1
00:00:03,120 --> 00:00:05,120
FERMA LUI CLARKSON
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,319
{\an8}CAPITOLUL 32
VIAȚĂ DE PATRON
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,400
{\an8}AM DESCHIS
4
00:00:19,240 --> 00:00:23,000
{\an8}VINEREA ÎNAINTE DE VACANȚĂ
5
00:00:24,360 --> 00:00:28,760
{\an8}ORA 10:00
2 ORE PÂNĂ LA DESCHIDERE
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,639
- Bună, Jeremy!
- Bună! Cum stăm?
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,039
Arată ca un pub.
8
00:00:33,040 --> 00:00:34,879
- E un pub!
- E un pub.
9
00:00:34,880 --> 00:00:36,239
E palpitant, așa-i?
10
00:00:36,240 --> 00:00:38,920
- Am scris meniul pe tablă. Vii să-l vezi?
- Da.
11
00:00:39,680 --> 00:00:41,119
Ce avem?
12
00:00:41,120 --> 00:00:45,039
„Pate de ficat de pui sau șuncă,
murături sau ciuperci cu usturoi.
13
00:00:45,040 --> 00:00:48,719
„Cârnații zilei, piure,
sos de bere, ceapă.
14
00:00:48,720 --> 00:00:51,720
„Tocană Lancashire,
plăcintă cu mere, cheesecake.”
15
00:00:52,360 --> 00:00:53,440
Minunat.
16
00:00:54,640 --> 00:00:55,600
Salut tuturor!
17
00:00:56,880 --> 00:00:57,719
Ce bine miroase!
18
00:00:57,720 --> 00:01:00,199
- Bună, Jeremy!
- Nick, salut!
19
00:01:00,200 --> 00:01:02,559
După sprintul nostru din ultima perioadă,
20
00:01:02,560 --> 00:01:07,760
atmosfera în dimineața deschiderii
era liniștitor de calmă și optimistă.
21
00:01:08,520 --> 00:01:10,879
- Bună!
- Bună dimineața! Suntem entuziasmați?
22
00:01:10,880 --> 00:01:12,080
- Sigur că da.
- Foarte.
23
00:01:12,680 --> 00:01:14,199
- Sunt chiftele de legume?
- Da.
24
00:01:14,200 --> 00:01:15,399
Îmi plac la nebunie.
25
00:01:15,400 --> 00:01:18,080
Bine lucrat! Minunat! Grozav!
26
00:01:18,880 --> 00:01:19,840
Salut tuturor!
27
00:01:20,560 --> 00:01:23,359
- A sosit pâinea proaspătă.
- Ia te uită!
28
00:01:23,360 --> 00:01:25,119
Palpitant. Au sosit ouăle.
29
00:01:25,120 --> 00:01:27,599
Da, totul merge strună.
30
00:01:27,600 --> 00:01:30,719
Așa se întâmplă mereu.
Aș fi putut să mă panichez,
31
00:01:30,720 --> 00:01:32,559
să dau ordine tuturor,
32
00:01:32,560 --> 00:01:36,479
dar mi-am dat seama
că toți știu ce au de făcut
33
00:01:36,480 --> 00:01:39,079
și toți fac o treabă minunată.
34
00:01:39,080 --> 00:01:40,000
Așa este.
35
00:01:41,120 --> 00:01:44,160
După ce am făcut
turul incintei ca un rege...
36
00:01:44,560 --> 00:01:45,919
{\an8}75 MIN PÂNĂ LA DESCHIDERE
37
00:01:45,920 --> 00:01:50,160
{\an8}... eu și Kaleb ne-am apucat de o treabă
pe care o așteptasem cu nerăbdare.
38
00:01:50,840 --> 00:01:51,999
Asta unde vine?
39
00:01:52,000 --> 00:01:54,120
N-am făcut-o ieri. Era complicat.
40
00:01:55,240 --> 00:01:57,959
Montarea tablei cu numele nou al pubului.
41
00:01:57,960 --> 00:02:00,520
MOARA DE VÂNT
FRIPTURI ȘI RESTAURANT
42
00:02:01,600 --> 00:02:03,879
Trebuie să cobor sub tablă mai întâi,
43
00:02:03,880 --> 00:02:05,600
ca să intre în cadru.
44
00:02:10,760 --> 00:02:12,879
Deci nu încape în cadru.
45
00:02:12,880 --> 00:02:15,679
Ba da, dar nu încape...
46
00:02:15,680 --> 00:02:17,479
- În partea de jos.
- Da.
47
00:02:17,480 --> 00:02:18,559
CÂINELE FERMIERULUI
48
00:02:18,560 --> 00:02:19,759
Nu e bine, așa-i?
49
00:02:19,760 --> 00:02:21,679
Roma n-a fost construită într-o zi.
50
00:02:21,680 --> 00:02:23,480
- Să montăm partea cealaltă!
- Bine.
51
00:02:24,920 --> 00:02:29,880
{\an8}Lisa a observat
o mică problemă cu asta zilele trecute.
52
00:02:30,840 --> 00:02:32,680
Spune că e cu subînțeles.
53
00:02:34,160 --> 00:02:37,760
{\an8}Numai ea observă lucrurile astea.
54
00:02:38,280 --> 00:02:39,120
Da.
55
00:02:43,160 --> 00:02:44,599
Lucrare terminată.
56
00:02:44,600 --> 00:02:48,160
Ei bine, pe jumătate.
Dar o fi bine și așa.
57
00:02:48,840 --> 00:02:51,039
Arată bine. Tabla arată grozav.
58
00:02:51,040 --> 00:02:53,879
Tabla... Am încercat
multe variante cu „Fermierului”.
59
00:02:53,880 --> 00:02:54,799
Da.
60
00:02:54,800 --> 00:02:57,199
Câinele e cel mai loial.
61
00:02:57,200 --> 00:02:58,879
Câinele tău e cel mai loial
62
00:02:58,880 --> 00:03:00,199
- ... din viața omului.
- Da.
63
00:03:00,200 --> 00:03:03,159
- Ai tăi, pe de altă parte...
- Ai noștri nu sunt loiali.
64
00:03:03,160 --> 00:03:06,479
„Vino la un restaurant local.
Comandă friptură. Savureaz-o încet.”
65
00:03:06,480 --> 00:03:08,559
Apoi am pus pe pereți și alte lucruri.
66
00:03:08,560 --> 00:03:10,479
- Eu sunt aici. Tu?
- Nu. Așa.
67
00:03:10,480 --> 00:03:12,479
{\an8}AU INTERDICȚIE:
KIER STARMER – JAMES MAY
68
00:03:12,480 --> 00:03:14,359
{\an8}Când mai aveam puțin,
69
00:03:14,360 --> 00:03:17,320
{\an8}a apărut Charlie
și a făcut o observație alarmantă.
70
00:03:18,880 --> 00:03:20,760
- Ce-i?
- Unde sunt prețurile?
71
00:03:25,440 --> 00:03:26,560
Cât cerem?
72
00:03:27,160 --> 00:03:29,120
- Nu le avem?
- Nu.
73
00:03:30,040 --> 00:03:31,519
Fir-ar să fie!
74
00:03:31,520 --> 00:03:34,080
- Deschidem peste 42 de minute.
- Peste 40 de minute.
75
00:03:35,360 --> 00:03:37,879
Charlie încerca să rezolve repede,
76
00:03:37,880 --> 00:03:41,479
iar nivelul meu de stres a crescut din nou
77
00:03:41,480 --> 00:03:45,600
când mi-am dat seama
de o mulțime de alte probleme.
78
00:03:46,120 --> 00:03:48,279
Rachel? Cum stă sala pentru fripturi?
79
00:03:48,280 --> 00:03:49,599
Asta e problema.
80
00:03:49,600 --> 00:03:52,919
Dacă vrem ca asta să fie
sală de mese privată
81
00:03:52,920 --> 00:03:55,719
- ... și sală de fripturi.
- Dar aici nu-l putem lăsa.
82
00:03:55,720 --> 00:03:59,400
- E foarte greu, așa că...
- Dar are roți.
83
00:04:02,640 --> 00:04:04,680
Scaunele astea de bar nu funcționează.
84
00:04:05,680 --> 00:04:07,679
- Nu se rotesc.
- Nu.
85
00:04:07,680 --> 00:04:10,199
Sunt urâte și blochează barul complet.
86
00:04:10,200 --> 00:04:13,600
Poți sta numai cu fața încolo.
87
00:04:17,320 --> 00:04:19,799
Pregătesc morcovii, vor fi legumele zilei.
88
00:04:19,800 --> 00:04:22,599
- Pregătiți fasolea!
- Da.
89
00:04:22,600 --> 00:04:24,119
Ce-i cu mizeria asta?
90
00:04:24,120 --> 00:04:25,879
- Sunt accesorii.
- Așa.
91
00:04:25,880 --> 00:04:27,359
- Pentru cort?
- Da.
92
00:04:27,360 --> 00:04:28,960
Ce caută aici?
93
00:04:30,040 --> 00:04:32,040
Vai de mine! Ce-i cu astea?
94
00:04:33,440 --> 00:04:36,159
Nu folosim tomberoane.
95
00:04:36,160 --> 00:04:37,960
Ce nu-i clar?
96
00:04:39,600 --> 00:04:41,319
Opriți muzica!
97
00:04:41,320 --> 00:04:43,240
Nu ascultăm muzică aici!
98
00:04:45,440 --> 00:04:49,040
Veniți în Cotswolds,
vă arătăm niște tomberoane de plastic!
99
00:04:51,280 --> 00:04:52,359
{\an8}MAI SUNT 20 MIN.
100
00:04:52,360 --> 00:04:55,039
{\an8}Prețurile. Știm cât cerem.
101
00:04:55,040 --> 00:04:57,879
- Dar eu am...
- Include și un profit?
102
00:04:57,880 --> 00:05:00,639
Punem adaos pe mâncare. Deci, știi...
103
00:05:00,640 --> 00:05:03,560
- Eu nu mă pricep la bani.
- E...
104
00:05:04,760 --> 00:05:05,600
Pe bune?
105
00:05:06,920 --> 00:05:10,640
Treaba mea e să-i cheltui, Charlie.
Asta fac de o lună.
106
00:05:12,520 --> 00:05:14,160
Rache, am prețurile.
107
00:05:14,720 --> 00:05:17,079
Ei bine... Doamne!
108
00:05:17,080 --> 00:05:19,800
- Charlie mi-a dat asta.
- Bine.
109
00:05:21,960 --> 00:05:25,679
Deci nu recuperez timpul.
E 12 fără un sfert.
110
00:05:25,680 --> 00:05:26,599
Fir-ar să fie!
111
00:05:26,600 --> 00:05:28,800
{\an8}INTRARE
112
00:05:30,320 --> 00:05:31,200
Așa!
113
00:05:32,920 --> 00:05:35,120
Între timp, în lumea Lisei...
114
00:05:35,760 --> 00:05:38,519
Mai aranjez puțin, ca să arate bine.
115
00:05:38,520 --> 00:05:41,639
Mai e puțin de cusut,
vreau să atârn o pătură.
116
00:05:41,640 --> 00:05:43,479
Mai pun niște tablouri.
117
00:05:43,480 --> 00:05:45,919
Dar, în rest... Mai pun niște prosoape aici.
118
00:05:45,920 --> 00:05:48,479
Ultimele retușuri.
Dar totul e sub control.
119
00:05:48,480 --> 00:05:50,759
Avem doar un singur scaun de bar aici?
120
00:05:50,760 --> 00:05:53,839
Obiectele sunt tot mutate
și nu de personalul nostru.
121
00:05:53,840 --> 00:05:57,320
Avem niște mese... Asta ce mai e?
122
00:05:58,320 --> 00:06:01,679
Etichete Almost Gin.
Kevin se plimba cu ele.
123
00:06:01,680 --> 00:06:03,039
- Mai avem 10 minute!
- Da.
124
00:06:03,040 --> 00:06:06,959
Am nevoie de o armată de oameni.
125
00:06:06,960 --> 00:06:08,399
Unde e toată lumea?
126
00:06:08,400 --> 00:06:10,239
La instructaj.
127
00:06:10,240 --> 00:06:14,279
Trebuie să deschidem, știm asta,
deci trebuie să știe ce au de făcut.
128
00:06:14,280 --> 00:06:16,040
Unde se duce aspiratorul?
129
00:06:17,000 --> 00:06:19,520
Încă un pic și-i dau un șut în boașe.
130
00:06:26,760 --> 00:06:27,600
Fir-ar!
131
00:06:31,880 --> 00:06:34,519
Nu pot! Nu, n-am timp.
132
00:06:34,520 --> 00:06:36,040
S-o facă altcineva!
133
00:06:40,480 --> 00:06:43,240
Continuă cu alea! Avem nevoie de ele.
134
00:06:52,160 --> 00:06:54,760
{\an8}Salut! Poftiți la bar! Beți ceva!
135
00:06:58,440 --> 00:06:59,799
Bună! Ce mai faceți?
136
00:06:59,800 --> 00:07:02,879
Mă bucur să vă văd. Două persoane?
Înăuntru sau afară?
137
00:07:02,880 --> 00:07:04,680
Salut! Ce mai faceți?
138
00:07:06,400 --> 00:07:07,879
Fir-ar, nu!
139
00:07:07,880 --> 00:07:09,119
Ce-i?
140
00:07:09,120 --> 00:07:10,920
Nu avem gaz.
141
00:07:13,440 --> 00:07:14,759
Nu merg ventilatoarele.
142
00:07:14,760 --> 00:07:16,640
Pe ăsta nu-l putem lăsa aici,
143
00:07:17,280 --> 00:07:18,920
v-am mai spus.
144
00:07:20,640 --> 00:07:22,600
Am rămas fără curent, ventilator, gaz.
145
00:07:23,440 --> 00:07:25,079
- Ce?
- Ventilatoarele nu pornesc,
146
00:07:25,080 --> 00:07:26,800
așa că nu avem nici gaz.
147
00:07:27,720 --> 00:07:28,840
- Auzi?
- Da.
148
00:07:30,280 --> 00:07:31,440
- Scuze.
- Bun.
149
00:07:34,480 --> 00:07:36,679
Nu pare o pană de curent.
150
00:07:36,680 --> 00:07:40,559
Sistemul de gaz e racordat
la ventilatorul extractorului.
151
00:07:40,560 --> 00:07:41,839
Pornește ventilatorul...
152
00:07:41,840 --> 00:07:44,679
- Pornește și gazul.
- Gazul se oprește automat.
153
00:07:44,680 --> 00:07:46,800
Chris, nu avem curent aici.
154
00:07:48,080 --> 00:07:49,280
Sunteți împreună?
155
00:07:58,080 --> 00:07:59,040
Bine, așa.
156
00:07:59,480 --> 00:08:01,440
Sună bine. Ce s-a întâmplat, Chris?
157
00:08:02,360 --> 00:08:05,239
- S-a defectat ventilatorul.
- S-a defectat.
158
00:08:05,240 --> 00:08:06,360
- Iarăși?
- Da.
159
00:08:07,680 --> 00:08:08,520
Vai de capul meu!
160
00:08:09,160 --> 00:08:11,879
Veniți pe aici! O să vă pun aici.
161
00:08:11,880 --> 00:08:13,599
- Câți sunteți?
- Doi și un copil.
162
00:08:13,600 --> 00:08:15,999
Doi și un copil? Bine, grozav.
163
00:08:16,000 --> 00:08:18,239
Conductele vin de sus, așa că...
164
00:08:18,240 --> 00:08:20,519
Știi comutatorul din partea dreaptă?
165
00:08:20,520 --> 00:08:22,280
- Da.
- E pentru izolare?
166
00:08:26,480 --> 00:08:27,760
Deci s-a defectat.
167
00:08:28,680 --> 00:08:30,120
Salut! Cine urmează?
168
00:08:35,040 --> 00:08:35,960
Nu-l poți repara?
169
00:08:36,440 --> 00:08:38,640
Habar n-am cum funcționează...
170
00:08:39,560 --> 00:08:41,720
E... sistem dedicat.
171
00:08:45,520 --> 00:08:47,719
Deocamdată nu putem servi mâncare.
172
00:08:47,720 --> 00:08:50,239
E o mică problemă în bucătărie.
173
00:08:50,240 --> 00:08:51,559
IAN
ELECTRICIAN
174
00:08:51,560 --> 00:08:54,719
Nu știu cât de bine vezi asta.
E întrerupătorul de rearmare.
175
00:08:54,720 --> 00:08:56,760
Așa. Pornește un ventilator!
176
00:08:58,360 --> 00:08:59,199
Bine.
177
00:08:59,200 --> 00:09:02,839
Du-te la butonul de jos,
oprește-l și pornește-l din nou!
178
00:09:02,840 --> 00:09:04,999
- Așa.
- Ar trebui să vină gazul.
179
00:09:05,000 --> 00:09:07,879
Da, ar trebui. Nu, a sărit siguranța.
180
00:09:07,880 --> 00:09:11,519
Din păcate, nu pot veni la voi.
181
00:09:11,520 --> 00:09:12,800
Bine! Mersi. Pa!
182
00:09:13,440 --> 00:09:15,240
Se pricepe.
183
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
Acum e în Hull.
184
00:09:20,520 --> 00:09:21,440
Vai de mine!
185
00:09:23,560 --> 00:09:27,960
Mi s-a spus că Annie are nevoie
de mine urgent la barul din cort.
186
00:09:29,560 --> 00:09:30,879
Răcitoarele nu funcționează
187
00:09:30,880 --> 00:09:33,319
- ... n-am jumătate din sortimente.
- Ce nu poți?
188
00:09:33,320 --> 00:09:36,799
Nu putem servi jumătate
din gama Hawkstone fără răcitoare.
189
00:09:36,800 --> 00:09:38,959
Mă chinui cu un singur răcitor.
190
00:09:38,960 --> 00:09:41,119
- Unde-i Mark?
- Salut, Jeremy!
191
00:09:41,120 --> 00:09:43,479
- Felicitări!
- Salut! Da,
192
00:09:43,480 --> 00:09:45,279
- ... probleme de debut.
- Salut!
193
00:09:45,280 --> 00:09:47,719
- Continuă!
- Avem o problemă cu răcitoarele.
194
00:09:47,720 --> 00:09:49,919
- Știu. Asta îmi spune toată lumea.
- Da.
195
00:09:49,920 --> 00:09:52,079
Contează s-o rezolvăm.
196
00:09:52,080 --> 00:09:55,999
Am vorbit deja cu firma de service.
Vin încoace.
197
00:09:56,000 --> 00:09:57,999
De unde vin? Când ajung?
198
00:09:58,000 --> 00:09:58,999
În două ore.
199
00:09:59,000 --> 00:10:01,439
Fir-ar! Ce putem servi acum?
200
00:10:01,440 --> 00:10:04,119
Pot servi un cidru și o bere.
Jumătate din sortiment.
201
00:10:04,120 --> 00:10:07,280
Pierd câte o halbă
la fiecare halbă servită.
202
00:10:22,920 --> 00:10:25,479
Prânzul e un eșec, practic.
203
00:10:25,480 --> 00:10:28,799
Le-am anunțat pe Sue și pe Rachel,
așa stă treaba.
204
00:10:28,800 --> 00:10:30,720
Nu servim mâncare până la 17:30.
205
00:10:31,320 --> 00:10:32,359
Nu servim mâncare?
206
00:10:32,360 --> 00:10:34,360
Nu servim mâncare până la 17:30.
207
00:10:39,640 --> 00:10:40,759
Nu putem servi prânzul?
208
00:10:40,760 --> 00:10:42,720
- Categoric nu.
- Nu servim prânzul.
209
00:10:44,480 --> 00:10:47,159
Dar îi putem trimite în cort.
Toți sunt fericiți, oricum.
210
00:10:47,160 --> 00:10:49,479
Au fost anunțați
că nu-i sigur că vom găti,
211
00:10:49,480 --> 00:10:52,679
dar se servește mâncare în grădină
și se pot bucura de loc.
212
00:10:52,680 --> 00:10:54,279
Nu, plouă cu găleata.
213
00:10:54,280 --> 00:10:57,680
Plouă. Lumea nu poate sta în grădină.
214
00:11:05,560 --> 00:11:07,479
Răcitoarele nu funcționează nici aici.
215
00:11:07,480 --> 00:11:08,839
Nu știu ce se întâmplă.
216
00:11:08,840 --> 00:11:10,960
Nu funcționează nici acolo, nici aici.
217
00:11:15,120 --> 00:11:16,399
- Bună!
- Salut!
218
00:11:16,400 --> 00:11:18,240
Chipsurile sunt delicioase.
219
00:11:23,960 --> 00:11:24,880
Da, mă ocup.
220
00:11:35,440 --> 00:11:39,359
Stăteam ascuns în birou, temându-mă
de recenziile de pe Tripadvisor,
221
00:11:39,360 --> 00:11:41,639
iar Charlie și Chris, electricianul,
222
00:11:41,640 --> 00:11:45,640
și-au dat seama
de ce săreau siguranțele de la extractor.
223
00:11:46,640 --> 00:11:47,720
În partea stângă.
224
00:11:48,320 --> 00:11:50,160
- Da.
- Sus, așa!
225
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
- Da?
- Da.
226
00:11:53,800 --> 00:11:54,760
Bine, așa.
227
00:11:56,400 --> 00:11:57,240
Da.
228
00:11:57,800 --> 00:11:59,879
- Ce s-a întâmplat, Chris? Acum merge?
- Da.
229
00:11:59,880 --> 00:12:03,119
Fierbătorul și prăjitorul industrial
au fost legați
230
00:12:03,120 --> 00:12:06,520
la circuitul ventilatorului
și a fost suprasolicitat.
231
00:12:07,400 --> 00:12:09,520
- Rânjești. Și el rânjește.
- S-a rezolvat.
232
00:12:11,440 --> 00:12:14,320
Doi-zero-nouă,
trei cârnați, un jambon, o plăcintă.
233
00:12:15,600 --> 00:12:17,360
Repede, da, bine lucrat!
234
00:12:18,320 --> 00:12:20,680
Plăcintă, cârnați, fără aperitiv.
235
00:12:22,040 --> 00:12:24,559
Ciuperci pe pâine. La fix.
236
00:12:24,560 --> 00:12:26,679
Servire, vă rog! Mulțumesc.
237
00:12:26,680 --> 00:12:31,360
La ora 14:00, a ieșit din bucătărie
primul prânz, în sfârșit.
238
00:12:33,120 --> 00:12:35,719
Serviți-vă! Luați o halbă,
mâncați ceva bun!
239
00:12:35,720 --> 00:12:37,319
Și fiți atenți la asta!
240
00:12:37,320 --> 00:12:39,719
{\an8}Tot ce veți consuma aici
241
00:12:39,720 --> 00:12:42,559
{\an8}a fost cultivat sau crescut
de fermieri britanici.
242
00:12:42,560 --> 00:12:44,159
Deci e o mare bucurie.
243
00:12:44,160 --> 00:12:46,639
- Acolo, nu jos.
- Bine, aia...
244
00:12:46,640 --> 00:12:50,119
Mark, berarul, a rezolvat
problema răcitoarelor de bere.
245
00:12:50,120 --> 00:12:52,199
Băieți, ce să vă aduc?
246
00:12:52,200 --> 00:12:53,240
O halbă?
247
00:12:53,880 --> 00:12:56,639
Afară, Gerald îl învăța pe Kaleb
248
00:12:56,640 --> 00:13:00,800
un vechi joc de grădină
din Oxfordshire, numit Mătușa Sally.
249
00:13:01,880 --> 00:13:03,200
Dac-o nimerești...
250
00:13:05,160 --> 00:13:07,559
Așază-te acolo!
Să văd dacă-ți pot scoate peruca!
251
00:13:07,560 --> 00:13:09,360
O să-i punem deasupra.
252
00:13:14,120 --> 00:13:14,960
Da!
253
00:13:15,720 --> 00:13:16,560
Ai nimerit-o.
254
00:13:21,160 --> 00:13:23,239
{\an8}Până seara, ca toată lumea,
255
00:13:23,240 --> 00:13:26,960
eram epuizat
din cauza agitației din acea zi.
256
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Nu-mi doream decât să dorm. Dar nu puteam,
257
00:13:36,240 --> 00:13:38,840
din cauza recoltării nocturne.
258
00:13:57,200 --> 00:13:58,639
Am terminat pe azi.
259
00:13:58,640 --> 00:14:00,039
În regulă, prieteni.
260
00:14:00,040 --> 00:14:01,680
Mulțumesc mult.
261
00:14:10,280 --> 00:14:12,839
{\an8}SÂMBĂTĂ WEEKENDULUI LUNG
262
00:14:12,840 --> 00:14:16,279
{\an8}După câteva ore de somn,
m-am întors la bar,
263
00:14:16,280 --> 00:14:20,280
unde vremea era cum era de așteptat.
264
00:14:24,400 --> 00:14:25,280
Fir-ar să fie!
265
00:14:27,400 --> 00:14:31,799
Speram să avem
o zi mai lejeră la bucătărie,
266
00:14:31,800 --> 00:14:33,520
fiindcă, în loc de meniul normal...
267
00:14:36,280 --> 00:14:40,280
urma să inaugurăm
sala de fripturi de weekend.
268
00:14:42,520 --> 00:14:43,639
Budinci Yorkshire.
269
00:14:43,640 --> 00:14:46,559
Sunt gata. Și vita e gata.
270
00:14:46,560 --> 00:14:48,319
Oamenilor o să le placă.
271
00:14:48,320 --> 00:14:53,600
După ce am vizitat bucătăriile,
m-am dus la birou să vorbesc cu Charlie.
272
00:14:54,320 --> 00:14:55,319
Bună dimineața!
273
00:14:55,320 --> 00:14:56,720
Bună, Charlie!
274
00:14:57,240 --> 00:14:59,079
Ce vreme!
275
00:14:59,080 --> 00:15:02,359
Da, mă uit la cifrele de ieri.
276
00:15:02,360 --> 00:15:03,719
- Măiculiță!
- Scuze.
277
00:15:03,720 --> 00:15:06,760
Nu-i ușor să intri în biroul meu.
278
00:15:07,840 --> 00:15:10,519
Da. Am pierdut două chelnerițe.
279
00:15:10,520 --> 00:15:12,040
Și un ajutor de bucătărie.
280
00:15:12,720 --> 00:15:13,559
După o zi.
281
00:15:13,560 --> 00:15:14,600
O zi?
282
00:15:16,040 --> 00:15:19,120
Luminile încă pâlpâie. Acum s-au și stins.
283
00:15:19,720 --> 00:15:21,599
- E dezamăgitor...
- S-au aprins.
284
00:15:21,600 --> 00:15:24,000
... având în vedere că avem generator.
285
00:15:24,520 --> 00:15:25,599
Dar nu funcționează.
286
00:15:25,600 --> 00:15:27,559
- Ba da.
- S-a dovedit
287
00:15:27,560 --> 00:15:30,879
că nu funcționează,
lumina s-a stins din nou.
288
00:15:30,880 --> 00:15:32,440
S-a aprins iar.
289
00:15:34,280 --> 00:15:36,439
- Nu avem tensiunea necesară.
- Știu.
290
00:15:36,440 --> 00:15:39,079
Și scurgerile evidente.
291
00:15:39,080 --> 00:15:41,960
Nu știu nimic despre scurgeri.
Ce scurgeri?
292
00:15:46,680 --> 00:15:48,759
- Vai de mine! Nu!
- E o veste bună.
293
00:15:48,760 --> 00:15:51,479
- Nu e o veste bună.
- Măcar n-a udat pictura!
294
00:15:51,480 --> 00:15:54,280
Da. E o veste bună. Aoleu!
295
00:15:55,360 --> 00:15:56,640
- Da.
- E o scurgere mare.
296
00:15:57,720 --> 00:15:59,679
E unde acoperișul... Vine Alan?
297
00:15:59,680 --> 00:16:00,800
Alan e pe drum.
298
00:16:03,320 --> 00:16:06,280
Partea bună era
că ploaia s-a oprit până la urmă.
299
00:16:07,360 --> 00:16:10,279
Noul ajutor de bucătărie a început munca.
300
00:16:10,280 --> 00:16:12,560
Nu e ușor, așa-i?
301
00:16:13,200 --> 00:16:15,879
Bine. Sosul se gătește.
Morcovii se gătesc.
302
00:16:15,880 --> 00:16:17,759
Merge bine.
303
00:16:17,760 --> 00:16:18,719
Scuze!
304
00:16:18,720 --> 00:16:22,560
La ora 12:00, am deschis,
conform orarului.
305
00:16:23,120 --> 00:16:24,799
Aici e barul. Beți ceva!
306
00:16:24,800 --> 00:16:27,040
Azi avem fripturi.
307
00:16:27,920 --> 00:16:29,159
Costă 20 £.
308
00:16:29,160 --> 00:16:33,800
Doamnelor și domnilor,
vă așteaptă sala cu fripturi!
309
00:16:36,760 --> 00:16:39,359
Conopidă gratinată, acolo.
Budinca Yorkshire, cartofii,
310
00:16:39,360 --> 00:16:42,320
legumele și sosurile, în capătul celălalt.
311
00:16:43,400 --> 00:16:47,480
Instalația electrică rezista,
iar fripturile erau asaltate...
312
00:16:48,520 --> 00:16:49,479
Așa!
313
00:16:49,480 --> 00:16:53,680
... am răsuflat ușurat
pentru prima dată în două zile.
314
00:16:54,120 --> 00:16:55,280
Așa!
315
00:16:56,600 --> 00:17:00,240
Totuși, uitasem un lucru important.
316
00:17:01,880 --> 00:17:03,120
Porționarea.
317
00:17:04,440 --> 00:17:06,919
- Nu mai e varză?
- Nu.
318
00:17:06,920 --> 00:17:08,720
Nu mai avem deloc.
319
00:17:09,280 --> 00:17:12,639
Speram să servim mâncare
până la ora 18:00.
320
00:17:12,640 --> 00:17:15,880
Dar, la ora 16:00,
au apărut problemele la bucătărie.
321
00:17:16,640 --> 00:17:21,800
Mai putem servi 25-30 de oameni,
apoi nu mai avem ce găti.
322
00:17:25,240 --> 00:17:28,639
O să fiu foarte sinceră,
n-o să vă putem servi cu mâncare.
323
00:17:28,640 --> 00:17:29,600
N-a rămas nimic.
324
00:17:36,400 --> 00:17:38,720
Din fericire, băutură mai puteam servi.
325
00:17:40,280 --> 00:17:42,760
Dar apoi, o oră mai târziu...
326
00:17:44,280 --> 00:17:45,440
Nu, nimic.
327
00:17:46,160 --> 00:17:49,239
- Nu e apă?
- Nu.
328
00:17:49,240 --> 00:17:51,879
Nu avem apă în clădire.
329
00:17:51,880 --> 00:17:54,840
Dincolo de copaci,
sunt niște toalete mobile.
330
00:17:55,600 --> 00:17:58,359
Speram să fie doar o problemă banală,
331
00:17:58,360 --> 00:18:00,159
dar instalatorul și-a dat seama
332
00:18:00,160 --> 00:18:03,120
că motivul era satul din vale.
333
00:18:04,720 --> 00:18:08,079
Din câte știu,
conducta de apă vine din satul Asthall.
334
00:18:08,080 --> 00:18:10,439
- Da.
- Sau din Worsham, nu?
335
00:18:10,440 --> 00:18:12,599
Deci, dacă e cum cred eu,
336
00:18:12,600 --> 00:18:15,279
toată lumea din sat folosește apă,
337
00:18:15,280 --> 00:18:17,919
fac duș, spală vase, gătesc,
338
00:18:17,920 --> 00:18:20,240
apa nu urcă,
fiindcă presiunea e prea mică.
339
00:18:21,280 --> 00:18:25,000
Deci... nu se poate rezolva, așa-i?
340
00:18:26,000 --> 00:18:27,679
Deocamdată, cred că nu.
341
00:18:27,680 --> 00:18:30,640
Cum am putea găsi o rezolvare definitivă?
342
00:18:32,760 --> 00:18:37,320
Nu cred că există altă conductă.
343
00:18:38,040 --> 00:18:41,079
- Fir-ar! Mulțumesc, amice.
- Pentru puțin.
344
00:18:41,080 --> 00:18:43,799
- Îmi pare rău.
- Da.
345
00:18:43,800 --> 00:18:46,720
O mie de scuze pentru dezastrele de azi.
346
00:18:47,240 --> 00:18:48,839
O să le rezolvăm.
347
00:18:48,840 --> 00:18:49,999
O să le rezolv.
348
00:18:50,000 --> 00:18:52,760
Nu știu cum, dar o să rezolv problemele.
349
00:18:54,080 --> 00:18:56,039
Îmi pare foarte rău.
350
00:18:56,040 --> 00:18:56,999
E în regulă.
351
00:18:57,000 --> 00:19:01,039
Apoi, Sue și Rachel au spus
că vor să discute în barul de la etaj.
352
00:19:01,040 --> 00:19:02,239
CLUBUL FERMIERILOR
353
00:19:02,240 --> 00:19:03,760
Și nu s-au abținut.
354
00:19:04,320 --> 00:19:08,199
Gestionăm puburi și ne pricepem la ele.
Asta facem de mult.
355
00:19:08,200 --> 00:19:12,439
Clădirea asta nu e potrivită scopului.
356
00:19:12,440 --> 00:19:17,999
Sunt prea multe probleme
ca să poți avea succes de aici,
357
00:19:18,000 --> 00:19:24,559
fără apă, fără toalete, fără gaz,
scurgeri, condiții de muncă precare.
358
00:19:24,560 --> 00:19:25,919
Toți sunt epuizați.
359
00:19:25,920 --> 00:19:28,199
Personalul nu are unde să se odihnească.
360
00:19:28,200 --> 00:19:29,759
Folosesc o toaletă mobilă.
361
00:19:29,760 --> 00:19:31,399
Condițiile nu sunt grozave.
362
00:19:31,400 --> 00:19:33,759
Te iubesc toți
și le place să lucreze aici,
363
00:19:33,760 --> 00:19:36,359
îi entuziasmează
că servim mâncarea britanică și...
364
00:19:36,360 --> 00:19:39,079
ce reprezintă localul
și vor să contribuie,
365
00:19:39,080 --> 00:19:42,319
- ... dar muncesc 14 ore pe zi.
- O să plece curând.
366
00:19:42,320 --> 00:19:46,799
Nu am nicio problemă cu personalul.
367
00:19:46,800 --> 00:19:49,199
Toți sunt geniali.
Zâmbesc și sunt amabili.
368
00:19:49,200 --> 00:19:52,640
Bucătăria se va prăbuși.
Bucătarii s-au săturat.
369
00:19:54,160 --> 00:19:56,839
Ar fi bine să te duci în bucătărie.
370
00:19:56,840 --> 00:19:57,959
Tocmai am fost acolo.
371
00:19:57,960 --> 00:19:59,919
- Du-te iar!
- Am zis: „Bravo, mersi.”
372
00:19:59,920 --> 00:20:01,279
- Du-te acolo!
- Ce?
373
00:20:01,280 --> 00:20:02,439
Te sfătuiesc să mergi.
374
00:20:02,440 --> 00:20:05,319
Vrei să-mi caut alt manager
sau să mă întorc la bucătărie?
375
00:20:05,320 --> 00:20:07,479
- Prima.
- Sau să repar scurgerea?
376
00:20:07,480 --> 00:20:10,039
- Am înțeles.
- Sau să rezolv cu parcarea?
377
00:20:10,040 --> 00:20:13,439
Sau vrei să mă ocup eu de vecini?
De administrație?
378
00:20:13,440 --> 00:20:16,319
Am multe de făcut și o să le și fac.
379
00:20:16,320 --> 00:20:18,679
- Mulțumesc.
- Bine. Să ne întoarcem la treabă!
380
00:20:18,680 --> 00:20:19,640
Așa.
381
00:20:23,000 --> 00:20:26,999
Fără apă la toaletele interioare
sau pentru spălarea paharelor,
382
00:20:27,000 --> 00:20:29,159
nu puteam ține deschis.
383
00:20:29,160 --> 00:20:30,599
SCUZE
DEFECT
384
00:20:30,600 --> 00:20:33,800
Deci, la ora 18:00,
am fost nevoiți să facem anunțul.
385
00:20:34,680 --> 00:20:37,280
Dragi clienți, barul e închis. Mulțumesc.
386
00:20:42,440 --> 00:20:44,240
- Ne pare rău.
- Nicio problemă.
387
00:20:44,800 --> 00:20:46,560
Mersi că ați venit.
388
00:20:47,600 --> 00:20:49,519
În timp ce pubul se golea,
389
00:20:49,520 --> 00:20:54,799
Nick încerca să facă rost
de carne britanică pentru mâine.
390
00:20:54,800 --> 00:20:58,679
... dă-ne 40 kg de vită și 30 kg de porc.
391
00:20:58,680 --> 00:21:00,280
Să fie 40 din ambele.
392
00:21:00,880 --> 00:21:02,679
- Se poate?
- Patruzeci?
393
00:21:02,680 --> 00:21:03,640
Se poate?
394
00:21:04,160 --> 00:21:08,079
Părerea lui profesională era
că dezastrul cu fripturile de azi
395
00:21:08,080 --> 00:21:12,160
a scos la iveală defecte profunde
în sistemul meu de cooperare.
396
00:21:12,840 --> 00:21:17,319
Acum începem să ne dăm seama
că planul lui Jeremy,
397
00:21:17,320 --> 00:21:19,879
deși este foarte bine intenționat,
398
00:21:19,880 --> 00:21:21,959
din cauza lipsei cunoștințelor în domeniu,
399
00:21:21,960 --> 00:21:26,479
nu face față
în privința lanțului de aprovizionare
400
00:21:26,480 --> 00:21:28,679
și eșuează complet.
401
00:21:28,680 --> 00:21:30,439
Jeremy nu înțelege
402
00:21:30,440 --> 00:21:34,039
că e nevoie de angrosiști.
403
00:21:34,040 --> 00:21:36,239
Ei fac legătura
404
00:21:36,240 --> 00:21:38,599
între fermieri și utilizatorul final.
405
00:21:38,600 --> 00:21:40,399
Dacă lucrăm direct cu producătorii,
406
00:21:40,400 --> 00:21:43,839
vom primi produsele cu întârziere.
407
00:21:43,840 --> 00:21:45,999
Poate că nu pot recolta în acea săptămână.
408
00:21:46,000 --> 00:21:48,239
Poate vor avea fasole
peste două săptămâni.
409
00:21:48,240 --> 00:21:50,320
Un angrosist are mai multe surse.
410
00:21:52,640 --> 00:21:57,840
Voiam să-i dovedesc lui Nick
că se înșală, dar aveam nevoie de timp.
411
00:21:58,400 --> 00:22:02,039
Deocamdată, trebuia
să adun apă în timpul nopții,
412
00:22:02,040 --> 00:22:04,759
când satul nu avea nevoie de ea,
413
00:22:04,760 --> 00:22:09,200
ca să putem deschide în ceea ce speram
să fie o duminică aglomerată.
414
00:22:13,840 --> 00:22:17,800
{\an8}DUMINICA WEEKENDULUI LUNG
415
00:22:22,520 --> 00:22:24,080
Cum stăm?
416
00:22:26,000 --> 00:22:27,440
Rezistăm, dar la limită.
417
00:22:28,360 --> 00:22:33,599
Ne-am gândit că, dacă închidem toaletele
și folosim pahare de plastic la bar
418
00:22:33,600 --> 00:22:36,999
în loc de pahare de sticlă
care trebuie spălate,
419
00:22:37,000 --> 00:22:41,599
vom avea destulă apă pentru mâncare
timp de șase ore, între 12:00 și 18:00.
420
00:22:41,600 --> 00:22:43,800
Putem face asta.
421
00:22:44,960 --> 00:22:48,960
Următoarea problemă e
că Sue și Rachel, care au amenajat pubul,
422
00:22:49,600 --> 00:22:51,080
au plecat.
423
00:22:52,680 --> 00:22:54,000
E duminică dimineața.
424
00:22:56,080 --> 00:22:59,839
Am găsit pe cineva
care să întâmpine clienții,
425
00:22:59,840 --> 00:23:03,760
profesoara clasei a șasea
de la școala locală.
426
00:23:05,120 --> 00:23:06,440
Deci asta este bine.
427
00:23:07,520 --> 00:23:08,639
- Vești bune!
- Așa?
428
00:23:08,640 --> 00:23:10,439
- E cotlet de porc.
- Genial!
429
00:23:10,440 --> 00:23:13,439
Nick a mai făcut rost de carne.
430
00:23:13,440 --> 00:23:17,080
Dar, în loc să deschidem sala de fripturi
la ora 12:00, cum era vorba,
431
00:23:17,720 --> 00:23:21,680
spunea că va putea deschide
doar la ora 15:00.
432
00:23:24,480 --> 00:23:25,839
{\an8}Arată foarte bine.
433
00:23:25,840 --> 00:23:27,639
{\an8}- Bună, Jeremy! Cum ești?
- Bine.
434
00:23:27,640 --> 00:23:28,839
Nu mai sunt.
435
00:23:28,840 --> 00:23:30,519
- Da.
- Nu mai sunt.
436
00:23:30,520 --> 00:23:32,239
- Da, să facem așa!
- Da.
437
00:23:32,240 --> 00:23:36,000
Dacă Squeezy stă aici cu mine,
iar tu lucrezi cu Katherine afară.
438
00:23:37,640 --> 00:23:38,560
Ora 15:00?
439
00:23:39,880 --> 00:23:42,640
Mă ajuți să înțeleg de ce?
440
00:23:43,200 --> 00:23:46,439
Unii clienți vin de la sute de kilometri.
441
00:23:46,440 --> 00:23:50,039
Îți povestesc de la început.
Ieri, la ora 19:00,
442
00:23:50,040 --> 00:23:53,399
- ... s-a oprit apa la bucătărie.
- Știu asta și am rezolvat.
443
00:23:53,400 --> 00:23:54,919
Am închis toaletele.
444
00:23:54,920 --> 00:23:56,839
Folosim pahare de plastic,
445
00:23:56,840 --> 00:23:58,359
nu le spălăm.
446
00:23:58,360 --> 00:24:01,999
Mâncarea asta nu e pregătită
în ziua servirii.
447
00:24:02,000 --> 00:24:05,199
- Legumele sunt pre-blanșate...
- Da.
448
00:24:05,200 --> 00:24:06,839
- ... cu o seară înainte.
- Da.
449
00:24:06,840 --> 00:24:09,039
- Blanșarea se face cu vapori.
- Da.
450
00:24:09,040 --> 00:24:12,480
Iar conopida gratinată trebuie prăjită.
451
00:24:13,280 --> 00:24:16,319
Trebuie pregătite
și câteva budinci Yorkshire. În prealabil.
452
00:24:16,320 --> 00:24:18,759
- Dar sunt gata?
- Avem niște mâncare.
453
00:24:18,760 --> 00:24:22,679
Dar nu de ajuns pentru 450 de porții.
454
00:24:22,680 --> 00:24:25,399
Deci poți ține servi mâncare
doar trei ore azi și atât?
455
00:24:25,400 --> 00:24:27,279
- Nu.
- Între 15:00 și 18:00?
456
00:24:27,280 --> 00:24:28,919
Nu eu pot doar atât.
457
00:24:28,920 --> 00:24:31,879
E ce poate bucătăria, în starea asta.
458
00:24:31,880 --> 00:24:32,799
Am înțeles.
459
00:24:32,800 --> 00:24:35,200
- Așa funcționează.
- Bine.
460
00:24:42,280 --> 00:24:46,319
Din fericire, Nick a zis
că putem deschide la 13:00,
461
00:24:46,320 --> 00:24:49,760
dacă nu servim budinca,
care necesita mult timp.
462
00:24:50,320 --> 00:24:52,439
Unde suntem? Trebuie să gătim legume.
463
00:24:52,440 --> 00:24:53,959
Trebuie să gătim dovleceii.
464
00:24:53,960 --> 00:24:55,919
Trebuie să încălzim cartofii.
465
00:24:55,920 --> 00:24:57,040
Da.
466
00:24:59,360 --> 00:25:00,960
{\an8}Gata, am deschis!
467
00:25:02,560 --> 00:25:04,359
V-o prezint pe Clare.
468
00:25:04,360 --> 00:25:07,119
E profesoara
clasei a șasea la școala locală.
469
00:25:07,120 --> 00:25:09,239
{\an8}Ne ajută cu coordinarea.
470
00:25:09,240 --> 00:25:12,719
{\an8}Dacă nu sunteți cuminți,
luați bătaie cu o riglă.
471
00:25:12,720 --> 00:25:14,800
{\an8}- Detenție pentru toți.
- Da.
472
00:25:17,160 --> 00:25:19,560
După ce am stabilit porțiile...
473
00:25:20,360 --> 00:25:21,839
Avem coaste de vită, porc.
474
00:25:21,840 --> 00:25:24,720
Poți alege câte una din fiecare
sau două de un fel.
475
00:25:25,520 --> 00:25:28,679
... iar doamna Brown coordona mulțimea...
476
00:25:28,680 --> 00:25:30,799
Unde sunt cei doi care stau împreună?
477
00:25:30,800 --> 00:25:33,879
- O secundă și vin.
- Mă bucur să vă văd, dnă Brown.
478
00:25:33,880 --> 00:25:35,639
Unde-i familia de cinci?
479
00:25:35,640 --> 00:25:39,479
... am reușit să încheiem
prima zi fără probleme.
480
00:25:39,480 --> 00:25:40,440
Așa!
481
00:25:41,720 --> 00:25:43,599
Dar nu puteam nega faptul
482
00:25:43,600 --> 00:25:48,199
că weekendul de deschidere
fusese un dezastru...
483
00:25:48,200 --> 00:25:50,119
TOALETE DEFECTE
FUNCȚIONALE ÎN PARCARE
484
00:25:50,120 --> 00:25:52,840
... cum Veselia Sa ținea să-mi amintească.
485
00:25:53,640 --> 00:25:55,359
Știi, doar fă un pas înapoi,
486
00:25:55,360 --> 00:25:58,000
ar putea fi niște lucruri...
487
00:25:59,760 --> 00:26:01,519
Să supraviețuim zilelor următoare
488
00:26:01,520 --> 00:26:03,720
și apoi să vorbim marți!
489
00:26:04,200 --> 00:26:07,559
Știi tu... Dar știi tu...
490
00:26:07,560 --> 00:26:10,960
E ușor să vorbești
după ce s-a consumat faptul, dar, de fapt,
491
00:26:11,680 --> 00:26:13,040
unii ar putea spune...
492
00:26:15,560 --> 00:26:17,680
că a fost prea devreme.
493
00:26:26,680 --> 00:26:29,399
Scuze. Voiam să spun
că fac mai multe deodată acum,
494
00:26:29,400 --> 00:26:31,559
- ... dar, de fapt, nu te ascult.
- Nu.
495
00:26:31,560 --> 00:26:33,479
Nici nu voiam să te întreb
496
00:26:33,480 --> 00:26:35,480
dacă mă asculți,
497
00:26:36,280 --> 00:26:38,000
- ... răspunsul e clar.
- Da.
498
00:26:39,360 --> 00:26:42,799
Mereu spuneam că, după ce deschidem,
499
00:26:42,800 --> 00:26:44,879
o să vedem cum e,
500
00:26:44,880 --> 00:26:47,959
dar vor fi și pierderi.
501
00:26:47,960 --> 00:26:52,039
Dar nu credeam că vor fi așa de mari
și vor apărea așa de repede.
502
00:26:52,040 --> 00:26:54,319
- Nu, totul s-a destrămat.
- Da, care...
503
00:26:54,320 --> 00:26:57,359
Prima zi și ieri, dezastre absolute.
504
00:26:57,360 --> 00:26:58,920
Nu vreau nici să-mi amintesc.
505
00:27:00,840 --> 00:27:01,680
Fir-ar să fie!
506
00:27:05,400 --> 00:27:08,199
Pubul, care abia se ținea
pe linia de plutire,
507
00:27:08,200 --> 00:27:09,720
nu era singura mea problemă.
508
00:27:12,880 --> 00:27:17,200
O problemă gravă s-a ivit și la fermă.
509
00:27:18,040 --> 00:27:19,759
Până acum, la sfârșit de august,
510
00:27:19,760 --> 00:27:23,159
ar fi trebuit
să recoltăm grâul durum pentru paste,
511
00:27:23,160 --> 00:27:25,080
cea mai valoroasă dintre culturi.
512
00:27:26,960 --> 00:27:31,479
Dar, din cauza condițiilor de vreme,
nu putea fi recoltat
513
00:27:31,480 --> 00:27:32,960
și pierdea din calitate.
514
00:27:34,040 --> 00:27:37,039
Sunt sus, Mark. Lipsește o țiglă acolo.
515
00:27:37,040 --> 00:27:37,999
DATA DE 30
516
00:27:38,000 --> 00:27:40,839
Am continuat să ne ocupăm de pub...
517
00:27:40,840 --> 00:27:41,759
1 SEPTEMBRIE
518
00:27:41,760 --> 00:27:43,719
Ar fi minunat dacă ai putea s-o bagi.
519
00:27:43,720 --> 00:27:46,719
... așteptând o zi fără ploaie
ca să putem recolta.
520
00:27:46,720 --> 00:27:47,639
DATA DE 5
521
00:27:47,640 --> 00:27:49,599
27,4. Mult.
522
00:27:49,600 --> 00:27:50,519
DATA DE 8
523
00:27:50,520 --> 00:27:52,959
Două săptămâni mai târziu...
524
00:27:52,960 --> 00:27:54,199
DATA DE 16
525
00:27:54,200 --> 00:27:56,919
... când acea zi tot n-a sosit,
526
00:27:56,920 --> 00:28:00,600
l-am chemat pe Charlie
la o ședință de criză.
527
00:28:01,160 --> 00:28:03,599
Ți-am spus de nenumărate ori,
528
00:28:03,600 --> 00:28:05,919
grâul are nevoie de trei calități,
529
00:28:05,920 --> 00:28:10,559
ca să poată fi măcinat,
mai ales dacă e pentru paste.
530
00:28:10,560 --> 00:28:13,999
Contează cantitatea de proteine
și greutatea baniței.
531
00:28:14,000 --> 00:28:16,120
Dar esențial e numărul de cădere Hagberg.
532
00:28:16,800 --> 00:28:19,799
Iar acel număr Hagberg,
533
00:28:19,800 --> 00:28:22,359
dacă lăsăm grâul pe câmp prea mult,
va scădea,
534
00:28:22,360 --> 00:28:25,039
- ... semințele vor slăbi.
- Nu vor fi bune pentru paste?
535
00:28:25,040 --> 00:28:26,119
Exact.
536
00:28:26,120 --> 00:28:28,159
- Optzeci de acri de grâu.
- Da.
537
00:28:28,160 --> 00:28:30,199
Și cea mai valoroasă cultură.
538
00:28:30,200 --> 00:28:33,679
E cea mai valoroasă de câțiva ani.
539
00:28:33,680 --> 00:28:36,919
- Deci, arată sumbru.
- Da.
540
00:28:36,920 --> 00:28:41,280
- Știi că, de obicei, sunt optimist, nu?
- Nu știu asta.
541
00:28:42,720 --> 00:28:44,640
Nu cred că va fi bine.
542
00:28:45,360 --> 00:28:47,480
- Dacă-l adunăm...
- Da.
543
00:28:48,200 --> 00:28:51,359
Îl ducem la moară.
544
00:28:51,360 --> 00:28:53,399
- Pentru analiză.
- Atunci vom ști.
545
00:28:53,400 --> 00:28:56,120
- Dar trebuie să-l recoltăm acum.
- Corect.
546
00:28:56,720 --> 00:28:59,640
Kaleb s-a întors cu umidometrul.
547
00:29:00,840 --> 00:29:01,719
Salut!
548
00:29:01,720 --> 00:29:03,359
- Salut! Ce mai faci?
- Bună!
549
00:29:03,360 --> 00:29:05,400
- Ia loc!
- Iau scaunul ăsta.
550
00:29:06,080 --> 00:29:07,999
- Ce vești ai?
- E nașpa, nu?
551
00:29:08,000 --> 00:29:11,239
Am făcut un test de umiditate
pe grâul durum. E 27,2.
552
00:29:11,240 --> 00:29:12,159
27,2?
553
00:29:12,160 --> 00:29:14,799
Dacă îl iei în gură, e ca jeleul.
554
00:29:14,800 --> 00:29:16,839
27,2. E foarte mult.
555
00:29:16,840 --> 00:29:19,599
- Pot să mă duc la râu...
- Parcă ar fi stat sub robinet!
556
00:29:19,600 --> 00:29:21,879
E îmbibat. Nu e de mirare.
557
00:29:21,880 --> 00:29:22,879
Poți să crezi?
558
00:29:22,880 --> 00:29:26,639
Țineți minte să fi recoltat
atât de târziu?
559
00:29:26,640 --> 00:29:29,440
- Niciodată.
- Tu faci asta doar de patru ani.
560
00:29:30,160 --> 00:29:33,039
Cineva mi-a spus
că n-a mai fost așa de 70 de ani.
561
00:29:33,040 --> 00:29:35,960
E foarte târziu, oricum ai privi.
562
00:29:36,680 --> 00:29:38,359
Ce să facem?
563
00:29:38,360 --> 00:29:40,799
Să-l adunăm,
564
00:29:40,800 --> 00:29:44,399
- ... ca să nu se mai deterioreze?
- Ca să oprim procesul.
565
00:29:44,400 --> 00:29:46,439
Da. Și plătim pentru uscare.
566
00:29:46,440 --> 00:29:50,959
Dar de ce să plătim pentru uscare
dacă e bun numai pentru furaj?
567
00:29:50,960 --> 00:29:53,199
Pentru că nu știi ce calitate are...
568
00:29:53,200 --> 00:29:54,680
- Nu știi cum e.
- Da.
569
00:29:59,320 --> 00:30:03,199
În cele din urmă, am decis să recoltăm
cât de curând putem.
570
00:30:03,200 --> 00:30:05,959
Dar, ca să nu distrugem combina,
571
00:30:05,960 --> 00:30:11,400
trebuia să așteptăm ca grâul
să fie doar umed, nu îmbibat.
572
00:30:13,320 --> 00:30:14,400
Asta e, așa.
573
00:30:14,960 --> 00:30:17,920
Voiam să-mi petrec timpul în pat, dormind.
574
00:30:19,840 --> 00:30:22,559
Dar mai erau și alte treburi de făcut,
575
00:30:22,560 --> 00:30:26,160
de exemplu, să trimit următorul
lot de porci la abator.
576
00:30:27,040 --> 00:30:28,600
Haideți, fetelor! Sus pe camion!
577
00:30:30,360 --> 00:30:32,720
Mersi că ați fost porci la Diddly Squat.
578
00:30:33,800 --> 00:30:34,840
Mergeți!
579
00:30:37,520 --> 00:30:41,200
Atunci a sosit timpul să iau
o decizie de care mă temeam,
580
00:30:41,840 --> 00:30:43,720
soarta lui Richard Șuncă.
581
00:30:45,360 --> 00:30:47,360
Ce o să ne facem cu tine?
582
00:30:50,760 --> 00:30:53,800
Problema e că, dacă urcă în camion,
583
00:30:54,480 --> 00:30:55,400
va fi ucis,
584
00:30:56,560 --> 00:31:01,360
și ne vom alege cu un cârnăcior
și cu un cotlet de porc cât o nucă.
585
00:31:01,920 --> 00:31:05,960
Dacă rămâne aici,
trebuie să-l hrănim inutil.
586
00:31:06,640 --> 00:31:07,840
N-ar fi rentabil.
587
00:31:14,560 --> 00:31:17,080
Dar apoi mi-a venit o idee.
588
00:31:17,960 --> 00:31:19,040
O clipă!
589
00:31:22,400 --> 00:31:26,080
Următorul lot de scroafe
va fi însămânțat artificial,
590
00:31:26,720 --> 00:31:27,840
pentru gestație.
591
00:31:29,320 --> 00:31:32,679
Pentru asta,
scroafele trebuie să intre în călduri.
592
00:31:32,680 --> 00:31:37,000
Dar ele intră în călduri
doar dacă e un mascul în apropiere.
593
00:31:39,200 --> 00:31:43,680
De ce nu-l păstrăm ca mascul de fermă,
594
00:31:44,760 --> 00:31:46,520
ca să le facă chef doamnelor?
595
00:31:49,400 --> 00:31:50,520
El ar fi animatorul.
596
00:31:53,360 --> 00:31:55,199
Richard Șuncă, porcul animator.
597
00:31:55,200 --> 00:31:56,399
Te distrezi acolo?
598
00:31:56,400 --> 00:31:58,119
- Ce?
- Muncești pe brânci?
599
00:31:58,120 --> 00:32:01,399
Nu, tocmai am luat o decizie bună.
600
00:32:01,400 --> 00:32:03,640
- Da?
- Lisa, o să-ți placă asta.
601
00:32:04,400 --> 00:32:05,600
O să-l păstrăm
602
00:32:06,280 --> 00:32:08,280
și o să fie animator.
603
00:32:09,520 --> 00:32:11,279
- Bine.
- Ce se alege de ferma asta?
604
00:32:11,280 --> 00:32:12,279
Habar n-am.
605
00:32:12,280 --> 00:32:14,680
Da, al nostru Richard Șuncă!
606
00:32:15,640 --> 00:32:16,920
Poți fi Hugh Hefner.
607
00:32:22,320 --> 00:32:25,480
În sfârșit, a venit Ziua Z.
608
00:32:26,560 --> 00:32:27,920
Ziua grâului durum.
609
00:32:28,560 --> 00:32:29,520
Iată!
610
00:32:36,520 --> 00:32:38,080
Jeremy, sunt gata să descarc.
611
00:32:39,520 --> 00:32:41,280
Încet!
612
00:32:44,480 --> 00:32:45,520
Da, dă-i bătaie!
613
00:32:49,160 --> 00:32:51,280
E plin, mă întorc la fermă.
614
00:32:54,120 --> 00:32:58,080
În ciuda temerilor noastre
legate de calitatea grâului pentru paste,
615
00:32:58,680 --> 00:33:03,399
ne-am bucurat cu toții
când șoferul de rezervă al fermei
616
00:33:03,400 --> 00:33:05,800
a venit să-și reia
activitatea tradițională.
617
00:33:22,480 --> 00:33:24,480
Oprește-l! Vin să mă uit.
618
00:33:25,240 --> 00:33:29,239
An de an, există anumite evenimente
pe care le așteptăm cu nerăbdare.
619
00:33:29,240 --> 00:33:32,959
Crăciunul, evident, Paștele,
620
00:33:32,960 --> 00:33:34,520
și apoi recolta,
621
00:33:35,160 --> 00:33:40,680
când Gerald vorbește
la radio din cabina unei combine.
622
00:33:42,160 --> 00:33:45,520
Îmi place mai mult decât Crăciunul.
Mai mult decât orice.
623
00:34:03,040 --> 00:34:05,760
Recolta a continuat și a doua zi.
624
00:34:09,200 --> 00:34:11,959
Dar eu nu mai aveam stare.
625
00:34:11,960 --> 00:34:15,479
Așa că trebuia să iau o pauză,
să-l chem pe Charlie
626
00:34:15,480 --> 00:34:19,039
și să mergem la moară,
cu o mostră din ce recoltam,
627
00:34:19,040 --> 00:34:21,720
ca să aflu dacă era suficient de bună
pentru paste.
628
00:34:22,720 --> 00:34:24,159
Avem o pungă de ergot.
629
00:34:24,160 --> 00:34:26,160
Durum cu niște ergot în el, da.
630
00:34:26,880 --> 00:34:30,399
- Otravă pentru consumator.
- Nu le spunem celor de la moară.
631
00:34:30,400 --> 00:34:33,599
- Dar e Hagbergul, nu?
- Hagbergul a căzut.
632
00:34:33,600 --> 00:34:36,199
Ne interesează doar Hagbergul.
633
00:34:36,200 --> 00:34:37,799
Cât trebuie să fie?
634
00:34:37,800 --> 00:34:40,000
Trebuie să fie peste 250.
635
00:34:40,680 --> 00:34:44,239
Aveam nevoie
de grâu de calitate ca niciodată,
636
00:34:44,240 --> 00:34:47,880
fiindcă Charlie a dus la analizat
și celelalte cereale,
637
00:34:48,760 --> 00:34:50,680
iar veștile nu erau bune.
638
00:34:51,520 --> 00:34:53,920
Randamentul e groaznic.
639
00:34:55,080 --> 00:34:57,519
Nu avem cantitatea pe care am vrut-o.
640
00:34:57,520 --> 00:35:00,799
Dar, până acum,
orzul și grâul de măcinat...
641
00:35:00,800 --> 00:35:02,399
- Sunt de calitate.
- Totul.
642
00:35:02,400 --> 00:35:03,920
Cele 50 de grame.
643
00:35:06,280 --> 00:35:09,239
Avem 50 g de grâu de calitate înaltă
644
00:35:09,240 --> 00:35:12,399
și vreo 20 g de orz de calitate înaltă.
645
00:35:12,400 --> 00:35:13,560
Da, așa e.
646
00:35:14,320 --> 00:35:16,839
Imaginează-ți dacă ai fi chirurg cardiac
647
00:35:16,840 --> 00:35:20,719
și fiecare operație ar depinde de vreme.
648
00:35:20,720 --> 00:35:22,959
- Da.
- Pentru rezultat. Sau orice.
649
00:35:22,960 --> 00:35:24,000
Pentru orice.
650
00:35:24,840 --> 00:35:27,239
- Nu te supăra...
- N-am greșit cu nimic.
651
00:35:27,240 --> 00:35:28,519
- Cu nimic.
- Da.
652
00:35:28,520 --> 00:35:29,479
FĂINĂ COTSWOLD
653
00:35:29,480 --> 00:35:31,480
FĂINĂ ORGANICĂ COTSWOLD
FĂINĂ DIN FRANȚA
654
00:35:37,080 --> 00:35:37,920
Iată-l pe Bertie!
655
00:35:39,200 --> 00:35:40,039
Salut, Jeremy!
656
00:35:40,040 --> 00:35:41,439
- Bună!
- Bine ai venit!
657
00:35:41,440 --> 00:35:43,440
- Ce mai faci?
- Foarte bine, da.
658
00:35:45,400 --> 00:35:46,880
- Grâu pentru paste.
- Da.
659
00:35:48,480 --> 00:35:52,279
- Are și Hagberg în ea?
- Când ai terminat de recoltat?
660
00:35:52,280 --> 00:35:53,480
Mâine.
661
00:35:54,400 --> 00:35:55,919
Ai adunat totul?
662
00:35:55,920 --> 00:35:57,759
- Nu.
- Nu, mai am puțin.
663
00:35:57,760 --> 00:35:58,679
Bine.
664
00:35:58,680 --> 00:36:02,320
Totul merge prost,
așa că presupun că și asta va merge prost.
665
00:36:03,000 --> 00:36:05,879
- Asta e pesimism.
- Bun. O să gândesc pozitiv.
666
00:36:05,880 --> 00:36:07,839
- Da?
- Cât o să dureze?
667
00:36:07,840 --> 00:36:10,239
- Cred că cinci minute.
- În regulă.
668
00:36:10,240 --> 00:36:11,839
Bine, facem testul.
669
00:36:11,840 --> 00:36:15,240
- Ținem pumnii, așa-i?
- Mersi. Ne vedem imediat.
670
00:36:18,800 --> 00:36:21,559
Sezonul nu s-a terminat
într-o notă veselă,
671
00:36:21,560 --> 00:36:22,999
să fiu sincer.
672
00:36:23,000 --> 00:36:25,799
E important pentru profitul final.
673
00:36:25,800 --> 00:36:28,439
Testul ăsta mă poate costa 25.000 £.
674
00:36:28,440 --> 00:36:30,119
- Da.
- Să nu uităm,
675
00:36:30,120 --> 00:36:33,280
dacă rezultatul e bun, 25.000 £.
676
00:36:33,880 --> 00:36:34,959
Corect.
677
00:36:34,960 --> 00:36:38,000
Nu vor fi banii mei.
Vor fi ai tăi și o să-i cheltui imediat.
678
00:36:39,080 --> 00:36:43,079
- Dar dacă rezultatul e prost...
- Atunci...
679
00:36:43,080 --> 00:36:46,679
Trebuie să-ți dau 25.000 £ din banii mei.
680
00:36:46,680 --> 00:36:47,600
Da.
681
00:36:49,760 --> 00:36:52,279
Știu că toți zic: „Sunt ai noștri”.
Dar nu e așa.
682
00:36:52,280 --> 00:36:53,999
- Sunt ai mei.
- Sunt ai tăi.
683
00:36:54,000 --> 00:36:55,319
- Știu.
- Sunt ai tăi.
684
00:36:55,320 --> 00:36:58,080
Ferma Diddly Squat va trebui...
685
00:36:59,440 --> 00:37:02,039
- Să plătească.
- ... să finanțeze deficitul,
686
00:37:02,040 --> 00:37:03,800
ca să finanțeze sezonul următor.
687
00:37:13,800 --> 00:37:16,479
Cele cinci minute s-au făcut zece.
688
00:37:16,480 --> 00:37:19,280
Dar, în cele din urmă, Bertie s-a întors.
689
00:37:21,680 --> 00:37:22,520
Așa.
690
00:37:23,360 --> 00:37:24,200
Deci,
691
00:37:25,360 --> 00:37:28,319
a durat atât de mult,
pentru că am făcut testul
692
00:37:28,320 --> 00:37:29,799
de două ori.
693
00:37:29,800 --> 00:37:31,919
Și, de fapt, a picat testul de două ori.
694
00:37:31,920 --> 00:37:34,079
- E așa scăzut încât...
- Cât era?
695
00:37:34,080 --> 00:37:36,880
Nu era, nu putea fi măsurat.
696
00:37:37,480 --> 00:37:39,319
Așa ceva se întâmplă rar.
697
00:37:39,320 --> 00:37:42,640
Așa, nu va putea fi măcinat,
698
00:37:44,080 --> 00:37:47,600
ceea ce e un dezastru. Dar o să... Da.
699
00:37:49,480 --> 00:37:50,480
Fir-ar să fie!
700
00:37:51,800 --> 00:37:54,320
Îmi pare rău, am fi avut nevoie și noi.
701
00:37:56,680 --> 00:37:57,679
Nasol.
702
00:37:57,680 --> 00:37:59,800
- Sunt foarte dezamăgit.
- Da.
703
00:38:00,320 --> 00:38:02,280
- Îmi pare rău.
- E nasol, nu-i așa?
704
00:38:02,800 --> 00:38:05,360
- Mulțumesc.
- E în regulă.
705
00:38:18,520 --> 00:38:21,320
Da, vine Jeremy.
706
00:38:23,480 --> 00:38:25,920
Bine, să-i spun eu sau îi spui tu?
707
00:38:29,120 --> 00:38:30,960
Salut! Ce a fost?
708
00:38:33,000 --> 00:38:35,479
Citirea numărului Hagberg la durum.
709
00:38:35,480 --> 00:38:37,160
- Cât e?
- Nu s-a putut citi.
710
00:38:37,760 --> 00:38:38,999
- Ce?
- Nu s-a putut citi.
711
00:38:39,000 --> 00:38:41,680
Deloc? E zero?
712
00:38:42,520 --> 00:38:44,920
- Nu s-a putut detecta.
- Fir-ar să fie!
713
00:38:50,600 --> 00:38:51,480
La naiba!
714
00:38:52,480 --> 00:38:54,240
E o lovitură de 25 de miare.
715
00:38:55,040 --> 00:38:56,839
Problemele se țin lanț.
716
00:38:56,840 --> 00:38:59,640
Știu, combina recolează gunoi.
717
00:39:11,600 --> 00:39:14,400
- Măcar recoltăm.
- Măcar soarele strălucește.
718
00:39:19,240 --> 00:39:20,080
La naiba!
719
00:39:24,800 --> 00:39:27,119
Din păcate, nu am fost singurii
720
00:39:27,120 --> 00:39:29,280
care au fost afectați.
721
00:39:31,760 --> 00:39:35,600
Aproape toți fermierii din țară
au fost afectați,
722
00:39:36,160 --> 00:39:41,240
pentru că anul 2024 a fost îngrozitor.
723
00:39:42,040 --> 00:39:45,039
„Un an infernal” - a doua
cea mai proastă recoltă din istorie
724
00:39:45,040 --> 00:39:48,199
Mulți se gândesc să renunțe
după ce ploile au distrus culturile
725
00:39:48,200 --> 00:39:50,119
N-am mai văzut așa ceva. E biblic.
726
00:39:50,120 --> 00:39:53,919
Culturile se îngălbenesc
și se îneacă pe câmp.
727
00:39:53,920 --> 00:39:56,639
Dacă ploaia nu se oprește
în următoarele două săptămâni,
728
00:39:56,640 --> 00:40:00,400
vom avea 2.000 de acri de teren pustiu.
729
00:40:01,760 --> 00:40:03,679
{\an8}Anul ăsta a fost o recoltă jalnică.
730
00:40:03,680 --> 00:40:05,119
{\an8}„UNA DINTRE CELE MAI RELE”
731
00:40:05,120 --> 00:40:06,999
{\an8}Cel mai umed septembrie din 1836.
732
00:40:07,000 --> 00:40:09,359
CÂMPURI INUNDATE
733
00:40:09,360 --> 00:40:13,439
Un raport arată că e printre cele
mai slabe recolte din istorie.
734
00:40:13,440 --> 00:40:17,280
Oamenii își vând combinele,
pentru că nu vor avea nimic de recoltat.
735
00:40:20,400 --> 00:40:25,600
Evidențiez mereu,
eu nu trăiesc de pe urma fermei.
736
00:40:26,200 --> 00:40:31,640
Totuși, e groaznic
să muncești atât de mult...
737
00:40:34,160 --> 00:40:37,680
și, din cauza vremii, să ai pierderi.
738
00:40:40,160 --> 00:40:44,239
Cu toate acestea,
mi-am amintit ceva ce a spus Simon
739
00:40:44,240 --> 00:40:47,480
în timpul unei zile triste de recoltare.
740
00:40:48,680 --> 00:40:51,159
Învață ceva
dacă vrei să fii fermier, Jeremy!
741
00:40:51,160 --> 00:40:55,159
Dacă vrei să păstrezi
un minim de sănătate mintală,
742
00:40:55,160 --> 00:40:58,000
nu pune întrebări
la care nu vrei să știi răspunsul!
743
00:40:58,640 --> 00:41:01,000
Concentrează-te
pe potențialul de anul viitor!
744
00:41:02,920 --> 00:41:08,599
Această mantră a optimismului stoic
îi ține pe fermieri în viață,
745
00:41:08,600 --> 00:41:11,799
așa pot persevera, așa se pot adapta,
746
00:41:11,800 --> 00:41:15,560
așa produc mâncare.
747
00:41:16,160 --> 00:41:18,479
Vită, miel, gâște, curcani.
748
00:41:18,480 --> 00:41:20,039
- Porci.
- Porci.
749
00:41:20,040 --> 00:41:22,759
Cartofi, fructe moi, căpșuni, zmeură...
750
00:41:22,760 --> 00:41:26,280
E o mantră
pe care va trebui să o folosesc.
751
00:41:27,760 --> 00:41:34,040
Nu renunți deoarece crezi
că la anul nu poate fi mai rău.
752
00:41:41,240 --> 00:41:43,679
Deocamdată, familia Diddly Squat
753
00:41:43,680 --> 00:41:46,359
{\an8}și-a câștigat dreptul
la un prânz de sfârșit de sezon.
754
00:41:46,360 --> 00:41:47,839
{\an8}CÂINELE FERMIERULUI
755
00:41:47,840 --> 00:41:50,280
{\an8}Anul ăsta, avem pubul nostru.
756
00:41:51,040 --> 00:41:52,559
- Așteptați, băieți?
- Da.
757
00:41:52,560 --> 00:41:54,239
- Așa e.
- Cu ce vă servesc?
758
00:41:54,240 --> 00:41:57,439
Din păcate, totuși,
nu ne-am putut relaxa acolo.
759
00:41:57,440 --> 00:42:00,799
Deși acum funcționa destul de bine,
760
00:42:00,800 --> 00:42:02,560
era mereu ceva de făcut.
761
00:42:03,840 --> 00:42:05,879
Vai! Nu sună bine.
762
00:42:05,880 --> 00:42:07,279
Ceva de reparat.
763
00:42:07,280 --> 00:42:11,479
Știu, dar transferul de căldură
nu merge nici acolo.
764
00:42:11,480 --> 00:42:13,200
Ceva îngrijorător.
765
00:42:13,600 --> 00:42:15,839
- Unde se întâlnesc acoperișurile?
- Da.
766
00:42:15,840 --> 00:42:16,959
Cât o să coste?
767
00:42:16,960 --> 00:42:19,680
O să coste cel puțin 3.000.
768
00:42:20,680 --> 00:42:22,999
- Îl știi pe tipul care a căzut ieri?
- Da?
769
00:42:23,000 --> 00:42:25,079
- Zi-mi că nu ne dă în judecată!
- Nu.
770
00:42:25,080 --> 00:42:27,320
A ieșit din operație la 20:30 ieri.
771
00:42:28,960 --> 00:42:31,319
I-au reparat glezna.
772
00:42:31,320 --> 00:42:32,279
CELE TREI POTCOAVE
773
00:42:32,280 --> 00:42:35,000
{\an8}Așa că am mers la pubul altcuiva.
774
00:42:37,360 --> 00:42:40,079
Probabil e haos în bucătărie.
775
00:42:40,080 --> 00:42:41,199
Nu-mi pasă.
776
00:42:41,200 --> 00:42:43,919
Probabil rămân fără apă. Nu-mi pasă.
777
00:42:43,920 --> 00:42:44,999
Mulțumesc.
778
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
- Când ți-ai dat seama?
- Doamne!
779
00:42:48,920 --> 00:42:52,759
Deschiderea n-a fost fără probleme.
Cred că toți sunteți de acord.
780
00:42:52,760 --> 00:42:55,439
Ai reușit să amenajezi cortul,
781
00:42:55,440 --> 00:42:56,720
dar, cu pubul, e greu.
782
00:42:57,920 --> 00:43:00,359
- Dar acum funcționează.
- Da.
783
00:43:00,360 --> 00:43:02,760
- Felicitări tuturor! Am reușit.
- Da.
784
00:43:03,640 --> 00:43:04,759
Câinele Fermierului!
785
00:43:04,760 --> 00:43:06,399
Pentru Câinele Fermierului!
786
00:43:06,400 --> 00:43:09,199
- Și pentru fermieri!
- Fermierii care îl susțin.
787
00:43:09,200 --> 00:43:10,759
Să dăinuie!
788
00:43:10,760 --> 00:43:13,080
Eu mănânc, mor de foame.
789
00:43:13,720 --> 00:43:16,999
Doamne! Nu e britanic, nu-i așa?
Creveți. Sunt din India.
790
00:43:17,000 --> 00:43:20,799
- Doar azi, te implor!
- Bine, o zi consumăm mâncare străină.
791
00:43:20,800 --> 00:43:22,160
Poate hamsiile sunt.
792
00:43:22,760 --> 00:43:25,799
- Le mănânci integral?
- Da, înghite-l întreg!
793
00:43:25,800 --> 00:43:27,000
Cu tot cu intestine?
794
00:43:30,280 --> 00:43:31,200
Ce-i?
795
00:43:32,280 --> 00:43:33,920
- Are gust de pește, nu?
- Sunt...
796
00:43:35,000 --> 00:43:36,639
Hamsiile au gust de pește?
797
00:43:36,640 --> 00:43:39,360
- Vedeți ce am câștigat duminică seara?
- Ce?
798
00:43:39,960 --> 00:43:42,239
Vedeți ce am câștigat duminică seara?
799
00:43:42,240 --> 00:43:45,039
- Ce spune? „Zidit...”
- Nu!
800
00:43:45,040 --> 00:43:46,439
- Bravo!
- Premiul întâi.
801
00:43:46,440 --> 00:43:48,599
- Ai câștigat un concurs de zidire?
- Da.
802
00:43:48,600 --> 00:43:53,000
Ce UEFA, ce Cele Șase Națiuni...
803
00:43:54,000 --> 00:43:55,520
Gerald Cooper!
804
00:43:56,920 --> 00:43:59,240
Mulțumesc mult.
805
00:44:00,720 --> 00:44:03,799
Apoi am trecut la un subiect mai serios,
806
00:44:03,800 --> 00:44:08,479
fiindcă, în tot timpul
cât Alan lucra din greu la pub,
807
00:44:08,480 --> 00:44:11,759
așteptase să afle data
operației sale majore pe cord.
808
00:44:11,760 --> 00:44:14,279
- E marțea viitoare.
- Te internezi marțea viitoare?
809
00:44:14,280 --> 00:44:16,600
Da, marțea viitoare, la spital.
810
00:44:17,600 --> 00:44:19,360
O să-mi facă bypass cvadruplu.
811
00:44:19,920 --> 00:44:20,839
O să te testeze
812
00:44:20,840 --> 00:44:23,239
- ... și pentru riscul de AVC.
- Da.
813
00:44:23,240 --> 00:44:25,280
- Anul trecut...
- Da?
814
00:44:26,080 --> 00:44:27,719
- El a trecut prin asta.
- Da.
815
00:44:27,720 --> 00:44:29,639
Tu ți-ai revenit.
816
00:44:29,640 --> 00:44:30,559
Da, așa e.
817
00:44:30,560 --> 00:44:32,720
- Încheiem anul ăsta...
- Știu.
818
00:44:33,360 --> 00:44:35,359
... ținând pumnii pentru tine...
819
00:44:35,360 --> 00:44:38,359
E o intervenție de rutină acum, nu?
820
00:44:38,360 --> 00:44:41,359
- Da. Dar sigur ești speriat.
- Îngrozit.
821
00:44:41,360 --> 00:44:44,959
Nu-mi place nici să mă gândesc.
De asta mă tot duc la muncă.
822
00:44:44,960 --> 00:44:47,039
Mi-au spus să mă relaxez și să stau acasă.
823
00:44:47,040 --> 00:44:48,999
Dar îți faci griji.
824
00:44:49,000 --> 00:44:50,640
Doar la asta își stă mintea.
825
00:44:51,280 --> 00:44:54,200
- Ascultă, Alan...
- Da, știu.
826
00:44:54,680 --> 00:44:57,679
- O să fim bine, nu-i așa?
- Baftă lui Alan!
827
00:44:57,680 --> 00:45:00,759
- Te omor dacă nu te faci bine.
- O să răzbim.
828
00:45:00,760 --> 00:45:02,759
N-am fi putut deschide pubul fără tine.
829
00:45:02,760 --> 00:45:03,679
Nu, măi!
830
00:45:03,680 --> 00:45:05,640
Vom numi o aripă după tine.
831
00:45:07,360 --> 00:45:09,719
N-am zis că, dacă iese prost,
832
00:45:09,720 --> 00:45:11,199
- ... vom face asta.
- Nu.
833
00:45:11,200 --> 00:45:14,319
Vom numi o aripă după tine oricum.
Aripa Alan Townsend.
834
00:45:14,320 --> 00:45:15,800
Ce zici, Gerald?
835
00:45:16,400 --> 00:45:18,559
- Avem deja Pădurea lui Gerald.
- Da.
836
00:45:18,560 --> 00:45:20,559
Vom avea și Aripa Alan Townsend.
837
00:45:20,560 --> 00:45:22,959
- Da.
- Da, genial.
838
00:45:22,960 --> 00:45:25,880
Avem o pompă cu pedală.
Îl aduc eu, nu-ți face griji!
839
00:45:27,160 --> 00:45:28,079
O pompă cu pedală?
840
00:45:28,080 --> 00:45:29,479
O pompă cu pedală!
841
00:45:29,480 --> 00:45:32,159
Pune-l pe el! O să-l umplu iar de aer.
842
00:45:32,160 --> 00:45:34,479
O să fie frumos. Mersi, Gerald.
843
00:45:34,480 --> 00:45:37,079
- Va fi frumos pentru amicul tău.
- Dacă se dezumflă,
844
00:45:37,080 --> 00:45:40,519
- ... mai pompez, nu-ți face griji!
- Încetează!
845
00:45:40,520 --> 00:45:41,720
Ce l-o fi apucat?
846
00:45:55,200 --> 00:45:58,160
{\an8}AȚI URMĂRIT...
847
00:46:34,960 --> 00:46:38,880
RICHARD ȘUNCĂ „ANIMATORUL”
848
00:47:01,480 --> 00:47:05,000
ȘI JEREMY
849
00:47:06,880 --> 00:47:08,839
ÎN
850
00:47:08,840 --> 00:47:12,880
FERMA LUI CLARKSON
851
00:47:34,120 --> 00:47:36,119
{\an8}Subtitrarea: Timea Ficzay
852
00:47:36,120 --> 00:47:38,200
{\an8}Redactor
Robert Ciubotaru