1
00:00:03,120 --> 00:00:05,120
FARMA CLARKSONA
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,319
{\an8}ROZDZIAŁ 32
GOSPODARZENIE
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,400
{\an8}OTWARTE
4
00:00:19,240 --> 00:00:23,000
{\an8}ŚWIĄTECZNY PIĄTEK
5
00:00:24,360 --> 00:00:28,760
{\an8}GODZINA 10.00
DWIE GODZINY DO OTWARCIA
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,639
- Dzień dobry, Jeremy.
- Jak idzie?
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,039
To przypomina pub.
8
00:00:33,040 --> 00:00:34,879
- Bo to pub!
- To pub.
9
00:00:34,880 --> 00:00:36,239
Ekscytujące, prawda?
10
00:00:36,240 --> 00:00:38,920
- Rozpisałam menu, chcesz zerknąć?
- Pewnie.
11
00:00:39,680 --> 00:00:41,119
Co my tu mamy?
12
00:00:41,120 --> 00:00:45,039
„Pasztet z wątróbki, szynka,
piccalilli lub grzyby z czosnkiem”.
13
00:00:45,040 --> 00:00:48,719
„Kiełbaski dnia, purée ziemniaczane,
sos Hawkstone, cebula”.
14
00:00:48,720 --> 00:00:51,720
„Kociołek Lancashire,
szarlotka, sernik dnia”.
15
00:00:52,360 --> 00:00:53,440
Fantastycznie.
16
00:00:54,640 --> 00:00:55,600
Dzień dobry.
17
00:00:56,880 --> 00:00:57,719
Ładnie pachnie.
18
00:00:57,720 --> 00:01:00,199
- Jak leci, Jeremy?
- Dobrze, a u ciebie?
19
00:01:00,200 --> 00:01:02,559
Po naszym sprincie do mety
20
00:01:02,560 --> 00:01:07,760
nastrój przed otwarciem
był zaskakująco spokojny.
21
00:01:08,520 --> 00:01:10,879
- Dzień dobry.
- Jesteśmy podekscytowani?
22
00:01:10,880 --> 00:01:12,080
- Tak.
- Bardzo.
23
00:01:12,680 --> 00:01:14,199
- To bubble and squeak?
- Tak.
24
00:01:14,200 --> 00:01:15,399
Uwielbiam to.
25
00:01:15,400 --> 00:01:18,080
Świetnie, fantastycznie.
26
00:01:18,880 --> 00:01:19,840
Dzień dobry.
27
00:01:20,560 --> 00:01:23,359
- Rano przywieźli chleb.
- Oto on.
28
00:01:23,360 --> 00:01:25,119
Bosko. Jajka też są.
29
00:01:25,120 --> 00:01:27,599
Wszystko układa się na czas.
30
00:01:27,600 --> 00:01:30,719
Jak zwykle. Mogłem wpaść w panikę
31
00:01:30,720 --> 00:01:32,559
i rzucać poleceniami,
32
00:01:32,560 --> 00:01:36,479
ale nauczyłem się, że wszyscy
wiedzą, co trzeba zrobić.
33
00:01:36,480 --> 00:01:39,079
I wykonują świetną robotę.
34
00:01:39,080 --> 00:01:40,000
Faktycznie.
35
00:01:41,120 --> 00:01:44,160
Po obchodzie w stylu króla Karola...
36
00:01:44,560 --> 00:01:45,919
{\an8}75 MINUT DO OTWARCIA
37
00:01:45,920 --> 00:01:50,160
{\an8}...Kaleb i ja zabraliśmy się do pracy,
której nie mogłem się doczekać.
38
00:01:50,840 --> 00:01:51,999
Gdzie to zapiąć?
39
00:01:52,000 --> 00:01:54,120
Wczoraj odpuściłem, to za trudne.
40
00:01:55,240 --> 00:01:57,959
Ochrzcimy pub nową nazwą.
41
00:01:57,960 --> 00:02:00,520
WIATRAK
42
00:02:01,600 --> 00:02:03,879
Muszę zacząć od dołu,
43
00:02:03,880 --> 00:02:05,600
żeby go wsunąć.
44
00:02:10,760 --> 00:02:12,879
Nie pasuje do ramy.
45
00:02:12,880 --> 00:02:15,679
Pasuje do ramy, tyle że...
46
00:02:15,680 --> 00:02:17,479
- Nie na dole.
- Właśnie.
47
00:02:17,480 --> 00:02:18,559
PIES FARMERA
48
00:02:18,560 --> 00:02:19,759
Jest tak sobie.
49
00:02:19,760 --> 00:02:21,679
Nie od razu Rzym zbudowano.
50
00:02:21,680 --> 00:02:23,480
- Teraz druga strona.
- Dobrze.
51
00:02:24,920 --> 00:02:29,880
{\an8}Był jeden mały problem,
który ostatnio zauważyła Lisa.
52
00:02:30,840 --> 00:02:32,680
Mówi, że to trochę sugestywne.
53
00:02:34,160 --> 00:02:37,760
{\an8}Tylko Lisa mogła to zauważyć.
54
00:02:38,280 --> 00:02:39,120
Tak.
55
00:02:43,160 --> 00:02:44,599
I zrobione.
56
00:02:44,600 --> 00:02:48,160
Połowicznie, ale może być.
57
00:02:48,840 --> 00:02:51,039
Szyld wygląda świetnie.
58
00:02:51,040 --> 00:02:53,880
Kombinowaliśmy ze wszystkim,
co farmerskie.
59
00:02:54,880 --> 00:02:57,199
Ale pies farmera jest najwierniejszy.
60
00:02:57,200 --> 00:02:58,879
Pies to szczyt lojalności.
61
00:02:58,880 --> 00:03:00,199
Prawda.
62
00:03:00,200 --> 00:03:03,160
- Chociaż wasze...
- Za cholerę nie są wierne.
63
00:03:04,960 --> 00:03:08,559
Powiesiliśmy też inne rzeczy.
64
00:03:08,560 --> 00:03:10,479
- Już, a u ciebie?
- Nie. Teraz.
65
00:03:10,480 --> 00:03:12,479
{\an8}ZAKAZ WSTĘPU:
KIER STARMER – JAMES MAY
66
00:03:12,480 --> 00:03:14,359
{\an8}Byliśmy blisko końca,
67
00:03:14,360 --> 00:03:17,320
{\an8}gdy pojawił się Charlie
i powiedział coś niepokojącego.
68
00:03:18,880 --> 00:03:20,760
- Co?
- A ceny?
69
00:03:25,440 --> 00:03:26,560
Ile kasujemy?
70
00:03:27,160 --> 00:03:29,120
- Nie omówiliśmy tego?
- Z nikim.
71
00:03:30,040 --> 00:03:31,519
Nożeż kurwa.
72
00:03:31,520 --> 00:03:34,080
- Otwieramy za 42 minuty.
- A nawet za 40.
73
00:03:35,360 --> 00:03:37,879
Charlie poszedł to załatwić,
74
00:03:37,880 --> 00:03:41,479
a mój poziom stresu podskoczył,
75
00:03:41,480 --> 00:03:45,600
gdy zauważyłem wiele innych problemów.
76
00:03:46,120 --> 00:03:48,279
Rachel, gdzie bemar?
77
00:03:48,280 --> 00:03:49,599
W tym rzecz.
78
00:03:49,600 --> 00:03:52,919
Tak to jest, jak chce się mieć
prywatną salę jadalną
79
00:03:52,920 --> 00:03:55,719
- i bufet.
- To nie może tu zostać.
80
00:03:55,720 --> 00:03:59,400
- Jest bardzo ciężki.
- Ma kółka.
81
00:04:02,640 --> 00:04:04,680
Te stołki są do bani.
82
00:04:05,680 --> 00:04:07,679
- Nie obracają się.
- To prawda.
83
00:04:07,680 --> 00:04:10,199
Są brzydkie i całkowicie blokują bar.
84
00:04:10,200 --> 00:04:13,600
Nie da się usiąść, tylko przodem.
85
00:04:17,320 --> 00:04:19,799
Warzywem dnia będą marchewki.
86
00:04:19,800 --> 00:04:22,599
Ale potrzebuję też fasoli.
87
00:04:22,600 --> 00:04:24,119
Co to za szajs?
88
00:04:24,120 --> 00:04:25,879
- To narzędzia.
- Tak.
89
00:04:25,880 --> 00:04:27,359
- Do namiotu?
- Tak.
90
00:04:27,360 --> 00:04:28,960
Więc co tu robią?
91
00:04:30,040 --> 00:04:32,040
Rany, co to za śmieci?
92
00:04:33,440 --> 00:04:36,159
Nie, kosze nie mogą tam stać.
93
00:04:36,160 --> 00:04:37,960
Co jest z wami nie tak?
94
00:04:39,600 --> 00:04:41,319
Wyłączyć muzykę!
95
00:04:41,320 --> 00:04:43,240
Nie chcę tu żadnej muzyki.
96
00:04:45,440 --> 00:04:49,040
Przyjedź do Cotswolds,
a zaprezentujemy ci plastikowy kosz.
97
00:04:51,280 --> 00:04:52,359
{\an8}20 MINUT DO OTWARCIA
98
00:04:52,360 --> 00:04:55,039
{\an8}Ceny. Wiemy, ile kasujemy.
99
00:04:55,040 --> 00:04:57,879
- Ale...
- Jest w tym zysk?
100
00:04:57,880 --> 00:05:00,639
Jest marża przy jedzeniu.
101
00:05:00,640 --> 00:05:03,560
Nie rozumiem pieniędzy.
102
00:05:04,760 --> 00:05:05,600
Poważnie?
103
00:05:06,920 --> 00:05:10,640
Ja tylko wydaję, Charlie.
Robię to od miesiąca.
104
00:05:12,520 --> 00:05:14,160
Rache, mam ceny.
105
00:05:14,720 --> 00:05:17,079
O Boże.
106
00:05:17,080 --> 00:05:19,800
- Charlie mi to dał.
- Dobrze.
107
00:05:21,960 --> 00:05:25,679
Nie zmyślam, jest 11.45.
108
00:05:25,680 --> 00:05:26,599
Kurna.
109
00:05:26,600 --> 00:05:28,800
{\an8}WEJŚCIE
110
00:05:30,320 --> 00:05:31,200
Lecimy.
111
00:05:32,920 --> 00:05:35,120
Tymczasem w świecie Lisy...
112
00:05:35,760 --> 00:05:38,519
Ostatnie szlify, same dobre rzeczy.
113
00:05:38,520 --> 00:05:41,639
Trochę szycia, trochę dekorowania.
114
00:05:41,640 --> 00:05:43,479
Muszę powiesić obrazy.
115
00:05:43,480 --> 00:05:45,919
Ale poza tym... Dołożyć więcej ścierek.
116
00:05:45,920 --> 00:05:48,479
Same drobnostki. Wszystko pod kontrolą.
117
00:05:48,480 --> 00:05:50,759
Mamy tu tylko jeden stołek barowy?
118
00:05:50,760 --> 00:05:53,839
Wszystko się przemieszcza
i nie stoją za tym nasi.
119
00:05:53,840 --> 00:05:57,320
Zbitka stolików... Co to za gówno?
120
00:05:58,320 --> 00:06:01,679
Etykiety od ginu. Kevin z nimi chodził.
121
00:06:01,680 --> 00:06:03,039
Mamy dziesięć minut.
122
00:06:03,040 --> 00:06:06,959
Potrzebuję armii ludzi.
123
00:06:06,960 --> 00:06:08,399
Gdzie personel?
124
00:06:08,400 --> 00:06:10,239
Mają krótką odprawę.
125
00:06:10,240 --> 00:06:14,279
Zaraz otwieram,
więc muszą wiedzieć, co robią.
126
00:06:14,280 --> 00:06:16,040
Gdzie jest odkurzacz?
127
00:06:17,000 --> 00:06:19,520
Zaraz kopnę go w jaja.
128
00:06:26,760 --> 00:06:27,600
Szlag.
129
00:06:31,880 --> 00:06:34,519
Nie dam rady. Nie mam czasu.
130
00:06:34,520 --> 00:06:36,039
Ktoś inny to zrobi.
131
00:06:36,040 --> 00:06:37,479
{\an8}GODZINA 11.57
132
00:06:37,480 --> 00:06:40,399
{\an8}GODZINA 11.58
133
00:06:40,400 --> 00:06:43,240
Zajmij się tym.
Muszą być gotowe do podania.
134
00:06:48,120 --> 00:06:50,479
{\an8}GODZINA 11.59
135
00:06:50,480 --> 00:06:52,079
{\an8}GODZINA 12.00
136
00:06:52,080 --> 00:06:54,760
{\an8}Cześć, tu jest bar, napijcie się.
137
00:06:58,440 --> 00:06:59,799
Cześć, jak się macie?
138
00:06:59,800 --> 00:07:02,879
Dobrze was widzieć. Dwie osoby?
W środku czy na dworze?
139
00:07:02,880 --> 00:07:04,680
Cześć wam. Jak leci?
140
00:07:06,400 --> 00:07:07,879
Kurwa. No nie.
141
00:07:07,880 --> 00:07:09,119
Co się dzieje?
142
00:07:09,120 --> 00:07:10,920
Gaz właśnie wysiadł.
143
00:07:13,440 --> 00:07:14,759
Wyciąg też padł.
144
00:07:14,760 --> 00:07:16,640
To nie może tu zostać.
145
00:07:17,280 --> 00:07:18,920
Jak już mówiłem.
146
00:07:20,640 --> 00:07:22,600
Nie ma prądu. Wyciąg padł. Nie ma gazu.
147
00:07:23,440 --> 00:07:25,079
- Co?
- Wyciąg padł,
148
00:07:25,080 --> 00:07:26,800
przez co odcięło gaz.
149
00:07:27,720 --> 00:07:28,840
- Słyszysz?
- Tak.
150
00:07:30,280 --> 00:07:31,440
- Wybacz.
- To nic.
151
00:07:34,480 --> 00:07:36,679
To nie awaria.
152
00:07:36,680 --> 00:07:40,559
System gazowy jest podłączony
do wentylatora.
153
00:07:40,560 --> 00:07:41,839
Gdy on wysiądzie...
154
00:07:41,840 --> 00:07:44,679
- Odcina gaz.
- Automatycznie go odcina.
155
00:07:44,680 --> 00:07:46,800
Chris, straciliśmy zasilanie.
156
00:07:48,080 --> 00:07:49,280
Jesteście razem?
157
00:07:58,080 --> 00:07:59,040
No i proszę.
158
00:07:59,480 --> 00:08:01,440
Brzmi dobrze. Co się stało, Chris?
159
00:08:02,360 --> 00:08:05,239
- Wyciąg nie działa.
- Wyłączył się.
160
00:08:05,240 --> 00:08:06,360
- Znowu?
- Tak.
161
00:08:07,680 --> 00:08:08,520
O mój Boże.
162
00:08:09,160 --> 00:08:11,879
Proszę ze mną, zaprowadzę was.
163
00:08:11,880 --> 00:08:13,599
- Ile osób?
- Dwie i dziecko.
164
00:08:13,600 --> 00:08:15,999
Dwie i dziecko? Fantastycznie.
165
00:08:16,000 --> 00:08:18,239
Przewody idą z góry, więc...
166
00:08:18,240 --> 00:08:20,519
Kojarzysz przełącznik po prawej?
167
00:08:20,520 --> 00:08:22,280
- Tak.
- To go izoluje?
168
00:08:26,480 --> 00:08:27,760
To musi być to.
169
00:08:28,680 --> 00:08:30,120
Cześć, kto następny?
170
00:08:35,040 --> 00:08:35,960
Nie pomożesz?
171
00:08:36,440 --> 00:08:38,640
Nie znam się na...
172
00:08:39,560 --> 00:08:41,720
Potrzeba fachowca.
173
00:08:45,520 --> 00:08:47,719
Wiecie, że nie ma jeszcze jedzenia?
174
00:08:47,720 --> 00:08:50,239
Mamy mały problem w kuchni.
175
00:08:50,240 --> 00:08:51,559
ELEKTRYK IAN
176
00:08:51,560 --> 00:08:54,719
Nie wiem, jak dobrze to widać.
To przełącznik izolatora.
177
00:08:54,720 --> 00:08:56,760
Włącz jeden z wyciągów.
178
00:08:58,360 --> 00:08:59,199
Dobrze.
179
00:08:59,200 --> 00:09:02,839
Teraz przejdź do klucza niżej,
wyłącz i włącz z powrotem.
180
00:09:02,840 --> 00:09:04,999
- Dobrze.
- Gaz powinien wrócić.
181
00:09:05,000 --> 00:09:07,879
Powinniście mieć gaz.
Nie, znowu przeskoczyło.
182
00:09:07,880 --> 00:09:11,519
No tak. Niestety dziś
nie uda mi się przyjechać.
183
00:09:11,520 --> 00:09:12,800
Dobrze. Na razie.
184
00:09:13,440 --> 00:09:15,240
Zna się na rzeczy.
185
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
Jest w Hull.
186
00:09:20,520 --> 00:09:21,440
Jezu.
187
00:09:23,560 --> 00:09:27,960
Powiedziano mi, że Annie pilnie
potrzebuje mnie w barze w namiocie.
188
00:09:29,560 --> 00:09:30,879
Lodówki padły
189
00:09:30,880 --> 00:09:33,319
- i nie podajemy połowy rzeczy.
- Jak to?
190
00:09:33,320 --> 00:09:36,799
Bez lodówek nie możemy
serwować połowy asortymentu.
191
00:09:36,800 --> 00:09:38,959
Ostała mi się jedna.
192
00:09:38,960 --> 00:09:41,119
- Gdzie Mark?
- Cześć, Jeremy.
193
00:09:41,120 --> 00:09:43,479
- Gratulacje.
- Cześć.
194
00:09:43,480 --> 00:09:45,279
Trudny start.
195
00:09:45,280 --> 00:09:47,719
- Mów dalej.
- Jest problem z lodówkami.
196
00:09:47,720 --> 00:09:49,919
Wszyscy mi o tym mówią.
197
00:09:49,920 --> 00:09:52,079
Jak go rozwiążemy?
198
00:09:52,080 --> 00:09:55,999
Rozmawiałem już z Brunswick.
Właśnie wyjeżdżają.
199
00:09:56,000 --> 00:09:57,999
Skąd? Kiedy tu będą?
200
00:09:58,000 --> 00:09:58,999
Dwie godziny.
201
00:09:59,000 --> 00:10:01,439
Kurwa. Co możemy podać?
202
00:10:01,440 --> 00:10:04,119
Cydr, lager. Ale będą straty.
203
00:10:04,120 --> 00:10:07,280
Na każdym nalanym kuflu
tracę kolejny kufel.
204
00:10:12,720 --> 00:10:18,640
{\an8}GODZINA 12.55
205
00:10:22,920 --> 00:10:25,479
Jedzenie to klapa.
206
00:10:25,480 --> 00:10:28,799
Przekazałem to Sue i Rachel.
Tak to właśnie wygląda.
207
00:10:28,800 --> 00:10:30,720
Żadnego jedzenia do 17.30.
208
00:10:31,320 --> 00:10:32,359
Żadnego jedzenia?
209
00:10:32,360 --> 00:10:34,360
Niczego do 17.30.
210
00:10:39,640 --> 00:10:40,759
Nie będzie lunchu?
211
00:10:40,760 --> 00:10:42,720
- Nie.
- To pewne.
212
00:10:44,480 --> 00:10:47,159
Możemy ich wysłać do namiotu.
I tak są zadowoleni.
213
00:10:47,160 --> 00:10:49,479
Uprzedziliśmy ich o braku jedzenia,
214
00:10:49,480 --> 00:10:52,679
ale mogą spędzić miło dzień
w ogrodzie i na podwórku.
215
00:10:52,680 --> 00:10:54,279
Nie, leje deszcz.
216
00:10:54,280 --> 00:10:57,680
Leje jak z cebra.
Nikt nie usiądzie w ogrodzie.
217
00:11:05,560 --> 00:11:07,479
Tutaj też wysiadły lodówki.
218
00:11:07,480 --> 00:11:08,839
Nie wiem czemu.
219
00:11:08,840 --> 00:11:10,960
Wszędzie się zepsuły.
220
00:11:15,120 --> 00:11:16,399
Witajcie.
221
00:11:16,400 --> 00:11:18,240
Chipsy są bardzo dobre.
222
00:11:23,960 --> 00:11:24,880
Zajmę się tym.
223
00:11:25,520 --> 00:11:29,760
{\an8}GODZINA 13.45
224
00:11:35,440 --> 00:11:39,359
Gdy siedziałem w biurze
i wyobrażałem sobie recenzje,
225
00:11:39,360 --> 00:11:41,639
Charlie i elektryk Chris
226
00:11:41,640 --> 00:11:45,640
odkryli, czemu wyciągi wariują.
227
00:11:46,640 --> 00:11:47,720
Lewa strona.
228
00:11:48,320 --> 00:11:50,160
Na górze.
229
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
Tutaj.
230
00:11:53,800 --> 00:11:54,760
Zrobione.
231
00:11:57,800 --> 00:11:59,879
- Udało się naprawić?
- Tak.
232
00:11:59,880 --> 00:12:03,119
Termos i przemysłowy opiekacz
233
00:12:03,120 --> 00:12:06,520
przeciążały obwód.
234
00:12:07,400 --> 00:12:09,520
- Uśmiechasz się.
- Jest dobrze.
235
00:12:11,440 --> 00:12:14,320
Dwa-zero-dziewięć,
trzy kiełbaski, szynka, zapiekanka.
236
00:12:15,600 --> 00:12:17,360
Szybko, dobra robota.
237
00:12:18,320 --> 00:12:20,680
Ciasto, kiełbasa, bez przystawki.
238
00:12:22,040 --> 00:12:24,559
Grzyby z czosnkiem. W punkt.
239
00:12:24,560 --> 00:12:26,679
Serwis. Dziękuję bardzo.
240
00:12:26,680 --> 00:12:31,360
Przed 14.00 pierwszy lunch
w końcu został wydany.
241
00:12:33,120 --> 00:12:35,719
Napijcie się piwa, zjedzcie coś.
242
00:12:35,720 --> 00:12:37,319
I skupcie się na tym.
243
00:12:37,320 --> 00:12:39,719
{\an8}Wszystko, co tu spożyjecie,
244
00:12:39,720 --> 00:12:42,559
{\an8}pochodzi od brytyjskich rolników.
245
00:12:42,560 --> 00:12:44,159
A to dobre wieści.
246
00:12:44,160 --> 00:12:46,639
- Tutaj, nie na dole.
- Dobrze, to...
247
00:12:46,640 --> 00:12:50,119
Piwowar Mark
naprawił też chłodziarki do piwa.
248
00:12:50,120 --> 00:12:52,199
Chłopcy, co podać?
249
00:12:52,200 --> 00:12:53,240
Lager?
250
00:12:53,880 --> 00:12:56,639
Na zewnątrz Gerald wtajemniczał Kaleba
251
00:12:56,640 --> 00:13:00,800
w starą grę ogrodową z Oxfordshire
o nazwie „Ciocia Sally”.
252
00:13:01,880 --> 00:13:03,200
Jeśli to trafisz...
253
00:13:05,160 --> 00:13:07,559
Usiądź sobie. Zaraz cię pokonam.
254
00:13:07,560 --> 00:13:09,360
Będzie pozamiatane.
255
00:13:14,120 --> 00:13:14,960
Tak!
256
00:13:15,720 --> 00:13:16,560
Dobry rzut.
257
00:13:18,800 --> 00:13:21,079
{\an8}GODZINA 19.00
258
00:13:21,080 --> 00:13:23,239
{\an8}Wieczorem, jak wszyscy,
259
00:13:23,240 --> 00:13:26,960
byłem wykończony wzlotami
i upadkami tego dnia.
260
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Desperacko chciałem się wyspać.
Ale to nie było możliwe,
261
00:13:36,240 --> 00:13:38,840
bo czekały nas kolejne nocne zbiory.
262
00:13:57,200 --> 00:13:58,639
Kończymy.
263
00:13:58,640 --> 00:14:00,039
Dobra, przyjaciele.
264
00:14:00,040 --> 00:14:01,680
Dziękuję bardzo.
265
00:14:10,280 --> 00:14:12,839
{\an8}ŚWIĄTECZNA SOBOTA
266
00:14:12,840 --> 00:14:16,279
{\an8}Po kilku godzinach spoczynku
wróciłem do pubu,
267
00:14:16,280 --> 00:14:20,280
gdzie panowała typowa pogoda
dla sierpniowego święta.
268
00:14:24,400 --> 00:14:25,280
A niech mnie.
269
00:14:27,400 --> 00:14:31,799
Ale przynajmniej liczyliśmy
na lepszy dzień w kuchni,
270
00:14:31,800 --> 00:14:33,520
bo zamiast normalnego menu...
271
00:14:36,280 --> 00:14:40,280
przedstawiliśmy moją nową
weekendową karwiarnię.
272
00:14:42,520 --> 00:14:43,639
Puddingi Yorkshire.
273
00:14:43,640 --> 00:14:46,559
Puddingi gotowe, wołowina też.
274
00:14:46,560 --> 00:14:48,319
Ludzie będą zachwyceni.
275
00:14:48,320 --> 00:14:53,600
Po zwiedzeniu kuchni
poszedłem do biura pogadać z Charliem.
276
00:14:54,320 --> 00:14:55,319
Dzień dobry.
277
00:14:55,320 --> 00:14:56,720
Jak się sprawy mają?
278
00:14:57,240 --> 00:14:59,079
Mokro, co?
279
00:14:59,080 --> 00:15:02,359
Takk. Patrzę na wczorajsze dane.
280
00:15:02,360 --> 00:15:03,719
- Boże.
- Wybacz.
281
00:15:03,720 --> 00:15:06,760
To dość skomplikowana
procedura wejścia do biura.
282
00:15:07,840 --> 00:15:10,519
Straciliśmy dwie kelnerki.
283
00:15:10,520 --> 00:15:12,040
I pomywacza.
284
00:15:12,720 --> 00:15:13,559
Po jednym dniu.
285
00:15:13,560 --> 00:15:14,600
Po jednym?
286
00:15:16,040 --> 00:15:19,120
A światła wciąż migoczą. I zgasły całkiem.
287
00:15:19,720 --> 00:15:21,599
- To rozczarowujące.
- Wróciły.
288
00:15:21,600 --> 00:15:24,000
Bo mamy generator.
289
00:15:24,520 --> 00:15:25,599
I nie działa.
290
00:15:25,600 --> 00:15:27,559
- Działa.
- Są dowody na to,
291
00:15:27,560 --> 00:15:30,879
że nie działa. Choćby brak światła.
292
00:15:30,880 --> 00:15:32,440
I wróciło.
293
00:15:34,280 --> 00:15:36,439
- Brakuje nam mocy.
- Wiem.
294
00:15:36,440 --> 00:15:39,079
I są przecieki.
295
00:15:39,080 --> 00:15:41,960
Co? Nic o tym nie wiem.
296
00:15:46,680 --> 00:15:48,759
- Rety, tylko nie to.
- Nie jest źle.
297
00:15:48,760 --> 00:15:51,479
- Ależ jest.
- Nie zalało muralu.
298
00:15:51,480 --> 00:15:54,280
Nie zalało. To dobre wieści.
299
00:15:55,360 --> 00:15:56,640
Duży zaciek.
300
00:15:57,720 --> 00:15:59,679
Tam jest łącznik... Będzie Alan?
301
00:15:59,680 --> 00:16:00,800
Już tu jedzie.
302
00:16:03,320 --> 00:16:06,280
Plus był taki, że deszcz w końcu ustał.
303
00:16:07,360 --> 00:16:10,279
I znalazł się zastępczy pomywacz.
304
00:16:10,280 --> 00:16:12,560
Nie ma na to łatwego sposobu.
305
00:16:13,200 --> 00:16:15,879
Sos wstawiony, marchewki też.
306
00:16:15,880 --> 00:16:17,759
Jakoś to idzie.
307
00:16:17,760 --> 00:16:18,719
Wybaczcie zwłokę.
308
00:16:18,720 --> 00:16:22,560
W południe otworzyliśmy drzwi,
zgodnie z planem.
309
00:16:23,120 --> 00:16:24,799
Zapraszamy do baru.
310
00:16:24,800 --> 00:16:27,040
Dziś mamy mięsny bufet.
311
00:16:27,920 --> 00:16:29,159
Za 20 funtów.
312
00:16:29,160 --> 00:16:33,800
Panie i panowie, mięsiwa są gotowe.
313
00:16:36,760 --> 00:16:39,359
Ser kalafiorowy tam.
Pudding Yorkshire, ziemniaki,
314
00:16:39,360 --> 00:16:42,320
warzywa i sosy z tej strony.
315
00:16:43,400 --> 00:16:47,480
Elektryka się trzymała,
a mięsa okazała się hitem.
316
00:16:48,520 --> 00:16:49,479
Gotowe.
317
00:16:49,480 --> 00:16:53,680
Odetchnąłem z ulgą
po raz pierwszy od dwóch dni.
318
00:16:54,120 --> 00:16:55,280
Zrobione.
319
00:16:56,600 --> 00:17:00,240
Ale zapomniałem o jednej ważnej rzeczy.
320
00:17:01,880 --> 00:17:03,120
O kontroli porcji.
321
00:17:04,440 --> 00:17:06,919
- Nie ma już kapusty?
- Nie, szef.
322
00:17:06,920 --> 00:17:08,720
Poszła cała.
323
00:17:09,280 --> 00:17:12,639
Mieliśmy nadzieję
serwować jedzenie do 18.00.
324
00:17:12,640 --> 00:17:15,880
Ale już o 16.00 kuchnia miała kłopoty.
325
00:17:16,640 --> 00:17:21,800
Nakarmimy jeszcze 25 do 30 osób,
a potem nie będzie już jedzenia.
326
00:17:25,240 --> 00:17:28,639
Będę szczera, nie będziemy mogli
podać wam jedzenia.
327
00:17:28,640 --> 00:17:29,600
Skończyło się.
328
00:17:36,400 --> 00:17:38,720
Na szczęście mogliśmy działać jako pub.
329
00:17:40,280 --> 00:17:42,760
Ale godzinę później...
330
00:17:44,280 --> 00:17:45,440
Nie leci.
331
00:17:46,160 --> 00:17:49,239
- Nie ma wody?
- Nie.
332
00:17:49,240 --> 00:17:51,879
W budynku nie ma wody.
333
00:17:51,880 --> 00:17:54,840
Między drzewami są przenośne toalety.
334
00:17:55,600 --> 00:17:58,359
Miałem nadzieję, że to błahostka,
335
00:17:58,360 --> 00:18:00,159
ale hydraulik szybko ocenił,
336
00:18:00,160 --> 00:18:03,120
że to wina wioski przy wzgórzu.
337
00:18:04,720 --> 00:18:08,079
O ile wiem, rura idzie z Asthall.
338
00:18:08,080 --> 00:18:10,439
- To prawda.
- Albo z Worsham?
339
00:18:10,440 --> 00:18:12,599
Widzimy tu efekt tego,
340
00:18:12,600 --> 00:18:15,279
że wszyscy w wiosce używają wody,
341
00:18:15,280 --> 00:18:17,919
kąpią się, napełniają garnki i czajniki.
342
00:18:17,920 --> 00:18:20,240
Dla nas brakuje już ciśnienia.
343
00:18:21,280 --> 00:18:25,000
Czyli nie będzie lepiej?
344
00:18:26,000 --> 00:18:27,679
Nie w tej chwili.
345
00:18:27,680 --> 00:18:30,640
Ale jak rozwiązać to na stałe?
346
00:18:32,760 --> 00:18:37,320
Chyba nie ma innego źródła.
347
00:18:38,040 --> 00:18:41,079
Ja pierdolę. No nic, dzięki.
348
00:18:41,080 --> 00:18:43,799
Wybaczcie.
349
00:18:43,800 --> 00:18:46,720
Przepraszam po stokroć
za dzisiejsze katastrofy.
350
00:18:47,240 --> 00:18:48,839
Rozwiążemy to.
351
00:18:48,840 --> 00:18:49,999
Zajmę się tym.
352
00:18:50,000 --> 00:18:52,760
Nie wiem jak, ale rozwiążę te problemy.
353
00:18:54,080 --> 00:18:56,039
Bardzo przepraszam.
354
00:18:56,040 --> 00:18:56,999
W porządku.
355
00:18:57,000 --> 00:19:01,039
Sue i Rachel chciały
pogadać w barze na górze.
356
00:19:01,040 --> 00:19:02,239
PRYWATNY KLUB FARMERÓW
357
00:19:02,240 --> 00:19:03,760
Nie ograniczały się.
358
00:19:04,320 --> 00:19:08,199
Znamy się na prowadzeniu pubów.
Robimy to od zawsze.
359
00:19:08,200 --> 00:19:12,439
Ten budynek nie nadaje się do tego celu.
360
00:19:12,440 --> 00:19:17,999
Mamy zbyt wiele problemów,
by prowadzić tu udany biznes.
361
00:19:18,000 --> 00:19:24,559
Braki wody, brak toalet, gazu,
przeciekający dach, zmęczony zespół.
362
00:19:24,560 --> 00:19:25,919
Wszyscy są padnięci.
363
00:19:25,920 --> 00:19:28,199
Nie mają gdzie iść na przerwę.
364
00:19:28,200 --> 00:19:29,759
Sikają w toi toiach.
365
00:19:29,760 --> 00:19:31,399
To nie są piękne warunki.
366
00:19:31,400 --> 00:19:33,759
Kochają cię i kochają tu pracować,
367
00:19:33,760 --> 00:19:36,359
cieszy ich brytyjskie jedzenie,
368
00:19:36,360 --> 00:19:39,079
chcą wspierać wizję tego pubu,
369
00:19:39,080 --> 00:19:42,319
- ale pracują po 14 godzin.
- Ten szał minie.
370
00:19:42,320 --> 00:19:46,799
Nie mam absolutnie żadnego
problemu z personelem.
371
00:19:46,800 --> 00:19:49,199
Są cudowni. Uśmiechnięci i mili.
372
00:19:49,200 --> 00:19:52,640
Kuchnia zaraz się posypie.
Kucharze mają dość.
373
00:19:54,160 --> 00:19:56,839
Trzeba tam zajrzeć.
374
00:19:56,840 --> 00:19:57,959
Już tam byłem.
375
00:19:57,960 --> 00:19:59,919
- Wróć.
- Podziękowałem im.
376
00:19:59,920 --> 00:20:01,279
- Wróć tam.
- Co?
377
00:20:01,280 --> 00:20:02,439
Tak ci radzę.
378
00:20:02,440 --> 00:20:05,319
Mam szukać nowego kierownika
czy wrócić do kuchni?
379
00:20:05,320 --> 00:20:07,479
- To pierwsze.
- Naprawić wyciek?
380
00:20:07,480 --> 00:20:10,039
- Dobrze.
- Zająć się parkingiem?
381
00:20:10,040 --> 00:20:13,439
A może sąsiadami? Radą?
382
00:20:13,440 --> 00:20:16,319
Mam dużo pracy i zajmę się tym.
383
00:20:16,320 --> 00:20:18,679
- Dziękuję.
- Bierzmy się do pracy.
384
00:20:18,680 --> 00:20:19,640
Jasne.
385
00:20:23,000 --> 00:20:26,999
Bez wody w toaletach
i możliwości zmywania naczyń
386
00:20:27,000 --> 00:20:29,159
nie mogliśmy pozostać otwarci.
387
00:20:29,160 --> 00:20:30,599
PRZEPRASZAMY, NIECZYNNE
388
00:20:30,600 --> 00:20:33,800
O 18.00 musieliśmy to ogłosić.
389
00:20:34,680 --> 00:20:37,280
Panie i panowie, zamykamy. Dziękujemy.
390
00:20:42,440 --> 00:20:44,240
- Wybaczcie ten zawód.
- To nic.
391
00:20:44,800 --> 00:20:46,560
Dziękujemy za wizytę.
392
00:20:47,600 --> 00:20:49,519
Gdy pub pustoszał,
393
00:20:49,520 --> 00:20:54,799
Nick desperacko próbował znaleźć
więcej brytyjskiego mięsa na jutro.
394
00:20:54,800 --> 00:20:58,679
...daj nam 40 kilo wołowiny
i 30 kilo wieprzowiny.
395
00:20:58,680 --> 00:21:00,280
Albo po 40.
396
00:21:00,880 --> 00:21:02,679
- Da radę?
- Po 40 kilo?
397
00:21:02,680 --> 00:21:03,640
To możliwe?
398
00:21:04,160 --> 00:21:08,079
I w jego zawodowej opinii
dzisiejsza mięsna katastrofa
399
00:21:08,080 --> 00:21:12,160
ujawniła poważne wady
mojego planu na kooperatywę.
400
00:21:12,840 --> 00:21:17,319
Teraz zaczynamy dostrzegać,
że plan Jeremy'ego,
401
00:21:17,320 --> 00:21:19,879
choć bardzo ambitny,
402
00:21:19,880 --> 00:21:21,959
ukazuje jego brak wiedzy o pubach.
403
00:21:21,960 --> 00:21:26,479
Widzimy, gdzie zawodzi
jego łańcuch dostaw jedzenia.
404
00:21:26,480 --> 00:21:28,679
A zawodzi poważnie.
405
00:21:28,680 --> 00:21:30,439
Jeremy nie rozumie,
406
00:21:30,440 --> 00:21:34,039
że hurtownie jedzenia
istnieją nie bez powodu.
407
00:21:34,040 --> 00:21:36,239
Wypełniają luki w łańcuchu dostaw
408
00:21:36,240 --> 00:21:38,599
między hodowcą a klientem.
409
00:21:38,600 --> 00:21:40,399
Pojedynczy producent
410
00:21:40,400 --> 00:21:43,839
nie wie, kiedy dokładnie
dostarczy nową partię towaru.
411
00:21:43,840 --> 00:21:45,999
Może nie być gotowy na zbiory.
412
00:21:46,000 --> 00:21:48,239
Jego fasola może potrzebować czasu.
413
00:21:48,240 --> 00:21:50,320
Hurtownik znajdzie inne źródło.
414
00:21:52,640 --> 00:21:57,840
Chciałem udowodnić Nickowi,
że się myli, ale to wymagało czasu.
415
00:21:58,400 --> 00:22:02,039
Tu i teraz musiałem
zbierać wodę przez noc,
416
00:22:02,040 --> 00:22:04,759
gdy wioska jej nie potrzebowała,
417
00:22:04,760 --> 00:22:09,200
żebyśmy mogli otworzyć
w ruchliwą świąteczną niedzielę.
418
00:22:13,840 --> 00:22:17,799
{\an8}ŚWIĄTECZNA NIEDZIELA
419
00:22:17,800 --> 00:22:22,439
{\an8}GODZINA 10.12
420
00:22:22,440 --> 00:22:24,080
Dobrze. Podsumowanie.
421
00:22:26,000 --> 00:22:27,440
Jakoś się trzymamy.
422
00:22:28,360 --> 00:22:33,599
Zamykając toalety w środku
i używając plastikowych kubków,
423
00:22:33,600 --> 00:22:36,999
zamiast szklanych, które wymagają mycia,
424
00:22:37,000 --> 00:22:41,599
wystarczy nam wody,
by podawać jedzenie przez sześć godzin.
425
00:22:41,600 --> 00:22:43,800
Możemy to zrobić.
426
00:22:44,960 --> 00:22:48,960
Kolejny problem to Sue i Rachel,
które genialnie urządziły pub,
427
00:22:49,600 --> 00:22:51,080
ale odeszły.
428
00:22:52,680 --> 00:22:54,000
Jest niedziela rano.
429
00:22:56,080 --> 00:22:59,839
Udało mi się zorganizować
nową osobę do obsługi recepcji.
430
00:22:59,840 --> 00:23:03,760
Wychowawczynię z liceum.
431
00:23:05,120 --> 00:23:06,440
To dobrze.
432
00:23:07,520 --> 00:23:08,639
- Dobre wieści.
- Tak?
433
00:23:08,640 --> 00:23:10,439
- To wieprzowina.
- Świetnie.
434
00:23:10,440 --> 00:23:13,439
Nick znalazł więcej mięsa.
435
00:23:13,440 --> 00:23:17,080
Tyle że nie wyrobi się na 12.00,
jak pierwotnie ogłaszaliśmy.
436
00:23:17,720 --> 00:23:21,680
Powiedział, że mięsny bufet ruszy
dopiero około 15.00.
437
00:23:22,840 --> 00:23:24,399
{\an8}GODZINA 11.06
438
00:23:24,400 --> 00:23:25,839
{\an8}Dobrze się prezentuje.
439
00:23:25,840 --> 00:23:27,639
{\an8}- Jak tam, Jeremy?
- Dobrze.
440
00:23:27,640 --> 00:23:28,839
U mnie już nie.
441
00:23:28,840 --> 00:23:30,519
Już nie.
442
00:23:30,520 --> 00:23:32,239
- Tak zróbmy.
- Dobrze.
443
00:23:32,240 --> 00:23:36,000
Squeezy zostanie ze mną,
a ty popracujesz z Katherine.
444
00:23:37,640 --> 00:23:38,560
Piętnasta?
445
00:23:39,880 --> 00:23:42,640
Wyjaśnisz mi dlaczego?
446
00:23:43,200 --> 00:23:46,439
Bo tam czekają ludzie,
którzy przejechali setki kilometrów.
447
00:23:46,440 --> 00:23:50,039
Opowiem ci po kolei. Wczoraj o 19
448
00:23:50,040 --> 00:23:53,399
- skończyła się woda.
- Wiem i się tym zająłem.
449
00:23:53,400 --> 00:23:54,919
Zamknęliśmy toalety
450
00:23:54,920 --> 00:23:56,839
i używamy plastikowych kubków,
451
00:23:56,840 --> 00:23:58,359
żeby nie zmywać.
452
00:23:58,360 --> 00:24:01,999
Tych dań nie robi się na bieżąco.
453
00:24:02,000 --> 00:24:05,199
Warzywa blanszuje się
454
00:24:05,200 --> 00:24:06,839
wieczór wcześniej.
455
00:24:06,840 --> 00:24:09,039
Robi się to w parownicach.
456
00:24:09,040 --> 00:24:12,480
Piecze się też kalafiorowy ser.
457
00:24:13,280 --> 00:24:16,319
Puddingi Yorkshire też robi się wcześniej.
458
00:24:16,320 --> 00:24:18,759
- Ale są zrobione?
- Mamy trochę jedzenia.
459
00:24:18,760 --> 00:24:22,679
Ale nie na 450 porcji.
460
00:24:22,680 --> 00:24:25,399
Możesz wydawać tylko przez trzy godziny?
461
00:24:25,400 --> 00:24:27,279
- Nie.
- Od 15 do 18?
462
00:24:27,280 --> 00:24:28,919
Ja mogę więcej.
463
00:24:28,920 --> 00:24:31,880
Ale ta kuchnia nie da rady.
464
00:24:32,880 --> 00:24:35,200
- Tak to działa.
- Jasne.
465
00:24:42,280 --> 00:24:46,319
Na szczęście Nick szybko odkrył,
że możemy otworzyć o 13.00,
466
00:24:46,320 --> 00:24:49,760
o ile odpuścimy czasochłonne puddingi.
467
00:24:50,320 --> 00:24:52,439
Musimy ugotować warzywa.
468
00:24:52,440 --> 00:24:53,959
Ugotować te cukinie.
469
00:24:53,960 --> 00:24:55,919
Musimy podgrzać te ziemniaki.
470
00:24:55,920 --> 00:24:57,039
Tak.
471
00:24:57,040 --> 00:24:58,079
{\an8}GODZINA 12.59
472
00:24:58,080 --> 00:24:59,279
{\an8}GODZINA 13.00
473
00:24:59,280 --> 00:25:00,960
{\an8}Proszę. Otwarte.
474
00:25:02,560 --> 00:25:04,359
A to jest Clare.
475
00:25:04,360 --> 00:25:07,119
Prowadzi klasę maturalną
w miejscowej szkole.
476
00:25:07,120 --> 00:25:09,239
{\an8}Pomaga nam dziś opanować tłumy.
477
00:25:09,240 --> 00:25:12,719
{\an8}Łobuzów skarci linijką, więc...
478
00:25:12,720 --> 00:25:14,800
{\an8}Szlaban dla wszystkich.
479
00:25:17,160 --> 00:25:19,560
Po ogarnięciu porcjowania...
480
00:25:20,360 --> 00:25:21,839
Wołowina, wieprzowina.
481
00:25:21,840 --> 00:25:24,720
Można też mieszać.
482
00:25:25,520 --> 00:25:28,679
...i z panią Brown poskramiającą tłumy...
483
00:25:28,680 --> 00:25:30,799
Gdzie moi chętni do sparowania?
484
00:25:30,800 --> 00:25:33,879
- Daj mi chwilkę.
- Miło panią widzieć.
485
00:25:33,880 --> 00:25:35,639
Gdzie 5-osobowa rodzina?
486
00:25:35,640 --> 00:25:39,479
...pierwszy raz udało nam się
uniknąć problemów.
487
00:25:39,480 --> 00:25:40,440
Proszę.
488
00:25:41,720 --> 00:25:43,599
Ale nie dało się uciec od faktu,
489
00:25:43,600 --> 00:25:48,199
że weekend otwarcia był katastrofą...
490
00:25:48,200 --> 00:25:50,119
TOALETY NIECZYNNE
491
00:25:50,120 --> 00:25:52,840
...co chętnie wypomniał mi Jego Radosność.
492
00:25:53,640 --> 00:25:55,359
Z perspektywy
493
00:25:55,360 --> 00:25:58,000
mogło być kilka niedociągnięć...
494
00:25:59,760 --> 00:26:01,519
Przetrwajmy kolejne dni
495
00:26:01,520 --> 00:26:03,720
i omówmy to we wtorek.
496
00:26:04,200 --> 00:26:07,559
Ale czy ty...
497
00:26:07,560 --> 00:26:10,960
Teraz jest już po ptakach,
498
00:26:11,680 --> 00:26:13,040
ale można by uznać...
499
00:26:15,560 --> 00:26:17,680
że pospieszyłeś się o tydzień lub dwa.
500
00:26:26,680 --> 00:26:29,399
Chciałem powiedzieć,
że mam podzielną uwagę,
501
00:26:29,400 --> 00:26:31,559
- ale po prostu nie słucham.
- Nie.
502
00:26:31,560 --> 00:26:33,479
Nawet nie chciałem mówić,
503
00:26:33,480 --> 00:26:35,480
że nie słuchasz, bo to było...
504
00:26:36,280 --> 00:26:38,000
oczywiste.
505
00:26:39,360 --> 00:26:42,799
Zawsze mówiłem, że jak otworzymy,
506
00:26:42,800 --> 00:26:44,879
jak interes zacznie się kręcić,
507
00:26:44,880 --> 00:26:47,959
zaczną pojawiać się problemy.
508
00:26:47,960 --> 00:26:52,039
Ale nie sądziłem, że będzie ich tyle
w tak krótkim czasie.
509
00:26:52,040 --> 00:26:54,319
- Wszystko się rozpadło.
- Tak, co...
510
00:26:54,320 --> 00:26:57,359
Pierwszy dzień i wczoraj, katastrofa.
511
00:26:57,360 --> 00:26:58,920
Nie chcę ich wspominać.
512
00:27:00,840 --> 00:27:01,680
Ja pierdolę.
513
00:27:05,400 --> 00:27:08,199
Pub, który walczył o przetrwanie,
514
00:27:08,200 --> 00:27:09,720
to nie jedyny problem.
515
00:27:12,880 --> 00:27:17,200
Bo źle działo się również na farmie.
516
00:27:18,040 --> 00:27:19,759
Pod koniec sierpnia
517
00:27:19,760 --> 00:27:23,159
powinniśmy byli zebrać pszenicę durum,
518
00:27:23,160 --> 00:27:25,080
naszą najcenniejszą uprawę.
519
00:27:26,960 --> 00:27:31,479
Ale z powodu niestabilnej pogody
wciąż siedziała w ziemi
520
00:27:31,480 --> 00:27:32,960
i traciła jakość.
521
00:27:34,040 --> 00:27:37,039
Tutaj, Mark. Brakuje dachówki.
522
00:27:37,040 --> 00:27:37,999
30 SIERPNIA
523
00:27:38,000 --> 00:27:40,839
Więc nadal dbaliśmy o potrzeby pubu...
524
00:27:40,840 --> 00:27:41,759
1 WRZEŚNIA
525
00:27:41,760 --> 00:27:43,719
Dałbyś radę to wnieść?
526
00:27:43,720 --> 00:27:46,719
...czekając na suchy dzień na zbiory.
527
00:27:46,720 --> 00:27:47,639
5 WRZEŚNIA
528
00:27:47,640 --> 00:27:49,599
Wynik 27,4. Wysoko.
529
00:27:49,600 --> 00:27:50,519
8 WRZEŚNIA
530
00:27:50,520 --> 00:27:52,959
Ale pełne dwa tygodnie później...
531
00:27:52,960 --> 00:27:54,199
16 WRZEŚNIA
532
00:27:54,200 --> 00:27:56,919
...gdy ten dzień wciąż nie nadszedł,
533
00:27:56,920 --> 00:28:00,600
zaprosiłem Charliego na naradę kryzysową.
534
00:28:01,160 --> 00:28:03,599
Powtarzam raz za razem,
535
00:28:03,600 --> 00:28:05,919
że pszenica ma trzy cechy
536
00:28:05,920 --> 00:28:10,559
krytyczne dla zmielenia,
zwłaszcza w przypadku makaronu.
537
00:28:10,560 --> 00:28:13,999
Poziom białka, masa buszla.
538
00:28:14,000 --> 00:28:16,120
I najważniejsza – liczba Hagberga.
539
00:28:16,800 --> 00:28:19,799
Liczba opadania Hagberga.
540
00:28:19,800 --> 00:28:22,359
Gdy czekamy za długo, ta wartość spada,
541
00:28:22,360 --> 00:28:25,039
- roślina marnieje.
- Wtedy z makaronu nici?
542
00:28:25,040 --> 00:28:26,119
Nie nada się.
543
00:28:26,120 --> 00:28:28,159
Mamy 80 akrów durumu.
544
00:28:28,160 --> 00:28:30,199
To najcenniejsza uprawa.
545
00:28:30,200 --> 00:28:33,679
To najcenniejsze zbiory
w ostatnich latach.
546
00:28:33,680 --> 00:28:36,919
- Jest kiepsko.
- Fakt.
547
00:28:36,920 --> 00:28:41,280
- Zwykle jestem optymistą.
- Nie zauważyłem.
548
00:28:42,720 --> 00:28:44,640
Nie jestem przekonany.
549
00:28:45,360 --> 00:28:47,480
Jeśli ją zbierzemy...
550
00:28:48,200 --> 00:28:51,359
i zawieziemy do młyna...
551
00:28:51,360 --> 00:28:53,399
- Na zbadanie.
- Wtedy będzie wiadomo.
552
00:28:53,400 --> 00:28:56,120
- Ale musimy już ją zebrać.
- Zgadza się.
553
00:28:56,720 --> 00:28:59,640
Kaleb wrócił z miernikiem wilgoci.
554
00:29:00,840 --> 00:29:01,719
Jak tam?
555
00:29:01,720 --> 00:29:03,359
- Jak się masz?
- Cześć.
556
00:29:03,360 --> 00:29:05,400
- Usiądź.
- Wezmę krzesło.
557
00:29:06,080 --> 00:29:07,999
- Jakie wieści?
- Do dupy?
558
00:29:08,000 --> 00:29:11,239
Sprawdziłem wilgotność durumu,
miernik pokazał 27,2.
559
00:29:11,240 --> 00:29:12,159
Aż 27,2?
560
00:29:12,160 --> 00:29:14,799
Jest jak galaretka.
561
00:29:14,800 --> 00:29:16,839
Bardzo wysoki wynik.
562
00:29:16,840 --> 00:29:19,599
- Jakbym poszedł nad rzekę...
- Zalej go kranówką.
563
00:29:19,600 --> 00:29:21,879
I odkryjesz, że woda jest mokra.
564
00:29:21,880 --> 00:29:22,879
Dacie wiarę?
565
00:29:22,880 --> 00:29:26,639
Kojarzycie, kiedy ostatni raz
żniwa były tak późno?
566
00:29:26,640 --> 00:29:29,440
- To moje najpóźniejsze.
- Ty masz cztery lata.
567
00:29:30,160 --> 00:29:33,039
Obiło mi się o uszy,
że tak źle nie było od 70 lat.
568
00:29:33,040 --> 00:29:35,960
Jest kiepsko według wszelkich standardów.
569
00:29:36,680 --> 00:29:38,359
Co teraz zrobimy?
570
00:29:38,360 --> 00:29:40,799
Zbierzemy ją wcześniej,
571
00:29:40,800 --> 00:29:44,399
- próbując ratować jakość?
- Ratujmy Hagberga.
572
00:29:44,400 --> 00:29:46,439
Zapłacimy też za suszenie.
573
00:29:46,440 --> 00:29:50,959
Ale po co płacić za suszenie,
jeśli skończymy z paszą dla zwierząt?
574
00:29:50,960 --> 00:29:53,199
Teraz tego nie wiemy.
575
00:29:53,200 --> 00:29:54,680
Nie znamy jakości.
576
00:29:59,320 --> 00:30:03,199
Postanowiliśmy zebrać plony
tak szybko, jak się dało.
577
00:30:03,200 --> 00:30:05,959
Ale żeby nie rozwalić kombajnu,
578
00:30:05,960 --> 00:30:11,400
musielibyśmy poczekać,
aż pszenica choć trochę przeschnie.
579
00:30:13,320 --> 00:30:14,400
Właśnie tak.
580
00:30:14,960 --> 00:30:17,920
Chciałem spędzić ten czas na spaniu.
581
00:30:19,840 --> 00:30:22,559
Ale na farmie czekały inne prace,
582
00:30:22,560 --> 00:30:26,160
jak choćby wysłanie
kolejnej partii świń do rzeźni.
583
00:30:27,040 --> 00:30:28,600
Świnki, na pakę.
584
00:30:30,360 --> 00:30:32,720
Dzięki za bycie świniami w Diddly Squat.
585
00:30:33,800 --> 00:30:34,840
Właź.
586
00:30:37,520 --> 00:30:41,200
Nadszedł czas, by podjąć decyzję,
która mnie przerażała.
587
00:30:41,840 --> 00:30:43,720
W sprawie losu Richarda Hama.
588
00:30:45,360 --> 00:30:47,360
Co z tobą zrobimy?
589
00:30:50,760 --> 00:30:53,800
Jeśli wsiądzie na pakę,
590
00:30:54,480 --> 00:30:55,400
będzie po nim.
591
00:30:56,560 --> 00:31:01,360
A w zamian dostaniemy kiełbaskę
i kotleta wielkości orzecha.
592
00:31:01,920 --> 00:31:05,960
Jeśli tu zostanie,
będziemy karmić go bez powodu.
593
00:31:06,640 --> 00:31:07,840
A to się nie spina.
594
00:31:14,560 --> 00:31:17,080
Ale wtedy wpadłem na pomysł.
595
00:31:17,960 --> 00:31:19,040
Chwila.
596
00:31:22,400 --> 00:31:26,080
Kolejna partia macior zostanie poddana
sztucznemu zapłodnieniu,
597
00:31:26,720 --> 00:31:27,840
by zajść w ciążę.
598
00:31:29,320 --> 00:31:32,679
Ale nie możemy tego zrobić,
dopóki nie będą w rui.
599
00:31:32,680 --> 00:31:37,000
A nie będą w rui,
jeśli w pobliżu nie będzie wieprza.
600
00:31:39,200 --> 00:31:43,680
Zróbmy z niego pana zagrody,
601
00:31:44,760 --> 00:31:46,520
który wprawia panie w nastrój.
602
00:31:49,400 --> 00:31:50,520
Taki podniecacz świń.
603
00:31:53,360 --> 00:31:55,199
Richard Ham, świnia podniecacz.
604
00:31:55,200 --> 00:31:56,399
Dobrze się bawisz?
605
00:31:56,400 --> 00:31:58,119
- Że co?
- Ciężko pracujesz?
606
00:31:58,120 --> 00:32:01,399
Właśnie podjąłem dobrą decyzję.
607
00:32:01,400 --> 00:32:03,640
- Czyżby?
- Lisa, to ci się spodoba.
608
00:32:04,400 --> 00:32:05,600
Zatrzymamy go,
609
00:32:06,280 --> 00:32:08,280
będzie rozpalał lochy.
610
00:32:09,520 --> 00:32:11,279
Dokąd my zmierzamy?
611
00:32:11,280 --> 00:32:12,279
Tego nie wiem.
612
00:32:12,280 --> 00:32:14,680
Tak, stary, dobry Richard Ham.
613
00:32:15,640 --> 00:32:16,920
Będziesz Hugh Hefnerem.
614
00:32:22,320 --> 00:32:25,480
W końcu nadszedł dzień zero.
615
00:32:26,560 --> 00:32:27,920
Dzień pszenicy durum.
616
00:32:28,560 --> 00:32:29,520
Zaczynamy.
617
00:32:36,520 --> 00:32:38,080
Jeremy, mogę przesypywać.
618
00:32:39,520 --> 00:32:41,280
Ostrożnie.
619
00:32:44,480 --> 00:32:45,520
Tak, dawaj.
620
00:32:49,160 --> 00:32:51,280
Przyczepa pełna, jadę na farmę.
621
00:32:54,120 --> 00:32:58,080
Pomimo obaw, czy pszenica
nada się na makaron,
622
00:32:58,680 --> 00:33:03,399
wszyscy się ucieszyliśmy,
gdy rezerwowy kierowca Diddly Squat
623
00:33:03,400 --> 00:33:05,800
przybył na tradycyjną zmianę.
624
00:33:22,480 --> 00:33:24,480
Wyłącz, rzucę okiem.
625
00:33:25,240 --> 00:33:29,239
Są pewne coroczne wydarzenia,
których wyczekujemy z niecierpliwością.
626
00:33:29,240 --> 00:33:32,959
Gwiazdka, wiadomo, Wielkanoc
627
00:33:32,960 --> 00:33:34,520
i zbiory,
628
00:33:35,160 --> 00:33:40,680
gdy możemy usłyszeć, jak Gerald
mówi przez radio z kombajnu.
629
00:33:42,160 --> 00:33:45,520
Wolę to od Bożego Narodzenia.
Wolę to od czegokolwiek.
630
00:34:03,040 --> 00:34:05,760
Żniwa trwały do następnego dnia.
631
00:34:09,200 --> 00:34:11,959
Ale napięcie mnie wykańczało.
632
00:34:11,960 --> 00:34:15,479
Musiałem zrobić sobie przerwę,
zgarnąć Charliego
633
00:34:15,480 --> 00:34:19,039
i pojechać do młyna
z próbką tego, co zbieraliśmy,
634
00:34:19,040 --> 00:34:21,720
by sprawdzić, czy nada się na makaron.
635
00:34:22,720 --> 00:34:24,159
Mamy torbę sporyszu.
636
00:34:24,160 --> 00:34:26,160
Durumu ze sporyszem.
637
00:34:26,880 --> 00:34:30,399
- Który jest zabójczy.
- Nie będziemy o nim mówić.
638
00:34:30,400 --> 00:34:33,599
- Liczy się Hagberg, tak?
- Liczba opadania Hagberga.
639
00:34:33,600 --> 00:34:36,199
Tylko to nas interesuje.
640
00:34:36,200 --> 00:34:37,799
Ile musi być?
641
00:34:37,800 --> 00:34:40,000
Ponad 250.
642
00:34:40,680 --> 00:34:44,239
Jak nigdy potrzebowaliśmy
dobrego wyniku pszenicy durum,
643
00:34:44,240 --> 00:34:47,880
bo Charlie miał wyniki
pozostałych plonów z farmy
644
00:34:48,760 --> 00:34:50,680
i wieści nie były dobre.
645
00:34:51,520 --> 00:34:53,920
Wydajność poniżej normy.
646
00:34:55,080 --> 00:34:57,519
Nie mamy tyle, ile chcieliśmy.
647
00:34:57,520 --> 00:35:00,799
Ale na razie to tylko
jęczmień i zwykła pszenica.
648
00:35:00,800 --> 00:35:02,399
- Są jakościowe.
- Tak.
649
00:35:02,400 --> 00:35:03,920
Całe 56 gramów.
650
00:35:06,280 --> 00:35:09,239
Mamy 56 gramów wysokiej jakości pszenicy
651
00:35:09,240 --> 00:35:12,399
i 28 gramów wysokiej jakości jęczmienia.
652
00:35:12,400 --> 00:35:13,560
Masz rację.
653
00:35:14,320 --> 00:35:16,839
Wyobraź sobie, że jesteś kardiochirurgiem
654
00:35:16,840 --> 00:35:20,719
i każda operacja zależy od pogody.
655
00:35:20,720 --> 00:35:22,959
Jej wynik. Każda rzecz.
656
00:35:22,960 --> 00:35:24,000
Wszystko.
657
00:35:24,840 --> 00:35:27,239
- Chciałbyś...
- Nie popełniliśmy błędów.
658
00:35:27,240 --> 00:35:28,519
- Żadnego.
- Tak.
659
00:35:28,520 --> 00:35:29,439
MĄKI Z COTSWOLDS
660
00:35:29,440 --> 00:35:31,560
ORGANICZNE MĄKI COTSWOLDS
MĄKI FRANCUSKIE
661
00:35:37,080 --> 00:35:37,920
Jest Bertie.
662
00:35:39,200 --> 00:35:40,039
Cześć, Jeremy.
663
00:35:40,040 --> 00:35:41,439
Miło cię widzieć.
664
00:35:41,440 --> 00:35:43,440
- Jak leci?
- W porządku.
665
00:35:45,400 --> 00:35:46,880
- Durum.
- Tak.
666
00:35:48,480 --> 00:35:52,279
- Są w niej Hagbergi?
- Kiedy skończyliście zbiory?
667
00:35:52,280 --> 00:35:53,480
Jutro.
668
00:35:54,400 --> 00:35:55,919
Macie już wszystko?
669
00:35:55,920 --> 00:35:57,759
- Nie.
- Kończą zbierać.
670
00:35:57,760 --> 00:35:58,679
Dobrze.
671
00:35:58,680 --> 00:36:02,320
Wszystko idzie nie tak,
więc to pewnie też.
672
00:36:03,000 --> 00:36:05,879
- To złe nastawienie.
- Tylko pozytywne wibracje.
673
00:36:05,880 --> 00:36:07,839
- Tak?
- Ile to zajmie?
674
00:36:07,840 --> 00:36:10,239
- Pięć minut.
- Dobrze.
675
00:36:10,240 --> 00:36:11,839
Zbadamy je.
676
00:36:11,840 --> 00:36:15,240
- Trzymamy kciuki.
- Dzięki, do zobaczenia.
677
00:36:18,800 --> 00:36:21,559
To nie był przyjemny koniec sezonu,
678
00:36:21,560 --> 00:36:22,999
nie będę ukrywał.
679
00:36:23,000 --> 00:36:25,799
To spore wyzwanie na koniec roku.
680
00:36:25,800 --> 00:36:28,439
Na szali jest 25 tysięcy funtów.
681
00:36:28,440 --> 00:36:30,119
- Tak.
- Pamiętajmy,
682
00:36:30,120 --> 00:36:33,280
że dostaniemy 25 tysięcy
po zaliczeniu badań.
683
00:36:33,880 --> 00:36:34,959
Prawda.
684
00:36:34,960 --> 00:36:38,000
W zasadzie ty dostaniesz.
I od razu je wydasz.
685
00:36:39,080 --> 00:36:43,079
Jak oblejemy test...
686
00:36:43,080 --> 00:36:46,679
Wtedy muszę wyłożyć
25 tysięcy z własnej kieszeni.
687
00:36:46,680 --> 00:36:47,600
Tak.
688
00:36:49,760 --> 00:36:52,279
Z mojej, nie „naszej”.
689
00:36:52,280 --> 00:36:53,999
- Z mojej.
- Tak.
690
00:36:54,000 --> 00:36:55,319
- Wiem.
- Z twojej.
691
00:36:55,320 --> 00:36:58,080
To Diddly Squat musi...
692
00:36:59,440 --> 00:37:02,039
- Zapłacić.
- ...wyrównać braki
693
00:37:02,040 --> 00:37:03,800
na przyszłoroczne uprawy.
694
00:37:13,800 --> 00:37:16,479
Pięć minut zmieniło się w dziesięć.
695
00:37:16,480 --> 00:37:19,280
Ale w końcu Bertie wrócił.
696
00:37:21,680 --> 00:37:22,520
Dobrze.
697
00:37:23,360 --> 00:37:24,200
Tak więc...
698
00:37:25,360 --> 00:37:28,319
Zajęło mi to tyle czasu,
bo musiałem zrobić dwa testy,
699
00:37:28,320 --> 00:37:29,799
by zbadać Hagberga.
700
00:37:29,800 --> 00:37:31,919
I dwa razy się nie udało.
701
00:37:31,920 --> 00:37:34,079
- Jest tak nisko...
- Ile wyszło?
702
00:37:34,080 --> 00:37:36,880
Nic nie wyszło, próba się nie udała.
703
00:37:37,480 --> 00:37:39,319
Co jest dość rzadkie.
704
00:37:39,320 --> 00:37:42,640
W tej chwili nie da się go zmielić,
705
00:37:44,080 --> 00:37:47,600
co jest katastrofą. Ale będziemy...
706
00:37:49,480 --> 00:37:50,480
Ja pierdolę.
707
00:37:51,800 --> 00:37:54,320
Przykro mi, my też go potrzebujemy.
708
00:37:56,680 --> 00:37:57,679
Niech to szlag.
709
00:37:57,680 --> 00:37:59,800
- Zawiodłem się.
- Tak.
710
00:38:00,320 --> 00:38:02,280
- Przykro mi.
- Straszna lipa.
711
00:38:02,800 --> 00:38:05,360
- Dziękuję.
- W porządku.
712
00:38:18,520 --> 00:38:21,320
J-Hound wraca.
713
00:38:23,480 --> 00:38:25,920
Ja mu powiem czy ty?
714
00:38:29,120 --> 00:38:30,960
Co tam, koledzy?
715
00:38:33,000 --> 00:38:35,479
Sprawdziliśmy opadanie Hagberga.
716
00:38:35,480 --> 00:38:37,160
- I jak?
- Brak odczytu.
717
00:38:37,760 --> 00:38:38,999
- Co?
- Nie odczytało.
718
00:38:39,000 --> 00:38:41,680
Nic? Wyszło zero?
719
00:38:42,520 --> 00:38:44,920
- Nie zbadało.
- Kurwa.
720
00:38:50,600 --> 00:38:51,480
Ja pierdolę.
721
00:38:52,480 --> 00:38:54,240
To 25 tysięcy straty.
722
00:38:55,040 --> 00:38:56,839
Jak nie urok to sraczka.
723
00:38:56,840 --> 00:38:59,640
Właśnie zbiera gówno.
724
00:39:11,600 --> 00:39:14,400
- Przynajmniej zbieramy.
- I świeci słońce.
725
00:39:19,240 --> 00:39:20,080
Kurwa.
726
00:39:24,800 --> 00:39:27,119
Niestety nie tylko my
727
00:39:27,120 --> 00:39:29,280
oberwaliśmy po głowie.
728
00:39:31,760 --> 00:39:35,600
Każdy rolnik w kraju był załamany,
729
00:39:36,160 --> 00:39:41,240
bo rok 2024 był przerażający.
730
00:39:48,280 --> 00:39:50,119
Pierwszy raz jest tak źle.
731
00:39:50,120 --> 00:39:53,919
Uprawy ozime żółkną, bo są zalane wodą.
732
00:39:53,920 --> 00:39:56,639
Jeśli w ciągu dwóch tygodni
nie przestanie padać,
733
00:39:56,640 --> 00:40:00,400
2000 akrów pola pójdzie w piach.
734
00:40:01,760 --> 00:40:04,520
{\an8}Tegoroczne plony były tragiczne.
735
00:40:04,680 --> 00:40:08,439
{\an8}Wrzesień był rekordowo morky.
736
00:40:08,440 --> 00:40:13,439
Zanosi się na jedne z gorszych zbiorów
w historii pomiarów.
737
00:40:13,440 --> 00:40:17,280
Ludzie sprzedają swoje kombajny,
bo nie mają czego zbierać.
738
00:40:20,400 --> 00:40:25,600
Jak zawsze z bólem powtarzam,
nie jestem zależny od zysków z farmy.
739
00:40:26,200 --> 00:40:31,640
Ale i tak jest mi przykro,
gdy tak ciężka praca...
740
00:40:34,160 --> 00:40:37,680
przynosi straty z powodu pogody.
741
00:40:40,160 --> 00:40:44,239
Przypomniało mi się jednak coś,
co powiedział Simon
742
00:40:44,240 --> 00:40:47,480
podczas jednego z naszych
żałosnych dni zbiorów.
743
00:40:48,680 --> 00:40:51,159
Jeśli chcesz być rolnikiem,
744
00:40:51,160 --> 00:40:55,159
jeśli chcesz uratować
resztki zdrowia psychicznego,
745
00:40:55,160 --> 00:40:58,000
unikaj pytań, na które
nie chcesz znać odpowiedzi.
746
00:40:58,640 --> 00:41:01,000
Skup się na potencjale przyszłego roku.
747
00:41:02,920 --> 00:41:08,599
Ten stoicki optymizm sprawia,
że farmerzy żyją dalej,
748
00:41:08,600 --> 00:41:11,799
walczą z przeciwnościami losu,
749
00:41:11,800 --> 00:41:15,560
robią, co mogą, hodując jedzenie.
750
00:41:16,160 --> 00:41:18,479
Wołowina, jagnięcina, gęsi, indyki.
751
00:41:18,480 --> 00:41:20,039
- Świnie.
- Tak.
752
00:41:20,040 --> 00:41:22,759
Ziemniaki, owoce, truskawki, maliny...
753
00:41:22,760 --> 00:41:26,280
Zrozumiałem, że muszę
przyswoić sobie tę mantrę.
754
00:41:27,760 --> 00:41:34,040
Idziesz dalej, bo wierzysz,
że w przyszłym roku nie może być gorzej.
755
00:41:41,240 --> 00:41:43,679
Póki co jednak rodzina Diddly Squat
756
00:41:43,680 --> 00:41:46,359
{\an8}zasłużyła na kończący sezon lunch.
757
00:41:46,360 --> 00:41:47,839
{\an8}PIES FARMERA
758
00:41:47,840 --> 00:41:50,280
{\an8}A w tym roku mieliśmy własny pub.
759
00:41:51,040 --> 00:41:52,559
- Czekacie?
- Tak.
760
00:41:52,560 --> 00:41:54,239
Co podać?
761
00:41:54,240 --> 00:41:57,439
Niestety nie było nam dane
się tam zrelaksować,
762
00:41:57,440 --> 00:42:00,799
bo choć wszystko na razie
funkcjonowało w miarę dobrze,
763
00:42:00,800 --> 00:42:02,560
zawsze było coś do zrobienia.
764
00:42:03,840 --> 00:42:05,879
Boże, to nie brzmiało dobrze.
765
00:42:05,880 --> 00:42:07,279
Coś do naprawienia.
766
00:42:07,280 --> 00:42:11,479
Nie, wiem, wiem.
Ale system chłodzenia nie działa.
767
00:42:11,480 --> 00:42:13,200
Jakiś powód do zmartwienia.
768
00:42:13,600 --> 00:42:15,839
- Łączenie dwóch dachów?
- Zgadza się.
769
00:42:15,840 --> 00:42:16,959
Ile to wyjdzie?
770
00:42:16,960 --> 00:42:19,680
Co najmniej trzy tysiące.
771
00:42:20,680 --> 00:42:22,999
- Facet wczoraj się przewrócił.
- No i?
772
00:42:23,000 --> 00:42:25,079
- Pozwie nas?
- Nie.
773
00:42:25,080 --> 00:42:27,320
Wczoraj miał operację.
774
00:42:28,960 --> 00:42:31,319
Poskładali mu kostkę.
775
00:42:31,320 --> 00:42:32,279
TRZY PODKOWY
776
00:42:32,280 --> 00:42:35,000
{\an8}Dlatego poszliśmy do cudzego pubu.
777
00:42:37,360 --> 00:42:40,079
W kuchni na bank panuje chaos.
778
00:42:40,080 --> 00:42:41,199
Mam to gdzieś.
779
00:42:41,200 --> 00:42:43,919
Pewnie kończy im się woda.
I mam to gdzieś.
780
00:42:43,920 --> 00:42:44,999
Dziękuję.
781
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
- Kiedy to zrozumiałeś?
- O Boże.
782
00:42:48,920 --> 00:42:52,759
Otwarcie nie poszło gładko,
wszyscy się zgadzamy.
783
00:42:52,760 --> 00:42:55,439
Genialnie ogarnęłyście namiot,
784
00:42:55,440 --> 00:42:56,720
ale pub był trudny.
785
00:42:57,920 --> 00:43:00,359
- Ale udało się.
- Prawda.
786
00:43:00,360 --> 00:43:02,760
Brawo. Spisaliśmy się.
787
00:43:03,640 --> 00:43:04,759
Za Psa Farmera.
788
00:43:04,760 --> 00:43:06,399
- Za Psa Farmera.
- Zdrowie.
789
00:43:06,400 --> 00:43:09,199
- I za farmerów.
- Którzy go wspierają.
790
00:43:09,200 --> 00:43:10,759
Niech nam się wiedzie.
791
00:43:10,760 --> 00:43:13,080
Umieram z głodu.
792
00:43:13,720 --> 00:43:16,999
To nie jest brytyjskie, prawda?
Krewetki są z Indii.
793
00:43:17,000 --> 00:43:20,799
- Dziś sobie daruj.
- Jeden dzień dyspensy.
794
00:43:20,800 --> 00:43:22,160
Małe rybki mogą być.
795
00:43:22,760 --> 00:43:25,799
- Trzeba zjeść flaki?
- Tak, całość.
796
00:43:25,800 --> 00:43:27,000
Trzewia też?
797
00:43:30,280 --> 00:43:31,200
O co chodzi?
798
00:43:32,280 --> 00:43:33,920
- Smakuje rybą.
- Bo to...
799
00:43:35,000 --> 00:43:36,639
Rybki smakują rybą?
800
00:43:36,640 --> 00:43:39,360
- Zobaczcie, co wygrałem.
- Co takiego?
801
00:43:39,960 --> 00:43:42,239
Wygrałem to w niedzielę.
802
00:43:42,240 --> 00:43:45,039
- Za murowanie?
- Nie gadaj!
803
00:43:45,040 --> 00:43:46,439
- Brawo!
- Zwycięzca.
804
00:43:46,440 --> 00:43:48,599
- Konkurs murowania?
- Wygrałem.
805
00:43:48,600 --> 00:43:53,000
Co tam Liga Mistrzów.
Co tam Puchar Sześciu Narodów.
806
00:43:54,000 --> 00:43:55,520
Gerald Cooper.
807
00:43:56,920 --> 00:43:59,240
Bardzo dziękuję.
808
00:44:00,720 --> 00:44:03,799
Potem przeszliśmy
do poważniejszego tematu,
809
00:44:03,800 --> 00:44:08,479
bo przez cały czas,
gdy Alan pracował nad pubem,
810
00:44:08,480 --> 00:44:11,759
czekał na poważną operację serca.
811
00:44:11,760 --> 00:44:14,279
- Lekarz we wtorek.
- We wtorek?
812
00:44:14,280 --> 00:44:16,600
Tak, we wtorek w szpitalu.
813
00:44:17,600 --> 00:44:19,360
Poczwórne bajpasy.
814
00:44:19,920 --> 00:44:20,839
Muszą zbadać
815
00:44:20,840 --> 00:44:23,239
ryzyko udaru.
816
00:44:23,240 --> 00:44:25,280
W zeszłym roku...
817
00:44:26,080 --> 00:44:27,719
- on chorował.
- Tak.
818
00:44:27,720 --> 00:44:29,639
I wydobrzałeś.
819
00:44:29,640 --> 00:44:30,559
To prawda.
820
00:44:30,560 --> 00:44:32,720
- Ten rok kończymy...
- Wiem.
821
00:44:33,360 --> 00:44:35,359
...trzymając kciuki za ciebie.
822
00:44:35,360 --> 00:44:38,359
Teraz to raczej rutynowa procedura.
823
00:44:38,360 --> 00:44:41,359
- Tak, ale na pewno się boisz.
- Śmiertelnie.
824
00:44:41,360 --> 00:44:44,959
Nie lubię o tym myśleć.
Dlatego chodzę do pracy.
825
00:44:44,960 --> 00:44:47,039
Kazali mi się oszczędzać,
826
00:44:47,040 --> 00:44:48,999
ale tylko bym się zamartwiał.
827
00:44:49,000 --> 00:44:50,640
Myślisz tylko o tym.
828
00:44:51,280 --> 00:44:54,200
- Posłuchaj, Alan...
- Tak, wiem.
829
00:44:54,680 --> 00:44:57,679
- Będzie dobrze.
- Najlepszego dla Alana.
830
00:44:57,680 --> 00:45:00,759
- Zabiję, jak nie wydobrzejesz.
- Damy radę.
831
00:45:00,760 --> 00:45:02,759
Bez ciebie nie byłoby pubu.
832
00:45:02,760 --> 00:45:03,679
Nie, no cóż.
833
00:45:03,680 --> 00:45:05,640
Nazwiemy po tobie skrzydło pubu.
834
00:45:07,360 --> 00:45:09,719
Nie mówię, że zrobimy to,
835
00:45:09,720 --> 00:45:11,199
jak coś się stanie.
836
00:45:11,200 --> 00:45:14,319
Zrobimy to tak czy siak.
Skrzydło Alana Townsenda.
837
00:45:14,320 --> 00:45:15,800
Co ty na to, Gerald?
838
00:45:16,400 --> 00:45:18,559
Mamy już Las Geralda.
839
00:45:18,560 --> 00:45:20,559
Będzie też Skrzydło Alana Townsenda.
840
00:45:20,560 --> 00:45:22,959
Genialnie.
841
00:45:22,960 --> 00:45:25,880
Mamy pompkę nożną.
W razie czego go odratuję.
842
00:45:27,160 --> 00:45:28,079
Pompkę?
843
00:45:28,080 --> 00:45:29,479
Pompkę!
844
00:45:29,480 --> 00:45:32,159
Podepnę pompkę i go dotlenię.
845
00:45:32,160 --> 00:45:34,479
Przyda się, dzięki, Gerald.
846
00:45:34,480 --> 00:45:37,079
- To bardzo miłe.
- Jak sflaczeje,
847
00:45:37,080 --> 00:45:40,519
- dopompuję go.
- Przestań.
848
00:45:40,520 --> 00:45:41,720
Co to jest za gość...
849
00:45:55,200 --> 00:45:58,160
{\an8}OGLĄDALIŚCIE...
850
00:46:01,280 --> 00:46:03,160
{\an8}ALANA
851
00:46:21,280 --> 00:46:23,040
GERALDA
852
00:46:29,720 --> 00:46:31,920
CHARLIEGO
853
00:46:34,960 --> 00:46:38,880
RICHARDA „NAGANIACZA” HAMA
854
00:46:44,480 --> 00:46:46,840
LISĘ
855
00:46:52,520 --> 00:46:54,720
{\an8}KALEBA
856
00:47:01,480 --> 00:47:05,000
I JEREMY'EGO
857
00:47:06,880 --> 00:47:08,839
NA
858
00:47:08,840 --> 00:47:12,880
FARMA CLARKSONA
859
00:47:34,120 --> 00:47:36,119
{\an8}Napisy: Marcin Kędzierski
860
00:47:36,120 --> 00:47:38,200
{\an8}Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Zofia Jaworowska