1 00:00:03,120 --> 00:00:05,120 FARMA CLARKSONA 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,319 {\an8}ROZDZIAŁ 32 GOSPODARZENIE 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,400 {\an8}OTWARTE 4 00:00:19,240 --> 00:00:23,000 {\an8}ŚWIĄTECZNY PIĄTEK 5 00:00:24,360 --> 00:00:28,760 {\an8}GODZINA 10.00 DWIE GODZINY DO OTWARCIA 6 00:00:29,640 --> 00:00:31,639 - Dzień dobry, Jeremy. - Jak idzie? 7 00:00:31,640 --> 00:00:33,039 To przypomina pub. 8 00:00:33,040 --> 00:00:34,879 - Bo to pub! - To pub. 9 00:00:34,880 --> 00:00:36,239 Ekscytujące, prawda? 10 00:00:36,240 --> 00:00:38,920 - Rozpisałam menu, chcesz zerknąć? - Pewnie. 11 00:00:39,680 --> 00:00:41,119 Co my tu mamy? 12 00:00:41,120 --> 00:00:45,039 „Pasztet z wątróbki, szynka, piccalilli lub grzyby z czosnkiem”. 13 00:00:45,040 --> 00:00:48,719 „Kiełbaski dnia, purée ziemniaczane, sos Hawkstone, cebula”. 14 00:00:48,720 --> 00:00:51,720 „Kociołek Lancashire, szarlotka, sernik dnia”. 15 00:00:52,360 --> 00:00:53,440 Fantastycznie. 16 00:00:54,640 --> 00:00:55,600 Dzień dobry. 17 00:00:56,880 --> 00:00:57,719 Ładnie pachnie. 18 00:00:57,720 --> 00:01:00,199 - Jak leci, Jeremy? - Dobrze, a u ciebie? 19 00:01:00,200 --> 00:01:02,559 Po naszym sprincie do mety 20 00:01:02,560 --> 00:01:07,760 nastrój przed otwarciem był zaskakująco spokojny. 21 00:01:08,520 --> 00:01:10,879 - Dzień dobry. - Jesteśmy podekscytowani? 22 00:01:10,880 --> 00:01:12,080 - Tak. - Bardzo. 23 00:01:12,680 --> 00:01:14,199 - To bubble and squeak? - Tak. 24 00:01:14,200 --> 00:01:15,399 Uwielbiam to. 25 00:01:15,400 --> 00:01:18,080 Świetnie, fantastycznie. 26 00:01:18,880 --> 00:01:19,840 Dzień dobry. 27 00:01:20,560 --> 00:01:23,359 - Rano przywieźli chleb. - Oto on. 28 00:01:23,360 --> 00:01:25,119 Bosko. Jajka też są. 29 00:01:25,120 --> 00:01:27,599 Wszystko układa się na czas. 30 00:01:27,600 --> 00:01:30,719 Jak zwykle. Mogłem wpaść w panikę 31 00:01:30,720 --> 00:01:32,559 i rzucać poleceniami, 32 00:01:32,560 --> 00:01:36,479 ale nauczyłem się, że wszyscy wiedzą, co trzeba zrobić. 33 00:01:36,480 --> 00:01:39,079 I wykonują świetną robotę. 34 00:01:39,080 --> 00:01:40,000 Faktycznie. 35 00:01:41,120 --> 00:01:44,160 Po obchodzie w stylu króla Karola... 36 00:01:44,560 --> 00:01:45,919 {\an8}75 MINUT DO OTWARCIA 37 00:01:45,920 --> 00:01:50,160 {\an8}...Kaleb i ja zabraliśmy się do pracy, której nie mogłem się doczekać. 38 00:01:50,840 --> 00:01:51,999 Gdzie to zapiąć? 39 00:01:52,000 --> 00:01:54,120 Wczoraj odpuściłem, to za trudne. 40 00:01:55,240 --> 00:01:57,959 Ochrzcimy pub nową nazwą. 41 00:01:57,960 --> 00:02:00,520 WIATRAK 42 00:02:01,600 --> 00:02:03,879 Muszę zacząć od dołu, 43 00:02:03,880 --> 00:02:05,600 żeby go wsunąć. 44 00:02:10,760 --> 00:02:12,879 Nie pasuje do ramy. 45 00:02:12,880 --> 00:02:15,679 Pasuje do ramy, tyle że... 46 00:02:15,680 --> 00:02:17,479 - Nie na dole. - Właśnie. 47 00:02:17,480 --> 00:02:18,559 PIES FARMERA 48 00:02:18,560 --> 00:02:19,759 Jest tak sobie. 49 00:02:19,760 --> 00:02:21,679 Nie od razu Rzym zbudowano. 50 00:02:21,680 --> 00:02:23,480 - Teraz druga strona. - Dobrze. 51 00:02:24,920 --> 00:02:29,880 {\an8}Był jeden mały problem, który ostatnio zauważyła Lisa. 52 00:02:30,840 --> 00:02:32,680 Mówi, że to trochę sugestywne. 53 00:02:34,160 --> 00:02:37,760 {\an8}Tylko Lisa mogła to zauważyć. 54 00:02:38,280 --> 00:02:39,120 Tak. 55 00:02:43,160 --> 00:02:44,599 I zrobione. 56 00:02:44,600 --> 00:02:48,160 Połowicznie, ale może być. 57 00:02:48,840 --> 00:02:51,039 Szyld wygląda świetnie. 58 00:02:51,040 --> 00:02:53,880 Kombinowaliśmy ze wszystkim, co farmerskie. 59 00:02:54,880 --> 00:02:57,199 Ale pies farmera jest najwierniejszy. 60 00:02:57,200 --> 00:02:58,879 Pies to szczyt lojalności. 61 00:02:58,880 --> 00:03:00,199 Prawda. 62 00:03:00,200 --> 00:03:03,160 - Chociaż wasze... - Za cholerę nie są wierne. 63 00:03:04,960 --> 00:03:08,559 Powiesiliśmy też inne rzeczy. 64 00:03:08,560 --> 00:03:10,479 - Już, a u ciebie? - Nie. Teraz. 65 00:03:10,480 --> 00:03:12,479 {\an8}ZAKAZ WSTĘPU: KIER STARMER – JAMES MAY 66 00:03:12,480 --> 00:03:14,359 {\an8}Byliśmy blisko końca, 67 00:03:14,360 --> 00:03:17,320 {\an8}gdy pojawił się Charlie i powiedział coś niepokojącego. 68 00:03:18,880 --> 00:03:20,760 - Co? - A ceny? 69 00:03:25,440 --> 00:03:26,560 Ile kasujemy? 70 00:03:27,160 --> 00:03:29,120 - Nie omówiliśmy tego? - Z nikim. 71 00:03:30,040 --> 00:03:31,519 Nożeż kurwa. 72 00:03:31,520 --> 00:03:34,080 - Otwieramy za 42 minuty. - A nawet za 40. 73 00:03:35,360 --> 00:03:37,879 Charlie poszedł to załatwić, 74 00:03:37,880 --> 00:03:41,479 a mój poziom stresu podskoczył, 75 00:03:41,480 --> 00:03:45,600 gdy zauważyłem wiele innych problemów. 76 00:03:46,120 --> 00:03:48,279 Rachel, gdzie bemar? 77 00:03:48,280 --> 00:03:49,599 W tym rzecz. 78 00:03:49,600 --> 00:03:52,919 Tak to jest, jak chce się mieć prywatną salę jadalną 79 00:03:52,920 --> 00:03:55,719 - i bufet. - To nie może tu zostać. 80 00:03:55,720 --> 00:03:59,400 - Jest bardzo ciężki. - Ma kółka. 81 00:04:02,640 --> 00:04:04,680 Te stołki są do bani. 82 00:04:05,680 --> 00:04:07,679 - Nie obracają się. - To prawda. 83 00:04:07,680 --> 00:04:10,199 Są brzydkie i całkowicie blokują bar. 84 00:04:10,200 --> 00:04:13,600 Nie da się usiąść, tylko przodem. 85 00:04:17,320 --> 00:04:19,799 Warzywem dnia będą marchewki. 86 00:04:19,800 --> 00:04:22,599 Ale potrzebuję też fasoli. 87 00:04:22,600 --> 00:04:24,119 Co to za szajs? 88 00:04:24,120 --> 00:04:25,879 - To narzędzia. - Tak. 89 00:04:25,880 --> 00:04:27,359 - Do namiotu? - Tak. 90 00:04:27,360 --> 00:04:28,960 Więc co tu robią? 91 00:04:30,040 --> 00:04:32,040 Rany, co to za śmieci? 92 00:04:33,440 --> 00:04:36,159 Nie, kosze nie mogą tam stać. 93 00:04:36,160 --> 00:04:37,960 Co jest z wami nie tak? 94 00:04:39,600 --> 00:04:41,319 Wyłączyć muzykę! 95 00:04:41,320 --> 00:04:43,240 Nie chcę tu żadnej muzyki. 96 00:04:45,440 --> 00:04:49,040 Przyjedź do Cotswolds, a zaprezentujemy ci plastikowy kosz. 97 00:04:51,280 --> 00:04:52,359 {\an8}20 MINUT DO OTWARCIA 98 00:04:52,360 --> 00:04:55,039 {\an8}Ceny. Wiemy, ile kasujemy. 99 00:04:55,040 --> 00:04:57,879 - Ale... - Jest w tym zysk? 100 00:04:57,880 --> 00:05:00,639 Jest marża przy jedzeniu. 101 00:05:00,640 --> 00:05:03,560 Nie rozumiem pieniędzy. 102 00:05:04,760 --> 00:05:05,600 Poważnie? 103 00:05:06,920 --> 00:05:10,640 Ja tylko wydaję, Charlie. Robię to od miesiąca. 104 00:05:12,520 --> 00:05:14,160 Rache, mam ceny. 105 00:05:14,720 --> 00:05:17,079 O Boże. 106 00:05:17,080 --> 00:05:19,800 - Charlie mi to dał. - Dobrze. 107 00:05:21,960 --> 00:05:25,679 Nie zmyślam, jest 11.45. 108 00:05:25,680 --> 00:05:26,599 Kurna. 109 00:05:26,600 --> 00:05:28,800 {\an8}WEJŚCIE 110 00:05:30,320 --> 00:05:31,200 Lecimy. 111 00:05:32,920 --> 00:05:35,120 Tymczasem w świecie Lisy... 112 00:05:35,760 --> 00:05:38,519 Ostatnie szlify, same dobre rzeczy. 113 00:05:38,520 --> 00:05:41,639 Trochę szycia, trochę dekorowania. 114 00:05:41,640 --> 00:05:43,479 Muszę powiesić obrazy. 115 00:05:43,480 --> 00:05:45,919 Ale poza tym... Dołożyć więcej ścierek. 116 00:05:45,920 --> 00:05:48,479 Same drobnostki. Wszystko pod kontrolą. 117 00:05:48,480 --> 00:05:50,759 Mamy tu tylko jeden stołek barowy? 118 00:05:50,760 --> 00:05:53,839 Wszystko się przemieszcza i nie stoją za tym nasi. 119 00:05:53,840 --> 00:05:57,320 Zbitka stolików... Co to za gówno? 120 00:05:58,320 --> 00:06:01,679 Etykiety od ginu. Kevin z nimi chodził. 121 00:06:01,680 --> 00:06:03,039 Mamy dziesięć minut. 122 00:06:03,040 --> 00:06:06,959 Potrzebuję armii ludzi. 123 00:06:06,960 --> 00:06:08,399 Gdzie personel? 124 00:06:08,400 --> 00:06:10,239 Mają krótką odprawę. 125 00:06:10,240 --> 00:06:14,279 Zaraz otwieram, więc muszą wiedzieć, co robią. 126 00:06:14,280 --> 00:06:16,040 Gdzie jest odkurzacz? 127 00:06:17,000 --> 00:06:19,520 Zaraz kopnę go w jaja. 128 00:06:26,760 --> 00:06:27,600 Szlag. 129 00:06:31,880 --> 00:06:34,519 Nie dam rady. Nie mam czasu. 130 00:06:34,520 --> 00:06:36,039 Ktoś inny to zrobi. 131 00:06:36,040 --> 00:06:37,479 {\an8}GODZINA 11.57 132 00:06:37,480 --> 00:06:40,399 {\an8}GODZINA 11.58 133 00:06:40,400 --> 00:06:43,240 Zajmij się tym. Muszą być gotowe do podania. 134 00:06:48,120 --> 00:06:50,479 {\an8}GODZINA 11.59 135 00:06:50,480 --> 00:06:52,079 {\an8}GODZINA 12.00 136 00:06:52,080 --> 00:06:54,760 {\an8}Cześć, tu jest bar, napijcie się. 137 00:06:58,440 --> 00:06:59,799 Cześć, jak się macie? 138 00:06:59,800 --> 00:07:02,879 Dobrze was widzieć. Dwie osoby? W środku czy na dworze? 139 00:07:02,880 --> 00:07:04,680 Cześć wam. Jak leci? 140 00:07:06,400 --> 00:07:07,879 Kurwa. No nie. 141 00:07:07,880 --> 00:07:09,119 Co się dzieje? 142 00:07:09,120 --> 00:07:10,920 Gaz właśnie wysiadł. 143 00:07:13,440 --> 00:07:14,759 Wyciąg też padł. 144 00:07:14,760 --> 00:07:16,640 To nie może tu zostać. 145 00:07:17,280 --> 00:07:18,920 Jak już mówiłem. 146 00:07:20,640 --> 00:07:22,600 Nie ma prądu. Wyciąg padł. Nie ma gazu. 147 00:07:23,440 --> 00:07:25,079 - Co? - Wyciąg padł, 148 00:07:25,080 --> 00:07:26,800 przez co odcięło gaz. 149 00:07:27,720 --> 00:07:28,840 - Słyszysz? - Tak. 150 00:07:30,280 --> 00:07:31,440 - Wybacz. - To nic. 151 00:07:34,480 --> 00:07:36,679 To nie awaria. 152 00:07:36,680 --> 00:07:40,559 System gazowy jest podłączony do wentylatora. 153 00:07:40,560 --> 00:07:41,839 Gdy on wysiądzie... 154 00:07:41,840 --> 00:07:44,679 - Odcina gaz. - Automatycznie go odcina. 155 00:07:44,680 --> 00:07:46,800 Chris, straciliśmy zasilanie. 156 00:07:48,080 --> 00:07:49,280 Jesteście razem? 157 00:07:58,080 --> 00:07:59,040 No i proszę. 158 00:07:59,480 --> 00:08:01,440 Brzmi dobrze. Co się stało, Chris? 159 00:08:02,360 --> 00:08:05,239 - Wyciąg nie działa. - Wyłączył się. 160 00:08:05,240 --> 00:08:06,360 - Znowu? - Tak. 161 00:08:07,680 --> 00:08:08,520 O mój Boże. 162 00:08:09,160 --> 00:08:11,879 Proszę ze mną, zaprowadzę was. 163 00:08:11,880 --> 00:08:13,599 - Ile osób? - Dwie i dziecko. 164 00:08:13,600 --> 00:08:15,999 Dwie i dziecko? Fantastycznie. 165 00:08:16,000 --> 00:08:18,239 Przewody idą z góry, więc... 166 00:08:18,240 --> 00:08:20,519 Kojarzysz przełącznik po prawej? 167 00:08:20,520 --> 00:08:22,280 - Tak. - To go izoluje? 168 00:08:26,480 --> 00:08:27,760 To musi być to. 169 00:08:28,680 --> 00:08:30,120 Cześć, kto następny? 170 00:08:35,040 --> 00:08:35,960 Nie pomożesz? 171 00:08:36,440 --> 00:08:38,640 Nie znam się na... 172 00:08:39,560 --> 00:08:41,720 Potrzeba fachowca. 173 00:08:45,520 --> 00:08:47,719 Wiecie, że nie ma jeszcze jedzenia? 174 00:08:47,720 --> 00:08:50,239 Mamy mały problem w kuchni. 175 00:08:50,240 --> 00:08:51,559 ELEKTRYK IAN 176 00:08:51,560 --> 00:08:54,719 Nie wiem, jak dobrze to widać. To przełącznik izolatora. 177 00:08:54,720 --> 00:08:56,760 Włącz jeden z wyciągów. 178 00:08:58,360 --> 00:08:59,199 Dobrze. 179 00:08:59,200 --> 00:09:02,839 Teraz przejdź do klucza niżej, wyłącz i włącz z powrotem. 180 00:09:02,840 --> 00:09:04,999 - Dobrze. - Gaz powinien wrócić. 181 00:09:05,000 --> 00:09:07,879 Powinniście mieć gaz. Nie, znowu przeskoczyło. 182 00:09:07,880 --> 00:09:11,519 No tak. Niestety dziś nie uda mi się przyjechać. 183 00:09:11,520 --> 00:09:12,800 Dobrze. Na razie. 184 00:09:13,440 --> 00:09:15,240 Zna się na rzeczy. 185 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 Jest w Hull. 186 00:09:20,520 --> 00:09:21,440 Jezu. 187 00:09:23,560 --> 00:09:27,960 Powiedziano mi, że Annie pilnie potrzebuje mnie w barze w namiocie. 188 00:09:29,560 --> 00:09:30,879 Lodówki padły 189 00:09:30,880 --> 00:09:33,319 - i nie podajemy połowy rzeczy. - Jak to? 190 00:09:33,320 --> 00:09:36,799 Bez lodówek nie możemy serwować połowy asortymentu. 191 00:09:36,800 --> 00:09:38,959 Ostała mi się jedna. 192 00:09:38,960 --> 00:09:41,119 - Gdzie Mark? - Cześć, Jeremy. 193 00:09:41,120 --> 00:09:43,479 - Gratulacje. - Cześć. 194 00:09:43,480 --> 00:09:45,279 Trudny start. 195 00:09:45,280 --> 00:09:47,719 - Mów dalej. - Jest problem z lodówkami. 196 00:09:47,720 --> 00:09:49,919 Wszyscy mi o tym mówią. 197 00:09:49,920 --> 00:09:52,079 Jak go rozwiążemy? 198 00:09:52,080 --> 00:09:55,999 Rozmawiałem już z Brunswick. Właśnie wyjeżdżają. 199 00:09:56,000 --> 00:09:57,999 Skąd? Kiedy tu będą? 200 00:09:58,000 --> 00:09:58,999 Dwie godziny. 201 00:09:59,000 --> 00:10:01,439 Kurwa. Co możemy podać? 202 00:10:01,440 --> 00:10:04,119 Cydr, lager. Ale będą straty. 203 00:10:04,120 --> 00:10:07,280 Na każdym nalanym kuflu tracę kolejny kufel. 204 00:10:12,720 --> 00:10:18,640 {\an8}GODZINA 12.55 205 00:10:22,920 --> 00:10:25,479 Jedzenie to klapa. 206 00:10:25,480 --> 00:10:28,799 Przekazałem to Sue i Rachel. Tak to właśnie wygląda. 207 00:10:28,800 --> 00:10:30,720 Żadnego jedzenia do 17.30. 208 00:10:31,320 --> 00:10:32,359 Żadnego jedzenia? 209 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 Niczego do 17.30. 210 00:10:39,640 --> 00:10:40,759 Nie będzie lunchu? 211 00:10:40,760 --> 00:10:42,720 - Nie. - To pewne. 212 00:10:44,480 --> 00:10:47,159 Możemy ich wysłać do namiotu. I tak są zadowoleni. 213 00:10:47,160 --> 00:10:49,479 Uprzedziliśmy ich o braku jedzenia, 214 00:10:49,480 --> 00:10:52,679 ale mogą spędzić miło dzień w ogrodzie i na podwórku. 215 00:10:52,680 --> 00:10:54,279 Nie, leje deszcz. 216 00:10:54,280 --> 00:10:57,680 Leje jak z cebra. Nikt nie usiądzie w ogrodzie. 217 00:11:05,560 --> 00:11:07,479 Tutaj też wysiadły lodówki. 218 00:11:07,480 --> 00:11:08,839 Nie wiem czemu. 219 00:11:08,840 --> 00:11:10,960 Wszędzie się zepsuły. 220 00:11:15,120 --> 00:11:16,399 Witajcie. 221 00:11:16,400 --> 00:11:18,240 Chipsy są bardzo dobre. 222 00:11:23,960 --> 00:11:24,880 Zajmę się tym. 223 00:11:25,520 --> 00:11:29,760 {\an8}GODZINA 13.45 224 00:11:35,440 --> 00:11:39,359 Gdy siedziałem w biurze i wyobrażałem sobie recenzje, 225 00:11:39,360 --> 00:11:41,639 Charlie i elektryk Chris 226 00:11:41,640 --> 00:11:45,640 odkryli, czemu wyciągi wariują. 227 00:11:46,640 --> 00:11:47,720 Lewa strona. 228 00:11:48,320 --> 00:11:50,160 Na górze. 229 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 Tutaj. 230 00:11:53,800 --> 00:11:54,760 Zrobione. 231 00:11:57,800 --> 00:11:59,879 - Udało się naprawić? - Tak. 232 00:11:59,880 --> 00:12:03,119 Termos i przemysłowy opiekacz 233 00:12:03,120 --> 00:12:06,520 przeciążały obwód. 234 00:12:07,400 --> 00:12:09,520 - Uśmiechasz się. - Jest dobrze. 235 00:12:11,440 --> 00:12:14,320 Dwa-zero-dziewięć, trzy kiełbaski, szynka, zapiekanka. 236 00:12:15,600 --> 00:12:17,360 Szybko, dobra robota. 237 00:12:18,320 --> 00:12:20,680 Ciasto, kiełbasa, bez przystawki. 238 00:12:22,040 --> 00:12:24,559 Grzyby z czosnkiem. W punkt. 239 00:12:24,560 --> 00:12:26,679 Serwis. Dziękuję bardzo. 240 00:12:26,680 --> 00:12:31,360 Przed 14.00 pierwszy lunch w końcu został wydany. 241 00:12:33,120 --> 00:12:35,719 Napijcie się piwa, zjedzcie coś. 242 00:12:35,720 --> 00:12:37,319 I skupcie się na tym. 243 00:12:37,320 --> 00:12:39,719 {\an8}Wszystko, co tu spożyjecie, 244 00:12:39,720 --> 00:12:42,559 {\an8}pochodzi od brytyjskich rolników. 245 00:12:42,560 --> 00:12:44,159 A to dobre wieści. 246 00:12:44,160 --> 00:12:46,639 - Tutaj, nie na dole. - Dobrze, to... 247 00:12:46,640 --> 00:12:50,119 Piwowar Mark naprawił też chłodziarki do piwa. 248 00:12:50,120 --> 00:12:52,199 Chłopcy, co podać? 249 00:12:52,200 --> 00:12:53,240 Lager? 250 00:12:53,880 --> 00:12:56,639 Na zewnątrz Gerald wtajemniczał Kaleba 251 00:12:56,640 --> 00:13:00,800 w starą grę ogrodową z Oxfordshire o nazwie „Ciocia Sally”. 252 00:13:01,880 --> 00:13:03,200 Jeśli to trafisz... 253 00:13:05,160 --> 00:13:07,559 Usiądź sobie. Zaraz cię pokonam. 254 00:13:07,560 --> 00:13:09,360 Będzie pozamiatane. 255 00:13:14,120 --> 00:13:14,960 Tak! 256 00:13:15,720 --> 00:13:16,560 Dobry rzut. 257 00:13:18,800 --> 00:13:21,079 {\an8}GODZINA 19.00 258 00:13:21,080 --> 00:13:23,239 {\an8}Wieczorem, jak wszyscy, 259 00:13:23,240 --> 00:13:26,960 byłem wykończony wzlotami i upadkami tego dnia. 260 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 Desperacko chciałem się wyspać. Ale to nie było możliwe, 261 00:13:36,240 --> 00:13:38,840 bo czekały nas kolejne nocne zbiory. 262 00:13:57,200 --> 00:13:58,639 Kończymy. 263 00:13:58,640 --> 00:14:00,039 Dobra, przyjaciele. 264 00:14:00,040 --> 00:14:01,680 Dziękuję bardzo. 265 00:14:10,280 --> 00:14:12,839 {\an8}ŚWIĄTECZNA SOBOTA 266 00:14:12,840 --> 00:14:16,279 {\an8}Po kilku godzinach spoczynku wróciłem do pubu, 267 00:14:16,280 --> 00:14:20,280 gdzie panowała typowa pogoda dla sierpniowego święta. 268 00:14:24,400 --> 00:14:25,280 A niech mnie. 269 00:14:27,400 --> 00:14:31,799 Ale przynajmniej liczyliśmy na lepszy dzień w kuchni, 270 00:14:31,800 --> 00:14:33,520 bo zamiast normalnego menu... 271 00:14:36,280 --> 00:14:40,280 przedstawiliśmy moją nową weekendową karwiarnię. 272 00:14:42,520 --> 00:14:43,639 Puddingi Yorkshire. 273 00:14:43,640 --> 00:14:46,559 Puddingi gotowe, wołowina też. 274 00:14:46,560 --> 00:14:48,319 Ludzie będą zachwyceni. 275 00:14:48,320 --> 00:14:53,600 Po zwiedzeniu kuchni poszedłem do biura pogadać z Charliem. 276 00:14:54,320 --> 00:14:55,319 Dzień dobry. 277 00:14:55,320 --> 00:14:56,720 Jak się sprawy mają? 278 00:14:57,240 --> 00:14:59,079 Mokro, co? 279 00:14:59,080 --> 00:15:02,359 Takk. Patrzę na wczorajsze dane. 280 00:15:02,360 --> 00:15:03,719 - Boże. - Wybacz. 281 00:15:03,720 --> 00:15:06,760 To dość skomplikowana procedura wejścia do biura. 282 00:15:07,840 --> 00:15:10,519 Straciliśmy dwie kelnerki. 283 00:15:10,520 --> 00:15:12,040 I pomywacza. 284 00:15:12,720 --> 00:15:13,559 Po jednym dniu. 285 00:15:13,560 --> 00:15:14,600 Po jednym? 286 00:15:16,040 --> 00:15:19,120 A światła wciąż migoczą. I zgasły całkiem. 287 00:15:19,720 --> 00:15:21,599 - To rozczarowujące. - Wróciły. 288 00:15:21,600 --> 00:15:24,000 Bo mamy generator. 289 00:15:24,520 --> 00:15:25,599 I nie działa. 290 00:15:25,600 --> 00:15:27,559 - Działa. - Są dowody na to, 291 00:15:27,560 --> 00:15:30,879 że nie działa. Choćby brak światła. 292 00:15:30,880 --> 00:15:32,440 I wróciło. 293 00:15:34,280 --> 00:15:36,439 - Brakuje nam mocy. - Wiem. 294 00:15:36,440 --> 00:15:39,079 I są przecieki. 295 00:15:39,080 --> 00:15:41,960 Co? Nic o tym nie wiem. 296 00:15:46,680 --> 00:15:48,759 - Rety, tylko nie to. - Nie jest źle. 297 00:15:48,760 --> 00:15:51,479 - Ależ jest. - Nie zalało muralu. 298 00:15:51,480 --> 00:15:54,280 Nie zalało. To dobre wieści. 299 00:15:55,360 --> 00:15:56,640 Duży zaciek. 300 00:15:57,720 --> 00:15:59,679 Tam jest łącznik... Będzie Alan? 301 00:15:59,680 --> 00:16:00,800 Już tu jedzie. 302 00:16:03,320 --> 00:16:06,280 Plus był taki, że deszcz w końcu ustał. 303 00:16:07,360 --> 00:16:10,279 I znalazł się zastępczy pomywacz. 304 00:16:10,280 --> 00:16:12,560 Nie ma na to łatwego sposobu. 305 00:16:13,200 --> 00:16:15,879 Sos wstawiony, marchewki też. 306 00:16:15,880 --> 00:16:17,759 Jakoś to idzie. 307 00:16:17,760 --> 00:16:18,719 Wybaczcie zwłokę. 308 00:16:18,720 --> 00:16:22,560 W południe otworzyliśmy drzwi, zgodnie z planem. 309 00:16:23,120 --> 00:16:24,799 Zapraszamy do baru. 310 00:16:24,800 --> 00:16:27,040 Dziś mamy mięsny bufet. 311 00:16:27,920 --> 00:16:29,159 Za 20 funtów. 312 00:16:29,160 --> 00:16:33,800 Panie i panowie, mięsiwa są gotowe. 313 00:16:36,760 --> 00:16:39,359 Ser kalafiorowy tam. Pudding Yorkshire, ziemniaki, 314 00:16:39,360 --> 00:16:42,320 warzywa i sosy z tej strony. 315 00:16:43,400 --> 00:16:47,480 Elektryka się trzymała, a mięsa okazała się hitem. 316 00:16:48,520 --> 00:16:49,479 Gotowe. 317 00:16:49,480 --> 00:16:53,680 Odetchnąłem z ulgą po raz pierwszy od dwóch dni. 318 00:16:54,120 --> 00:16:55,280 Zrobione. 319 00:16:56,600 --> 00:17:00,240 Ale zapomniałem o jednej ważnej rzeczy. 320 00:17:01,880 --> 00:17:03,120 O kontroli porcji. 321 00:17:04,440 --> 00:17:06,919 - Nie ma już kapusty? - Nie, szef. 322 00:17:06,920 --> 00:17:08,720 Poszła cała. 323 00:17:09,280 --> 00:17:12,639 Mieliśmy nadzieję serwować jedzenie do 18.00. 324 00:17:12,640 --> 00:17:15,880 Ale już o 16.00 kuchnia miała kłopoty. 325 00:17:16,640 --> 00:17:21,800 Nakarmimy jeszcze 25 do 30 osób, a potem nie będzie już jedzenia. 326 00:17:25,240 --> 00:17:28,639 Będę szczera, nie będziemy mogli podać wam jedzenia. 327 00:17:28,640 --> 00:17:29,600 Skończyło się. 328 00:17:36,400 --> 00:17:38,720 Na szczęście mogliśmy działać jako pub. 329 00:17:40,280 --> 00:17:42,760 Ale godzinę później... 330 00:17:44,280 --> 00:17:45,440 Nie leci. 331 00:17:46,160 --> 00:17:49,239 - Nie ma wody? - Nie. 332 00:17:49,240 --> 00:17:51,879 W budynku nie ma wody. 333 00:17:51,880 --> 00:17:54,840 Między drzewami są przenośne toalety. 334 00:17:55,600 --> 00:17:58,359 Miałem nadzieję, że to błahostka, 335 00:17:58,360 --> 00:18:00,159 ale hydraulik szybko ocenił, 336 00:18:00,160 --> 00:18:03,120 że to wina wioski przy wzgórzu. 337 00:18:04,720 --> 00:18:08,079 O ile wiem, rura idzie z Asthall. 338 00:18:08,080 --> 00:18:10,439 - To prawda. - Albo z Worsham? 339 00:18:10,440 --> 00:18:12,599 Widzimy tu efekt tego, 340 00:18:12,600 --> 00:18:15,279 że wszyscy w wiosce używają wody, 341 00:18:15,280 --> 00:18:17,919 kąpią się, napełniają garnki i czajniki. 342 00:18:17,920 --> 00:18:20,240 Dla nas brakuje już ciśnienia. 343 00:18:21,280 --> 00:18:25,000 Czyli nie będzie lepiej? 344 00:18:26,000 --> 00:18:27,679 Nie w tej chwili. 345 00:18:27,680 --> 00:18:30,640 Ale jak rozwiązać to na stałe? 346 00:18:32,760 --> 00:18:37,320 Chyba nie ma innego źródła. 347 00:18:38,040 --> 00:18:41,079 Ja pierdolę. No nic, dzięki. 348 00:18:41,080 --> 00:18:43,799 Wybaczcie. 349 00:18:43,800 --> 00:18:46,720 Przepraszam po stokroć za dzisiejsze katastrofy. 350 00:18:47,240 --> 00:18:48,839 Rozwiążemy to. 351 00:18:48,840 --> 00:18:49,999 Zajmę się tym. 352 00:18:50,000 --> 00:18:52,760 Nie wiem jak, ale rozwiążę te problemy. 353 00:18:54,080 --> 00:18:56,039 Bardzo przepraszam. 354 00:18:56,040 --> 00:18:56,999 W porządku. 355 00:18:57,000 --> 00:19:01,039 Sue i Rachel chciały pogadać w barze na górze. 356 00:19:01,040 --> 00:19:02,239 PRYWATNY KLUB FARMERÓW 357 00:19:02,240 --> 00:19:03,760 Nie ograniczały się. 358 00:19:04,320 --> 00:19:08,199 Znamy się na prowadzeniu pubów. Robimy to od zawsze. 359 00:19:08,200 --> 00:19:12,439 Ten budynek nie nadaje się do tego celu. 360 00:19:12,440 --> 00:19:17,999 Mamy zbyt wiele problemów, by prowadzić tu udany biznes. 361 00:19:18,000 --> 00:19:24,559 Braki wody, brak toalet, gazu, przeciekający dach, zmęczony zespół. 362 00:19:24,560 --> 00:19:25,919 Wszyscy są padnięci. 363 00:19:25,920 --> 00:19:28,199 Nie mają gdzie iść na przerwę. 364 00:19:28,200 --> 00:19:29,759 Sikają w toi toiach. 365 00:19:29,760 --> 00:19:31,399 To nie są piękne warunki. 366 00:19:31,400 --> 00:19:33,759 Kochają cię i kochają tu pracować, 367 00:19:33,760 --> 00:19:36,359 cieszy ich brytyjskie jedzenie, 368 00:19:36,360 --> 00:19:39,079 chcą wspierać wizję tego pubu, 369 00:19:39,080 --> 00:19:42,319 - ale pracują po 14 godzin. - Ten szał minie. 370 00:19:42,320 --> 00:19:46,799 Nie mam absolutnie żadnego problemu z personelem. 371 00:19:46,800 --> 00:19:49,199 Są cudowni. Uśmiechnięci i mili. 372 00:19:49,200 --> 00:19:52,640 Kuchnia zaraz się posypie. Kucharze mają dość. 373 00:19:54,160 --> 00:19:56,839 Trzeba tam zajrzeć. 374 00:19:56,840 --> 00:19:57,959 Już tam byłem. 375 00:19:57,960 --> 00:19:59,919 - Wróć. - Podziękowałem im. 376 00:19:59,920 --> 00:20:01,279 - Wróć tam. - Co? 377 00:20:01,280 --> 00:20:02,439 Tak ci radzę. 378 00:20:02,440 --> 00:20:05,319 Mam szukać nowego kierownika czy wrócić do kuchni? 379 00:20:05,320 --> 00:20:07,479 - To pierwsze. - Naprawić wyciek? 380 00:20:07,480 --> 00:20:10,039 - Dobrze. - Zająć się parkingiem? 381 00:20:10,040 --> 00:20:13,439 A może sąsiadami? Radą? 382 00:20:13,440 --> 00:20:16,319 Mam dużo pracy i zajmę się tym. 383 00:20:16,320 --> 00:20:18,679 - Dziękuję. - Bierzmy się do pracy. 384 00:20:18,680 --> 00:20:19,640 Jasne. 385 00:20:23,000 --> 00:20:26,999 Bez wody w toaletach i możliwości zmywania naczyń 386 00:20:27,000 --> 00:20:29,159 nie mogliśmy pozostać otwarci. 387 00:20:29,160 --> 00:20:30,599 PRZEPRASZAMY, NIECZYNNE 388 00:20:30,600 --> 00:20:33,800 O 18.00 musieliśmy to ogłosić. 389 00:20:34,680 --> 00:20:37,280 Panie i panowie, zamykamy. Dziękujemy. 390 00:20:42,440 --> 00:20:44,240 - Wybaczcie ten zawód. - To nic. 391 00:20:44,800 --> 00:20:46,560 Dziękujemy za wizytę. 392 00:20:47,600 --> 00:20:49,519 Gdy pub pustoszał, 393 00:20:49,520 --> 00:20:54,799 Nick desperacko próbował znaleźć więcej brytyjskiego mięsa na jutro. 394 00:20:54,800 --> 00:20:58,679 ...daj nam 40 kilo wołowiny i 30 kilo wieprzowiny. 395 00:20:58,680 --> 00:21:00,280 Albo po 40. 396 00:21:00,880 --> 00:21:02,679 - Da radę? - Po 40 kilo? 397 00:21:02,680 --> 00:21:03,640 To możliwe? 398 00:21:04,160 --> 00:21:08,079 I w jego zawodowej opinii dzisiejsza mięsna katastrofa 399 00:21:08,080 --> 00:21:12,160 ujawniła poważne wady mojego planu na kooperatywę. 400 00:21:12,840 --> 00:21:17,319 Teraz zaczynamy dostrzegać, że plan Jeremy'ego, 401 00:21:17,320 --> 00:21:19,879 choć bardzo ambitny, 402 00:21:19,880 --> 00:21:21,959 ukazuje jego brak wiedzy o pubach. 403 00:21:21,960 --> 00:21:26,479 Widzimy, gdzie zawodzi jego łańcuch dostaw jedzenia. 404 00:21:26,480 --> 00:21:28,679 A zawodzi poważnie. 405 00:21:28,680 --> 00:21:30,439 Jeremy nie rozumie, 406 00:21:30,440 --> 00:21:34,039 że hurtownie jedzenia istnieją nie bez powodu. 407 00:21:34,040 --> 00:21:36,239 Wypełniają luki w łańcuchu dostaw 408 00:21:36,240 --> 00:21:38,599 między hodowcą a klientem. 409 00:21:38,600 --> 00:21:40,399 Pojedynczy producent 410 00:21:40,400 --> 00:21:43,839 nie wie, kiedy dokładnie dostarczy nową partię towaru. 411 00:21:43,840 --> 00:21:45,999 Może nie być gotowy na zbiory. 412 00:21:46,000 --> 00:21:48,239 Jego fasola może potrzebować czasu. 413 00:21:48,240 --> 00:21:50,320 Hurtownik znajdzie inne źródło. 414 00:21:52,640 --> 00:21:57,840 Chciałem udowodnić Nickowi, że się myli, ale to wymagało czasu. 415 00:21:58,400 --> 00:22:02,039 Tu i teraz musiałem zbierać wodę przez noc, 416 00:22:02,040 --> 00:22:04,759 gdy wioska jej nie potrzebowała, 417 00:22:04,760 --> 00:22:09,200 żebyśmy mogli otworzyć w ruchliwą świąteczną niedzielę. 418 00:22:13,840 --> 00:22:17,799 {\an8}ŚWIĄTECZNA NIEDZIELA 419 00:22:17,800 --> 00:22:22,439 {\an8}GODZINA 10.12 420 00:22:22,440 --> 00:22:24,080 Dobrze. Podsumowanie. 421 00:22:26,000 --> 00:22:27,440 Jakoś się trzymamy. 422 00:22:28,360 --> 00:22:33,599 Zamykając toalety w środku i używając plastikowych kubków, 423 00:22:33,600 --> 00:22:36,999 zamiast szklanych, które wymagają mycia, 424 00:22:37,000 --> 00:22:41,599 wystarczy nam wody, by podawać jedzenie przez sześć godzin. 425 00:22:41,600 --> 00:22:43,800 Możemy to zrobić. 426 00:22:44,960 --> 00:22:48,960 Kolejny problem to Sue i Rachel, które genialnie urządziły pub, 427 00:22:49,600 --> 00:22:51,080 ale odeszły. 428 00:22:52,680 --> 00:22:54,000 Jest niedziela rano. 429 00:22:56,080 --> 00:22:59,839 Udało mi się zorganizować nową osobę do obsługi recepcji. 430 00:22:59,840 --> 00:23:03,760 Wychowawczynię z liceum. 431 00:23:05,120 --> 00:23:06,440 To dobrze. 432 00:23:07,520 --> 00:23:08,639 - Dobre wieści. - Tak? 433 00:23:08,640 --> 00:23:10,439 - To wieprzowina. - Świetnie. 434 00:23:10,440 --> 00:23:13,439 Nick znalazł więcej mięsa. 435 00:23:13,440 --> 00:23:17,080 Tyle że nie wyrobi się na 12.00, jak pierwotnie ogłaszaliśmy. 436 00:23:17,720 --> 00:23:21,680 Powiedział, że mięsny bufet ruszy dopiero około 15.00. 437 00:23:22,840 --> 00:23:24,399 {\an8}GODZINA 11.06 438 00:23:24,400 --> 00:23:25,839 {\an8}Dobrze się prezentuje. 439 00:23:25,840 --> 00:23:27,639 {\an8}- Jak tam, Jeremy? - Dobrze. 440 00:23:27,640 --> 00:23:28,839 U mnie już nie. 441 00:23:28,840 --> 00:23:30,519 Już nie. 442 00:23:30,520 --> 00:23:32,239 - Tak zróbmy. - Dobrze. 443 00:23:32,240 --> 00:23:36,000 Squeezy zostanie ze mną, a ty popracujesz z Katherine. 444 00:23:37,640 --> 00:23:38,560 Piętnasta? 445 00:23:39,880 --> 00:23:42,640 Wyjaśnisz mi dlaczego? 446 00:23:43,200 --> 00:23:46,439 Bo tam czekają ludzie, którzy przejechali setki kilometrów. 447 00:23:46,440 --> 00:23:50,039 Opowiem ci po kolei. Wczoraj o 19 448 00:23:50,040 --> 00:23:53,399 - skończyła się woda. - Wiem i się tym zająłem. 449 00:23:53,400 --> 00:23:54,919 Zamknęliśmy toalety 450 00:23:54,920 --> 00:23:56,839 i używamy plastikowych kubków, 451 00:23:56,840 --> 00:23:58,359 żeby nie zmywać. 452 00:23:58,360 --> 00:24:01,999 Tych dań nie robi się na bieżąco. 453 00:24:02,000 --> 00:24:05,199 Warzywa blanszuje się 454 00:24:05,200 --> 00:24:06,839 wieczór wcześniej. 455 00:24:06,840 --> 00:24:09,039 Robi się to w parownicach. 456 00:24:09,040 --> 00:24:12,480 Piecze się też kalafiorowy ser. 457 00:24:13,280 --> 00:24:16,319 Puddingi Yorkshire też robi się wcześniej. 458 00:24:16,320 --> 00:24:18,759 - Ale są zrobione? - Mamy trochę jedzenia. 459 00:24:18,760 --> 00:24:22,679 Ale nie na 450 porcji. 460 00:24:22,680 --> 00:24:25,399 Możesz wydawać tylko przez trzy godziny? 461 00:24:25,400 --> 00:24:27,279 - Nie. - Od 15 do 18? 462 00:24:27,280 --> 00:24:28,919 Ja mogę więcej. 463 00:24:28,920 --> 00:24:31,880 Ale ta kuchnia nie da rady. 464 00:24:32,880 --> 00:24:35,200 - Tak to działa. - Jasne. 465 00:24:42,280 --> 00:24:46,319 Na szczęście Nick szybko odkrył, że możemy otworzyć o 13.00, 466 00:24:46,320 --> 00:24:49,760 o ile odpuścimy czasochłonne puddingi. 467 00:24:50,320 --> 00:24:52,439 Musimy ugotować warzywa. 468 00:24:52,440 --> 00:24:53,959 Ugotować te cukinie. 469 00:24:53,960 --> 00:24:55,919 Musimy podgrzać te ziemniaki. 470 00:24:55,920 --> 00:24:57,039 Tak. 471 00:24:57,040 --> 00:24:58,079 {\an8}GODZINA 12.59 472 00:24:58,080 --> 00:24:59,279 {\an8}GODZINA 13.00 473 00:24:59,280 --> 00:25:00,960 {\an8}Proszę. Otwarte. 474 00:25:02,560 --> 00:25:04,359 A to jest Clare. 475 00:25:04,360 --> 00:25:07,119 Prowadzi klasę maturalną w miejscowej szkole. 476 00:25:07,120 --> 00:25:09,239 {\an8}Pomaga nam dziś opanować tłumy. 477 00:25:09,240 --> 00:25:12,719 {\an8}Łobuzów skarci linijką, więc... 478 00:25:12,720 --> 00:25:14,800 {\an8}Szlaban dla wszystkich. 479 00:25:17,160 --> 00:25:19,560 Po ogarnięciu porcjowania... 480 00:25:20,360 --> 00:25:21,839 Wołowina, wieprzowina. 481 00:25:21,840 --> 00:25:24,720 Można też mieszać. 482 00:25:25,520 --> 00:25:28,679 ...i z panią Brown poskramiającą tłumy... 483 00:25:28,680 --> 00:25:30,799 Gdzie moi chętni do sparowania? 484 00:25:30,800 --> 00:25:33,879 - Daj mi chwilkę. - Miło panią widzieć. 485 00:25:33,880 --> 00:25:35,639 Gdzie 5-osobowa rodzina? 486 00:25:35,640 --> 00:25:39,479 ...pierwszy raz udało nam się uniknąć problemów. 487 00:25:39,480 --> 00:25:40,440 Proszę. 488 00:25:41,720 --> 00:25:43,599 Ale nie dało się uciec od faktu, 489 00:25:43,600 --> 00:25:48,199 że weekend otwarcia był katastrofą... 490 00:25:48,200 --> 00:25:50,119 TOALETY NIECZYNNE 491 00:25:50,120 --> 00:25:52,840 ...co chętnie wypomniał mi Jego Radosność. 492 00:25:53,640 --> 00:25:55,359 Z perspektywy 493 00:25:55,360 --> 00:25:58,000 mogło być kilka niedociągnięć... 494 00:25:59,760 --> 00:26:01,519 Przetrwajmy kolejne dni 495 00:26:01,520 --> 00:26:03,720 i omówmy to we wtorek. 496 00:26:04,200 --> 00:26:07,559 Ale czy ty... 497 00:26:07,560 --> 00:26:10,960 Teraz jest już po ptakach, 498 00:26:11,680 --> 00:26:13,040 ale można by uznać... 499 00:26:15,560 --> 00:26:17,680 że pospieszyłeś się o tydzień lub dwa. 500 00:26:26,680 --> 00:26:29,399 Chciałem powiedzieć, że mam podzielną uwagę, 501 00:26:29,400 --> 00:26:31,559 - ale po prostu nie słucham. - Nie. 502 00:26:31,560 --> 00:26:33,479 Nawet nie chciałem mówić, 503 00:26:33,480 --> 00:26:35,480 że nie słuchasz, bo to było... 504 00:26:36,280 --> 00:26:38,000 oczywiste. 505 00:26:39,360 --> 00:26:42,799 Zawsze mówiłem, że jak otworzymy, 506 00:26:42,800 --> 00:26:44,879 jak interes zacznie się kręcić, 507 00:26:44,880 --> 00:26:47,959 zaczną pojawiać się problemy. 508 00:26:47,960 --> 00:26:52,039 Ale nie sądziłem, że będzie ich tyle w tak krótkim czasie. 509 00:26:52,040 --> 00:26:54,319 - Wszystko się rozpadło. - Tak, co... 510 00:26:54,320 --> 00:26:57,359 Pierwszy dzień i wczoraj, katastrofa. 511 00:26:57,360 --> 00:26:58,920 Nie chcę ich wspominać. 512 00:27:00,840 --> 00:27:01,680 Ja pierdolę. 513 00:27:05,400 --> 00:27:08,199 Pub, który walczył o przetrwanie, 514 00:27:08,200 --> 00:27:09,720 to nie jedyny problem. 515 00:27:12,880 --> 00:27:17,200 Bo źle działo się również na farmie. 516 00:27:18,040 --> 00:27:19,759 Pod koniec sierpnia 517 00:27:19,760 --> 00:27:23,159 powinniśmy byli zebrać pszenicę durum, 518 00:27:23,160 --> 00:27:25,080 naszą najcenniejszą uprawę. 519 00:27:26,960 --> 00:27:31,479 Ale z powodu niestabilnej pogody wciąż siedziała w ziemi 520 00:27:31,480 --> 00:27:32,960 i traciła jakość. 521 00:27:34,040 --> 00:27:37,039 Tutaj, Mark. Brakuje dachówki. 522 00:27:37,040 --> 00:27:37,999 30 SIERPNIA 523 00:27:38,000 --> 00:27:40,839 Więc nadal dbaliśmy o potrzeby pubu... 524 00:27:40,840 --> 00:27:41,759 1 WRZEŚNIA 525 00:27:41,760 --> 00:27:43,719 Dałbyś radę to wnieść? 526 00:27:43,720 --> 00:27:46,719 ...czekając na suchy dzień na zbiory. 527 00:27:46,720 --> 00:27:47,639 5 WRZEŚNIA 528 00:27:47,640 --> 00:27:49,599 Wynik 27,4. Wysoko. 529 00:27:49,600 --> 00:27:50,519 8 WRZEŚNIA 530 00:27:50,520 --> 00:27:52,959 Ale pełne dwa tygodnie później... 531 00:27:52,960 --> 00:27:54,199 16 WRZEŚNIA 532 00:27:54,200 --> 00:27:56,919 ...gdy ten dzień wciąż nie nadszedł, 533 00:27:56,920 --> 00:28:00,600 zaprosiłem Charliego na naradę kryzysową. 534 00:28:01,160 --> 00:28:03,599 Powtarzam raz za razem, 535 00:28:03,600 --> 00:28:05,919 że pszenica ma trzy cechy 536 00:28:05,920 --> 00:28:10,559 krytyczne dla zmielenia, zwłaszcza w przypadku makaronu. 537 00:28:10,560 --> 00:28:13,999 Poziom białka, masa buszla. 538 00:28:14,000 --> 00:28:16,120 I najważniejsza – liczba Hagberga. 539 00:28:16,800 --> 00:28:19,799 Liczba opadania Hagberga. 540 00:28:19,800 --> 00:28:22,359 Gdy czekamy za długo, ta wartość spada, 541 00:28:22,360 --> 00:28:25,039 - roślina marnieje. - Wtedy z makaronu nici? 542 00:28:25,040 --> 00:28:26,119 Nie nada się. 543 00:28:26,120 --> 00:28:28,159 Mamy 80 akrów durumu. 544 00:28:28,160 --> 00:28:30,199 To najcenniejsza uprawa. 545 00:28:30,200 --> 00:28:33,679 To najcenniejsze zbiory w ostatnich latach. 546 00:28:33,680 --> 00:28:36,919 - Jest kiepsko. - Fakt. 547 00:28:36,920 --> 00:28:41,280 - Zwykle jestem optymistą. - Nie zauważyłem. 548 00:28:42,720 --> 00:28:44,640 Nie jestem przekonany. 549 00:28:45,360 --> 00:28:47,480 Jeśli ją zbierzemy... 550 00:28:48,200 --> 00:28:51,359 i zawieziemy do młyna... 551 00:28:51,360 --> 00:28:53,399 - Na zbadanie. - Wtedy będzie wiadomo. 552 00:28:53,400 --> 00:28:56,120 - Ale musimy już ją zebrać. - Zgadza się. 553 00:28:56,720 --> 00:28:59,640 Kaleb wrócił z miernikiem wilgoci. 554 00:29:00,840 --> 00:29:01,719 Jak tam? 555 00:29:01,720 --> 00:29:03,359 - Jak się masz? - Cześć. 556 00:29:03,360 --> 00:29:05,400 - Usiądź. - Wezmę krzesło. 557 00:29:06,080 --> 00:29:07,999 - Jakie wieści? - Do dupy? 558 00:29:08,000 --> 00:29:11,239 Sprawdziłem wilgotność durumu, miernik pokazał 27,2. 559 00:29:11,240 --> 00:29:12,159 Aż 27,2? 560 00:29:12,160 --> 00:29:14,799 Jest jak galaretka. 561 00:29:14,800 --> 00:29:16,839 Bardzo wysoki wynik. 562 00:29:16,840 --> 00:29:19,599 - Jakbym poszedł nad rzekę... - Zalej go kranówką. 563 00:29:19,600 --> 00:29:21,879 I odkryjesz, że woda jest mokra. 564 00:29:21,880 --> 00:29:22,879 Dacie wiarę? 565 00:29:22,880 --> 00:29:26,639 Kojarzycie, kiedy ostatni raz żniwa były tak późno? 566 00:29:26,640 --> 00:29:29,440 - To moje najpóźniejsze. - Ty masz cztery lata. 567 00:29:30,160 --> 00:29:33,039 Obiło mi się o uszy, że tak źle nie było od 70 lat. 568 00:29:33,040 --> 00:29:35,960 Jest kiepsko według wszelkich standardów. 569 00:29:36,680 --> 00:29:38,359 Co teraz zrobimy? 570 00:29:38,360 --> 00:29:40,799 Zbierzemy ją wcześniej, 571 00:29:40,800 --> 00:29:44,399 - próbując ratować jakość? - Ratujmy Hagberga. 572 00:29:44,400 --> 00:29:46,439 Zapłacimy też za suszenie. 573 00:29:46,440 --> 00:29:50,959 Ale po co płacić za suszenie, jeśli skończymy z paszą dla zwierząt? 574 00:29:50,960 --> 00:29:53,199 Teraz tego nie wiemy. 575 00:29:53,200 --> 00:29:54,680 Nie znamy jakości. 576 00:29:59,320 --> 00:30:03,199 Postanowiliśmy zebrać plony tak szybko, jak się dało. 577 00:30:03,200 --> 00:30:05,959 Ale żeby nie rozwalić kombajnu, 578 00:30:05,960 --> 00:30:11,400 musielibyśmy poczekać, aż pszenica choć trochę przeschnie. 579 00:30:13,320 --> 00:30:14,400 Właśnie tak. 580 00:30:14,960 --> 00:30:17,920 Chciałem spędzić ten czas na spaniu. 581 00:30:19,840 --> 00:30:22,559 Ale na farmie czekały inne prace, 582 00:30:22,560 --> 00:30:26,160 jak choćby wysłanie kolejnej partii świń do rzeźni. 583 00:30:27,040 --> 00:30:28,600 Świnki, na pakę. 584 00:30:30,360 --> 00:30:32,720 Dzięki za bycie świniami w Diddly Squat. 585 00:30:33,800 --> 00:30:34,840 Właź. 586 00:30:37,520 --> 00:30:41,200 Nadszedł czas, by podjąć decyzję, która mnie przerażała. 587 00:30:41,840 --> 00:30:43,720 W sprawie losu Richarda Hama. 588 00:30:45,360 --> 00:30:47,360 Co z tobą zrobimy? 589 00:30:50,760 --> 00:30:53,800 Jeśli wsiądzie na pakę, 590 00:30:54,480 --> 00:30:55,400 będzie po nim. 591 00:30:56,560 --> 00:31:01,360 A w zamian dostaniemy kiełbaskę i kotleta wielkości orzecha. 592 00:31:01,920 --> 00:31:05,960 Jeśli tu zostanie, będziemy karmić go bez powodu. 593 00:31:06,640 --> 00:31:07,840 A to się nie spina. 594 00:31:14,560 --> 00:31:17,080 Ale wtedy wpadłem na pomysł. 595 00:31:17,960 --> 00:31:19,040 Chwila. 596 00:31:22,400 --> 00:31:26,080 Kolejna partia macior zostanie poddana sztucznemu zapłodnieniu, 597 00:31:26,720 --> 00:31:27,840 by zajść w ciążę. 598 00:31:29,320 --> 00:31:32,679 Ale nie możemy tego zrobić, dopóki nie będą w rui. 599 00:31:32,680 --> 00:31:37,000 A nie będą w rui, jeśli w pobliżu nie będzie wieprza. 600 00:31:39,200 --> 00:31:43,680 Zróbmy z niego pana zagrody, 601 00:31:44,760 --> 00:31:46,520 który wprawia panie w nastrój. 602 00:31:49,400 --> 00:31:50,520 Taki podniecacz świń. 603 00:31:53,360 --> 00:31:55,199 Richard Ham, świnia podniecacz. 604 00:31:55,200 --> 00:31:56,399 Dobrze się bawisz? 605 00:31:56,400 --> 00:31:58,119 - Że co? - Ciężko pracujesz? 606 00:31:58,120 --> 00:32:01,399 Właśnie podjąłem dobrą decyzję. 607 00:32:01,400 --> 00:32:03,640 - Czyżby? - Lisa, to ci się spodoba. 608 00:32:04,400 --> 00:32:05,600 Zatrzymamy go, 609 00:32:06,280 --> 00:32:08,280 będzie rozpalał lochy. 610 00:32:09,520 --> 00:32:11,279 Dokąd my zmierzamy? 611 00:32:11,280 --> 00:32:12,279 Tego nie wiem. 612 00:32:12,280 --> 00:32:14,680 Tak, stary, dobry Richard Ham. 613 00:32:15,640 --> 00:32:16,920 Będziesz Hugh Hefnerem. 614 00:32:22,320 --> 00:32:25,480 W końcu nadszedł dzień zero. 615 00:32:26,560 --> 00:32:27,920 Dzień pszenicy durum. 616 00:32:28,560 --> 00:32:29,520 Zaczynamy. 617 00:32:36,520 --> 00:32:38,080 Jeremy, mogę przesypywać. 618 00:32:39,520 --> 00:32:41,280 Ostrożnie. 619 00:32:44,480 --> 00:32:45,520 Tak, dawaj. 620 00:32:49,160 --> 00:32:51,280 Przyczepa pełna, jadę na farmę. 621 00:32:54,120 --> 00:32:58,080 Pomimo obaw, czy pszenica nada się na makaron, 622 00:32:58,680 --> 00:33:03,399 wszyscy się ucieszyliśmy, gdy rezerwowy kierowca Diddly Squat 623 00:33:03,400 --> 00:33:05,800 przybył na tradycyjną zmianę. 624 00:33:22,480 --> 00:33:24,480 Wyłącz, rzucę okiem. 625 00:33:25,240 --> 00:33:29,239 Są pewne coroczne wydarzenia, których wyczekujemy z niecierpliwością. 626 00:33:29,240 --> 00:33:32,959 Gwiazdka, wiadomo, Wielkanoc 627 00:33:32,960 --> 00:33:34,520 i zbiory, 628 00:33:35,160 --> 00:33:40,680 gdy możemy usłyszeć, jak Gerald mówi przez radio z kombajnu. 629 00:33:42,160 --> 00:33:45,520 Wolę to od Bożego Narodzenia. Wolę to od czegokolwiek. 630 00:34:03,040 --> 00:34:05,760 Żniwa trwały do następnego dnia. 631 00:34:09,200 --> 00:34:11,959 Ale napięcie mnie wykańczało. 632 00:34:11,960 --> 00:34:15,479 Musiałem zrobić sobie przerwę, zgarnąć Charliego 633 00:34:15,480 --> 00:34:19,039 i pojechać do młyna z próbką tego, co zbieraliśmy, 634 00:34:19,040 --> 00:34:21,720 by sprawdzić, czy nada się na makaron. 635 00:34:22,720 --> 00:34:24,159 Mamy torbę sporyszu. 636 00:34:24,160 --> 00:34:26,160 Durumu ze sporyszem. 637 00:34:26,880 --> 00:34:30,399 - Który jest zabójczy. - Nie będziemy o nim mówić. 638 00:34:30,400 --> 00:34:33,599 - Liczy się Hagberg, tak? - Liczba opadania Hagberga. 639 00:34:33,600 --> 00:34:36,199 Tylko to nas interesuje. 640 00:34:36,200 --> 00:34:37,799 Ile musi być? 641 00:34:37,800 --> 00:34:40,000 Ponad 250. 642 00:34:40,680 --> 00:34:44,239 Jak nigdy potrzebowaliśmy dobrego wyniku pszenicy durum, 643 00:34:44,240 --> 00:34:47,880 bo Charlie miał wyniki pozostałych plonów z farmy 644 00:34:48,760 --> 00:34:50,680 i wieści nie były dobre. 645 00:34:51,520 --> 00:34:53,920 Wydajność poniżej normy. 646 00:34:55,080 --> 00:34:57,519 Nie mamy tyle, ile chcieliśmy. 647 00:34:57,520 --> 00:35:00,799 Ale na razie to tylko jęczmień i zwykła pszenica. 648 00:35:00,800 --> 00:35:02,399 - Są jakościowe. - Tak. 649 00:35:02,400 --> 00:35:03,920 Całe 56 gramów. 650 00:35:06,280 --> 00:35:09,239 Mamy 56 gramów wysokiej jakości pszenicy 651 00:35:09,240 --> 00:35:12,399 i 28 gramów wysokiej jakości jęczmienia. 652 00:35:12,400 --> 00:35:13,560 Masz rację. 653 00:35:14,320 --> 00:35:16,839 Wyobraź sobie, że jesteś kardiochirurgiem 654 00:35:16,840 --> 00:35:20,719 i każda operacja zależy od pogody. 655 00:35:20,720 --> 00:35:22,959 Jej wynik. Każda rzecz. 656 00:35:22,960 --> 00:35:24,000 Wszystko. 657 00:35:24,840 --> 00:35:27,239 - Chciałbyś... - Nie popełniliśmy błędów. 658 00:35:27,240 --> 00:35:28,519 - Żadnego. - Tak. 659 00:35:28,520 --> 00:35:29,439 MĄKI Z COTSWOLDS 660 00:35:29,440 --> 00:35:31,560 ORGANICZNE MĄKI COTSWOLDS MĄKI FRANCUSKIE 661 00:35:37,080 --> 00:35:37,920 Jest Bertie. 662 00:35:39,200 --> 00:35:40,039 Cześć, Jeremy. 663 00:35:40,040 --> 00:35:41,439 Miło cię widzieć. 664 00:35:41,440 --> 00:35:43,440 - Jak leci? - W porządku. 665 00:35:45,400 --> 00:35:46,880 - Durum. - Tak. 666 00:35:48,480 --> 00:35:52,279 - Są w niej Hagbergi? - Kiedy skończyliście zbiory? 667 00:35:52,280 --> 00:35:53,480 Jutro. 668 00:35:54,400 --> 00:35:55,919 Macie już wszystko? 669 00:35:55,920 --> 00:35:57,759 - Nie. - Kończą zbierać. 670 00:35:57,760 --> 00:35:58,679 Dobrze. 671 00:35:58,680 --> 00:36:02,320 Wszystko idzie nie tak, więc to pewnie też. 672 00:36:03,000 --> 00:36:05,879 - To złe nastawienie. - Tylko pozytywne wibracje. 673 00:36:05,880 --> 00:36:07,839 - Tak? - Ile to zajmie? 674 00:36:07,840 --> 00:36:10,239 - Pięć minut. - Dobrze. 675 00:36:10,240 --> 00:36:11,839 Zbadamy je. 676 00:36:11,840 --> 00:36:15,240 - Trzymamy kciuki. - Dzięki, do zobaczenia. 677 00:36:18,800 --> 00:36:21,559 To nie był przyjemny koniec sezonu, 678 00:36:21,560 --> 00:36:22,999 nie będę ukrywał. 679 00:36:23,000 --> 00:36:25,799 To spore wyzwanie na koniec roku. 680 00:36:25,800 --> 00:36:28,439 Na szali jest 25 tysięcy funtów. 681 00:36:28,440 --> 00:36:30,119 - Tak. - Pamiętajmy, 682 00:36:30,120 --> 00:36:33,280 że dostaniemy 25 tysięcy po zaliczeniu badań. 683 00:36:33,880 --> 00:36:34,959 Prawda. 684 00:36:34,960 --> 00:36:38,000 W zasadzie ty dostaniesz. I od razu je wydasz. 685 00:36:39,080 --> 00:36:43,079 Jak oblejemy test... 686 00:36:43,080 --> 00:36:46,679 Wtedy muszę wyłożyć 25 tysięcy z własnej kieszeni. 687 00:36:46,680 --> 00:36:47,600 Tak. 688 00:36:49,760 --> 00:36:52,279 Z mojej, nie „naszej”. 689 00:36:52,280 --> 00:36:53,999 - Z mojej. - Tak. 690 00:36:54,000 --> 00:36:55,319 - Wiem. - Z twojej. 691 00:36:55,320 --> 00:36:58,080 To Diddly Squat musi... 692 00:36:59,440 --> 00:37:02,039 - Zapłacić. - ...wyrównać braki 693 00:37:02,040 --> 00:37:03,800 na przyszłoroczne uprawy. 694 00:37:13,800 --> 00:37:16,479 Pięć minut zmieniło się w dziesięć. 695 00:37:16,480 --> 00:37:19,280 Ale w końcu Bertie wrócił. 696 00:37:21,680 --> 00:37:22,520 Dobrze. 697 00:37:23,360 --> 00:37:24,200 Tak więc... 698 00:37:25,360 --> 00:37:28,319 Zajęło mi to tyle czasu, bo musiałem zrobić dwa testy, 699 00:37:28,320 --> 00:37:29,799 by zbadać Hagberga. 700 00:37:29,800 --> 00:37:31,919 I dwa razy się nie udało. 701 00:37:31,920 --> 00:37:34,079 - Jest tak nisko... - Ile wyszło? 702 00:37:34,080 --> 00:37:36,880 Nic nie wyszło, próba się nie udała. 703 00:37:37,480 --> 00:37:39,319 Co jest dość rzadkie. 704 00:37:39,320 --> 00:37:42,640 W tej chwili nie da się go zmielić, 705 00:37:44,080 --> 00:37:47,600 co jest katastrofą. Ale będziemy... 706 00:37:49,480 --> 00:37:50,480 Ja pierdolę. 707 00:37:51,800 --> 00:37:54,320 Przykro mi, my też go potrzebujemy. 708 00:37:56,680 --> 00:37:57,679 Niech to szlag. 709 00:37:57,680 --> 00:37:59,800 - Zawiodłem się. - Tak. 710 00:38:00,320 --> 00:38:02,280 - Przykro mi. - Straszna lipa. 711 00:38:02,800 --> 00:38:05,360 - Dziękuję. - W porządku. 712 00:38:18,520 --> 00:38:21,320 J-Hound wraca. 713 00:38:23,480 --> 00:38:25,920 Ja mu powiem czy ty? 714 00:38:29,120 --> 00:38:30,960 Co tam, koledzy? 715 00:38:33,000 --> 00:38:35,479 Sprawdziliśmy opadanie Hagberga. 716 00:38:35,480 --> 00:38:37,160 - I jak? - Brak odczytu. 717 00:38:37,760 --> 00:38:38,999 - Co? - Nie odczytało. 718 00:38:39,000 --> 00:38:41,680 Nic? Wyszło zero? 719 00:38:42,520 --> 00:38:44,920 - Nie zbadało. - Kurwa. 720 00:38:50,600 --> 00:38:51,480 Ja pierdolę. 721 00:38:52,480 --> 00:38:54,240 To 25 tysięcy straty. 722 00:38:55,040 --> 00:38:56,839 Jak nie urok to sraczka. 723 00:38:56,840 --> 00:38:59,640 Właśnie zbiera gówno. 724 00:39:11,600 --> 00:39:14,400 - Przynajmniej zbieramy. - I świeci słońce. 725 00:39:19,240 --> 00:39:20,080 Kurwa. 726 00:39:24,800 --> 00:39:27,119 Niestety nie tylko my 727 00:39:27,120 --> 00:39:29,280 oberwaliśmy po głowie. 728 00:39:31,760 --> 00:39:35,600 Każdy rolnik w kraju był załamany, 729 00:39:36,160 --> 00:39:41,240 bo rok 2024 był przerażający. 730 00:39:48,280 --> 00:39:50,119 Pierwszy raz jest tak źle. 731 00:39:50,120 --> 00:39:53,919 Uprawy ozime żółkną, bo są zalane wodą. 732 00:39:53,920 --> 00:39:56,639 Jeśli w ciągu dwóch tygodni nie przestanie padać, 733 00:39:56,640 --> 00:40:00,400 2000 akrów pola pójdzie w piach. 734 00:40:01,760 --> 00:40:04,520 {\an8}Tegoroczne plony były tragiczne. 735 00:40:04,680 --> 00:40:08,439 {\an8}Wrzesień był rekordowo morky. 736 00:40:08,440 --> 00:40:13,439 Zanosi się na jedne z gorszych zbiorów w historii pomiarów. 737 00:40:13,440 --> 00:40:17,280 Ludzie sprzedają swoje kombajny, bo nie mają czego zbierać. 738 00:40:20,400 --> 00:40:25,600 Jak zawsze z bólem powtarzam, nie jestem zależny od zysków z farmy. 739 00:40:26,200 --> 00:40:31,640 Ale i tak jest mi przykro, gdy tak ciężka praca... 740 00:40:34,160 --> 00:40:37,680 przynosi straty z powodu pogody. 741 00:40:40,160 --> 00:40:44,239 Przypomniało mi się jednak coś, co powiedział Simon 742 00:40:44,240 --> 00:40:47,480 podczas jednego z naszych żałosnych dni zbiorów. 743 00:40:48,680 --> 00:40:51,159 Jeśli chcesz być rolnikiem, 744 00:40:51,160 --> 00:40:55,159 jeśli chcesz uratować resztki zdrowia psychicznego, 745 00:40:55,160 --> 00:40:58,000 unikaj pytań, na które nie chcesz znać odpowiedzi. 746 00:40:58,640 --> 00:41:01,000 Skup się na potencjale przyszłego roku. 747 00:41:02,920 --> 00:41:08,599 Ten stoicki optymizm sprawia, że farmerzy żyją dalej, 748 00:41:08,600 --> 00:41:11,799 walczą z przeciwnościami losu, 749 00:41:11,800 --> 00:41:15,560 robią, co mogą, hodując jedzenie. 750 00:41:16,160 --> 00:41:18,479 Wołowina, jagnięcina, gęsi, indyki. 751 00:41:18,480 --> 00:41:20,039 - Świnie. - Tak. 752 00:41:20,040 --> 00:41:22,759 Ziemniaki, owoce, truskawki, maliny... 753 00:41:22,760 --> 00:41:26,280 Zrozumiałem, że muszę przyswoić sobie tę mantrę. 754 00:41:27,760 --> 00:41:34,040 Idziesz dalej, bo wierzysz, że w przyszłym roku nie może być gorzej. 755 00:41:41,240 --> 00:41:43,679 Póki co jednak rodzina Diddly Squat 756 00:41:43,680 --> 00:41:46,359 {\an8}zasłużyła na kończący sezon lunch. 757 00:41:46,360 --> 00:41:47,839 {\an8}PIES FARMERA 758 00:41:47,840 --> 00:41:50,280 {\an8}A w tym roku mieliśmy własny pub. 759 00:41:51,040 --> 00:41:52,559 - Czekacie? - Tak. 760 00:41:52,560 --> 00:41:54,239 Co podać? 761 00:41:54,240 --> 00:41:57,439 Niestety nie było nam dane się tam zrelaksować, 762 00:41:57,440 --> 00:42:00,799 bo choć wszystko na razie funkcjonowało w miarę dobrze, 763 00:42:00,800 --> 00:42:02,560 zawsze było coś do zrobienia. 764 00:42:03,840 --> 00:42:05,879 Boże, to nie brzmiało dobrze. 765 00:42:05,880 --> 00:42:07,279 Coś do naprawienia. 766 00:42:07,280 --> 00:42:11,479 Nie, wiem, wiem. Ale system chłodzenia nie działa. 767 00:42:11,480 --> 00:42:13,200 Jakiś powód do zmartwienia. 768 00:42:13,600 --> 00:42:15,839 - Łączenie dwóch dachów? - Zgadza się. 769 00:42:15,840 --> 00:42:16,959 Ile to wyjdzie? 770 00:42:16,960 --> 00:42:19,680 Co najmniej trzy tysiące. 771 00:42:20,680 --> 00:42:22,999 - Facet wczoraj się przewrócił. - No i? 772 00:42:23,000 --> 00:42:25,079 - Pozwie nas? - Nie. 773 00:42:25,080 --> 00:42:27,320 Wczoraj miał operację. 774 00:42:28,960 --> 00:42:31,319 Poskładali mu kostkę. 775 00:42:31,320 --> 00:42:32,279 TRZY PODKOWY 776 00:42:32,280 --> 00:42:35,000 {\an8}Dlatego poszliśmy do cudzego pubu. 777 00:42:37,360 --> 00:42:40,079 W kuchni na bank panuje chaos. 778 00:42:40,080 --> 00:42:41,199 Mam to gdzieś. 779 00:42:41,200 --> 00:42:43,919 Pewnie kończy im się woda. I mam to gdzieś. 780 00:42:43,920 --> 00:42:44,999 Dziękuję. 781 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 - Kiedy to zrozumiałeś? - O Boże. 782 00:42:48,920 --> 00:42:52,759 Otwarcie nie poszło gładko, wszyscy się zgadzamy. 783 00:42:52,760 --> 00:42:55,439 Genialnie ogarnęłyście namiot, 784 00:42:55,440 --> 00:42:56,720 ale pub był trudny. 785 00:42:57,920 --> 00:43:00,359 - Ale udało się. - Prawda. 786 00:43:00,360 --> 00:43:02,760 Brawo. Spisaliśmy się. 787 00:43:03,640 --> 00:43:04,759 Za Psa Farmera. 788 00:43:04,760 --> 00:43:06,399 - Za Psa Farmera. - Zdrowie. 789 00:43:06,400 --> 00:43:09,199 - I za farmerów. - Którzy go wspierają. 790 00:43:09,200 --> 00:43:10,759 Niech nam się wiedzie. 791 00:43:10,760 --> 00:43:13,080 Umieram z głodu. 792 00:43:13,720 --> 00:43:16,999 To nie jest brytyjskie, prawda? Krewetki są z Indii. 793 00:43:17,000 --> 00:43:20,799 - Dziś sobie daruj. - Jeden dzień dyspensy. 794 00:43:20,800 --> 00:43:22,160 Małe rybki mogą być. 795 00:43:22,760 --> 00:43:25,799 - Trzeba zjeść flaki? - Tak, całość. 796 00:43:25,800 --> 00:43:27,000 Trzewia też? 797 00:43:30,280 --> 00:43:31,200 O co chodzi? 798 00:43:32,280 --> 00:43:33,920 - Smakuje rybą. - Bo to... 799 00:43:35,000 --> 00:43:36,639 Rybki smakują rybą? 800 00:43:36,640 --> 00:43:39,360 - Zobaczcie, co wygrałem. - Co takiego? 801 00:43:39,960 --> 00:43:42,239 Wygrałem to w niedzielę. 802 00:43:42,240 --> 00:43:45,039 - Za murowanie? - Nie gadaj! 803 00:43:45,040 --> 00:43:46,439 - Brawo! - Zwycięzca. 804 00:43:46,440 --> 00:43:48,599 - Konkurs murowania? - Wygrałem. 805 00:43:48,600 --> 00:43:53,000 Co tam Liga Mistrzów. Co tam Puchar Sześciu Narodów. 806 00:43:54,000 --> 00:43:55,520 Gerald Cooper. 807 00:43:56,920 --> 00:43:59,240 Bardzo dziękuję. 808 00:44:00,720 --> 00:44:03,799 Potem przeszliśmy do poważniejszego tematu, 809 00:44:03,800 --> 00:44:08,479 bo przez cały czas, gdy Alan pracował nad pubem, 810 00:44:08,480 --> 00:44:11,759 czekał na poważną operację serca. 811 00:44:11,760 --> 00:44:14,279 - Lekarz we wtorek. - We wtorek? 812 00:44:14,280 --> 00:44:16,600 Tak, we wtorek w szpitalu. 813 00:44:17,600 --> 00:44:19,360 Poczwórne bajpasy. 814 00:44:19,920 --> 00:44:20,839 Muszą zbadać 815 00:44:20,840 --> 00:44:23,239 ryzyko udaru. 816 00:44:23,240 --> 00:44:25,280 W zeszłym roku... 817 00:44:26,080 --> 00:44:27,719 - on chorował. - Tak. 818 00:44:27,720 --> 00:44:29,639 I wydobrzałeś. 819 00:44:29,640 --> 00:44:30,559 To prawda. 820 00:44:30,560 --> 00:44:32,720 - Ten rok kończymy... - Wiem. 821 00:44:33,360 --> 00:44:35,359 ...trzymając kciuki za ciebie. 822 00:44:35,360 --> 00:44:38,359 Teraz to raczej rutynowa procedura. 823 00:44:38,360 --> 00:44:41,359 - Tak, ale na pewno się boisz. - Śmiertelnie. 824 00:44:41,360 --> 00:44:44,959 Nie lubię o tym myśleć. Dlatego chodzę do pracy. 825 00:44:44,960 --> 00:44:47,039 Kazali mi się oszczędzać, 826 00:44:47,040 --> 00:44:48,999 ale tylko bym się zamartwiał. 827 00:44:49,000 --> 00:44:50,640 Myślisz tylko o tym. 828 00:44:51,280 --> 00:44:54,200 - Posłuchaj, Alan... - Tak, wiem. 829 00:44:54,680 --> 00:44:57,679 - Będzie dobrze. - Najlepszego dla Alana. 830 00:44:57,680 --> 00:45:00,759 - Zabiję, jak nie wydobrzejesz. - Damy radę. 831 00:45:00,760 --> 00:45:02,759 Bez ciebie nie byłoby pubu. 832 00:45:02,760 --> 00:45:03,679 Nie, no cóż. 833 00:45:03,680 --> 00:45:05,640 Nazwiemy po tobie skrzydło pubu. 834 00:45:07,360 --> 00:45:09,719 Nie mówię, że zrobimy to, 835 00:45:09,720 --> 00:45:11,199 jak coś się stanie. 836 00:45:11,200 --> 00:45:14,319 Zrobimy to tak czy siak. Skrzydło Alana Townsenda. 837 00:45:14,320 --> 00:45:15,800 Co ty na to, Gerald? 838 00:45:16,400 --> 00:45:18,559 Mamy już Las Geralda. 839 00:45:18,560 --> 00:45:20,559 Będzie też Skrzydło Alana Townsenda. 840 00:45:20,560 --> 00:45:22,959 Genialnie. 841 00:45:22,960 --> 00:45:25,880 Mamy pompkę nożną. W razie czego go odratuję. 842 00:45:27,160 --> 00:45:28,079 Pompkę? 843 00:45:28,080 --> 00:45:29,479 Pompkę! 844 00:45:29,480 --> 00:45:32,159 Podepnę pompkę i go dotlenię. 845 00:45:32,160 --> 00:45:34,479 Przyda się, dzięki, Gerald. 846 00:45:34,480 --> 00:45:37,079 - To bardzo miłe. - Jak sflaczeje, 847 00:45:37,080 --> 00:45:40,519 - dopompuję go. - Przestań. 848 00:45:40,520 --> 00:45:41,720 Co to jest za gość... 849 00:45:55,200 --> 00:45:58,160 {\an8}OGLĄDALIŚCIE... 850 00:46:01,280 --> 00:46:03,160 {\an8}ALANA 851 00:46:21,280 --> 00:46:23,040 GERALDA 852 00:46:29,720 --> 00:46:31,920 CHARLIEGO 853 00:46:34,960 --> 00:46:38,880 RICHARDA „NAGANIACZA” HAMA 854 00:46:44,480 --> 00:46:46,840 LISĘ 855 00:46:52,520 --> 00:46:54,720 {\an8}KALEBA 856 00:47:01,480 --> 00:47:05,000 I JEREMY'EGO 857 00:47:06,880 --> 00:47:08,839 NA 858 00:47:08,840 --> 00:47:12,880 FARMA CLARKSONA 859 00:47:34,120 --> 00:47:36,119 {\an8}Napisy: Marcin Kędzierski 860 00:47:36,120 --> 00:47:38,200 {\an8}Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska