que darte £25 000
de mi propio dinero.
675
00:36:46,680 --> 00:36:47,600
Sí.
676
00:36:49,760 --> 00:36:52,279
Y es mío. Todos dicen: "Es nuestro". No.
677
00:36:52,280 --> 00:36:53,999
- Es mío.
- Es tuyo.
678
00:36:54,000 --> 00:36:55,319
- Lo sé.
- Es tuyo.
679
00:36:55,320 --> 00:36:58,080
Porque la granja Diddly Squat tendrá...
680
00:36:59,440 --> 00:37:02,039
- Que pagar.
- ...que financiar el déficit
681
00:37:02,040 --> 00:37:03,800
para el próximo ciclo agrícola.
682
00:37:13,800 --> 00:37:16,479
Los cinco minutos se convirtieron en diez.
683
00:37:16,480 --> 00:37:19,280
Pero, al fin, Bertie volvió.
684
00:37:21,680 --> 00:37:22,520
Bien.
685
00:37:23,360 --> 00:37:24,200
Entonces,
686
00:37:25,360 --> 00:37:28,319
demoré porque tuvimos
que hacer la prueba dos veces
687
00:37:28,320 --> 00:37:29,799
para obtener el Hagberg,
688
00:37:29,800 --> 00:37:31,919
y no pasó ninguna.
689
00:37:31,920 --> 00:37:34,079
- Es tan bajo que...
- ¿Cuánto te dio?
690
00:37:34,080 --> 00:37:36,880
No arroja un número
porque no pasó la prueba.
691
00:37:37,480 --> 00:37:39,319
Lo cual es bastante raro.
692
00:37:39,320 --> 00:37:42,640
No podrán molerlo en este estado,
693
00:37:44,080 --> 00:37:47,600
lo cual es un desastre. Pero vamos a... Sí.
694
00:37:49,480 --> 00:37:50,480
Puta madre.
695
00:37:51,800 --> 00:37:54,320
Lo siento, porque también lo necesitamos.
696
00:37:56,680 --> 00:37:57,679
Carajo.
697
00:37:57,680 --> 00:37:59,800
- Estoy muy decepcionado.
- Sí.
698
00:38:00,320 --> 00:38:02,280
- Lo siento.
- Maldición.
699
00:38:02,800 --> 00:38:05,360
- Gracias.
- No hay de qué. Sí.
700
00:38:18,520 --> 00:38:21,320
Sí, ahí viene J-Hound.
701
00:38:23,480 --> 00:38:25,920
¿Se lo digo yo o se lo dices tú?
702
00:38:29,120 --> 00:38:30,960
Hola, amigo. ¿Qué?
703
00:38:33,000 --> 00:38:35,479
Hicimos la prueba de Hagberg
en el trigo duro.
704
00:38:35,480 --> 00:38:37,160
- ¿Cuánto?
- No pasó.
705
00:38:37,760 --> 00:38:38,999
- ¿Qué?
- No pasó.
706
00:38:39,000 --> 00:38:41,680
¿Para nada? ¿Dio cero?
707
00:38:42,520 --> 00:38:44,920
- Ni siquiera eso.
- Me lleva.
708
00:38:50,600 --> 00:38:51,480
Carajo.
709
00:38:52,480 --> 00:38:54,240
Es una pérdida de 25 000.
710
00:38:55,040 --> 00:38:56,839
Si no es una cosa, es otra.
711
00:38:56,840 --> 00:38:59,640
Lo sé. Solo está cosechando mierda.
712
00:39:11,600 --> 00:39:14,400
- Al menos cosechamos.
- Al menos el sol brilla.
713
00:39:19,240 --> 00:39:20,080
Carajo.
714
00:39:24,800 --> 00:39:27,119
Trágicamente, no fuimos los únicos
715
00:39:27,120 --> 00:39:29,280
que recibieron un golpe bajo.
716
00:39:31,760 --> 00:39:35,600
Casi todos los agricultores del país
estaban conmocionados
717
00:39:36,160 --> 00:39:41,240
porque el 2024
había sido un año monstruoso.
718
00:39:42,040 --> 00:39:45,039
"Un año infernal"
La segunda peor cosecha en la historia
719
00:39:45,040 --> 00:39:48,199
Muchos quieren renunciar
tras lluvia que diezmó el cultivo
720
00:39:48,200 --> 00:39:50,119
No había visto algo así. Es bíblico.
721
00:39:50,120 --> 00:39:53,919
Los cultivos de invierno
se ponen amarillos y se ahogan.
722
00:39:53,920 --> 00:39:56,639
Si sigue lloviendo
en las próximas dos semanas,
723
00:39:56,640 --> 00:40:00,400
tendremos 2000 acres de campos vacíos.
724
00:40:01,760 --> 00:40:03,679
{\an8}Este ha sido el peor rendimiento.
725
00:40:03,680 --> 00:40:05,119
{\an8}"DE LAS PEORES COSECHAS"
726
00:40:05,120 --> 00:40:06,999
{\an8}El septiembre más húmedo desde 1836.
727
00:40:07,000 --> 00:40:09,359
UN DESASTRE QUE PODRÍA
ARRUINAR LA AGRICULTURA
728
00:40:09,360 --> 00:40:13,439
Un nuevo informe dice que será
una de las peores cosechas registradas.
729
00:40:13,440 --> 00:40:17,280
La gente está vendiendo sus cosechadoras
porque no tienen qué cortar.
730
00:40:20,400 --> 00:40:25,600
Como he dicho varias veces, no dependo
de mi granja para tener ingresos.
731
00:40:26,200 --> 00:40:31,640
Aun así, es devastador trabajar tan duro...
732
00:40:34,160 --> 00:40:37,680
y perder solamente por el clima.
733
00:40:40,160 --> 00:40:44,239
Sin embargo, recordé algo
que Simon había dicho
734
00:40:44,240 --> 00:40:47,480
durante nuestros lamentables
días de cosecha.
735
00:40:48,680 --> 00:40:51,159
Lo que debes aprender sobre ser agricultor
736
00:40:51,160 --> 00:40:55,159
es que si quieres conservar
un mínimo de cordura,
737
00:40:55,160 --> 00:40:58,000
no hagas preguntas
si no quieres la respuesta.
738
00:40:58,640 --> 00:41:01,000
Concéntrate en el potencial
del año que viene.
739
00:41:02,920 --> 00:41:08,599
Ese mantra de optimismo estoico
ayuda a los granjeros a no rendirse,
740
00:41:08,600 --> 00:41:11,799
venciendo adversidades y superando golpes,
741
00:41:11,800 --> 00:41:15,560
haciendo su trabajo para hacer comida.
742
00:41:16,160 --> 00:41:18,479
Res, cordero, gansos, pavos.
743
00:41:18,480 --> 00:41:20,039
- Cerdos.
- Cerdos.
744
00:41:20,040 --> 00:41:22,759
Papas, frutas, fresas, frambuesas...
745
00:41:22,760 --> 00:41:26,280
Y me di cuenta de que tendría
que adoptar ese mantra.
746
00:41:27,760 --> 00:41:34,040
Sigues adelante porque crees
que el año que viene no podría ser peor.
747
00:41:41,240 --> 00:41:43,679
Por ahora, la familia Diddly Squat
748
00:41:43,680 --> 00:41:46,359
{\an8}se había ganado una comida
de final de temporada.
749
00:41:46,360 --> 00:41:47,839
{\an8}EL PERRO DEL GRANJERO
750
00:41:47,840 --> 00:41:50,280
{\an8}Y este año, teníamos nuestro propio pub.
751
00:41:51,040 --> 00:41:52,559
- ¿Van a ordenar?
- Sí.
752
00:41:52,560 --> 00:41:54,239
- Sí.
- ¿Qué les sirvo?
753
00:41:54,240 --> 00:41:57,439
Por desgracia, ahí no podíamos relajarnos
754
00:41:57,440 --> 00:42:00,799
porque, aunque ya funcionaba
bastante bien,
755
00:42:00,800 --> 00:42:02,560
siempre había algo que hacer.
756
00:42:03,840 --> 00:42:05,879
Dios, eso no sonó bien.
757
00:42:05,880 --> 00:42:07,279
Algo que arreglar.
758
00:42:07,280 --> 00:42:11,479
Lo sé, pero el depósito de calor
tampoco funciona.
759
00:42:11,480 --> 00:42:13,200
Algo de qué preocuparse.
760
00:42:13,600 --> 00:42:15,839
- ¿Eso es donde se unen dos techos?
- Sí.
761
00:42:15,840 --> 00:42:16,959
¿Cuánto costará?
762
00:42:16,960 --> 00:42:19,680
Al menos 3000.
763
00:42:20,680 --> 00:42:22,999
- ¿Recuerdas al tipo que se cayó ayer?
- Sí.
764
00:42:23,000 --> 00:42:25,079
- Dime que no nos demandará.
- No.
765
00:42:25,080 --> 00:42:27,320
Salió de cirugía a las 8:30 anoche.
766
00:42:28,960 --> 00:42:31,319
Le arreglaron el tobillo.
767
00:42:31,320 --> 00:42:32,279
TRES HERRADURAS
768
00:42:32,280 --> 00:42:35,000
{\an8}Así que fuimos al pub de alguien más.
769
00:42:37,360 --> 00:42:40,079
Probablemente hay un caos en la cocina.
770
00:42:40,080 --> 00:42:41,199
No me importa.
771
00:42:41,200 --> 00:42:43,919
Quizá se les acabe el agua. No me importa.
772
00:42:43,920 --> 00:42:44,999
Gracias.
773
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
- ¿Cuándo te diste cuenta?
- Dios.
774
00:42:48,920 --> 00:42:52,759
Todos estamos de acuerdo
con que no fue la apertura más fácil.
775
00:42:52,760 --> 00:42:55,439
Has hecho que la carpa funcione bien,
776
00:42:55,440 --> 00:42:56,720
pero el pub es difícil.
777
00:42:57,920 --> 00:43:00,359
- Pero lo logramos.
- Sí.
778
00:43:00,360 --> 00:43:02,760
- Bien hecho, todos. Lo hicimos.
- Sí.
779
00:43:03,640 --> 00:43:04,759
El Perro del Granjero.
780
00:43:04,760 --> 00:43:06,399
- Por El Perro.
- Por El Perro.
781
00:43:06,400 --> 00:43:09,199
- Y los granjeros.
- Los granjeros que lo apoyan.
782
00:43:09,200 --> 00:43:10,759
Larga vida al pub.
783
00:43:10,760 --> 00:43:13,080
Comenzaré a comer, muero de hambre.
784
00:43:13,720 --> 00:43:16,999
¿Será británico?
Los camarones son de la India.
785
00:43:17,000 --> 00:43:20,799
- Solo un día, por favor.
- Un día comeremos comida extranjera.
786
00:43:20,800 --> 00:43:22,160
Quizá los alevines sí.
787
00:43:22,760 --> 00:43:25,799
- ¿Las tripas se comen?
- Sí, cómete todo.
788
00:43:25,800 --> 00:43:27,000
¿Las tripas?
789
00:43:30,280 --> 00:43:31,200
¿Qué tiene?
790
00:43:32,280 --> 00:43:33,920
- Sabe a pescado.
- Pero son...
791
00:43:35,000 --> 00:43:36,639
¿El alevín sabe a pescado?
792
00:43:36,640 --> 00:43:39,360
¿Qué?
793
00:43:42,320 --> 00:43:45,039
- ¿Qué dice? "Concurso de"...
- ¡No es cierto!
794
00:43:45,040 --> 00:43:46,439
¡Muy bien!
795
00:43:46,440 --> 00:43:48,599
¿Ganaste por levantar muros?
796
00:43:48,600 --> 00:43:53,000
Qué importan la UEFA
y el Campeonato de las Seis Naciones.
797
00:43:54,000 --> 00:43:55,520
Gerald Cooper.
798
00:44:00,720 --> 00:44:03,799
Luego pasamos a un tema más serio,
799
00:44:03,800 --> 00:44:08,479
porque todo el tiempo que Alan
había estado trabajando en el pub,
800
00:44:08,480 --> 00:44:11,759
había estado esperando
una cirugía de corazón.
801
00:44:11,760 --> 00:44:14,279
- Irás al doctor el martes.
- ¿El martes?
802
00:44:14,280 --> 00:44:16,600
Sí, el martes iré al hospital.
803
00:44:17,600 --> 00:44:19,360
Me harán una bypass cuádruple.
804
00:44:19,920 --> 00:44:20,839
Deben analizar
805
00:44:20,840 --> 00:44:23,239
- el riesgo de infarto.
- Sí.
806
00:44:23,240 --> 00:44:25,280
- El año pasado...
- ¿Sí?
807
00:44:26,080 --> 00:44:27,719
- Le pasó a él, ¿no?
- Sí.
808
00:44:27,720 --> 00:44:29,639
Pero ya estás mejor.
809
00:44:29,640 --> 00:44:30,559
Así es.
810
00:44:30,560 --> 00:44:32,720
- Terminaremos este año...
- Lo sé.
811
00:44:33,360 --> 00:44:35,359
...cruzando los dedos por tu cirugía.
812
00:44:35,360 --> 00:44:38,359
Sí, actualmente es algo de rutina.
813
00:44:38,360 --> 00:44:41,359
- Sí, pero debes tener miedo.
- Tengo pavor.
814
00:44:41,360 --> 00:44:44,959
No me gusta ni pensar en eso.
Por eso sigo trabajando.
815
00:44:44,960 --> 00:44:47,039
Me dijeron que me quedara en casa.
816
00:44:47,040 --> 00:44:48,999
Pero así me preocupo mucho.
817
00:44:49,000 --> 00:44:50,640
Solo piensas en eso.
818
00:44:51,280 --> 00:44:54,200
- Escucha, Alan...
- Sí, lo sé. Sí.
819
00:44:54,680 --> 00:44:57,679
- Estaré bien, ¿no?
- Toda la suerte para Alan.
820
00:44:57,680 --> 00:45:00,759
- Te mataré si no mejoras.
- Lo superaré.
821
00:45:00,760 --> 00:45:02,759
No habríamos abierto el pub sin ti.
822
00:45:02,760 --> 00:45:03,679
No, bueno.
823
00:45:03,680 --> 00:45:05,640
Una sección tendrá tu nombre.
824
00:45:07,360 --> 00:45:09,719
No me refiero a que saldrá mal y por eso
825
00:45:09,720 --> 00:45:11,199
- tendrá tu nombre.
- No.
826
00:45:11,200 --> 00:45:14,319
Le pondremos tu nombre.
La sección Alan Townsend.
827
00:45:14,320 --> 00:45:15,800
¿Qué te parece, Gerald?
828
00:45:16,400 --> 00:45:18,559
- Tenemos Gerald's Wood.
- Sí.
829
00:45:18,560 --> 00:45:20,559
Y tendremos la sección Alan Townsend.
830
00:45:20,560 --> 00:45:22,960
Bien. Sí, genial.
831
00:45:27,160 --> 00:45:28,079
¿Una bomba de pie?
832
00:45:28,080 --> 00:45:29,480
¡Una bomba de pie!
833
00:45:32,240 --> 00:45:34,479
Eso estaría bien. Gracias, Gerald.
834
00:45:34,480 --> 00:45:37,079
Sería lindo de tu parte.
835
00:45:37,080 --> 00:45:40,519
Basta.
836
00:45:40,520 --> 00:45:41,720
¿Qué le pasa?
837
00:45:55,200 --> 00:45:58,160
{\an8}ACOMPAÑASTE A...
838
00:46:34,960 --> 00:46:38,880
RICHARD "EL ESTIMULADOR" JAMÓN
839
00:47:01,480 --> 00:47:05,000
Y A JEREMY
840
00:47:06,880 --> 00:47:08,839
EN
841
00:47:08,840 --> 00:47:12,880
LA GRANJA DE CLARKSON
842
00:47:34,120 --> 00:47:36,119
{\an8}Subtítulos: Adriana Castillo
843
00:47:36,120 --> 00:47:38,200
{\an8}Supervisión creativa
Sebastián Fernández