1 00:00:03,120 --> 00:00:05,120 LA GRANJA DE CLARKSON 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,319 {\an8}CAPÍTULO 32 ADMINISTRANDO 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,400 {\an8}YA ABRIMOS 4 00:00:19,240 --> 00:00:23,000 {\an8}VIERNES FERIADO 5 00:00:24,360 --> 00:00:28,760 {\an8}2 HORAS PARA ABRIR 6 00:00:29,640 --> 00:00:31,639 - Buen día. - Buen día. ¿Cómo vamos? 7 00:00:31,640 --> 00:00:33,039 Se ve como un pub. 8 00:00:33,040 --> 00:00:34,879 - ¡Es un pub! - Es un pub. 9 00:00:34,880 --> 00:00:36,239 Qué emoción, ¿no? 10 00:00:36,240 --> 00:00:38,920 - Escribí tu menú. ¿Quieres verlo? - Sí. 11 00:00:39,680 --> 00:00:41,119 ¿Qué serviremos? 12 00:00:41,120 --> 00:00:45,039 "Paté de hígado de pollo o jamón y piccalilli o champiñones al ajillo. 13 00:00:45,040 --> 00:00:48,719 Salchichas del día, puré, salsa Hawkstone, cebollas. 14 00:00:48,720 --> 00:00:51,720 Estofado de Lancashire, crumble de manzana, cheesecake". 15 00:00:52,360 --> 00:00:53,440 Fantástico. 16 00:00:54,640 --> 00:00:55,600 Buen día a todos. 17 00:00:56,880 --> 00:00:57,719 Huele bien. 18 00:00:57,720 --> 00:01:00,199 - Buenos días, Jeremy. - Nick, ¿cómo estás? 19 00:01:00,200 --> 00:01:02,559 Tras las prisas para acabar a tiempo, 20 00:01:02,560 --> 00:01:07,760 el ambiente en la mañana de apertura era tranquilo y animado. 21 00:01:08,520 --> 00:01:10,879 - Buenos días. - ¿Están emocionados? 22 00:01:10,880 --> 00:01:12,080 - Sí, claro. - Mucho. 23 00:01:12,680 --> 00:01:14,199 - ¿Es la col con papas? - Sí. 24 00:01:14,200 --> 00:01:15,399 Me encanta. 25 00:01:15,400 --> 00:01:18,080 Bien hecho. Es genial, es fantástico. 26 00:01:18,880 --> 00:01:19,840 Buen día a todos. 27 00:01:20,560 --> 00:01:23,359 - Llegó pan fresco esta mañana. - Ahí está. 28 00:01:23,360 --> 00:01:25,119 Llegaron los huevos. 29 00:01:25,120 --> 00:01:27,599 Sí, todo está saliendo de acuerdo al plan. 30 00:01:27,600 --> 00:01:30,719 Como siempre. Pude haber entrado en pánico y dicho: 31 00:01:30,720 --> 00:01:32,559 "Hagan esto y aquello", 32 00:01:32,560 --> 00:01:36,479 pero me di cuenta de que todos saben lo que tienen que hacer 33 00:01:36,480 --> 00:01:39,079 y todos han hecho un trabajo estupendo. 34 00:01:39,080 --> 00:01:40,000 Cierto. 35 00:01:41,120 --> 00:01:44,160 Después de mi recorrido al estilo "Rey Carlos"... 36 00:01:44,560 --> 00:01:45,919 {\an8}1 HORA PARA ABRIR 37 00:01:45,920 --> 00:01:50,160 {\an8}...Kaleb y yo hicimos un trabajo que había esperado con ansias. 38 00:01:50,840 --> 00:01:51,999 ¿Dónde va esto? 39 00:01:52,000 --> 00:01:54,120 Yo no me lo puse, es muy complicado. 40 00:01:55,240 --> 00:01:57,959 Bautizar el pub con su nuevo nombre. 41 00:01:57,960 --> 00:02:00,520 EL MOLINO DE VIENTO ASADOR Y RESTAURANTE 42 00:02:01,600 --> 00:02:03,879 Debo estar más abajo que el letrero 43 00:02:03,880 --> 00:02:05,600 para deslizarlo por la madera. 44 00:02:10,760 --> 00:02:12,879 No cabe en el marco. 45 00:02:12,880 --> 00:02:15,679 Cabe en el marco, pero no cabe... 46 00:02:15,680 --> 00:02:17,479 - La parte de abajo. - Sí. 47 00:02:17,480 --> 00:02:18,559 EL PERRO DEL GRANJERO 48 00:02:18,560 --> 00:02:19,759 No es lo ideal. 49 00:02:19,760 --> 00:02:21,679 Lo sé, pero todo a su tiempo. 50 00:02:21,680 --> 00:02:23,480 - Pongamos el del otro lado. - Sí. 51 00:02:24,920 --> 00:02:29,880 {\an8}El otro día, Lisa le notó un pequeño problema. 52 00:02:30,840 --> 00:02:32,680 Dice que esto es un poco sugestivo. 53 00:02:34,160 --> 00:02:37,760 {\an8}Solo Lisa lo notaría, pero lo notó. 54 00:02:38,280 --> 00:02:39,120 Sí. 55 00:02:43,160 --> 00:02:44,599 Es un buen trabajo. 56 00:02:44,600 --> 00:02:48,160 No es cierto. Es un trabajo a medias, pero servirá. 57 00:02:48,840 --> 00:02:51,039 Se ve bien. El cartel es genial. 58 00:02:51,040 --> 00:02:53,879 Intentamos poner de todo con "del Granjero". 59 00:02:53,880 --> 00:02:54,799 Sí. 60 00:02:54,800 --> 00:02:57,199 Pero no hay nada más leal que un perro. 61 00:02:57,200 --> 00:02:58,879 Tu perro es lo más leal 62 00:02:58,880 --> 00:03:00,199 - que conocerás. - Sí. 63 00:03:00,200 --> 00:03:03,159 - Pero tus perros... - Excepto los nuestros. 64 00:03:03,160 --> 00:03:06,479 "Consume local. Pide tu carne jugosa. Saborea. Disfruta". 65 00:03:06,480 --> 00:03:08,559 Luego colgamos otras cosas. 66 00:03:08,560 --> 00:03:10,479 - Mi lado ya está. ¿El tuyo? - No. 67 00:03:10,480 --> 00:03:12,479 {\an8}PROHIBIDOS: KIER STARMER - JAMES MAY 68 00:03:12,480 --> 00:03:14,359 {\an8}Cuando estábamos terminando, 69 00:03:14,360 --> 00:03:17,320 {\an8}llegó Charlie e hizo una observación alarmante. 70 00:03:18,880 --> 00:03:20,760 - ¿Qué? - ¿Y los precios? 71 00:03:25,440 --> 00:03:26,560 ¿Cuánto cobraremos? 72 00:03:27,160 --> 00:03:29,120 - ¿No los hemos puesto? - Ninguno. 73 00:03:30,040 --> 00:03:31,519 Me cago en todo. 74 00:03:31,520 --> 00:03:34,080 - Abrimos en 42. - Abrimos en 40 minutos. 75 00:03:35,360 --> 00:03:37,879 Mientras Charlie corría a resolverlo, 76 00:03:37,880 --> 00:03:41,479 mi nivel de estrés volvió a aumentar 77 00:03:41,480 --> 00:03:45,600 cuando comencé a notar muchos otros problemas. 78 00:03:46,120 --> 00:03:48,279 ¿Dónde pondremos el asador? 79 00:03:48,280 --> 00:03:49,599 Ese es el problema 80 00:03:49,600 --> 00:03:52,919 de querer poner un comedor privado y un asador 81 00:03:52,920 --> 00:03:55,719 - en la misma sala. - Pero no puede estar ahí. 82 00:03:55,720 --> 00:03:59,400 - El problema es que pesa mucho. - Pero está sobre ruedas. 83 00:04:02,640 --> 00:04:04,680 Estos taburetes no funcionan. 84 00:04:05,680 --> 00:04:07,679 - No giran. - No. 85 00:04:07,680 --> 00:04:10,199 Son feos y bloquean la barra por completo. 86 00:04:10,200 --> 00:04:13,600 Solo puedes sentarte si estás mirando al frente. 87 00:04:17,320 --> 00:04:19,799 Los vegetales del día serán zanahorias. 88 00:04:19,800 --> 00:04:22,599 - Hay que emplatar frijoles, chef. - Sí. 89 00:04:22,600 --> 00:04:24,119 ¿Qué es esta mierda? 90 00:04:24,120 --> 00:04:25,879 - Es un dojo. - Sí. 91 00:04:25,880 --> 00:04:27,359 - ¿Para la carpa? - Sí. 92 00:04:27,360 --> 00:04:28,960 ¿Y qué hace aquí? 93 00:04:30,040 --> 00:04:32,040 Santo cielo. ¿Qué es esto? 94 00:04:33,440 --> 00:04:36,159 No, los botes de basura no deben estar ahí. 95 00:04:36,160 --> 00:04:37,960 ¿Qué les pasa a todos? 96 00:04:39,600 --> 00:04:41,319 ¡Apaguen la música! 97 00:04:41,320 --> 00:04:43,240 Aquí nunca habrá música. 98 00:04:45,440 --> 00:04:49,040 Vengan a los Cotswolds, donde hay botes de basura a la vista. 99 00:04:51,280 --> 00:04:52,359 {\an8}20 MINUTOS PARA ABRIR 100 00:04:52,360 --> 00:04:55,039 {\an8}Tengo los precios. Sabemos cuánto cobraremos. 101 00:04:55,040 --> 00:04:57,879 - Pero... - ¿Incluye ganancias? 102 00:04:57,880 --> 00:05:00,639 La comida tiene un margen. Así que... 103 00:05:00,640 --> 00:05:03,560 - No entiendo el dinero. - Es... 104 00:05:04,760 --> 00:05:05,600 ¿En serio? 105 00:05:06,920 --> 00:05:10,640 Estoy aquí para gastarlo, Charlie. Es todo lo que hice este mes. 106 00:05:12,520 --> 00:05:14,160 Rache, tengo los precios. 107 00:05:14,720 --> 00:05:17,079 Bueno... Dios. 108 00:05:17,080 --> 00:05:19,800 - Charlie me dio esto. - De acuerdo. 109 00:05:21,960 --> 00:05:25,679 No estoy inventando, son 11:45. 110 00:05:25,680 --> 00:05:26,599 Carajo. 111 00:05:26,600 --> 00:05:28,800 {\an8}ENTRADA 112 00:05:30,320 --> 00:05:31,200 Para arriba. 113 00:05:32,920 --> 00:05:35,120 Mientras, en el mundo de Lisa... 114 00:05:35,760 --> 00:05:38,519 Hago los últimos arreglos, las cosas lindas. 115 00:05:38,520 --> 00:05:41,639 Cosas bordadas, adornos de guingán. 116 00:05:41,640 --> 00:05:43,479 Tengo que colgar más cuadros. 117 00:05:43,480 --> 00:05:45,919 Debo poner más toallas de té ahí. 118 00:05:45,920 --> 00:05:48,479 Son detallitos, pero todo bajo control. 119 00:05:48,480 --> 00:05:50,759 ¿Solo hay un taburete aquí? 120 00:05:50,760 --> 00:05:53,839 Alguien mueve las cosas, y no es nuestro personal. 121 00:05:53,840 --> 00:05:57,320 Hay un nido de mesas... ¿Qué es esta mierda? 122 00:05:58,320 --> 00:06:01,679 Las etiquetas de la ginebra. Kevin las tenía. 123 00:06:01,680 --> 00:06:03,039 - Quedan 10 minutos. - Sí. 124 00:06:03,040 --> 00:06:06,959 Necesito un ejército de personas. 125 00:06:06,960 --> 00:06:08,399 ¿Y todo el personal? 126 00:06:08,400 --> 00:06:10,239 Tienen una breve reunión. 127 00:06:10,240 --> 00:06:14,279 Sabemos que debemos abrir, así que deben saber qué hacer. 128 00:06:14,280 --> 00:06:16,040 ¿Dónde está la aspiradora? 129 00:06:17,000 --> 00:06:19,520 Lo patearé en las bolas. 130 00:06:26,760 --> 00:06:27,600 Mierda. 131 00:06:31,880 --> 00:06:34,519 No puedo hacer esto. Al carajo, no hay tiempo. 132 00:06:34,520 --> 00:06:36,040 Que alguien más lo haga. 133 00:06:40,480 --> 00:06:43,240 Sigue con esos, deben estar listos para servir. 134 00:06:52,160 --> 00:06:54,760 {\an8}Hola, a todos. Vayan por una bebida al bar. 135 00:06:58,440 --> 00:06:59,799 Hola, ¿cómo están? 136 00:06:59,800 --> 00:07:02,879 Hola, me alegra verlos. ¿Dos? ¿Afuera o adentro? 137 00:07:02,880 --> 00:07:04,680 Hola, ¿cómo están? 138 00:07:06,400 --> 00:07:07,879 Puta madre, no. 139 00:07:07,880 --> 00:07:09,119 ¿Qué pasa? 140 00:07:09,120 --> 00:07:10,920 No hay gas. 141 00:07:13,440 --> 00:07:14,759 Los extractores murieron. 142 00:07:14,760 --> 00:07:16,640 Eso no puede estar aquí. 143 00:07:17,280 --> 00:07:18,920 Llevo todo el día diciéndolo. 144 00:07:20,640 --> 00:07:22,600 No hay gas ni extractores. 145 00:07:23,440 --> 00:07:25,079 - ¿Qué? - Se apagaron 146 00:07:25,080 --> 00:07:26,800 y eso cortó el gas. 147 00:07:27,720 --> 00:07:28,840 - ¿Oíste eso? - Sí. 148 00:07:30,280 --> 00:07:31,440 - Permiso. - Claro. 149 00:07:34,480 --> 00:07:36,679 No es un corte de electricidad. 150 00:07:36,680 --> 00:07:40,559 El sistema de gas está conectado a los extractores. 151 00:07:40,560 --> 00:07:41,839 Cuando se apagan... 152 00:07:41,840 --> 00:07:44,679 - El gas se apaga. - ...también se apaga el gas. 153 00:07:44,680 --> 00:07:46,800 Chris, no hay electricidad aquí. 154 00:07:48,080 --> 00:07:49,280 ¿Vienen juntos? 155 00:07:58,080 --> 00:07:59,040 Ya quedó. 156 00:07:59,480 --> 00:08:01,440 Suena bien. ¿Qué pasó, Chris? 157 00:08:02,360 --> 00:08:05,239 - Ese extractor se apagó. - Se apagó. 158 00:08:05,240 --> 00:08:06,360 - ¿Otra vez? - Sí. 159 00:08:07,680 --> 00:08:08,520 Cielos. 160 00:08:09,160 --> 00:08:11,879 Síganme. Su mesa está por aquí. 161 00:08:11,880 --> 00:08:13,599 - ¿Cuántos son? - Dos y un bebé. 162 00:08:13,600 --> 00:08:15,999 ¿Dos y un bebé? Fantástico. 163 00:08:16,000 --> 00:08:18,239 La red troncal está arriba. 164 00:08:18,240 --> 00:08:20,519 ¿Ves el interruptor a la derecha? 165 00:08:20,520 --> 00:08:22,280 - Sí. - ¿Eso lo aísla? 166 00:08:26,480 --> 00:08:27,760 Debe ser una falla. 167 00:08:28,680 --> 00:08:30,120 Hola, ¿quién sigue? 168 00:08:35,040 --> 00:08:35,960 ¿Puedes ayudar? 169 00:08:36,440 --> 00:08:38,640 No sé nada sobre eso. 170 00:08:39,560 --> 00:08:41,720 Necesitan a un especialista. 171 00:08:45,520 --> 00:08:47,719 La comida tardará un poco. 172 00:08:47,720 --> 00:08:50,239 ¡Hay un problemita en la cocina! 173 00:08:50,240 --> 00:08:51,559 IAN EL ELECTRICISTA 174 00:08:51,560 --> 00:08:54,719 No sé si puedes ver el interruptor del aislador. 175 00:08:54,720 --> 00:08:56,760 Sí. Enciende uno de los extractores. 176 00:08:58,360 --> 00:08:59,199 Listo. 177 00:08:59,200 --> 00:09:02,839 Ahora apaga y enciende la llave de abajo. 178 00:09:02,840 --> 00:09:04,999 - Sí. - Ya debería de haber gas. 179 00:09:05,000 --> 00:09:07,879 Sí, debe de haber. No, no hay, se desactivó. 180 00:09:07,880 --> 00:09:11,519 Entiendo. Desafortunadamente, no puedo ir para allá. 181 00:09:11,520 --> 00:09:12,800 Gracias. Adiós. 182 00:09:13,440 --> 00:09:15,240 Sabe de lo que habla. 183 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 Está en Hull. 184 00:09:20,520 --> 00:09:21,440 Dios. 185 00:09:23,560 --> 00:09:27,960 Luego me dijeron que debía ir urgentemente al bar de la tienda con Annie. 186 00:09:29,560 --> 00:09:30,879 Los congeladores no sirven 187 00:09:30,880 --> 00:09:33,319 - y no puedo servir casi nada. - ¿Qué? 188 00:09:33,320 --> 00:09:36,799 No podemos servir casi ninguna cerveza por los dispensadores. 189 00:09:36,800 --> 00:09:38,959 Me las estoy arreglando con uno. 190 00:09:38,960 --> 00:09:41,119 - ¿Y Mark? - Hola, Jeremy. 191 00:09:41,120 --> 00:09:43,479 - Felicidades. - Hola. Sí. 192 00:09:43,480 --> 00:09:45,279 - Tenemos dificultades. - Hola. 193 00:09:45,280 --> 00:09:47,719 - Dime. - El problema son los dispensadores. 194 00:09:47,720 --> 00:09:49,919 - Lo sé. Todos me lo dicen. - Sí. 195 00:09:49,920 --> 00:09:52,079 Lo principal es resolverlo. 196 00:09:52,080 --> 00:09:55,999 Ya hablé con quienes nos los vendieron, vienen para acá. 197 00:09:56,000 --> 00:09:57,999 ¿De dónde vienen? ¿Cuándo llegarán? 198 00:09:58,000 --> 00:09:58,999 En dos horas. 199 00:09:59,000 --> 00:10:01,439 Me lleva. ¿Qué podemos servir? 200 00:10:01,440 --> 00:10:04,119 Puedo servir sidra y lager. Lo demás no, 201 00:10:04,120 --> 00:10:07,280 porque por cada pinta que sirvo, desperdicio otra. 202 00:10:22,920 --> 00:10:25,479 El servicio de la comida es un fracaso. 203 00:10:25,480 --> 00:10:28,799 Ya les dije a Sue y a Rachel, y es la verdad. 204 00:10:28,800 --> 00:10:30,720 No habrá comida hasta las 5:30. 205 00:10:31,320 --> 00:10:32,359 ¿No hay nada ahora? 206 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 No habrá hasta las 5:30. 207 00:10:39,640 --> 00:10:40,759 ¿No habrá comida? 208 00:10:40,760 --> 00:10:42,720 - No habrá. - No habrá comida. 209 00:10:44,480 --> 00:10:47,159 Podemos enviarlos a la carpa. Están felices. 210 00:10:47,160 --> 00:10:49,479 Les dijeron que puede que no haya comida, 211 00:10:49,480 --> 00:10:52,679 pero hay mucha en el jardín y pueden disfrutar del lugar. 212 00:10:52,680 --> 00:10:54,279 No, llueve a cántaros. 213 00:10:54,280 --> 00:10:57,680 El cielo se cae, no se pueden sentar en el jardín. 214 00:11:05,560 --> 00:11:07,479 Estos dispensadores tampoco sirven. 215 00:11:07,480 --> 00:11:08,839 No sé qué sucede. 216 00:11:08,840 --> 00:11:10,960 No sirven ni allá ni aquí. 217 00:11:15,120 --> 00:11:16,399 - Hola a todos. - Hola. 218 00:11:16,400 --> 00:11:18,240 Las papas están muy ricas. 219 00:11:23,960 --> 00:11:24,880 Sí, ya voy. 220 00:11:35,440 --> 00:11:39,359 Mientras me escondía en mi oficina imaginando las reseñas que dejarían, 221 00:11:39,360 --> 00:11:41,639 Charlie y Chris el electricista descubrieron 222 00:11:41,640 --> 00:11:45,640 por qué los extractores no servían. 223 00:11:46,640 --> 00:11:47,720 El lado izquierdo. 224 00:11:48,320 --> 00:11:50,160 - Sí. - Arriba. 225 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 - ¿Este? - Sí. 226 00:11:53,800 --> 00:11:54,760 Listo. 227 00:11:56,400 --> 00:11:57,240 Sí. 228 00:11:57,800 --> 00:11:59,879 - ¿Qué pasó, Chris? ¿Funciona? - Sí. 229 00:11:59,880 --> 00:12:03,119 El calentador y la tostadora industrial estaban conectadas 230 00:12:03,120 --> 00:12:06,520 al circuito de los extractores y lo sobrecargaron. 231 00:12:07,400 --> 00:12:09,520 - Estás sonriendo. Mírenlo. - Bien. 232 00:12:11,440 --> 00:12:14,320 Dos-cero-nueve, tres salchichas, un jamón, un pay. 233 00:12:15,600 --> 00:12:17,360 Rápido, sí, bien hecho. 234 00:12:18,320 --> 00:12:20,680 Entonces, pay, salchicha, sin entrada. 235 00:12:22,040 --> 00:12:24,559 Los champiñones van en el pan. Perfecto. 236 00:12:24,560 --> 00:12:26,679 Servicio, por favor. Gracias. 237 00:12:26,680 --> 00:12:31,360 A las 2:00, por fin sirvieron los primeros platillos. 238 00:12:33,120 --> 00:12:35,719 Pasen, tomen una cerveza y buena comida. 239 00:12:35,720 --> 00:12:37,319 Atención a esto. 240 00:12:37,320 --> 00:12:39,719 {\an8}Todo lo que consuman aquí 241 00:12:39,720 --> 00:12:42,559 {\an8}lo cultivaron o criaron granjeros británicos. 242 00:12:42,560 --> 00:12:44,159 Esas son buenas noticias. 243 00:12:44,160 --> 00:12:46,639 - Ahí, no abajo. - Sí, eso... 244 00:12:46,640 --> 00:12:50,119 Mark el cervecero también resolvió lo de los dispensadores. 245 00:12:50,120 --> 00:12:52,199 Muchachos, ¿qué les sirvo? 246 00:12:52,200 --> 00:12:53,240 ¿Una lager? 247 00:12:53,880 --> 00:12:56,639 Y afuera, Gerald le enseñaba a Kaleb 248 00:12:56,640 --> 00:13:00,800 un juego de jardín de Oxfordshire llamado Tía Sally. 249 00:13:01,880 --> 00:13:03,200 Si lo logras... 250 00:13:15,720 --> 00:13:16,560 Muy bien. 251 00:13:21,160 --> 00:13:23,239 {\an8}Por la noche, igual que todos, 252 00:13:23,240 --> 00:13:26,960 estaba exhausto por los altibajos del día. 253 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 Más que otra cosa, quería dormir, pero eso era imposible, 254 00:13:36,240 --> 00:13:38,840 porque esa noche había que cosechar. 255 00:13:57,200 --> 00:13:58,639 Terminamos por hoy. 256 00:13:58,640 --> 00:14:00,039 Muy bien, amigos míos. 257 00:14:00,040 --> 00:14:01,680 Muchas gracias. 258 00:14:10,280 --> 00:14:12,839 {\an8}SÁBADO FERIADO 259 00:14:12,840 --> 00:14:16,279 {\an8}Tras dormir un par de horas, fui al pub, 260 00:14:16,280 --> 00:14:20,280 donde se disfrutaba del clima típico de las festividades. 261 00:14:24,400 --> 00:14:25,280 Carajo. 262 00:14:27,400 --> 00:14:31,799 Sin embargo, esperábamos un día más tranquilo en la cocina, 263 00:14:31,800 --> 00:14:33,520 porque en vez del menú normal... 264 00:14:36,280 --> 00:14:40,280 presentaríamos mi nuevo servicio de carne asada de fin de semana. 265 00:14:42,520 --> 00:14:43,639 Los pudínes. 266 00:14:43,640 --> 00:14:46,559 Serviremos los Yorkies, sí. La carne está lista. 267 00:14:46,560 --> 00:14:48,319 A la gente le encantará. 268 00:14:48,320 --> 00:14:53,600 Tras recorrer la cocina, fui a mi oficina para ponerme al día con Charlie. 269 00:14:54,320 --> 00:14:55,319 Buenos días. 270 00:14:55,320 --> 00:14:56,720 Hola. ¿Cómo va todo? 271 00:14:57,240 --> 00:14:59,079 Está muy húmedo, ¿no? 272 00:14:59,080 --> 00:15:02,359 Sí. Estoy revisando cómo nos fue ayer. 273 00:15:02,360 --> 00:15:03,719 - Dios. - Lo siento. 274 00:15:03,720 --> 00:15:06,760 Entrar a mi oficina es muy complicado. 275 00:15:07,840 --> 00:15:10,519 Sí. Perdimos dos camareras. 276 00:15:10,520 --> 00:15:12,040 Perdimos un lavaplatos. 277 00:15:12,720 --> 00:15:13,559 En un día. 278 00:15:13,560 --> 00:15:14,600 ¿Un día? 279 00:15:16,040 --> 00:15:19,120 Las luces siguen fallando. Ya se apagaron. 280 00:15:19,720 --> 00:15:21,599 - Qué decepción... - Volvieron. 281 00:15:21,600 --> 00:15:24,000 ...porque tenemos un generador. 282 00:15:24,520 --> 00:15:25,599 Y no funciona. 283 00:15:25,600 --> 00:15:27,559 - Sí. - Hay evidencia que sugiere 284 00:15:27,560 --> 00:15:30,879 que no funciona, ya que la luz se volvió a apagar. 285 00:15:30,880 --> 00:15:32,440 Y volvió a encenderse. 286 00:15:34,280 --> 00:15:36,439 - La electricidad sigue fallando. - Sí. 287 00:15:36,440 --> 00:15:39,079 Y obviamente hay una gotera. 288 00:15:39,080 --> 00:15:41,960 ¿Qué? No sé nada sobre una gotera. ¿Qué gotera? 289 00:15:46,680 --> 00:15:48,759 - Por Dios, no. - Buenas noticias. 290 00:15:48,760 --> 00:15:51,479 - No son buenas. - No está en el mural. 291 00:15:51,480 --> 00:15:54,280 No está en el mural, sí son buenas noticias. Dios. 292 00:15:55,360 --> 00:15:56,640 - Sí. - Es muy grande. 293 00:15:57,720 --> 00:15:59,679 Es donde el techo... ¿Vendrá Alan? 294 00:15:59,680 --> 00:16:00,800 Viene en camino. 295 00:16:03,320 --> 00:16:06,280 Lo bueno fue que dejó de llover. 296 00:16:07,360 --> 00:16:10,279 El reemplazo del lavaplatos comenzó a trabajar. 297 00:16:10,280 --> 00:16:12,560 No es fácil hacer esto, ¿verdad? 298 00:16:13,200 --> 00:16:15,879 La salsa está lista, las zanahorias también. 299 00:16:15,880 --> 00:16:17,759 Vamos de acuerdo al plan. 300 00:16:17,760 --> 00:16:18,719 Una disculpa. 301 00:16:18,720 --> 00:16:22,560 Y al mediodía, abrimos justo a tiempo. 302 00:16:23,120 --> 00:16:24,799 Ese es el bar, beban algo. 303 00:16:24,800 --> 00:16:27,040 Hoy hay carne asada. 304 00:16:27,920 --> 00:16:29,159 Cuesta £20. 305 00:16:29,160 --> 00:16:33,800 Damas y caballeros, el asador está abierto y listo. 306 00:16:36,760 --> 00:16:39,359 Hay coliflor con queso, pudín de Yorkshire, 307 00:16:39,360 --> 00:16:42,320 papas, vegetales y salsas al otro lado. 308 00:16:43,400 --> 00:16:47,480 Con la electricidad estable y el asador funcionando al cien... 309 00:16:48,520 --> 00:16:49,479 Eso es. 310 00:16:49,480 --> 00:16:53,680 ...respiré aliviado por primera vez en dos días. 311 00:16:54,120 --> 00:16:55,280 Están listos. 312 00:16:56,600 --> 00:17:00,240 Sin embargo, había olvidado una cosa importante. 313 00:17:01,880 --> 00:17:03,120 El control de porciones. 314 00:17:04,440 --> 00:17:06,919 - ¿Ya no hay repollo? - No. 315 00:17:06,920 --> 00:17:08,720 No, se acabó. 316 00:17:09,280 --> 00:17:12,639 Esperábamos servir comida hasta las 6:00 p. m., 317 00:17:12,640 --> 00:17:15,880 pero a las 4:00, la cocina estaba en problemas. 318 00:17:16,640 --> 00:17:21,800 Podemos servir otras 25 o 30 órdenes, pero ya no hay comida para más. 319 00:17:25,240 --> 00:17:28,639 Seré brutalmente honesta, no tenemos comida. 320 00:17:28,640 --> 00:17:29,600 Se acabó. 321 00:17:36,400 --> 00:17:38,720 Por suerte, seguíamos funcionando como pub. 322 00:17:40,280 --> 00:17:42,760 Pero luego, una hora después... 323 00:17:44,280 --> 00:17:45,440 No, nada. 324 00:17:46,160 --> 00:17:49,239 - ¿No hay agua? - No. 325 00:17:49,240 --> 00:17:51,879 Se acabó el agua del edificio. 326 00:17:51,880 --> 00:17:54,840 Entre los árboles hay baños portátiles. 327 00:17:55,600 --> 00:17:58,359 Esperaba que fuera un problema mínimo, 328 00:17:58,360 --> 00:18:00,159 pero el plomero descubrió 329 00:18:00,160 --> 00:18:03,120 que la causa era el pueblo vecino. 330 00:18:04,720 --> 00:18:08,079 Hasta donde sé, la tubería sube desde el pueblo Asthall. 331 00:18:08,080 --> 00:18:10,439 - Así es. Sí. - O de Worsham. 332 00:18:10,440 --> 00:18:12,599 Lo que está pasando es 333 00:18:12,600 --> 00:18:15,279 que todos en el pueblo están usando agua 334 00:18:15,280 --> 00:18:17,919 para bañarse, para cocinar, 335 00:18:17,920 --> 00:18:20,240 y no tiene presión para subir. 336 00:18:21,280 --> 00:18:25,000 Entonces, no lo solucionaremos, ¿verdad? 337 00:18:26,000 --> 00:18:27,679 En este momento no. 338 00:18:27,680 --> 00:18:30,640 Pero ¿cómo lo resolverías de forma permanente? 339 00:18:32,760 --> 00:18:37,320 No creo que haya otro suministro. 340 00:18:38,040 --> 00:18:41,079 - Me cago. Gracias, amigo. - Sí. 341 00:18:41,080 --> 00:18:43,799 - Perdónenme todos. - Sí. 342 00:18:43,800 --> 00:18:46,720 Mil disculpas por los desastres de hoy. 343 00:18:47,240 --> 00:18:48,839 Lo resolveremos. 344 00:18:48,840 --> 00:18:49,999 Lo resolveré. 345 00:18:50,000 --> 00:18:52,760 No sé cómo, pero resolveré estos problemas. 346 00:18:54,080 --> 00:18:56,039 Lo siento. 347 00:18:56,040 --> 00:18:56,999 Está bien. 348 00:18:57,000 --> 00:19:01,039 Luego, Sue y Rachel dijeron que querían hablar en el bar de arriba. 349 00:19:01,040 --> 00:19:02,239 CLUB PRIVADO 350 00:19:02,240 --> 00:19:03,760 Y no se contuvieron. 351 00:19:04,320 --> 00:19:08,199 Nos especializamos en pubs y sabemos manejarlos. 352 00:19:08,200 --> 00:19:12,439 Este edificio no sirve para ser un pub. 353 00:19:12,440 --> 00:19:17,999 Hay demasiados problemas que no nos dejan manejar este sitio de forma exitosa, 354 00:19:18,000 --> 00:19:24,559 como la falta de agua, de baños, de gas, las goteras, el personal en apuros. 355 00:19:24,560 --> 00:19:25,919 Todos están agotados. 356 00:19:25,920 --> 00:19:28,199 No hay dónde puedan tomar un descanso. 357 00:19:28,200 --> 00:19:29,759 Orinan en un baño portátil. 358 00:19:29,760 --> 00:19:31,399 Las condiciones no son buenas. 359 00:19:31,400 --> 00:19:33,759 Te quieren, les encanta trabajar aquí 360 00:19:33,760 --> 00:19:36,359 y les entusiasma la comida británica 361 00:19:36,360 --> 00:19:39,079 y todo lo que es este pub, quieren apoyarlo, 362 00:19:39,080 --> 00:19:42,319 - pero trabajan 14 horas al día. - Se les pasará pronto. 363 00:19:42,320 --> 00:19:46,799 No tengo ni un solo problema con el personal. 364 00:19:46,800 --> 00:19:49,199 Son brillantes. Son amables y sonríen. 365 00:19:49,200 --> 00:19:52,640 La cocina está por explotar. Los chefs están hartos. 366 00:19:54,160 --> 00:19:56,839 Valdría la pena que fueras a la cocina. 367 00:19:56,840 --> 00:19:57,959 Acabo de ir. 368 00:19:57,960 --> 00:19:59,919 - Ve otra vez. - Les agradecí. 369 00:19:59,920 --> 00:20:01,279 - Hazlo otra vez. - ¿Qué? 370 00:20:01,280 --> 00:20:02,439 Te lo aconsejo. 371 00:20:02,440 --> 00:20:05,319 ¿Busco un nuevo gerente o vuelvo a la cocina? 372 00:20:05,320 --> 00:20:07,479 - Lo primero. - ¿O arreglo la gotera? 373 00:20:07,480 --> 00:20:10,039 - Bien. - ¿O lo del estacionamiento? 374 00:20:10,040 --> 00:20:13,439 ¿O lidio con los vecinos? ¿O con el ayuntamiento? 375 00:20:13,440 --> 00:20:16,319 Tengo mucho que hacer y lo haré. 376 00:20:16,320 --> 00:20:18,679 - Gracias. - No hay problema. Hagámoslo. 377 00:20:18,680 --> 00:20:19,640 De acuerdo. 378 00:20:23,000 --> 00:20:26,999 Sin agua para los baños de adentro o para lavar vasos, 379 00:20:27,000 --> 00:20:29,159 no podíamos seguir operando. 380 00:20:29,160 --> 00:20:30,599 DISCULPEN FUERA DE SERVICIO 381 00:20:30,600 --> 00:20:33,800 Así que, a las 6:00 p. m., tuvimos que dar el anuncio. 382 00:20:34,680 --> 00:20:37,280 Damas y caballeros, el pub cerró. Gracias. 383 00:20:42,440 --> 00:20:44,240 - Lamento defraudarlos. - Está bien. 384 00:20:44,800 --> 00:20:46,560 Adiós. Gracias por venir. 385 00:20:47,600 --> 00:20:49,519 Mientras el pub se vaciaba, 386 00:20:49,520 --> 00:20:54,799 Nick buscaba desesperadamente más carne británica para el día siguiente. 387 00:20:54,800 --> 00:20:58,679 ...darnos 40 kilos de carne de res y 30 kilos de cerdo. 388 00:20:58,680 --> 00:21:00,280 Que sean 40 de cada uno. 389 00:21:00,880 --> 00:21:02,679 - ¿Puede ser? - ¿Cuarenta? 390 00:21:02,680 --> 00:21:03,640 ¿Es posible? 391 00:21:04,160 --> 00:21:08,079 En su opinión profesional, la catástrofe del asado de ese día 392 00:21:08,080 --> 00:21:12,160 había descubierto fallas graves en mi plan de la cooperativa. 393 00:21:12,840 --> 00:21:17,319 En este punto, comenzamos a notar que el plan de Jeremy, 394 00:21:17,320 --> 00:21:19,879 aunque tiene una muy buena intención, 395 00:21:19,880 --> 00:21:21,959 como no sabe mucho sobre pubs, 396 00:21:21,960 --> 00:21:26,479 podemos ver dónde comienza a romperse la cadena de suministro de comida, 397 00:21:26,480 --> 00:21:28,679 y es algo grave. 398 00:21:28,680 --> 00:21:30,439 Lo que Jeremy no entiende es 399 00:21:30,440 --> 00:21:34,039 que los mayoristas existen por una razón. 400 00:21:34,040 --> 00:21:36,239 Se encargan de la cadena de suministro 401 00:21:36,240 --> 00:21:38,599 entre el cultivador y el usuario final. 402 00:21:38,600 --> 00:21:40,399 Si tratamos directamente 403 00:21:40,400 --> 00:21:43,839 con los productores, hay retrasos debido a la cosecha. 404 00:21:43,840 --> 00:21:45,999 Quizá no estén listos para cosechar. 405 00:21:46,000 --> 00:21:48,239 Quizá les falten dos semanas. 406 00:21:48,240 --> 00:21:50,320 Un mayorista buscaría a alguien más. 407 00:21:52,640 --> 00:21:57,840 Estaba decidido a probar que Nick se equivocaba, pero eso llevaría tiempo. 408 00:21:58,400 --> 00:22:02,039 En ese momento, debía almacenar agua por la noche, 409 00:22:02,040 --> 00:22:04,759 mientras el pueblo no la usaba, 410 00:22:04,760 --> 00:22:09,200 para poder abrir al día siguiente, esperando que hubiera mucha gente. 411 00:22:13,840 --> 00:22:17,800 {\an8}DOMINGO FERIADO 412 00:22:22,520 --> 00:22:24,080 Informe de situación. 413 00:22:26,000 --> 00:22:27,440 Apenas nos las arreglamos. 414 00:22:28,360 --> 00:22:33,599 Pensamos que si cerramos los baños y usamos vasos de plástico en la barra 415 00:22:33,600 --> 00:22:36,999 en vez de los de vidrio que debemos lavar, 416 00:22:37,000 --> 00:22:41,599 tendremos agua suficiente para servir comida de 12:00 a 6:00. 417 00:22:41,600 --> 00:22:43,800 Podemos hacer eso. 418 00:22:44,960 --> 00:22:48,960 Otro problema es que Sue y Rachel, que prepararon el pub de maravilla, 419 00:22:49,600 --> 00:22:51,080 se fueron. 420 00:22:52,680 --> 00:22:54,000 Es domingo en la mañana. 421 00:22:56,080 --> 00:22:59,839 Conseguí una anfitriona nueva, 422 00:22:59,840 --> 00:23:03,760 que es la directora de la preparatoria del pueblo. 423 00:23:05,120 --> 00:23:06,440 Eso es bueno. 424 00:23:07,520 --> 00:23:08,639 - Algo bueno. - ¿Sí? 425 00:23:08,640 --> 00:23:10,439 - Es lomo de cerdo. - Genial. 426 00:23:10,440 --> 00:23:13,439 Nick había logrado encontrar más carne. 427 00:23:13,440 --> 00:23:17,080 Pero en lugar de abrir el asador a las 12:00 como dijimos, 428 00:23:17,720 --> 00:23:21,680 dijo que estaría listo hasta las 3:00. 429 00:23:24,480 --> 00:23:25,839 {\an8}Ella se ve muy bien. 430 00:23:25,840 --> 00:23:27,639 {\an8}- Buenos días, ¿cómo estás? - Pues. 431 00:23:27,640 --> 00:23:28,839 Yo ya no. 432 00:23:28,840 --> 00:23:30,519 - Sí. - Ya no. 433 00:23:30,520 --> 00:23:32,239 - Pero sí, hagamos eso. - Sí. 434 00:23:32,240 --> 00:23:36,000 Si Squeezy se queda conmigo y tú trabajas con Katherine afuera. 435 00:23:37,640 --> 00:23:38,560 ¿A las 3:00? 436 00:23:39,880 --> 00:23:42,640 ¿Podrías ayudarme a entender por qué? 437 00:23:43,200 --> 00:23:46,439 Hay gente que condujo cientos de kilómetros para venir. 438 00:23:46,440 --> 00:23:50,039 Te explicaré desde el principio. Ayer a las 7:00 p. m. 439 00:23:50,040 --> 00:23:53,399 - se acabó el agua. - Lo sé y lo arreglamos. 440 00:23:53,400 --> 00:23:54,919 Y cerramos los baños. 441 00:23:54,920 --> 00:23:56,839 Hay vasos de plástico en la barra 442 00:23:56,840 --> 00:23:58,359 para no tener que lavar. 443 00:23:58,360 --> 00:24:01,999 Esta comida no se prepara el día en que se sirve. 444 00:24:02,000 --> 00:24:05,199 - Debemos blanquear los vegetales... - Sí. 445 00:24:05,200 --> 00:24:06,839 - ...la noche anterior. - Sí. 446 00:24:06,840 --> 00:24:09,039 - Para eso usamos vaporeras. - Sí. 447 00:24:09,040 --> 00:24:12,480 También debemos hornear la coliflor con queso. 448 00:24:13,280 --> 00:24:16,319 Adelantamos pudínes de Yorkshire la noche anterior. 449 00:24:16,320 --> 00:24:18,759 - ¿Ya están listos? - Tenemos comida, 450 00:24:18,760 --> 00:24:22,679 pero no la suficiente para 450 platillos. 451 00:24:22,680 --> 00:24:25,399 ¿Solo eres capaz de dar tres horas de servicio? 452 00:24:25,400 --> 00:24:27,279 - No. - ¿De 3:00 a 6:00? 453 00:24:27,280 --> 00:24:28,919 No es que yo no sea capaz, 454 00:24:28,920 --> 00:24:31,879 es que la cocina no da para más. 455 00:24:31,880 --> 00:24:32,799 Está bien. 456 00:24:32,800 --> 00:24:35,200 - Así funciona esto. - Bien. 457 00:24:42,280 --> 00:24:46,319 Por suerte, Nick se apuró para poder abrir a la 1:00, 458 00:24:46,320 --> 00:24:49,760 siempre y cuando no hiciéramos los pudínes. 459 00:24:50,320 --> 00:24:52,439 ¿Qué sigue? Debemos cocinar los vegetales. 460 00:24:52,440 --> 00:24:53,959 Debemos cocinar calabacines. 461 00:24:53,960 --> 00:24:55,919 Hay que calentar estas papas. 462 00:24:55,920 --> 00:24:57,040 Sí. 463 00:24:59,360 --> 00:25:00,960 {\an8}Listo. Estamos abiertos. 464 00:25:02,560 --> 00:25:04,359 Ella es Clare. 465 00:25:04,360 --> 00:25:07,119 Es la directora de la preparatoria local. 466 00:25:07,120 --> 00:25:09,239 {\an8}Hoy nos ayudará con las multitudes. 467 00:25:09,240 --> 00:25:12,719 {\an8}Si se portan mal, les golpeará las piernas con una regla. 468 00:25:12,720 --> 00:25:14,800 {\an8}- Todos a detención. - Sí. 469 00:25:17,160 --> 00:25:19,560 Con las porciones controladas... 470 00:25:20,360 --> 00:25:21,839 Hay carne de res y cerdo. 471 00:25:21,840 --> 00:25:24,720 Pueden pedir uno y uno, o dos de uno. 472 00:25:25,520 --> 00:25:28,679 ...y con la Sra. Brown controlando a la gente... 473 00:25:28,680 --> 00:25:30,799 ¿Y los que iban a sentarse juntos? 474 00:25:30,800 --> 00:25:33,879 - Dame un segundo y voy. - Qué gusto verla, Sra. Brown. 475 00:25:33,880 --> 00:25:35,639 ¿Y la familia de cinco? 476 00:25:35,640 --> 00:25:39,479 ...logramos nuestro primer servicio libre de problemas. 477 00:25:39,480 --> 00:25:40,440 Aquí tiene. 478 00:25:41,720 --> 00:25:43,599 Pero debíamos admitir 479 00:25:43,600 --> 00:25:48,199 que el primer fin de semana había sido un desastre... 480 00:25:48,200 --> 00:25:50,119 FUERA DE SERVICIO 481 00:25:50,120 --> 00:25:52,840 ...y el entusiasta no dudaba en recordármelo. 482 00:25:53,640 --> 00:25:55,359 En retrospectiva, 483 00:25:55,360 --> 00:25:58,000 quizá hubo algunas cosas... 484 00:25:59,760 --> 00:26:01,519 Superemos los días siguientes 485 00:26:01,520 --> 00:26:03,720 y reunámonos el martes. 486 00:26:04,200 --> 00:26:07,559 Pero ¿sabes...? 487 00:26:07,560 --> 00:26:10,960 No tiene sentido pensar en los errores ahora, 488 00:26:11,680 --> 00:26:13,040 pero algunos dirían... 489 00:26:15,560 --> 00:26:17,680 ...que debimos abrir en dos semanas. 490 00:26:26,680 --> 00:26:29,399 Perdón, iba a decir que soy multitarea, 491 00:26:29,400 --> 00:26:31,559 - pero no te puse atención. - No. 492 00:26:31,560 --> 00:26:33,479 Ni siquiera pensé en decir: 493 00:26:33,480 --> 00:26:35,480 "¿Me estás escuchando?", 494 00:26:36,280 --> 00:26:38,000 - porque era evidente. - Sí. 495 00:26:39,360 --> 00:26:42,799 Pero te dije que cuando abriéramos, 496 00:26:42,800 --> 00:26:44,879 todo iba a progresar 497 00:26:44,880 --> 00:26:47,959 y que solo habría algunos problemas menores. 498 00:26:47,960 --> 00:26:52,039 Pero no había previsto tantos problemas en tan poco tiempo. 499 00:26:52,040 --> 00:26:54,319 - No, todo falló. - Sí, que... 500 00:26:54,320 --> 00:26:57,359 Ayer y el primer día fueron un completo desastre. 501 00:26:57,360 --> 00:26:58,920 No quiero revivirlos. 502 00:27:00,840 --> 00:27:01,680 Carajo. 503 00:27:05,400 --> 00:27:08,199 El pub, que funcionaba a duras penas, 504 00:27:08,200 --> 00:27:09,720 no era mi único problema. 505 00:27:12,880 --> 00:27:17,200 Porque también se estaba desarrollando un problema serio en la granja. 506 00:27:18,040 --> 00:27:19,759 Ahora, a finales de agosto, 507 00:27:19,760 --> 00:27:23,159 ya debíamos haber cosechado el trigo duro para pasta, 508 00:27:23,160 --> 00:27:25,080 nuestro cultivo más valioso. 509 00:27:26,960 --> 00:27:31,479 Pero debido al clima errático, aún estaba plantado 510 00:27:31,480 --> 00:27:32,960 y perdía calidad. 511 00:27:34,040 --> 00:27:37,039 Es aquí, Mark. Mira, ahí falta una baldosa. 512 00:27:37,040 --> 00:27:37,999 30 DE AGOSTO 513 00:27:38,000 --> 00:27:40,839 Seguimos encargándonos de cosas en el pub... 514 00:27:40,840 --> 00:27:41,759 1 DE SEPTIEMBRE 515 00:27:41,760 --> 00:27:43,719 Sería genial si las metieras. 516 00:27:43,720 --> 00:27:46,719 ...mientras esperábamos un día seco para cosechar. 517 00:27:46,720 --> 00:27:47,639 5 DE SEPTIEMBRE 518 00:27:47,640 --> 00:27:49,599 27.4, es alta. 519 00:27:49,600 --> 00:27:50,519 8 DE SEPTIEMBRE 520 00:27:50,520 --> 00:27:52,959 Pero dos semanas enteras después... 521 00:27:52,960 --> 00:27:54,199 16 DE SEPTIEMBRE 522 00:27:54,200 --> 00:27:56,919 ...cuando el día seco aún no llegaba, 523 00:27:56,920 --> 00:28:00,600 le pedí a Charlie que nos reuniéramos para un análisis de crisis. 524 00:28:01,160 --> 00:28:03,599 Te he dicho muchas veces 525 00:28:03,600 --> 00:28:05,919 que el trigo tiene tres cualidades 526 00:28:05,920 --> 00:28:10,559 que son primordiales para molerlo, sobre todo si es para hacer pasta. 527 00:28:10,560 --> 00:28:13,999 Son el nivel de proteína, el peso por volumen, 528 00:28:14,000 --> 00:28:16,120 pero el importante es el Hagberg. 529 00:28:16,800 --> 00:28:19,799 El índice de caída de Hagberg 530 00:28:19,800 --> 00:28:22,359 va disminuyendo si tardamos en cosechar, 531 00:28:22,360 --> 00:28:25,039 - y agota sus recursos. - ¿No sirve para pasta? 532 00:28:25,040 --> 00:28:26,119 No sirve para pasta. 533 00:28:26,120 --> 00:28:28,159 - Son 80 hectáreas. - Sí. 534 00:28:28,160 --> 00:28:30,199 Y es nuestro cultivo más valioso. 535 00:28:30,200 --> 00:28:33,679 Ha sido el cultivo más valioso de los últimos años. 536 00:28:33,680 --> 00:28:36,919 - Es muy desalentador. - Sí. 537 00:28:36,920 --> 00:28:41,280 - ¿Sabes que generalmente soy optimista? - No, no lo sé. 538 00:28:42,720 --> 00:28:44,640 Sí, no estoy convencido. 539 00:28:45,360 --> 00:28:47,480 - Si podemos cosecharlo... - Sí. 540 00:28:48,200 --> 00:28:51,359 ...y llevarlo al molino... 541 00:28:51,360 --> 00:28:53,399 - Sí, analizarlo. - ...lo sabremos. 542 00:28:53,400 --> 00:28:56,120 - Pero debemos sacarlo ya. - Es correcto. 543 00:28:56,720 --> 00:28:59,640 Ahí está Kaleb con su medidor de humedad. 544 00:29:00,840 --> 00:29:01,719 Hola, amigo. 545 00:29:01,720 --> 00:29:03,359 - Hola. ¿Cómo estás? - Hola. 546 00:29:03,360 --> 00:29:05,400 - Siéntate. - Tomaré esta silla. 547 00:29:06,080 --> 00:29:07,999 - ¿Noticias? - De mierda. 548 00:29:08,000 --> 00:29:11,239 Hice una prueba de humedad en el trigo duro. Dio 27.2. 549 00:29:11,240 --> 00:29:12,159 ¿27.2? 550 00:29:12,160 --> 00:29:14,799 Lo probé y es como comer una gomita. 551 00:29:14,800 --> 00:29:16,839 27.2 es muy alto. 552 00:29:16,840 --> 00:29:19,599 - Es como ir al río... - Mejor ponlo en un grifo. 553 00:29:19,600 --> 00:29:21,879 Así probamos que el agua está mojada. 554 00:29:21,880 --> 00:29:22,879 ¿Puedes creerlo? 555 00:29:22,880 --> 00:29:26,639 ¿Cuándo fue la última vez que cosechamos tan tarde? 556 00:29:26,640 --> 00:29:29,440 - Nunca, es lo más tarde. - Pero eres muy joven. 557 00:29:30,160 --> 00:29:33,039 Me dijeron que la última vez fue hace 70 años. 558 00:29:33,040 --> 00:29:35,960 Así que es tarde para todos. 559 00:29:36,680 --> 00:29:38,359 ¿Qué vamos a hacer? 560 00:29:38,360 --> 00:29:40,799 ¿Deberíamos cosecharlo ya para intentar 561 00:29:40,800 --> 00:29:44,399 - detener la pérdida del Hagberg? - Para obtener el Hagberg. 562 00:29:44,400 --> 00:29:46,439 Sí, y pagamos para que lo sequen. 563 00:29:46,440 --> 00:29:50,959 Pero ¿por qué pagamos por secarlo si resulta ser alimento para animales? 564 00:29:50,960 --> 00:29:53,199 Porque no sabes cómo está... 565 00:29:53,200 --> 00:29:54,680 - Cómo está ahora. - Sí. 566 00:29:59,320 --> 00:30:03,199 Al final, decidimos cosechar lo antes posible. 567 00:30:03,200 --> 00:30:05,959 Pero si no queríamos descomponer la cosechadora, 568 00:30:05,960 --> 00:30:11,400 aún debíamos esperar a que el trigo pasara de empapado a húmedo. 569 00:30:13,320 --> 00:30:14,400 Eso es, así. 570 00:30:14,960 --> 00:30:17,920 Lo que yo quería era dormir en mi cama. 571 00:30:19,840 --> 00:30:22,559 Pero había otras tareas en la granja, 572 00:30:22,560 --> 00:30:26,160 como enviar el siguiente lote de cerdos al matadero. 573 00:30:27,040 --> 00:30:28,600 Vamos, suban al camión. 574 00:30:30,360 --> 00:30:32,720 Gracias por ser cerdos en Diddly Squat. 575 00:30:33,800 --> 00:30:34,840 Entra. 576 00:30:37,520 --> 00:30:41,200 Luego, llegó la hora de tomar una decisión que no quería: 577 00:30:41,840 --> 00:30:43,720 el destino de Richard Jamón. 578 00:30:45,360 --> 00:30:47,360 ¿Qué vamos a hacer contigo? 579 00:30:50,760 --> 00:30:53,800 El problema es que si sube al camión, 580 00:30:54,480 --> 00:30:55,400 lo matarán 581 00:30:56,560 --> 00:31:01,360 y solo nos darán una salchicha italiana y una chuleta del tamaño de una nuez. 582 00:31:01,920 --> 00:31:05,960 Si se queda aquí, tenemos que alimentarlo sin razón. 583 00:31:06,640 --> 00:31:07,840 No podemos hacer eso. 584 00:31:14,560 --> 00:31:17,080 Pero entonces, tuve una idea. 585 00:31:17,960 --> 00:31:19,040 Espera. 586 00:31:22,400 --> 00:31:26,080 Usaremos inseminación artificial en las siguientes cerdas 587 00:31:26,720 --> 00:31:27,840 para embarazarlas. 588 00:31:29,320 --> 00:31:32,679 Pero no podemos hacerlo si no están en celo. 589 00:31:32,680 --> 00:31:37,000 Y no estarán en celo a menos que haya un macho cerca. 590 00:31:39,200 --> 00:31:43,680 ¿Y si nos lo quedamos como el macho de la granja 591 00:31:44,760 --> 00:31:46,520 para estimular a las chicas? 592 00:31:49,400 --> 00:31:50,520 Podría funcionar. 593 00:31:53,360 --> 00:31:55,199 Richard Jamón, el cerdo estimulador. 594 00:31:55,200 --> 00:31:56,399 ¿Te diviertes? 595 00:31:56,400 --> 00:31:58,119 - ¿Qué? - ¿Trabajando duro? 596 00:31:58,120 --> 00:32:01,399 No, acabo de tomar una buena decisión. 597 00:32:01,400 --> 00:32:03,640 - ¿Sí? - Lisa, esto te gustará. 598 00:32:04,400 --> 00:32:05,600 Nos lo quedaremos, 599 00:32:06,280 --> 00:32:08,280 y será un estimulador. 600 00:32:09,520 --> 00:32:11,279 - Sí. - ¿Adónde hemos llegado? 601 00:32:11,280 --> 00:32:12,279 No lo sé. 602 00:32:12,280 --> 00:32:14,680 Sí, el bueno de Richard Jamón. 603 00:32:15,640 --> 00:32:16,920 Podrías ser Hugh Hefner. 604 00:32:22,320 --> 00:32:25,480 Por fin, llegó el día de la verdad. 605 00:32:26,560 --> 00:32:27,920 El día del trigo duro. 606 00:32:28,560 --> 00:32:29,520 Hagámoslo. 607 00:32:36,520 --> 00:32:38,080 Jeremy, voy a descargar. 608 00:32:39,520 --> 00:32:41,280 Mantenlo derecho. 609 00:32:44,480 --> 00:32:45,520 Sí, adelante. 610 00:32:49,160 --> 00:32:51,280 Está lleno, volveré a la granja. 611 00:32:54,120 --> 00:32:58,080 A pesar de nuestra preocupación de si el trigo duro daría la talla, 612 00:32:58,680 --> 00:33:03,399 nos alegramos cuando el conductor de reserva de Diddly Squat 613 00:33:03,400 --> 00:33:05,800 llegó a su turno tradicional. 614 00:33:25,240 --> 00:33:29,239 Hay ciertos eventos anuales que creo que todos esperamos, 615 00:33:29,240 --> 00:33:32,959 como Navidad, obviamente, Pascua 616 00:33:32,960 --> 00:33:34,520 y también la cosecha, 617 00:33:35,160 --> 00:33:40,680 cuando todos oímos a Gerald hablando por la radio en una cosechadora. 618 00:33:42,160 --> 00:33:45,520 Me gusta más que la Navidad. Me gusta más que todo. 619 00:34:03,040 --> 00:34:05,760 Continuamos cosechando hasta el día siguiente. 620 00:34:09,200 --> 00:34:11,959 Pero el suspenso me estaba matando, 621 00:34:11,960 --> 00:34:15,479 así que tuve que parar, recoger a Charlie 622 00:34:15,480 --> 00:34:19,039 e ir al molino con una muestra de lo que cosechábamos 623 00:34:19,040 --> 00:34:21,720 para ver si servía para hacer pasta. 624 00:34:22,720 --> 00:34:24,159 Tenemos cornezuelo. 625 00:34:24,160 --> 00:34:26,160 Trigo con un poco de cornezuelo. 626 00:34:26,880 --> 00:34:30,399 - Si lo comen, morirán. - No diremos nada en el molino. 627 00:34:30,400 --> 00:34:33,599 - Queremos el Hagberg, ¿no? - Sí, el índice de caída. 628 00:34:33,600 --> 00:34:36,199 Solo nos interesa el Hagberg. 629 00:34:36,200 --> 00:34:37,799 ¿De cuánto debe ser? 630 00:34:37,800 --> 00:34:40,000 Tiene que ser más de 250. 631 00:34:40,680 --> 00:34:44,239 Más que nunca, necesitábamos que el trigo duro diera la talla, 632 00:34:44,240 --> 00:34:47,880 porque Charlie tenía los resultados de los demás cultivos 633 00:34:48,760 --> 00:34:50,680 y no tenía buenas noticias. 634 00:34:51,520 --> 00:34:53,920 El rendimiento está debajo del estándar. 635 00:34:55,080 --> 00:34:57,519 Así que no tenemos tanto como queríamos. 636 00:34:57,520 --> 00:35:00,799 Pero, hasta ahora, tenemos la cebada y el trigo molido. 637 00:35:00,800 --> 00:35:02,399 - Son de calidad. - Así es. 638 00:35:02,400 --> 00:35:03,920 Las dos onzas completas. 639 00:35:06,280 --> 00:35:09,239 Tenemos dos onzas de trigo de muy alta calidad 640 00:35:09,240 --> 00:35:12,399 y una onza de cebada de muy alta calidad. 641 00:35:12,400 --> 00:35:13,560 Sí, tienes razón. 642 00:35:14,320 --> 00:35:16,839 Imagina si fueras cirujano cardíaco 643 00:35:16,840 --> 00:35:20,719 y que cada operación que hicieras dependiera del clima. 644 00:35:20,720 --> 00:35:22,959 - Sí. - Para su resultado o algo. 645 00:35:22,960 --> 00:35:24,000 Lo que sea. 646 00:35:24,840 --> 00:35:27,239 - No importaría... - No hicimos nada malo. 647 00:35:27,240 --> 00:35:28,519 - Nada. - Sí. 648 00:35:28,520 --> 00:35:29,480 HARINAS COTSWOLDS 649 00:35:37,080 --> 00:35:37,920 Ahí está Bertie. 650 00:35:39,200 --> 00:35:40,039 Hola, Jeremy. 651 00:35:40,040 --> 00:35:41,439 - Hola. - Qué gusto verte. 652 00:35:41,440 --> 00:35:43,440 - ¿Cómo estás? - Muy bien, sí. 653 00:35:45,400 --> 00:35:46,880 - Trigo para pasta. - Sí. 654 00:35:48,480 --> 00:35:52,279 - ¿Tiene algo de Hagberg? - ¿Cuándo terminaron de cosecharlo? 655 00:35:52,280 --> 00:35:53,480 Mañana. 656 00:35:54,400 --> 00:35:55,919 ¿Lo cosecharon todo o no? 657 00:35:55,920 --> 00:35:57,759 - No. - No, siguen cosechando. 658 00:35:57,760 --> 00:35:58,679 Está bien. 659 00:35:58,680 --> 00:36:02,320 Todo lo demás salió mal, así que supongo que esto también. 660 00:36:03,000 --> 00:36:05,879 - Qué negativo. - Pensaré cosas positivas. 661 00:36:05,880 --> 00:36:07,839 - ¿Sí? - ¿Cuánto tardarás? 662 00:36:07,840 --> 00:36:10,239 - Creo que cinco minutos. - Muy bien. 663 00:36:10,240 --> 00:36:11,839 Los analizaré. 664 00:36:11,840 --> 00:36:15,240 - Cruzaremos los dedos, ¿sí? - Gracias. Nos vemos. 665 00:36:18,800 --> 00:36:21,559 No ha sido un fin de año agrícola divertido, 666 00:36:21,560 --> 00:36:22,999 siendo honesto, Charlie. 667 00:36:23,000 --> 00:36:25,799 El resultado del año podría cambiar bastante. 668 00:36:25,800 --> 00:36:28,439 De esta prueba dependen £25 000. 669 00:36:28,440 --> 00:36:30,119 - Sí. - No olvidemos 670 00:36:30,120 --> 00:36:33,280 que si pasa, son £25 000. 671 00:36:33,880 --> 00:36:34,959 Correcto. 672 00:36:34,960 --> 00:36:38,000 No es para mí. Tú lo recibes y lo gastas en seguida. 673 00:36:39,080 --> 00:36:43,079 - Pero si no pasa... - Entonces... 674 00:36:43,080 --> 00:36:46,679 Tendré que darte £25 000 de mi propio dinero. 675 00:36:46,680 --> 00:36:47,600 Sí. 676 00:36:49,760 --> 00:36:52,279 Y es mío. Todos dicen: "Es nuestro". No. 677 00:36:52,280 --> 00:36:53,999 - Es mío. - Es tuyo. 678 00:36:54,000 --> 00:36:55,319 - Lo sé. - Es tuyo. 679 00:36:55,320 --> 00:36:58,080 Porque la granja Diddly Squat tendrá... 680 00:36:59,440 --> 00:37:02,039 - Que pagar. - ...que financiar el déficit 681 00:37:02,040 --> 00:37:03,800 para el próximo ciclo agrícola. 682 00:37:13,800 --> 00:37:16,479 Los cinco minutos se convirtieron en diez. 683 00:37:16,480 --> 00:37:19,280 Pero, al fin, Bertie volvió. 684 00:37:21,680 --> 00:37:22,520 Bien. 685 00:37:23,360 --> 00:37:24,200 Entonces, 686 00:37:25,360 --> 00:37:28,319 demoré porque tuvimos que hacer la prueba dos veces 687 00:37:28,320 --> 00:37:29,799 para obtener el Hagberg, 688 00:37:29,800 --> 00:37:31,919 y no pasó ninguna. 689 00:37:31,920 --> 00:37:34,079 - Es tan bajo que... - ¿Cuánto te dio? 690 00:37:34,080 --> 00:37:36,880 No arroja un número porque no pasó la prueba. 691 00:37:37,480 --> 00:37:39,319 Lo cual es bastante raro. 692 00:37:39,320 --> 00:37:42,640 No podrán molerlo en este estado, 693 00:37:44,080 --> 00:37:47,600 lo cual es un desastre. Pero vamos a... Sí. 694 00:37:49,480 --> 00:37:50,480 Puta madre. 695 00:37:51,800 --> 00:37:54,320 Lo siento, porque también lo necesitamos. 696 00:37:56,680 --> 00:37:57,679 Carajo. 697 00:37:57,680 --> 00:37:59,800 - Estoy muy decepcionado. - Sí. 698 00:38:00,320 --> 00:38:02,280 - Lo siento. - Maldición. 699 00:38:02,800 --> 00:38:05,360 - Gracias. - No hay de qué. Sí. 700 00:38:18,520 --> 00:38:21,320 Sí, ahí viene J-Hound. 701 00:38:23,480 --> 00:38:25,920 ¿Se lo digo yo o se lo dices tú? 702 00:38:29,120 --> 00:38:30,960 Hola, amigo. ¿Qué? 703 00:38:33,000 --> 00:38:35,479 Hicimos la prueba de Hagberg en el trigo duro. 704 00:38:35,480 --> 00:38:37,160 - ¿Cuánto? - No pasó. 705 00:38:37,760 --> 00:38:38,999 - ¿Qué? - No pasó. 706 00:38:39,000 --> 00:38:41,680 ¿Para nada? ¿Dio cero? 707 00:38:42,520 --> 00:38:44,920 - Ni siquiera eso. - Me lleva. 708 00:38:50,600 --> 00:38:51,480 Carajo. 709 00:38:52,480 --> 00:38:54,240 Es una pérdida de 25 000. 710 00:38:55,040 --> 00:38:56,839 Si no es una cosa, es otra. 711 00:38:56,840 --> 00:38:59,640 Lo sé. Solo está cosechando mierda. 712 00:39:11,600 --> 00:39:14,400 - Al menos cosechamos. - Al menos el sol brilla. 713 00:39:19,240 --> 00:39:20,080 Carajo. 714 00:39:24,800 --> 00:39:27,119 Trágicamente, no fuimos los únicos 715 00:39:27,120 --> 00:39:29,280 que recibieron un golpe bajo. 716 00:39:31,760 --> 00:39:35,600 Casi todos los agricultores del país estaban conmocionados 717 00:39:36,160 --> 00:39:41,240 porque el 2024 había sido un año monstruoso. 718 00:39:42,040 --> 00:39:45,039 "Un año infernal" La segunda peor cosecha en la historia 719 00:39:45,040 --> 00:39:48,199 Muchos quieren renunciar tras lluvia que diezmó el cultivo 720 00:39:48,200 --> 00:39:50,119 No había visto algo así. Es bíblico. 721 00:39:50,120 --> 00:39:53,919 Los cultivos de invierno se ponen amarillos y se ahogan. 722 00:39:53,920 --> 00:39:56,639 Si sigue lloviendo en las próximas dos semanas, 723 00:39:56,640 --> 00:40:00,400 tendremos 2000 acres de campos vacíos. 724 00:40:01,760 --> 00:40:03,679 {\an8}Este ha sido el peor rendimiento. 725 00:40:03,680 --> 00:40:05,119 {\an8}"DE LAS PEORES COSECHAS" 726 00:40:05,120 --> 00:40:06,999 {\an8}El septiembre más húmedo desde 1836. 727 00:40:07,000 --> 00:40:09,359 UN DESASTRE QUE PODRÍA ARRUINAR LA AGRICULTURA 728 00:40:09,360 --> 00:40:13,439 Un nuevo informe dice que será una de las peores cosechas registradas. 729 00:40:13,440 --> 00:40:17,280 La gente está vendiendo sus cosechadoras porque no tienen qué cortar. 730 00:40:20,400 --> 00:40:25,600 Como he dicho varias veces, no dependo de mi granja para tener ingresos. 731 00:40:26,200 --> 00:40:31,640 Aun así, es devastador trabajar tan duro... 732 00:40:34,160 --> 00:40:37,680 y perder solamente por el clima. 733 00:40:40,160 --> 00:40:44,239 Sin embargo, recordé algo que Simon había dicho 734 00:40:44,240 --> 00:40:47,480 durante nuestros lamentables días de cosecha. 735 00:40:48,680 --> 00:40:51,159 Lo que debes aprender sobre ser agricultor 736 00:40:51,160 --> 00:40:55,159 es que si quieres conservar un mínimo de cordura, 737 00:40:55,160 --> 00:40:58,000 no hagas preguntas si no quieres la respuesta. 738 00:40:58,640 --> 00:41:01,000 Concéntrate en el potencial del año que viene. 739 00:41:02,920 --> 00:41:08,599 Ese mantra de optimismo estoico ayuda a los granjeros a no rendirse, 740 00:41:08,600 --> 00:41:11,799 venciendo adversidades y superando golpes, 741 00:41:11,800 --> 00:41:15,560 haciendo su trabajo para hacer comida. 742 00:41:16,160 --> 00:41:18,479 Res, cordero, gansos, pavos. 743 00:41:18,480 --> 00:41:20,039 - Cerdos. - Cerdos. 744 00:41:20,040 --> 00:41:22,759 Papas, frutas, fresas, frambuesas... 745 00:41:22,760 --> 00:41:26,280 Y me di cuenta de que tendría que adoptar ese mantra. 746 00:41:27,760 --> 00:41:34,040 Sigues adelante porque crees que el año que viene no podría ser peor. 747 00:41:41,240 --> 00:41:43,679 Por ahora, la familia Diddly Squat 748 00:41:43,680 --> 00:41:46,359 {\an8}se había ganado una comida de final de temporada. 749 00:41:46,360 --> 00:41:47,839 {\an8}EL PERRO DEL GRANJERO 750 00:41:47,840 --> 00:41:50,280 {\an8}Y este año, teníamos nuestro propio pub. 751 00:41:51,040 --> 00:41:52,559 - ¿Van a ordenar? - Sí. 752 00:41:52,560 --> 00:41:54,239 - Sí. - ¿Qué les sirvo? 753 00:41:54,240 --> 00:41:57,439 Por desgracia, ahí no podíamos relajarnos 754 00:41:57,440 --> 00:42:00,799 porque, aunque ya funcionaba bastante bien, 755 00:42:00,800 --> 00:42:02,560 siempre había algo que hacer. 756 00:42:03,840 --> 00:42:05,879 Dios, eso no sonó bien. 757 00:42:05,880 --> 00:42:07,279 Algo que arreglar. 758 00:42:07,280 --> 00:42:11,479 Lo sé, pero el depósito de calor tampoco funciona. 759 00:42:11,480 --> 00:42:13,200 Algo de qué preocuparse. 760 00:42:13,600 --> 00:42:15,839 - ¿Eso es donde se unen dos techos? - Sí. 761 00:42:15,840 --> 00:42:16,959 ¿Cuánto costará? 762 00:42:16,960 --> 00:42:19,680 Al menos 3000. 763 00:42:20,680 --> 00:42:22,999 - ¿Recuerdas al tipo que se cayó ayer? - Sí. 764 00:42:23,000 --> 00:42:25,079 - Dime que no nos demandará. - No. 765 00:42:25,080 --> 00:42:27,320 Salió de cirugía a las 8:30 anoche. 766 00:42:28,960 --> 00:42:31,319 Le arreglaron el tobillo. 767 00:42:31,320 --> 00:42:32,279 TRES HERRADURAS 768 00:42:32,280 --> 00:42:35,000 {\an8}Así que fuimos al pub de alguien más. 769 00:42:37,360 --> 00:42:40,079 Probablemente hay un caos en la cocina. 770 00:42:40,080 --> 00:42:41,199 No me importa. 771 00:42:41,200 --> 00:42:43,919 Quizá se les acabe el agua. No me importa. 772 00:42:43,920 --> 00:42:44,999 Gracias. 773 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 - ¿Cuándo te diste cuenta? - Dios. 774 00:42:48,920 --> 00:42:52,759 Todos estamos de acuerdo con que no fue la apertura más fácil. 775 00:42:52,760 --> 00:42:55,439 Has hecho que la carpa funcione bien, 776 00:42:55,440 --> 00:42:56,720 pero el pub es difícil. 777 00:42:57,920 --> 00:43:00,359 - Pero lo logramos. - Sí. 778 00:43:00,360 --> 00:43:02,760 - Bien hecho, todos. Lo hicimos. - Sí. 779 00:43:03,640 --> 00:43:04,759 El Perro del Granjero. 780 00:43:04,760 --> 00:43:06,399 - Por El Perro. - Por El Perro. 781 00:43:06,400 --> 00:43:09,199 - Y los granjeros. - Los granjeros que lo apoyan. 782 00:43:09,200 --> 00:43:10,759 Larga vida al pub. 783 00:43:10,760 --> 00:43:13,080 Comenzaré a comer, muero de hambre. 784 00:43:13,720 --> 00:43:16,999 ¿Será británico? Los camarones son de la India. 785 00:43:17,000 --> 00:43:20,799 - Solo un día, por favor. - Un día comeremos comida extranjera. 786 00:43:20,800 --> 00:43:22,160 Quizá los alevines sí. 787 00:43:22,760 --> 00:43:25,799 - ¿Las tripas se comen? - Sí, cómete todo. 788 00:43:25,800 --> 00:43:27,000 ¿Las tripas? 789 00:43:30,280 --> 00:43:31,200 ¿Qué tiene? 790 00:43:32,280 --> 00:43:33,920 - Sabe a pescado. - Pero son... 791 00:43:35,000 --> 00:43:36,639 ¿El alevín sabe a pescado? 792 00:43:36,640 --> 00:43:39,360 ¿Qué? 793 00:43:42,320 --> 00:43:45,039 - ¿Qué dice? "Concurso de"... - ¡No es cierto! 794 00:43:45,040 --> 00:43:46,439 ¡Muy bien! 795 00:43:46,440 --> 00:43:48,599 ¿Ganaste por levantar muros? 796 00:43:48,600 --> 00:43:53,000 Qué importan la UEFA y el Campeonato de las Seis Naciones. 797 00:43:54,000 --> 00:43:55,520 Gerald Cooper. 798 00:44:00,720 --> 00:44:03,799 Luego pasamos a un tema más serio, 799 00:44:03,800 --> 00:44:08,479 porque todo el tiempo que Alan había estado trabajando en el pub, 800 00:44:08,480 --> 00:44:11,759 había estado esperando una cirugía de corazón. 801 00:44:11,760 --> 00:44:14,279 - Irás al doctor el martes. - ¿El martes? 802 00:44:14,280 --> 00:44:16,600 Sí, el martes iré al hospital. 803 00:44:17,600 --> 00:44:19,360 Me harán una bypass cuádruple. 804 00:44:19,920 --> 00:44:20,839 Deben analizar 805 00:44:20,840 --> 00:44:23,239 - el riesgo de infarto. - Sí. 806 00:44:23,240 --> 00:44:25,280 - El año pasado... - ¿Sí? 807 00:44:26,080 --> 00:44:27,719 - Le pasó a él, ¿no? - Sí. 808 00:44:27,720 --> 00:44:29,639 Pero ya estás mejor. 809 00:44:29,640 --> 00:44:30,559 Así es. 810 00:44:30,560 --> 00:44:32,720 - Terminaremos este año... - Lo sé. 811 00:44:33,360 --> 00:44:35,359 ...cruzando los dedos por tu cirugía. 812 00:44:35,360 --> 00:44:38,359 Sí, actualmente es algo de rutina. 813 00:44:38,360 --> 00:44:41,359 - Sí, pero debes tener miedo. - Tengo pavor. 814 00:44:41,360 --> 00:44:44,959 No me gusta ni pensar en eso. Por eso sigo trabajando. 815 00:44:44,960 --> 00:44:47,039 Me dijeron que me quedara en casa. 816 00:44:47,040 --> 00:44:48,999 Pero así me preocupo mucho. 817 00:44:49,000 --> 00:44:50,640 Solo piensas en eso. 818 00:44:51,280 --> 00:44:54,200 - Escucha, Alan... - Sí, lo sé. Sí. 819 00:44:54,680 --> 00:44:57,679 - Estaré bien, ¿no? - Toda la suerte para Alan. 820 00:44:57,680 --> 00:45:00,759 - Te mataré si no mejoras. - Lo superaré. 821 00:45:00,760 --> 00:45:02,759 No habríamos abierto el pub sin ti. 822 00:45:02,760 --> 00:45:03,679 No, bueno. 823 00:45:03,680 --> 00:45:05,640 Una sección tendrá tu nombre. 824 00:45:07,360 --> 00:45:09,719 No me refiero a que saldrá mal y por eso 825 00:45:09,720 --> 00:45:11,199 - tendrá tu nombre. - No. 826 00:45:11,200 --> 00:45:14,319 Le pondremos tu nombre. La sección Alan Townsend. 827 00:45:14,320 --> 00:45:15,800 ¿Qué te parece, Gerald? 828 00:45:16,400 --> 00:45:18,559 - Tenemos Gerald's Wood. - Sí. 829 00:45:18,560 --> 00:45:20,559 Y tendremos la sección Alan Townsend. 830 00:45:20,560 --> 00:45:22,960 Bien. Sí, genial. 831 00:45:27,160 --> 00:45:28,079 ¿Una bomba de pie? 832 00:45:28,080 --> 00:45:29,480 ¡Una bomba de pie! 833 00:45:32,240 --> 00:45:34,479 Eso estaría bien. Gracias, Gerald. 834 00:45:34,480 --> 00:45:37,079 Sería lindo de tu parte. 835 00:45:37,080 --> 00:45:40,519 Basta. 836 00:45:40,520 --> 00:45:41,720 ¿Qué le pasa? 837 00:45:55,200 --> 00:45:58,160 {\an8}ACOMPAÑASTE A... 838 00:46:34,960 --> 00:46:38,880 RICHARD "EL ESTIMULADOR" JAMÓN 839 00:47:01,480 --> 00:47:05,000 Y A JEREMY 840 00:47:06,880 --> 00:47:08,839 EN 841 00:47:08,840 --> 00:47:12,880 LA GRANJA DE CLARKSON 842 00:47:34,120 --> 00:47:36,119 {\an8}Subtítulos: Adriana Castillo 843 00:47:36,120 --> 00:47:38,200 {\an8}Supervisión creativa Sebastián Fernández