1 00:00:03,120 --> 00:00:05,120 ชีวิตทําไร่ของคลาร์กสัน 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,319 {\an8}(บทที่ 32 เป็นเจ้าของผับ) 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,400 {\an8}(เปิดร้าน) 4 00:00:19,240 --> 00:00:23,000 {\an8}(วันศุกร์ วันหยุดธนาคาร) 5 00:00:24,360 --> 00:00:28,760 {\an8}(10.00 นาฬิกา 2 ชั่วโมงก่อนเปิดร้าน) 6 00:00:29,640 --> 00:00:31,639 - อรุณสวัสดิ์ เจเรมี - อรุณสวัสดิ์ เราดูเป็นไงบ้าง 7 00:00:31,640 --> 00:00:33,039 เราดูเหมือนผับ 8 00:00:33,040 --> 00:00:34,879 - มันคือผับ - มันคือผับ 9 00:00:34,880 --> 00:00:36,239 น่าตื่นเต้นใช่ไหมล่ะ 10 00:00:36,240 --> 00:00:38,920 - ฉันเขียนเมนูให้คุณแล้ว อยากดูไหมคะ - อยากครับ 11 00:00:39,680 --> 00:00:41,119 มีอะไรบ้าง 12 00:00:41,120 --> 00:00:45,039 "ปาเตตับไก่หรือแฮมบด พิคคาลิลลีหรือเห็ดผัดกระเทียม" 13 00:00:45,040 --> 00:00:48,719 "ไส้กรอกประจําวัน มันบด ฮอว์คสสโตน เกรวี่ หัวหอม" 14 00:00:48,720 --> 00:00:51,720 "ฮอทพอตแลนคาเชียร์ แอปเปิลครัมเบิ้ล ชีสเค้กประจําวัน" 15 00:00:52,360 --> 00:00:53,440 ยอดเยี่ยม 16 00:00:54,640 --> 00:00:55,600 อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 17 00:00:56,880 --> 00:00:57,719 หอมน่ากินจัง 18 00:00:57,720 --> 00:01:00,199 - อรุณสวัสดิ์ เจเรมี สบายดีไหม - นิค เป็นไงบ้าง 19 00:01:00,200 --> 00:01:02,559 หลังจากเราเร่งฝีเท้าจนเข้าสู่เส้นชัย 20 00:01:02,560 --> 00:01:07,760 บรรยากาศในเช้าวันเปิดร้าน ก็สงบ อุ่นใจ และสนุกสนาน 21 00:01:08,520 --> 00:01:10,879 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ เราตื่นเต้นกันหรือเปล่า 22 00:01:10,880 --> 00:01:12,080 - ครับ แน่นอน - มากๆ เลย 23 00:01:12,680 --> 00:01:14,199 - นั่นมันฝรั่งบดกับผักกาดเหรอ - ค่ะ 24 00:01:14,200 --> 00:01:15,399 ผมโคตรชอบเลย 25 00:01:15,400 --> 00:01:18,080 เก่งมาก ดีเยี่ยม สุดยอดไปเลย 26 00:01:18,880 --> 00:01:19,840 อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 27 00:01:20,560 --> 00:01:23,359 - ขนมปังอบใหม่ๆ มาถึงเช้านี้แล้ว - นั่นไงล่ะ 28 00:01:23,360 --> 00:01:25,119 น่าตื่นเต้น ไข่มาถึงแล้ว 29 00:01:25,120 --> 00:01:27,599 ใช่ ทุกอย่างลงตัวทันเวลาพอดี 30 00:01:27,600 --> 00:01:30,719 เป็นแบบนี้เสมอ นี่แหละ ผมอาจจะสติแตกชนิดทําอะไรไม่ถูก 31 00:01:30,720 --> 00:01:32,559 แบบว่า "ทํานั่นสิ ทํานี่สิ" 32 00:01:32,560 --> 00:01:36,479 แต่ผมได้เรียนรู้ว่าทุกคนรู้หน้าที่ของตัวเอง 33 00:01:36,480 --> 00:01:39,079 และทุกคนทําได้ดีเยี่ยม ถ้าลองคิดดู 34 00:01:39,080 --> 00:01:40,000 ใช่ค่ะ 35 00:01:41,120 --> 00:01:44,160 หลังจากผมเดินดูสถานที่ สไตล์ "คิงชาร์ลส์" แล้ว... 36 00:01:44,560 --> 00:01:45,919 {\an8}(อีก 1 ชั่วโมง 15 นาทีจะเปิดร้าน) 37 00:01:45,920 --> 00:01:50,160 {\an8}เคเลบกับผมช่วยกันทํางานที่ผมตั้งตาคอย 38 00:01:50,840 --> 00:01:51,999 ใส่ยังไงครับ 39 00:01:52,000 --> 00:01:54,120 เมื่อวานผมก็ไม่ใส่ มันซับซ้อนไป 40 00:01:55,240 --> 00:01:57,959 เจิมผับด้วยชื่อใหม่ 41 00:01:57,960 --> 00:02:00,520 (เดอะวินด์มิลล์ ร้านย่างเนื้อและร้านอาหาร) 42 00:02:01,600 --> 00:02:03,879 ผมต้องอยู่ต่ํากว่าป้าย 43 00:02:03,880 --> 00:02:05,600 เพื่อสอดโปสเตอร์เข้าไปในช่องไม้ 44 00:02:10,760 --> 00:02:12,879 มันเลยกรอบ 45 00:02:12,880 --> 00:02:15,679 มันเข้าไปได้นะ แต่ความยาวไม่ได้ 46 00:02:15,680 --> 00:02:17,479 - ขอบล่างน่ะ - ใช่ 47 00:02:17,480 --> 00:02:18,559 (ฟาร์มเมอร์สด็อก) 48 00:02:18,560 --> 00:02:19,759 ขนาดมันไม่ได้ใช่ไหม 49 00:02:19,760 --> 00:02:21,679 ใช่ แต่โรมไม่ได้สร้างเสร็จในหนึ่งวัน 50 00:02:21,680 --> 00:02:23,480 - มาใส่อีกด้านกันเถอะ - โอเค 51 00:02:24,920 --> 00:02:29,880 {\an8}เรามีปัญหานิดหน่อยกับสิ่งนี้ ซึ่งลิซ่าสังเกตเห็นเมื่อวันก่อน 52 00:02:30,840 --> 00:02:32,680 เธอบอกว่ามันดูสองแง่สองง่าม 53 00:02:34,160 --> 00:02:37,760 {\an8}มีลิซ่าคนเดียวที่สังเกตเห็น แต่เธอก็เห็น 54 00:02:38,280 --> 00:02:39,120 ใช่ 55 00:02:43,160 --> 00:02:44,599 ทําดีมาก 56 00:02:44,600 --> 00:02:48,160 ไม่หรอก เสร็จแค่ครึ่งเดียว แต่ก็พอถูไถ 57 00:02:48,840 --> 00:02:51,039 มันดูดีนะ ป้ายดูเจ๋งเลย 58 00:02:51,040 --> 00:02:53,879 ป้ายนั่น เราเฟ้นหาคําคู่กับคําว่า "ชาวไร่" แทบจะหมดพจนานุกรม 59 00:02:53,880 --> 00:02:54,799 ใช่ 60 00:02:54,800 --> 00:02:57,199 แต่ไม่มีอะไรที่ภักดีไปกว่าสุนัขของชาวไร่อีกแล้ว 61 00:02:57,200 --> 00:02:58,879 สุนัขของคุณภักดีที่สุด 62 00:02:58,880 --> 00:03:00,199 - ที่เคยมีมา - ครับ 63 00:03:00,200 --> 00:03:03,159 - ส่วนของคุณ... - ของเราหาความภักดีไม่ได้เลย 64 00:03:03,160 --> 00:03:06,479 ("กินที่อาหารท้องถิ่น สั่งสเต๊กสุกระดับแรร์ กินช้าๆ มีความสุขกับการเดินทาง) 65 00:03:06,480 --> 00:03:08,559 เราต้องแขวนอะไรอีกหลายอย่าง 66 00:03:08,560 --> 00:03:10,479 - ผมอยู่ฝั่งนี้ คุณล่ะ - ไม่ เอาละนะ 67 00:03:10,480 --> 00:03:12,479 {\an8}(ผู้ที่ถูกห้ามเข้า เคียร์ สตาร์เมอร์ - เจมส์ เมย์) 68 00:03:12,480 --> 00:03:14,359 {\an8}และเมื่อเราแขวนเสร็จแล้ว 69 00:03:14,360 --> 00:03:17,320 {\an8}ชาร์ลีก็มาถึงและตั้งข้อสังเกตที่น่าตกใจ 70 00:03:18,880 --> 00:03:20,760 - อะไร - แล้วราคาล่ะ 71 00:03:25,440 --> 00:03:26,560 เราจะคิดราคาเท่าไหร่ 72 00:03:27,160 --> 00:03:29,120 - เรายังไม่ได้คิดเรื่องราคาเหรอ - ไม่มีใครทํา 73 00:03:30,040 --> 00:03:31,519 ให้ตายสิวะ 74 00:03:31,520 --> 00:03:34,080 - เราจะเปิดร้านในอีก 42 นาที - เราจะเปิดร้านในอีก 40 นาที 75 00:03:35,360 --> 00:03:37,879 ขณะที่ชาร์ลีรีบจัดการเรื่องนี้ 76 00:03:37,880 --> 00:03:41,479 ความเครียดของผมพุ่งปรี๊ดอีกครั้ง 77 00:03:41,480 --> 00:03:45,600 เมื่อผมสังเกตเห็นปัญหาอื่นๆ อีกเพียบ 78 00:03:46,120 --> 00:03:48,279 เรเชล โต๊ะสําหรับหั่นเนื้อโชว์ล่ะ 79 00:03:48,280 --> 00:03:49,599 นั่นแหละปัญหา 80 00:03:49,600 --> 00:03:52,919 ปัญหาคือเราอยากให้ห้องนี้ เป็นห้องรับประทานอาหารส่วนตัว 81 00:03:52,920 --> 00:03:55,719 - และเป็นห้องหั่นเนื้อ - ผมรู้ แต่เราเอามันไว้ในนั้นไม่ได้ 82 00:03:55,720 --> 00:03:59,400 - ปัญหาคือมันหนักมาก... - แต่มันมีล้อ 83 00:04:02,640 --> 00:04:04,680 ม้านั่งพวกนี้ไม่เวิร์ก 84 00:04:05,680 --> 00:04:07,679 - มันหมุนไม่ได้ - ไม่ได้ค่ะ 85 00:04:07,680 --> 00:04:10,199 มันน่าเกลียดและบังบาร์ 86 00:04:10,200 --> 00:04:13,600 คุณนั่งไม่ได้ นอกจากจะนั่งหันไปข้างหน้า 87 00:04:17,320 --> 00:04:19,799 ผมมีแครอทสําหรับเป็นผักประจําวัน 88 00:04:19,800 --> 00:04:22,599 - ขอถั่วหน่อย เชฟ - ได้ครับ 89 00:04:22,600 --> 00:04:24,119 ไอ้นี่คืออะไร 90 00:04:24,120 --> 00:04:25,879 - อุปกรณ์ตั้งเต็นท์ - ใช่ 91 00:04:25,880 --> 00:04:27,359 - สําหรับเต็นท์เหรอ - สําหรับเต็นท์ 92 00:04:27,360 --> 00:04:28,960 แล้วทําไมมันอยู่ตรงนี้ 93 00:04:30,040 --> 00:04:32,040 จะบ้าตาย นี่มันอะไรกัน 94 00:04:33,440 --> 00:04:36,159 ไม่ เราจะไม่ตั้งถังขยะไว้ตรงนั้น 95 00:04:36,160 --> 00:04:37,960 ทุกคนเป็นอะไรกันหมด 96 00:04:39,600 --> 00:04:41,319 ปิดเพลง 97 00:04:41,320 --> 00:04:43,240 ห้ามเปิดเพลงในนี้เด็ดขาด 98 00:04:45,440 --> 00:04:49,040 อุตส่าห์มาถึงคอตส์โวลด์ส กลับเห็นวิวถังขยะ 99 00:04:51,280 --> 00:04:52,359 {\an8}(20 นาทีก่อนเปิดร้าน) 100 00:04:52,360 --> 00:04:55,039 {\an8}ราคา เรารู้แล้วว่าจะคิดราคาเท่าไหร่ 101 00:04:55,040 --> 00:04:57,879 - แต่ผม... - รวมกําไรแล้วรึยัง 102 00:04:57,880 --> 00:05:00,639 บวกกําไรไว้แล้วครับ ดังนั้นก็... 103 00:05:00,640 --> 00:05:03,560 - ผมไม่เข้าใจเรื่องเงินหรอก - มัน... 104 00:05:04,760 --> 00:05:05,600 จริงเหรอ 105 00:05:06,920 --> 00:05:10,640 ผมมานี่เพื่อจ่ายเงิน ชาร์ลี ผมทําอย่างนั้นมาทั้งเดือน 106 00:05:12,520 --> 00:05:14,160 เรเชล ฉันได้ราคามาแล้ว 107 00:05:14,720 --> 00:05:17,079 โอ้ พระเจ้า 108 00:05:17,080 --> 00:05:19,800 - ชาร์ลีเพิ่งให้ฉันมา - โอเค 109 00:05:21,960 --> 00:05:25,679 ผมไม่ได้มั่วเรื่องเวลานะ อีก 15 นาทีจะเที่ยง 110 00:05:25,680 --> 00:05:26,599 ให้ตายสิ 111 00:05:26,600 --> 00:05:28,800 {\an8}(ทางเข้า) 112 00:05:30,320 --> 00:05:31,200 โยนเข้าไป 113 00:05:32,920 --> 00:05:35,120 ระหว่างนี้ ในโลกของลิซ่า... 114 00:05:35,760 --> 00:05:38,519 ฉันกําลังเก็บรายละเอียดนิดหน่อยค่ะ มีแต่ของดีๆ 115 00:05:38,520 --> 00:05:41,639 แค่ต้องเย็บ พอดีผ้ามันรุ่ย 116 00:05:41,640 --> 00:05:43,479 ฉันต้องแขวนภาพเขียนเพิ่ม 117 00:05:43,480 --> 00:05:45,919 หรือไม่ก็เอาผ้าเช็ดมือขึ้นไปไว้บนนั้น 118 00:05:45,920 --> 00:05:48,479 เหลือให้จัดการไม่มากแล้ว ทุกอย่างเรียบร้อยดี 119 00:05:48,480 --> 00:05:50,759 ในนี้เรามีม้านั่งตรงบาร์แค่ตัวเดียวเหรอ 120 00:05:50,760 --> 00:05:53,839 มีคนย้ายของของเรา และไม่ใช่ฝีมือทีมงานของเรา 121 00:05:53,840 --> 00:05:57,320 เรามีโต๊ะเก้าอี้หนึ่งชุด... นี่อะไรเนี่ย 122 00:05:58,320 --> 00:06:01,679 ฉลากออลโมสต์จินค่ะ เควินถือเดินไปเดินมา 123 00:06:01,680 --> 00:06:03,039 - เรามีเวลาสิบนาที - ค่ะ 124 00:06:03,040 --> 00:06:06,959 ผมต้องการคนจํานวนมาก 125 00:06:06,960 --> 00:06:08,399 ทีมงานไปไหนหมด 126 00:06:08,400 --> 00:06:10,239 พวกเขากําลังฟังบรีฟกันอยู่ 127 00:06:10,240 --> 00:06:14,279 เรารู้ว่าเราต้องเปิดร้าน พวกเขาต้องรู้ว่าตัวเองต้องทําอะไรบ้าง 128 00:06:14,280 --> 00:06:16,040 เครื่องดูดฝุ่นอยู่ไหน 129 00:06:17,000 --> 00:06:19,520 สักวันฉันจะเตะไข่เขา 130 00:06:26,760 --> 00:06:27,600 เวร 131 00:06:31,880 --> 00:06:34,519 ผมทําไม่ได้ ช่างแม่ง ผมไม่มีเวลา 132 00:06:34,520 --> 00:06:36,039 ใครก็ได้มาทําแทนที 133 00:06:36,040 --> 00:06:37,479 {\an8}(11.57 นาฬิกา) 134 00:06:37,480 --> 00:06:40,399 {\an8}(11.58 นาฬิกา) 135 00:06:40,400 --> 00:06:43,240 ไปทําตรงนั้น มันต้องพร้อมสําหรับเสิร์ฟ 136 00:06:48,120 --> 00:06:50,479 {\an8}(11.59 นาฬิกา) 137 00:06:50,480 --> 00:06:52,079 {\an8}(12.00 นาฬิกา) 138 00:06:52,080 --> 00:06:54,760 {\an8}สวัสดีค่ะทุกคน บาร์อยู่นี่ หยิบเครื่องดื่มได้เลยค่ะ 139 00:06:58,440 --> 00:06:59,799 สวัสดีค่ะ สบายดีไหมคะ 140 00:06:59,800 --> 00:07:02,879 สวัสดีค่ะ ดีใจที่ได้เจอคุณสองคน ข้างในหรือข้างนอกดีคะ 141 00:07:02,880 --> 00:07:04,680 สวัสดีครับ ทุกคน สบายดีไหม 142 00:07:06,400 --> 00:07:07,879 โอ๊ย ฉิบหายแล้ว ไม่นะ 143 00:07:07,880 --> 00:07:09,119 เกิดอะไรขึ้น 144 00:07:09,120 --> 00:07:10,920 แก๊สดับ 145 00:07:13,440 --> 00:07:14,759 ใช่ พัดลมก็ไม่ติด 146 00:07:14,760 --> 00:07:16,640 ไอ้นั่นจะอยู่ในนี้ไม่ได้ 147 00:07:17,280 --> 00:07:18,920 ผมบอกตั้งหลายรอบแล้ว 148 00:07:20,640 --> 00:07:22,600 ไฟฟ้าดับ พัดลมไม่ทํางาน ไม่มีแก๊ส 149 00:07:23,440 --> 00:07:25,079 - อะไรนะ - พัดลมดับหมดเลย 150 00:07:25,080 --> 00:07:26,800 แก๊สก็ไม่ติดเหมือนกัน 151 00:07:27,720 --> 00:07:28,840 - ได้ยินไหม - ได้ยิน 152 00:07:30,280 --> 00:07:31,440 - โทษที - ไม่เป็นไร 153 00:07:34,480 --> 00:07:36,679 ไม่ใช่ไฟดับหรอก 154 00:07:36,680 --> 00:07:40,559 ระบบแก๊สมันเชื่อมกับพัดลมดูด 155 00:07:40,560 --> 00:07:41,839 ดังนั้นพอปิดพัดลม... 156 00:07:41,840 --> 00:07:44,679 - แก๊สก็ปิดด้วย - แก๊สมันปิดอัตโนมัติ 157 00:07:44,680 --> 00:07:46,800 คริส เราไม่มีไฟฟ้าในนี้ พวก 158 00:07:48,080 --> 00:07:49,280 พวกคุณมาด้วยกันเหรอคะ 159 00:07:58,080 --> 00:07:59,040 โอเค ใช้ได้แล้ว 160 00:07:59,480 --> 00:08:01,440 ฟังดูดี เกิดอะไรขึ้น คริส 161 00:08:02,360 --> 00:08:05,239 - ดับแล้วๆ พัดลมดับแล้ว - ดับอีกแล้ว 162 00:08:05,240 --> 00:08:06,360 - ดับอีกแล้วเหรอ - ใช่ 163 00:08:07,680 --> 00:08:08,520 ให้ตายสิ 164 00:08:09,160 --> 00:08:11,879 มากับฉันนะคะ ฉันจะพาคุณไปตรงนั้น 165 00:08:11,880 --> 00:08:13,599 - มากันกี่คนคะ - สองคนกับทารกอีกหนึ่ง 166 00:08:13,600 --> 00:08:15,999 สองคนกับทารกนะคะ ได้ค่ะ เยี่ยมเลย 167 00:08:16,000 --> 00:08:18,239 เดินสายมาจากด้านบน ก็เลย... 168 00:08:18,240 --> 00:08:20,519 เห็นสวิตช์ที่ด้านขวามือไหม 169 00:08:20,520 --> 00:08:22,280 - เห็น - มันแยกออกมาหรือเปล่า 170 00:08:26,480 --> 00:08:27,760 งั้นน่าจะไม่ใช่ 171 00:08:28,680 --> 00:08:30,120 สวัสดีค่ะ ใครเป็นคนต่อไปคะ 172 00:08:35,040 --> 00:08:35,960 คุณช่วยไม่ได้เหรอ 173 00:08:36,440 --> 00:08:38,640 ผมไม่รู้อะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้ 174 00:08:39,560 --> 00:08:41,720 ต้องใช้... ผู้เชี่ยวชาญ 175 00:08:45,520 --> 00:08:47,719 ทุกคนรู้รึยังคะว่ายังไม่มีอาหาร 176 00:08:47,720 --> 00:08:50,239 เกิดอาหารในครัวนิดหน่อยค่ะ 177 00:08:50,240 --> 00:08:51,559 (เอียน ช่างไฟฟ้าผู้เชี่ยวชาญ) 178 00:08:51,560 --> 00:08:54,719 ผมไม่รู้ว่าคุณมองเห็นชัดไหม นั่นคือสวิตช์แยก 179 00:08:54,720 --> 00:08:56,760 ใช่ เปิดพัดลมตัวหนึ่ง 180 00:08:58,360 --> 00:08:59,199 โอเค 181 00:08:59,200 --> 00:09:02,839 ทีนี้ดูที่กุญแจด้านล่าง ปิดแล้วเปิดใหม่ 182 00:09:02,840 --> 00:09:04,999 - โอเคครับ - ตอนนี้คุณน่าจะเปิดแก๊สได้แล้ว 183 00:09:05,000 --> 00:09:07,879 ใช่ น่าจะเปิดแก๊สได้แล้ว ไม่ มันดับอีกแล้ว ไฟโดนตัดอีกแล้ว 184 00:09:07,880 --> 00:09:11,519 โอเค แย่หน่อยที่ผมไปที่นั่นไม่ได้ 185 00:09:11,520 --> 00:09:12,800 โอเคครับ บาย 186 00:09:13,440 --> 00:09:15,240 เขารู้ว่าเขาพูดเรื่องอะไรอยู่ 187 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 เขาอยู่ที่ฮัลล์ 188 00:09:20,520 --> 00:09:21,440 ให้ตายสิ 189 00:09:23,560 --> 00:09:27,960 จากนั้นก็มีคนบอกผมว่า แอนนี่ต้องการผมอย่างด่วนที่บาร์ในเต็นท์ 190 00:09:29,560 --> 00:09:30,879 คูลเลอร์ไม่ทํางานค่ะ 191 00:09:30,880 --> 00:09:33,319 - และฉันเสิร์ฟได้ไม่ถึงครึ่ง - อะไรไม่ได้นะ 192 00:09:33,320 --> 00:09:36,799 เราเสิร์ฟเบียร์ฮอว์คสโตนไม่ได้ เพราะคูลเลอร์ไม่ทํางาน 193 00:09:36,800 --> 00:09:38,959 ฉันขาดคูลเลอร์ไปเครื่องหนึ่ง 194 00:09:38,960 --> 00:09:41,119 - มาร์คอยู่ไหน - สวัสดี เจเรมี่ 195 00:09:41,120 --> 00:09:43,479 - ยินดีด้วย - สวัสดีครับ ใช่ๆ 196 00:09:43,480 --> 00:09:45,279 - เรามีปัญหาสไตล์มือใหม่ครับ - สวัสดีครับ 197 00:09:45,280 --> 00:09:47,719 - ว่ามา - เรามีปัญหากับคูลเลอร์ 198 00:09:47,720 --> 00:09:49,919 - ผมรู้แล้ว ทุกคนบอกผม - ใช่ 199 00:09:49,920 --> 00:09:52,079 เราจะแก้ไขยังไง นั่นแหละเรื่องหลัก 200 00:09:52,080 --> 00:09:55,999 ผมคุยกับบรันสวิกไปแล้ว พวกเขากําลังมา 201 00:09:56,000 --> 00:09:57,999 มาจากไหน จะมาถึงเมื่อไหร่ 202 00:09:58,000 --> 00:09:58,999 อีกสองชั่วโมง 203 00:09:59,000 --> 00:10:01,439 บ้าเอ๊ย ตอนนี้เราขายอะไรได้บ้าง 204 00:10:01,440 --> 00:10:04,119 ฉันทําไซเดอร์ ลาเกอร์ได้ แต่ต้องทิ้งเบียร์ไปครึ่งหนึ่ง 205 00:10:04,120 --> 00:10:07,280 เพราะเบียร์เสียเยอะมาก รินได้หนึ่งไพนต์ ต้องทิ้งหนึ่งไพนต์ 206 00:10:12,720 --> 00:10:18,640 {\an8}(12.55 นาฬิกา) 207 00:10:22,920 --> 00:10:25,479 บริการมื้อเที่ยงก็พังไม่เป็นท่า 208 00:10:25,480 --> 00:10:28,799 ผมคุยกับซูและเรเชล และนี่คือสถานการณ์ที่เกิดขึ้นจริง 209 00:10:28,800 --> 00:10:30,720 ไม่มีอาหารจนกว่าห้าโมงครึ่ง 210 00:10:31,320 --> 00:10:32,359 ตอนนี้ไม่มีอาหารเหรอ 211 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 ไม่มีอาหารตั้งแต่ตอนนี้จนถึงห้าโมงครึ่ง 212 00:10:39,640 --> 00:10:40,759 ไม่มีมื้อเที่ยงแน่ๆ เหรอ 213 00:10:40,760 --> 00:10:42,720 - ไม่มี - ไม่มีมื้อเที่ยง 214 00:10:44,480 --> 00:10:47,159 แต่เราส่งพวกเขาไปที่เต็นท์ได้ ยังไงพวกเขาก็มีความสุขกันอยู่ดี 215 00:10:47,160 --> 00:10:49,479 เราบอกพวกเขาแล้วว่าอาจจะมีหรือไม่มีอาหาร 216 00:10:49,480 --> 00:10:52,679 แต่มีอาหารที่สวนเยอะมาก ขอให้สนุกกับวันนี้และสถานที่ 217 00:10:52,680 --> 00:10:54,279 ไม่ ฝนตกหนัก 218 00:10:54,280 --> 00:10:57,680 ตกหนักมาก ไม่มีใครนั่งในสวนได้ 219 00:11:05,560 --> 00:11:07,479 คูลเลอร์ตรงนี้ก็ไม่ทํางานเหมือนกัน 220 00:11:07,480 --> 00:11:08,839 ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 221 00:11:08,840 --> 00:11:10,960 มันไม่ทํางานทั้งที่โน่นและที่นี่ 222 00:11:15,120 --> 00:11:16,399 - สวัสดีค่ะ ทุกคน - สวัสดี 223 00:11:16,400 --> 00:11:18,240 มันฝรั่งทอดอร่อยมาก 224 00:11:23,960 --> 00:11:24,880 ได้ ฉันจัดการเอง 225 00:11:25,520 --> 00:11:29,760 {\an8}(13.45 นาฬิกา) 226 00:11:35,440 --> 00:11:39,359 ขณะที่ผมซ่อนตัวในออฟฟิศ พลางนึกถึงรีวิวในทริปแอดไวเซอร์ 227 00:11:39,360 --> 00:11:41,639 ชาร์ลีกับคริสช่างไฟ 228 00:11:41,640 --> 00:11:45,640 ก็คิดออกว่าทําไมพัดลมดูดถึงไม่ทํางาน 229 00:11:46,640 --> 00:11:47,720 ด้านซ้าย 230 00:11:48,320 --> 00:11:50,160 - ครับ - ข้างบน บนนั้น 231 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 - งั้นเหรอ - ใช่ 232 00:11:53,800 --> 00:11:54,760 โอเค เรียบร้อยแล้ว 233 00:11:56,400 --> 00:11:57,240 ใช่ 234 00:11:57,800 --> 00:11:59,879 - เกิดอะไรขึ้น คริส ซ่อมเสร็จแล้วเหรอ - ครับ 235 00:11:59,880 --> 00:12:03,119 คุณเสียบหม้อต้มน้ําร้อนกับเครื่องปิ้งขนมปัง 236 00:12:03,120 --> 00:12:06,520 ไว้กับวงจรเดียวกับพัดลม มันเลยทําให้ไฟฟ้าลัดวงจร 237 00:12:07,400 --> 00:12:09,520 - คุณยิ้ม เขายิ้ม - เรียบร้อยดี 238 00:12:11,440 --> 00:12:14,320 สองศูนย์เก้า ไส้กรอกสาม แกมมอนหนึ่ง พายหนึ่ง 239 00:12:15,600 --> 00:12:17,360 เร็วเข้า ใช่ ดี ดีมาก 240 00:12:18,320 --> 00:12:20,680 โอเค พาย ไส้กรอก ไม่มีอาหารเรียกน้ําย่อย 241 00:12:22,040 --> 00:12:24,559 เห็ดผัดกระเทียมบนขนมปังปิ้ง เป๊ะมาก 242 00:12:24,560 --> 00:12:26,679 เสิร์ฟด้วยครับ ขอบคุณมาก 243 00:12:26,680 --> 00:12:31,360 ตอนบ่ายสอง อาหารเที่ยงจานแรก ก็ออกจากประตูไปในที่สุด 244 00:12:33,120 --> 00:12:35,719 ตามสบายเลยนะครับ หยิบเบียร์ หยิบอาหารอร่อยๆ กินได้เลย 245 00:12:35,720 --> 00:12:37,319 แล้วตั้งใจดูนี่ 246 00:12:37,320 --> 00:12:39,719 {\an8}ทุกอย่างที่พวกคุณบริโภคกันที่นี่ 247 00:12:39,720 --> 00:12:42,559 {\an8}ปลูกหรือเลี้ยงโดยชาวไร่ชาวอังกฤษ 248 00:12:42,560 --> 00:12:44,159 นั่นเป็นข่าวดีครับ 249 00:12:44,160 --> 00:12:46,639 - ในนั้น ไม่ใช่ข้างล่าง - โอเค นั่น... 250 00:12:46,640 --> 00:12:50,119 มาร์ค คนหมักเบียร์ ก็แก้ไขเรื่องคูลเลอร์เบียร์เรียบร้อย 251 00:12:50,120 --> 00:12:52,199 หนุ่มๆ รับอะไรดีครับ 252 00:12:52,200 --> 00:12:53,240 ลาเกอร์ไหม 253 00:12:53,880 --> 00:12:56,639 และด้านนอก เจอรัลด์ได้แนะนําเคเลบ 254 00:12:56,640 --> 00:13:00,800 ให้รู้จักกับเกมในผับของออกซ์ฟอร์ดเชอร์ เรียกว่าเกมป้าแซลลี่ 255 00:13:01,880 --> 00:13:03,200 ถ้าคุณโยนโดน... 256 00:13:05,160 --> 00:13:07,559 ไปนั่งตรงนั้น ดูซิว่าผมจะทําวิกคุณหลุดได้ไหม 257 00:13:07,560 --> 00:13:09,360 เราจะวางไว้ด้านบน 258 00:13:14,120 --> 00:13:14,960 เยี่ยม! 259 00:13:15,720 --> 00:13:16,560 ดีมาก 260 00:13:18,800 --> 00:13:21,079 {\an8}(19.00 นาฬิกา) 261 00:13:21,080 --> 00:13:23,239 {\an8}พอตกค่ํา ผมก็เหมือนทุกคน 262 00:13:23,240 --> 00:13:26,960 ผมเหนื่อยสุดๆ จากปัญหาที่เกิดขึ้นทั้งวัน 263 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 ผมอยากนอนจะแย่ แต่เป็นไปไม่ได้ 264 00:13:36,240 --> 00:13:38,840 เพราะต้องเก็บเกี่ยวตอนกลางคืนต่อ 265 00:13:57,200 --> 00:13:58,639 คืนนี้พอแล้ว 266 00:13:58,640 --> 00:14:00,039 เอาละ เพื่อนๆ 267 00:14:00,040 --> 00:14:01,680 ขอบคุณมาก 268 00:14:10,280 --> 00:14:12,839 {\an8}(วันหยุดธนาคาร วันเสาร์) 269 00:14:12,840 --> 00:14:16,279 {\an8}หลังงีบไปสองชั่วโมง ผมก็กลับไปที่ผับ 270 00:14:16,280 --> 00:14:20,280 ซึ่งกําลังผจญกับอากาศปกติ ของช่วงวันหยุดธนาคาร 271 00:14:24,400 --> 00:14:25,280 ให้ตายสิ 272 00:14:27,400 --> 00:14:31,799 อย่างไรก็ตาม อย่างน้อยก็ขอให้วันนี้งานในครัวราบรื่น 273 00:14:31,800 --> 00:14:33,520 เพราะแทนที่จะเป็นเมนูปกติ... 274 00:14:36,280 --> 00:14:40,280 เราจะเปิดร้านเนื้อประจําสุดสัปดาห์ของผม 275 00:14:42,520 --> 00:14:43,639 พุดดิ้งยอร์กเชอร์ 276 00:14:43,640 --> 00:14:46,559 ทํายอร์กเชอร์เสร็จแล้ว เนื้อเสร็จแล้ว 277 00:14:46,560 --> 00:14:48,319 ลูกค้าจะต้องชอบแน่ 278 00:14:48,320 --> 00:14:53,600 หลังจากทัวร์ห้องครัว ผมก็ขึ้นไปที่ออฟฟิศเพื่อคุยกับชาร์ลี 279 00:14:54,320 --> 00:14:55,319 อรุณสวัสดิ์ 280 00:14:55,320 --> 00:14:56,720 ไง ชาร์ลี เป็นไงบ้าง 281 00:14:57,240 --> 00:14:59,079 อากาศวันนี้ชื้นๆ นะ 282 00:14:59,080 --> 00:15:02,359 ใช่ ผมกําลังดูตัวเลขจากเมื่อวาน 283 00:15:02,360 --> 00:15:03,719 - พระเจ้า - ขอโทษที 284 00:15:03,720 --> 00:15:06,760 ทางเข้าห้องผมมันซับซ้อนนิดหน่อย 285 00:15:07,840 --> 00:15:10,519 ใช่ เราเสียพนักงานเสิร์ฟไปสองคน 286 00:15:10,520 --> 00:15:12,040 คนล้างหม้อหนึ่งคน 287 00:15:12,720 --> 00:15:13,559 หลังจากวันเดียว 288 00:15:13,560 --> 00:15:14,600 วันเดียว 289 00:15:16,040 --> 00:15:19,120 และไฟก็กะพริบไม่หยุด ดับไปละ 290 00:15:19,720 --> 00:15:21,599 - มันน่าผิดหวัง... - แล้วก็สว่างขึ้นมาใหม่ 291 00:15:21,600 --> 00:15:24,000 ทั้งๆ ที่เรามีเครื่องปั่นไฟ 292 00:15:24,520 --> 00:15:25,599 และมันไม่ทํางาน 293 00:15:25,600 --> 00:15:27,559 - มันทํางานนะ - แต่มีหลักฐานว่า 294 00:15:27,560 --> 00:15:30,879 มันไม่ทํางาน เพราะไฟดับไปอีกแล้ว 295 00:15:30,880 --> 00:15:32,440 แล้วก็สว่างอีกแล้ว 296 00:15:34,280 --> 00:15:36,439 - ไฟเราไม่พอใช้ - ผมรู้ 297 00:15:36,440 --> 00:15:39,079 แถมยังน้ํารั่ว 298 00:15:39,080 --> 00:15:41,960 อะไร ผมไม่รู้เรื่องน้ํารั่ว รั่วตรงไหน 299 00:15:46,680 --> 00:15:48,759 - อกอีแป้นจะแตก ไม่นะ - เป็นข่าวดี 300 00:15:48,760 --> 00:15:51,479 - ไม่ ไม่ใช่ข่าวดี - มันไม่ไหลลงมาบนภาพเขียน 301 00:15:51,480 --> 00:15:54,280 ไม่ไหลลงภาพเขียน เป็นข่าวดี โอ้ พระเจ้า 302 00:15:55,360 --> 00:15:56,640 - ใช่ - รั่วเยอะอยู่นะ 303 00:15:57,720 --> 00:15:59,679 มันรั่วตรงรอยต่อระหว่างหลังคา... อลันจะมาไหม 304 00:15:59,680 --> 00:16:00,800 อลันกําลังมา 305 00:16:03,320 --> 00:16:06,280 มองในแง่ดี ฝนก็หยุดตกในที่สุด 306 00:16:07,360 --> 00:16:10,279 คนล้างหม้อคนใหม่เริ่มทํางาน 307 00:16:10,280 --> 00:16:12,560 ไม่มีวิธีที่ง่ายกว่านี้แล้วใช่ไหม 308 00:16:13,200 --> 00:16:15,879 เอาละ ใส่เกรวี่แล้ว ใส่แครอทแล้ว 309 00:16:15,880 --> 00:16:17,759 ทุกอย่างไปได้สวย 310 00:16:17,760 --> 00:16:18,719 ขอโทษที่ให้รอนะคะ 311 00:16:18,720 --> 00:16:22,560 และตอนเที่ยง เราก็เปิดร้านตามกําหนดเวลา 312 00:16:23,120 --> 00:16:24,799 บาร์อยู่นี่ หยิบเครื่องดื่มได้ค่ะ 313 00:16:24,800 --> 00:16:27,040 วันนี้เป็นวันตักอาหารเองนะคะ 314 00:16:27,920 --> 00:16:29,159 คนละ 20 ปอนด์ 315 00:16:29,160 --> 00:16:33,800 ทุกท่าน ร้านเนื้อพร้อมเปิดแล้วค่ะ 316 00:16:36,760 --> 00:16:39,359 ดอกกะหล่ําอบชีสอยู่นั่น พุดดิ้งยอร์กเชอร์ มันฝรั่ง 317 00:16:39,360 --> 00:16:42,320 ผักทั้งหมดและเกรวี่ และซอสต่างๆ อยู่อีกฝั่งหนึ่ง 318 00:16:43,400 --> 00:16:47,480 เมื่อไฟฟ้าใช่ได้แล้ว และคนรุมร้านเนื้อกัน... 319 00:16:48,520 --> 00:16:49,479 นี่ครับ 320 00:16:49,480 --> 00:16:53,680 ผมก็หายใจด้วยความโล่งอก เป็นครั้งแรกในสองวันนี้ 321 00:16:54,120 --> 00:16:55,280 นี่ครับ 322 00:16:56,600 --> 00:17:00,240 แต่ผมลืมเรื่องสําคัญไปอย่างหนึ่ง 323 00:17:01,880 --> 00:17:03,120 การควบคุมปริมาณ 324 00:17:04,440 --> 00:17:06,919 - กะหล่ําหมดแล้วใช่ไหม - หมดแล้ว เชฟ 325 00:17:06,920 --> 00:17:08,720 หมดเกลี้ยง ไม่เหลือเลย 326 00:17:09,280 --> 00:17:12,639 เราหวังว่าจะเสิร์ฟอาหารจนถึงหกโมงเย็น 327 00:17:12,640 --> 00:17:15,880 แต่สี่โมง ครัวก็มีปัญหาแล้ว 328 00:17:16,640 --> 00:17:21,800 เราจะรับอีก 25 ถึง 30 คน และหลังจากนั้นอาหารก็ไม่เหลือ 329 00:17:25,240 --> 00:17:28,639 ฉันจะพูดตรงๆ เลยนะคะ เราไม่สามารถเสิร์ฟอาหารให้คุณได้ 330 00:17:28,640 --> 00:17:29,600 อาหารหมดแล้วค่ะ 331 00:17:36,400 --> 00:17:38,720 แต่น่าดีใจที่เรายังเปิดผับได้อยู่ 332 00:17:40,280 --> 00:17:42,760 แต่แล้วหนึ่งชั่วโมงต่อมา... 333 00:17:44,280 --> 00:17:45,440 ไม่มีอะไรออกมาเลย 334 00:17:46,160 --> 00:17:49,239 - ไม่มีน้ําเหรอคะ - ไม่มี 335 00:17:49,240 --> 00:17:51,879 น้ําในอาคารหยุดไหลหมดเลย 336 00:17:51,880 --> 00:17:54,840 ถ้าเดินผ่านต้นไม้ไปจะเจอห้องน้ําเคลื่อนที่ค่ะ 337 00:17:55,600 --> 00:17:58,359 ผมหวังว่าปัญหาจะเป็นเรื่องเล็กน้อย 338 00:17:58,360 --> 00:18:00,159 แต่ช่างประปาตระหนักได้โดยเร็วว่า 339 00:18:00,160 --> 00:18:03,120 เป็นเพราะหมู่บ้านด้านล่าง 340 00:18:04,720 --> 00:18:08,079 เท่าที่ผมรู้ ท่อประปาขึ้นมาจากหมู่บ้านแอสธัลล์ 341 00:18:08,080 --> 00:18:10,439 - ใช่ - หรือจากวอร์แชมใช่ไหม 342 00:18:10,440 --> 00:18:12,599 ถ้าเป็นเพราะที่นั่น 343 00:18:12,600 --> 00:18:15,279 ทุกคนในหมู่บ้านกําลังใช้น้ํากันอยู่ 344 00:18:15,280 --> 00:18:17,919 ทั้งอาบน้ํา เติมน้ําในหม้อหรือกระทะ กาต้มน้ํา 345 00:18:17,920 --> 00:18:20,240 และมันไม่มีแรงดันที่จะดันน้ําขึ้นมาบนเนิน 346 00:18:21,280 --> 00:18:25,000 มันจะไม่ดีขึ้นใช่ไหม 347 00:18:26,000 --> 00:18:27,679 น่าจะ อย่างน้อยก็ตอนนี้ 348 00:18:27,680 --> 00:18:30,640 แต่จะแก้ไขเรื่องนี้อย่างถาวรได้ยังไง 349 00:18:32,760 --> 00:18:37,320 ผมไม่คิดว่ามีทางอื่น 350 00:18:38,040 --> 00:18:41,079 - บ้าเอ๊ย โอเค ขอบคุณ พวก - ครับ 351 00:18:41,080 --> 00:18:43,799 - ขอโทษนะ ทุกคน - ครับ 352 00:18:43,800 --> 00:18:46,720 ขอโทษเป็นพันครั้งสําหรับหายนะในวันนี้ 353 00:18:47,240 --> 00:18:48,839 เราจะแก้ไขให้ได้ 354 00:18:48,840 --> 00:18:49,999 ผมจะแก้ไขให้ได้ 355 00:18:50,000 --> 00:18:52,760 ผมยังไม่รู้ว่าจะทํายังไง แต่ผมจะแก้ไขทุกอย่างให้เรียบร้อย 356 00:18:54,080 --> 00:18:56,039 ขอโทษๆ 357 00:18:56,040 --> 00:18:56,999 ไม่เป็นไรครับ 358 00:18:57,000 --> 00:19:01,039 แล้วซูกับเรเชลก็บอกว่า อยากคุยกับผมที่บาร์ชั้นบน 359 00:19:01,040 --> 00:19:02,239 (คลับเฮาส์ส่วนตัวของชาวไร่) 360 00:19:02,240 --> 00:19:03,760 และพวกเธอใส่ไม่ยั้งเลยครับ 361 00:19:04,320 --> 00:19:08,199 เราทําผับ และเรารู้ว่าจะบริหารผับยังไง เราทําผับกันมาทั้งชีวิต 362 00:19:08,200 --> 00:19:12,439 อาคารหลังนี้ไม่เหมาะที่จะทําเป็นผับ 363 00:19:12,440 --> 00:19:17,999 ที่นี่มีปัญหาสารพัดอย่างที่เป็นอุปสรรค ต่อการทําธุรกิจที่ประสบความสําเร็จ 364 00:19:18,000 --> 00:19:24,559 น้ําไม่ไหล ไม่มีห้องน้ํา ไม่มีแก๊ส หลังคารั่ว ทีมงานทํางานลําบาก 365 00:19:24,560 --> 00:19:25,919 ทุกคนเหนื่อยกันหมด 366 00:19:25,920 --> 00:19:28,199 เวลาเราบอก "ไปพักเถอะ" แต่เราไม่มีห้องพักทีมงาน 367 00:19:28,200 --> 00:19:29,759 พวกเขาไปทําธุระในห้องน้ําเคลื่อนที่ 368 00:19:29,760 --> 00:19:31,399 มันไม่ใช่สภาพที่น่าทํางานสักเท่าไหร่ 369 00:19:31,400 --> 00:19:33,759 พวกเขารักคุณและรักงานที่นี่ 370 00:19:33,760 --> 00:19:36,359 และพวกเขาตื่นเต้นเรื่องอาหารอังกฤษและ... 371 00:19:36,360 --> 00:19:39,079 ทุกอย่างในผับนี้ และพวกเขาอยากมีส่วนร่วม 372 00:19:39,080 --> 00:19:42,319 - แต่พวกเขาทํางาน 14 ชั่วโมง - ไม่นานพวกเขาจะหมดแรง 373 00:19:42,320 --> 00:19:46,799 ผมไม่มีปัญหากับทีมงาน ไม่มีแม้แต่ปัญหาเดียว 374 00:19:46,800 --> 00:19:49,199 พวกเขายอดเยี่ยมมาก ยิ้มแย้มและนิสัยดี 375 00:19:49,200 --> 00:19:52,640 ครัวก็แทบระเบิด พวกเชฟแทบหมดความอดทน 376 00:19:54,160 --> 00:19:56,839 คุณเข้าไปในครัวหน่อยก็ดีนะ 377 00:19:56,840 --> 00:19:57,959 ผมเพิ่งเข้าไปเอง 378 00:19:57,960 --> 00:19:59,919 - กลับไปอีกรอบ - ผมบอกว่า "เก่งมาก ขอบคุณ" 379 00:19:59,920 --> 00:20:01,279 - กลับไปค่ะ - อะไรนะ 380 00:20:01,280 --> 00:20:02,439 กลับไป นี่คือคําแนะนําของฉัน 381 00:20:02,440 --> 00:20:05,319 คุณอยากให้ผมหาผู้จัดการใหม่ หรืออยากให้กลับไปที่ครัว 382 00:20:05,320 --> 00:20:07,479 - อย่างแรก - หรือจัดการเรื่องหลังคารั่ว 383 00:20:07,480 --> 00:20:10,039 - โอเค ก็ได้ - หรือจัดการปัญหาที่จอดรถ 384 00:20:10,040 --> 00:20:13,439 หรืออยากให้ผมจัดการเรื่องเพื่อนบ้าน ไปคุยกับสภา 385 00:20:13,440 --> 00:20:16,319 ผมมีงานต้องทําเพียบและผมจะทําให้ครบ 386 00:20:16,320 --> 00:20:18,679 - ขอบคุณ - ไม่มีปัญหาค่ะ ไปทํางานกันเถอะ 387 00:20:18,680 --> 00:20:19,640 ได้ 388 00:20:23,000 --> 00:20:26,999 เมื่อในอาคารไม่มีน้ําในห้องน้ํา ไม่มีน้ําล้างแก้ว 389 00:20:27,000 --> 00:20:29,159 เราก็เปิดร้านต่อไปไม่ได้ 390 00:20:29,160 --> 00:20:30,599 (ขอโทษค่ะ ห้องน้ําเสีย) 391 00:20:30,600 --> 00:20:33,800 ตอนหกโมงเย็น เราต้องประกาศ 392 00:20:34,680 --> 00:20:37,280 ทุกท่านคะ ผับปิดแล้ว ขอบคุณค่ะ 393 00:20:42,440 --> 00:20:44,240 - ขอโทษที่ทําให้คุณผิดหวัง - ไม่เป็นไร 394 00:20:44,800 --> 00:20:46,560 บายค่ะ ขอบคุณที่มานะคะ 395 00:20:47,600 --> 00:20:49,519 ขณะที่คนทยอยออกจากผับ 396 00:20:49,520 --> 00:20:54,799 นิคก็พยายามสุดชีวิต ในการโทรหาเนื้ออังกฤษสําหรับวันพรุ่งนี้ 397 00:20:54,800 --> 00:20:58,679 ขอเนื้อติดกระดูก 40 กิโล กับหมูติดกระดูก 30 กิโลครับ 398 00:20:58,680 --> 00:21:00,280 เอาอย่างละ 40 กิโลเลย 399 00:21:00,880 --> 00:21:02,679 - ได้ไหมครับ - อย่างละ 40 เหรอ 400 00:21:02,680 --> 00:21:03,640 เป็นไปได้ไหม 401 00:21:04,160 --> 00:21:08,079 และในมุมมองความเป็นมืออาชีพของเขา หายนะเรื่องสเตชั่นเนื้อกับให้ตักอาหารเอง 402 00:21:08,080 --> 00:21:12,160 ทําให้รู้ว่าแผนการของผมนั้นมีจุดบกพร่องขนาดไหน 403 00:21:12,840 --> 00:21:17,319 ตอนนี้เราเริ่มเห็นแล้วว่าแผนของเจเรมี 404 00:21:17,320 --> 00:21:19,879 ถึงเขาจะมีเจตนาที่ดีมากๆ 405 00:21:19,880 --> 00:21:21,959 เขาก็ขาดประสบการณ์ในการบริหารผับ 406 00:21:21,960 --> 00:21:26,479 เราเห็นว่าการหาวัตถุดิบเข้ามาเริ่มจะมีปัญหา 407 00:21:26,480 --> 00:21:28,679 และเป็นปัญหาร้ายแรงเสียด้วย 408 00:21:28,680 --> 00:21:30,439 สิ่งที่เจเรมีไม่เข้าใจ 409 00:21:30,440 --> 00:21:34,039 คือทําไมเราต้องมีพ่อค้าขายส่ง 410 00:21:34,040 --> 00:21:36,239 พวกเขาเป็นตัวเชื่อม 411 00:21:36,240 --> 00:21:38,599 ระหว่างคนปลูกกับคนใช้ 412 00:21:38,600 --> 00:21:40,399 ถ้าเราซื้อกับผู้ผลิตโดยตรง 413 00:21:40,400 --> 00:21:43,839 มันจะช้า เพราะไม่รู้ว่าพวกเขาจะขุดพืชผักเมื่อไหร่ 414 00:21:43,840 --> 00:21:45,999 พวกเขาอาจจะไม่พร้อมเก็บเกี่ยวในสัปดาห์นั้น 415 00:21:46,000 --> 00:21:48,239 ถั่วของพวกเขาอาจจะต้องรออีกสองสัปดาห์ 416 00:21:48,240 --> 00:21:50,320 พ่อค้าขายส่งก็แค่ไปหาที่อื่น 417 00:21:52,640 --> 00:21:57,840 ผมมุ่งมั่นที่จะพิสูจน์ว่านิคคิดผิด ในประเด็นนี้ แต่มันต้องใช้เวลา 418 00:21:58,400 --> 00:22:02,039 คืนนี้ผมต้องหาน้ํามาสํารองเอาไว้ก่อน 419 00:22:02,040 --> 00:22:04,759 ตอนที่หมู่บ้านไม่ใช่น้ํา เราจะได้เปิดร้าน 420 00:22:04,760 --> 00:22:09,200 ในวันหยุดธนาคาร วันอาทิตย์ ซึ่งเราหวังว่าคนจะมากันเยอะ 421 00:22:13,840 --> 00:22:17,799 {\an8}(วันหยุดธนาคาร วันอาทิตย์) 422 00:22:17,800 --> 00:22:22,439 {\an8}(10.12 นาฬิกา) 423 00:22:22,440 --> 00:22:24,080 โอเค รายงานสถานการณ์ 424 00:22:26,000 --> 00:22:27,440 เราพยายามกันอยู่ 425 00:22:28,360 --> 00:22:33,599 เราคิดออกว่าถ้าเราปิดห้องน้ํา และใช้แก้วพลาสติก 426 00:22:33,600 --> 00:22:36,999 ในบาร์แทนที่จะเป็นแก้วจริงๆ ซึ่งจําเป็นต้องล้าง 427 00:22:37,000 --> 00:22:41,599 เราจะมีน้ําเหลือสําหรับเสิร์ฟอาหาร นานหกชั่วโมง ตั้งแต่เที่ยงถึงหกโมงเย็น 428 00:22:41,600 --> 00:22:43,800 เราทําแบบนั้นได้ 429 00:22:44,960 --> 00:22:48,960 ปัญหาถัดไปคือ ซูกับเรเชลที่จัดการผับได้ดีมาก 430 00:22:49,600 --> 00:22:51,080 ตอนนี้ถอนตัวไปแล้ว 431 00:22:52,680 --> 00:22:54,000 ตอนนี้เป็นเช้าวันอาทิตย์ 432 00:22:56,080 --> 00:22:59,839 และผมหาพนักงานต้อนรับคนใหม่ได้ 433 00:22:59,840 --> 00:23:03,760 เขาเป็นครูใหญ่โรงเรียนมัธยมปลายที่หมู่บ้าน 434 00:23:05,120 --> 00:23:06,440 นั่นเป็นเรื่องดี 435 00:23:07,520 --> 00:23:08,639 - มีข่าวดีนะ - มีเหรอ 436 00:23:08,640 --> 00:23:10,439 - นี่เนื้อหมู - ยอดเยี่ยมมาก 437 00:23:10,440 --> 00:23:13,439 นิคจัดการหาเนื้อมาเพิ่มได้ 438 00:23:13,440 --> 00:23:17,080 แต่แทนที่จะเปิดสเตชั่นเนื้อ ตอนเที่ยงอย่างที่โฆษณาไว้ 439 00:23:17,720 --> 00:23:21,680 เขาบอกว่าอาหารจะไม่พร้อมจนกว่าจะบ่ายสาม 440 00:23:22,840 --> 00:23:24,399 {\an8}(11.06 นาฬิกา) 441 00:23:24,400 --> 00:23:25,839 {\an8}ดูดีมากเลย 442 00:23:25,840 --> 00:23:27,639 {\an8}- อรุณสวัสดิ์ เจเรมี สบายดีไหม - ก็ดี 443 00:23:27,640 --> 00:23:28,839 แต่ผมไม่ดี 444 00:23:28,840 --> 00:23:30,519 - ใช่ - ผมไม่รู้สึกดีอีกต่อไป 445 00:23:30,520 --> 00:23:32,239 - แต่ใช่ มาลุยกัน - ครับ 446 00:23:32,240 --> 00:23:36,000 ถ้าสควีซซี่อยู่ที่นี่กับผม และคุณทํางานกับแคเธอรีนข้างนอก 447 00:23:37,640 --> 00:23:38,560 บ่ายสามเหรอ 448 00:23:39,880 --> 00:23:42,640 บอกเหตุผลได้ไหม 449 00:23:43,200 --> 00:23:46,439 เพราะมีคนขับรถมาเป็นร้อยๆ ไมล์ 450 00:23:46,440 --> 00:23:50,039 ผมจะบอกให้ฟังตั้งแต่ต้นจนจบ ตอนหนึ่งทุ่มเมื่อวานนี้ 451 00:23:50,040 --> 00:23:53,399 - ในครัวน้ําไม่ไหล - ผมรู้เรื่องนั้นแล้วและแก้ไขแล้ว 452 00:23:53,400 --> 00:23:54,919 และเราปิดห้องน้ํา 453 00:23:54,920 --> 00:23:56,839 เราใช้แก้วพลาสติกที่บาร์ 454 00:23:56,840 --> 00:23:58,359 จะได้ไม่ต้องล้าง 455 00:23:58,360 --> 00:24:01,999 เราไม่ควรเตรียมอาหารในวันที่ขาย 456 00:24:02,000 --> 00:24:05,199 - เราต้องลวกผักไว้ล่วงหน้า... - ครับ 457 00:24:05,200 --> 00:24:06,839 - หนึ่งคืน - ครับ 458 00:24:06,840 --> 00:24:09,039 - ลวกโดยใช้เครื่องนึ่ง - ครับ 459 00:24:09,040 --> 00:24:12,480 แล้วดอกกะหล่ําอบชีสก็ต้องอบไว้ก่อน 460 00:24:13,280 --> 00:24:16,319 เราทําพุดดิ้งยอร์กเชียร์ไว้บ้างแล้ว นี่คือทําไว้ล่วงหน้า 461 00:24:16,320 --> 00:24:18,759 - แต่ทําไว้แล้วเหรอ - เรามีอาหารอยู่บ้าง 462 00:24:18,760 --> 00:24:22,679 เรามีอาหารไม่พอสําหรับ 450 ที่ 463 00:24:22,680 --> 00:24:25,399 คุณกําลังบอกว่า คุณจัดการได้แค่สามชั่วโมงวันนี้ 464 00:24:25,400 --> 00:24:27,279 - เปล่า - บ่ายสามถึงหกโมงเย็น 465 00:24:27,280 --> 00:24:28,919 ไม่ใช่แค่ผมหรอก 466 00:24:28,920 --> 00:24:31,879 ครัวเราทําได้แค่นี้ 467 00:24:31,880 --> 00:24:32,799 โอเค 468 00:24:32,800 --> 00:24:35,200 - มันต้องเป็นแบบนี้ - โอเค 469 00:24:42,280 --> 00:24:46,319 ด้วยความเมตตาของนิค เราสามารถเปิดร้านได้ตอนบ่ายโมง 470 00:24:46,320 --> 00:24:49,760 ถ้าเราตัดพุดดิ้งที่ใช้เวลาออกไป 471 00:24:50,320 --> 00:24:52,439 ถึงไหนแล้ว เราต้องทําผักให้สุกแล้วนะ 472 00:24:52,440 --> 00:24:53,959 เราต้องทําซูกินีให้สุก 473 00:24:53,960 --> 00:24:55,919 แล้วก็อุ่นมันฝรั่งพวกนี้ด้วย 474 00:24:55,920 --> 00:24:57,039 ครับ 475 00:24:57,040 --> 00:24:58,079 {\an8}(12.59 นาฬิกา) 476 00:24:58,080 --> 00:24:59,279 {\an8}(13.00 นาฬิกา) 477 00:24:59,280 --> 00:25:00,960 {\an8}ได้เวลาเปิดร้านแล้วครับ 478 00:25:02,560 --> 00:25:04,359 และนี่คือแคลร์ 479 00:25:04,360 --> 00:25:07,119 เธอเป็นครูใหญ่โรงเรียนมัธยมปลายในย่านนี้ 480 00:25:07,120 --> 00:25:09,239 {\an8}มาช่วยเราดูแลลูกค้าตั้งแต่เช้า 481 00:25:09,240 --> 00:25:12,719 {\an8}และถ้าพวกคุณทําตัวไม่ดี เธอจะใช้ไม้บรรทัดตีขาคุณนะ... 482 00:25:12,720 --> 00:25:14,800 {\an8}- กักบริเวณทุกคน - ครับ 483 00:25:17,160 --> 00:25:19,560 เมื่อมีการควบคุมปริมาณอาหาร... 484 00:25:20,360 --> 00:25:21,839 เราก็มีซี่โครงเนื้อ ซี่โครงหมู 485 00:25:21,840 --> 00:25:24,720 คุณสั่งอย่างจะชิ้นก็ได้ หรือเนื้อสองชิ้น หมูสองชิ้นได้ 486 00:25:25,520 --> 00:25:28,679 และเมื่อมีคุณครูบราวน์มาช่วยดูแลคน... 487 00:25:28,680 --> 00:25:30,799 ไหนสองคนที่นั่งโต๊ะเดียวกันได้คะ 488 00:25:30,800 --> 00:25:33,879 - รอเดี๋ยวนะคะ แล้วฉันจะไปหา - ยินดีที่ได้เจอกันค่ะ คุณครูบราวน์ 489 00:25:33,880 --> 00:25:35,639 ครอบครัวห้าคนอยู่ไหนคะ 490 00:25:35,640 --> 00:25:39,479 เราก็สามารถเสิร์ฟอาหารได้อย่างราบรื่น 491 00:25:39,480 --> 00:25:40,440 นี่ครับ 492 00:25:41,720 --> 00:25:43,599 แต่เราก็หนีจาก 493 00:25:43,600 --> 00:25:48,199 ความจริงไม่ได้ว่า การเปิดร้านสุดสัปดาห์นี้มันหายนะ 494 00:25:48,200 --> 00:25:50,119 (เสียทั้งสองห้อง ใช้ห้องน้ําที่ลานจอดรถ) 495 00:25:50,120 --> 00:25:52,840 ซึ่งพ่อเจ้าประคุณผู้ร่าเริงคอยย้ําเตือนอยู่เรื่อยๆ 496 00:25:53,640 --> 00:25:55,359 คือว่านึกย้อนกลับไป 497 00:25:55,360 --> 00:25:58,000 อาจมีบางอย่างที่... 498 00:25:59,760 --> 00:26:01,519 ไว้ผ่านสองวันนี้ไปก่อน 499 00:26:01,520 --> 00:26:03,720 เรามานั่งคุยกันดีๆ สักวันอังคารเถอะ 500 00:26:04,200 --> 00:26:07,559 คือว่า... แต่คุณ แบบว่า... 501 00:26:07,560 --> 00:26:10,960 พูดถึงความผิดพลาดในอดีตตอนนี้ ก็ไม่มีประโยชน์ แต่หลักๆ แล้ว 502 00:26:11,680 --> 00:26:13,040 จะมีคนพูดว่า 503 00:26:15,560 --> 00:26:17,680 ผับเปิดเร็วไปหนึ่งหรือสองสัปดาห์ 504 00:26:26,680 --> 00:26:29,399 โทษที ผมทําหลายอย่างพร้อมกัน 505 00:26:29,400 --> 00:26:31,559 - แต่ผมไม่ได้ฟังคุณเลย - ใช่ 506 00:26:31,560 --> 00:26:33,479 และผมไม่คิดว่าผมจะพูดว่า 507 00:26:33,480 --> 00:26:35,480 "คุณไม่ได้ฟังผมเลยใช่ไหม" เพราะ... 508 00:26:36,280 --> 00:26:38,000 - คําตอบมันก็เห็นๆ อยู่ - ใช่ 509 00:26:39,360 --> 00:26:42,799 แต่ผมพูดเสมอว่าเมื่อเราเปิดผับ 510 00:26:42,800 --> 00:26:44,879 มันจะดําเนินไปเรื่อยๆ 511 00:26:44,880 --> 00:26:47,959 แล้วก็จะเริ่มมีปัญหา 512 00:26:47,960 --> 00:26:52,039 แต่ผมไม่นึกว่าปัญหาจะเกิดขึ้นเร็วขนาดนี้ 513 00:26:52,040 --> 00:26:54,319 - ไม่ ทุกอย่างพังไม่เป็นท่า - ใช่ ซึ่ง... 514 00:26:54,320 --> 00:26:57,359 วันแรกกับเมื่อวานเป็นหายนะ 515 00:26:57,360 --> 00:26:58,920 ผมไม่อยากนึกถึงมันอีก 516 00:27:00,840 --> 00:27:01,680 โอ๊ย เวร 517 00:27:05,400 --> 00:27:08,199 ผับยังดําเนินต่อไปแบบง่อนแง่น 518 00:27:08,200 --> 00:27:09,720 และนั่นไม่ใช่ปัญหาเดียวของผม 519 00:27:12,880 --> 00:27:17,200 เพราะปัญหาร้ายแรงกําลังเกิดขึ้นที่ไร่ด้วย 520 00:27:18,040 --> 00:27:19,759 นี่ก็ปลายสิงหาคมแล้ว 521 00:27:19,760 --> 00:27:23,159 เราควรจะเก็บเกี่ยวข้าวสาลีดูรัมสําหรับทําพาสต้า 522 00:27:23,160 --> 00:27:25,080 ซึ่งเป็นพืชผลที่มีมูลค่าสูงสุดของเรา 523 00:27:26,960 --> 00:27:31,479 แต่เพราะอากาศที่เอาแน่เอานอนไม่ได้ ต้นข้าวสาลีเลยยังอยู่ที่เดิม 524 00:27:31,480 --> 00:27:32,960 และเสียคุณภาพไปเรื่อยๆ 525 00:27:34,040 --> 00:27:37,039 ข้างบนนี้ มาร์ค ดูสิ กระเบื้องหายไปหนึ่งแผ่น 526 00:27:37,040 --> 00:27:37,999 (วันที่ 30) 527 00:27:38,000 --> 00:27:40,839 เราเลยดูแลงานที่ผับต่อไป... 528 00:27:40,840 --> 00:27:41,759 (วันที่ 1 กันยายน) 529 00:27:41,760 --> 00:27:43,719 ถ้าใส่เข้าไปได้จะยอดเยี่ยมมากเลย 530 00:27:43,720 --> 00:27:46,719 ระหว่างที่รอให้อากาศแห้งพอที่จะเก็บเกี่ยว 531 00:27:46,720 --> 00:27:47,639 (วันที่ 5) 532 00:27:47,640 --> 00:27:49,599 27.4 ความชื้นสูงไป 533 00:27:49,600 --> 00:27:50,519 (วันที่ 8) 534 00:27:50,520 --> 00:27:52,959 แต่หนึ่งสัปดาห์เต็มๆ ต่อมา 535 00:27:52,960 --> 00:27:54,199 (วันที่ 16) 536 00:27:54,200 --> 00:27:56,919 ขณะที่วันนั้นยังมาไม่ถึง 537 00:27:56,920 --> 00:28:00,600 ผมขอให้ชาร์ลีแวะมาคุยเรื่องวิกฤต 538 00:28:01,160 --> 00:28:03,599 ผมบอกคุณหลายครั้งแล้ว 539 00:28:03,600 --> 00:28:05,919 ข้าวสาลีมีคุณสมบัติสามอย่าง 540 00:28:05,920 --> 00:28:10,559 ซึ่งรวมกันแล้วจะพร้อมสําหรับการสี โดยเฉพาะสําหรับเอาไปทําพาสต้า 541 00:28:10,560 --> 00:28:13,999 คุณต้องมีระดับโปรตีนที่เหมาะ น้ําหนักต่อหน่วยปริมาตร 542 00:28:14,000 --> 00:28:16,120 แต่ที่สําคัญที่สุดคือค่าแฮกเบิร์ก 543 00:28:16,800 --> 00:28:19,799 และสําหรับตัวเลขนั้น ถ้าค่าแฮกเบิร์กลดลง 544 00:28:19,800 --> 00:28:22,359 ถ้าเราทิ้งไว้นานเกิน และค่านั้นเริ่มตกลง 545 00:28:22,360 --> 00:28:25,039 - มันจะดึงสารอาหารมาจากเมล็ดพันธุ์แทน - ทําพาสต้าไม่ได้เหรอ 546 00:28:25,040 --> 00:28:26,119 ทําพาสต้าไม่ได้ 547 00:28:26,120 --> 00:28:28,159 - แปดเอเคอร์เลยนะ - ใช่ 548 00:28:28,160 --> 00:28:30,199 และเป็นพืชผลที่มีมูลค่ามากที่สุดของเรา 549 00:28:30,200 --> 00:28:33,679 และเป็นพืชผลที่มีมูลค่ามากที่สุด ตลอดสองสามปีที่ผ่านมา 550 00:28:33,680 --> 00:28:36,919 - แปลว่าดูไม่มีหวังเท่าไหร่ - ใช่ 551 00:28:36,920 --> 00:28:41,280 - คุณก็รู้ว่าปกติแล้วผมคิดบวกแค่ไหน - ไม่ ผมไม่รู้หรอก 552 00:28:42,720 --> 00:28:44,640 ใช่ ผมก็ไม่เชื่อ 553 00:28:45,360 --> 00:28:47,480 - ถ้าเราเก็บมันมา - ใช่ 554 00:28:48,200 --> 00:28:51,359 แล้วเอาไปสี 555 00:28:51,360 --> 00:28:53,399 - ใช่ เอาไปเคราะห์ค่า - แล้วเราจะรู้ 556 00:28:53,400 --> 00:28:56,120 - แต่เราต้องเก็บมาก่อน - ถูกต้อง 557 00:28:56,720 --> 00:28:59,640 เคเลบกลับมาพร้อมเครื่องวัดความชื้นของเขา 558 00:29:00,840 --> 00:29:01,719 ไง พวก 559 00:29:01,720 --> 00:29:03,359 - สวัสดีครับ สบายดีไหม - บ่ายแล้ว 560 00:29:03,360 --> 00:29:05,400 - นั่งสิ - ผมจะไปหยิบเก้าอี้ตัวนี้ 561 00:29:06,080 --> 00:29:07,999 - ได้ความว่าไง - แย่มากใช่ไหม 562 00:29:08,000 --> 00:29:11,239 เพิ่งทดสอบความชื้นในข้าวสาลีดูรัม ค่าคือ 27.2 563 00:29:11,240 --> 00:29:12,159 27.2 เหรอ 564 00:29:12,160 --> 00:29:14,799 ถ้าลองกัดดู มันเหมือนกัดเจลลี่แบร์ 565 00:29:14,800 --> 00:29:16,839 27.2 มันสูงเกินไป 566 00:29:16,840 --> 00:29:19,599 - เหมือนลงไปในแม่น้ํา - เอาไปวัดกับน้ําก๊อกดู 567 00:29:19,600 --> 00:29:21,879 เหมือนวัดค่าน้ํา แล้วบอกว่ามันเปียก 568 00:29:21,880 --> 00:29:22,879 เชื่อไหมล่ะ 569 00:29:22,880 --> 00:29:26,639 ครั้งสุดท้ายที่เก็บเกี่ยวช้าขนาดนี้คือเมื่อไหร่ 570 00:29:26,640 --> 00:29:29,440 - ไม่เคย ไม่เคยเลย - ใช่ แต่คุณเพิ่งอายุสี่ขวบ 571 00:29:30,160 --> 00:29:33,039 มีคนบอกว่าครั้งสุดท้าย ที่ช้าขนาดนี้คือ 70 ปีที่แล้ว 572 00:29:33,040 --> 00:29:35,960 นี่คือช้ามาก ไม่ว่าจะถามใคร 573 00:29:36,680 --> 00:29:38,359 แล้วเราจะทํายังไงดี 574 00:29:38,360 --> 00:29:40,799 เราเก็บเกี่ยวให้เร็วขึ้นดีไหม 575 00:29:40,800 --> 00:29:44,399 - จะได้กันไม่ให้ค่าแฮกเบิร์กมันลดลง - รักษาค่าแฮกเบิร์กเอาไว้ 576 00:29:44,400 --> 00:29:46,439 ใช่ และเราต้องจ่ายค่าทําให้แห้งอีก 577 00:29:46,440 --> 00:29:50,959 แต่ทําไมเราต้องจ่าย ถ้าสุดท้ายแล้วมันจะกลายเป็นอาหารสัตว์ 578 00:29:50,960 --> 00:29:53,199 เพราะเราไม่รู้ว่าตอนนี้มันเอาไปทําอะไรได้... 579 00:29:53,200 --> 00:29:54,680 - ถูกจัดอยู่กลุ่มไหน - ใช่ 580 00:29:59,320 --> 00:30:03,199 สุดท้ายแล้ว เราตัดสินใจ เก็บเกี่ยวให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทําได้ 581 00:30:03,200 --> 00:30:05,959 แต่ถ้าเราไม่อยากทําให้เครื่องเก็บเกี่ยวพัง 582 00:30:05,960 --> 00:30:11,400 เราก็ต้องรอให้ข้าวสาลีที่เปียกโชก กลายเป็นแค่ชื้น 583 00:30:13,320 --> 00:30:14,400 อย่างนั้นแหละ แบบนั้น 584 00:30:14,960 --> 00:30:17,920 ผมอยากรอเวลาด้วยการนอนบนเตียง 585 00:30:19,840 --> 00:30:22,559 แต่ยังมีงานอื่นในไร่ในทําอีก 586 00:30:22,560 --> 00:30:26,160 เช่น ส่งหมูชุดต่อไปให้โรงเชือด 587 00:30:27,040 --> 00:30:28,600 มามะ สาวๆ มาขึ้นรถกัน 588 00:30:30,360 --> 00:30:32,720 ขอบคุณที่เป็นหมูที่ดิดดลี่สคว็อต 589 00:30:33,800 --> 00:30:34,840 ไปได้แล้ว 590 00:30:37,520 --> 00:30:41,200 ถึงเวลาตัดสินใจในสิ่งที่ผมกลัวมาตลอด 591 00:30:41,840 --> 00:30:43,720 ชะตากรรมของริชาร์ด แฮม 592 00:30:45,360 --> 00:30:47,360 เราจะทํายังไงกับแกดี 593 00:30:50,760 --> 00:30:53,800 ปัญหาคือ ถ้ามันขึ้นรถบรรทุก 594 00:30:54,480 --> 00:30:55,400 มันจะถูกฆ่า 595 00:30:56,560 --> 00:31:01,360 แล้วสิ่งที่เราได้กลับมาก็แค่ไส้กรอกเล็กๆ กับพ็อคชอปขนาดเท่าลูกวอลนัท 596 00:31:01,920 --> 00:31:05,960 ถ้าเราเลี้ยงมันไว้ เราก็ต้องให้อาหารมันโดยไม่มีเหตุผล 597 00:31:06,640 --> 00:31:07,840 และนั่นไม่ใช่การทําไร่ 598 00:31:14,560 --> 00:31:17,080 แต่แล้ว ผมก็คิดอะไรออก 599 00:31:17,960 --> 00:31:19,040 เดี๋ยวนะ 600 00:31:22,400 --> 00:31:26,080 แม่หมูชุดต่อไป เราจะใช้การผสมเทียม 601 00:31:26,720 --> 00:31:27,840 เพื่อให้พวกมันตั้งท้อง 602 00:31:29,320 --> 00:31:32,679 แต่เราทําแบบนั้นไม่ได้จนกว่ามันจะติดสัด 603 00:31:32,680 --> 00:31:37,000 และพวกมันจะไม่ติดสัด จนกว่าจะมีหมูตัวผู้อยู่ใกล้ๆ 604 00:31:39,200 --> 00:31:43,680 งั้นเราเก็บมันไว้เป็นหมูตัวผู้ของไร่ 605 00:31:44,760 --> 00:31:46,520 เพื่อสร้างอารมณ์ให้สาวๆ ดีไหม 606 00:31:49,400 --> 00:31:50,520 มันอาจเป็นดาวยั่วก็ได้ 607 00:31:53,360 --> 00:31:55,199 ริชาร์ด แฮม หมูดาวยั่ว 608 00:31:55,200 --> 00:31:56,399 กําลังสนุกอยู่เหรอ 609 00:31:56,400 --> 00:31:58,119 - อะไร - ขยันอยู่รึเปล่า 610 00:31:58,120 --> 00:32:01,399 เปล่า ผมเพิ่งตัดสินใจสิ่งดีๆ ได้ 611 00:32:01,400 --> 00:32:03,640 - งั้นเหรอ - ลิซ่า คุณจะต้องชอบแน่ 612 00:32:04,400 --> 00:32:05,600 เราจะเก็บมันไว้ 613 00:32:06,280 --> 00:32:08,280 และมันจะเป็นดาวยั่ว 614 00:32:09,520 --> 00:32:11,279 - โอเค - ไร่นี้กลายเป็นอะไรไปแล้ว 615 00:32:11,280 --> 00:32:12,279 ไม่รู้สิ 616 00:32:12,280 --> 00:32:14,680 ใช่ ริชาร์ด แฮมคนเก่ง 617 00:32:15,640 --> 00:32:16,920 แกเป็นฮิวจ์ เฮฟเนอร์ได้เลยนะ 618 00:32:22,320 --> 00:32:25,480 ในที่สุดก็เป็นวันดีเดย์ 619 00:32:26,560 --> 00:32:27,920 วันข้าวสาลีดูรัม 620 00:32:28,560 --> 00:32:29,520 เริ่มละนะ 621 00:32:36,520 --> 00:32:38,080 เจเรมี ผมพร้อมจะเทแล้ว 622 00:32:39,520 --> 00:32:41,280 นิ่งๆ นิ่งๆ 623 00:32:44,480 --> 00:32:45,520 ใช่ ไถไปเลย 624 00:32:49,160 --> 00:32:51,280 โอเค รถผมเต็มแล้ว ผมจะกลับไปที่ไร่ 625 00:32:54,120 --> 00:32:58,080 แม้เราจะกังวลว่า ข้าวสาลีของเราจะทําพาสต้าได้ไหม 626 00:32:58,680 --> 00:33:03,399 เราต่างก็ส่งเสียงเชียร์เมื่อคนขับรถสํารอง 627 00:33:03,400 --> 00:33:05,800 ปรากฏตัวเพื่อรับต่อกะ 628 00:33:22,480 --> 00:33:24,480 ปิดก่อน ผมจะไปดู 629 00:33:25,240 --> 00:33:29,239 มีงานประจําปีที่เราตั้งตารอนะ ผมว่า 630 00:33:29,240 --> 00:33:32,959 มีคริสต์มาสแน่ๆ แล้วก็อีสเตอร์ 631 00:33:32,960 --> 00:33:34,520 แล้วก็มีการเก็บเกี่ยว 632 00:33:35,160 --> 00:33:40,680 เมื่อเราทุกคนได้ยินเสียงเจอรัลด์ พูดผ่านวิทยุในรถไถ 633 00:33:42,160 --> 00:33:45,520 ผมชอบการเก็บเกี่ยวมากกว่าคริสต์มาส ผมชอบมันมากกว่าอะไรแทบทั้งหมด 634 00:34:03,040 --> 00:34:05,760 การเก็บเกี่ยวยังดําเนินต่อไปในวันรุ่งขึ้น 635 00:34:09,200 --> 00:34:11,959 แต่ผมอยากรู้จะตายอยู่แล้ว 636 00:34:11,960 --> 00:34:15,479 ผมเลยต้องหยุดพัก ไปรับชาร์ลี 637 00:34:15,480 --> 00:34:19,039 แล้วก็ไปโรงโม่พร้อมกับตัวอย่าง ของสิ่งที่เราเก็บเกี่ยวได้ 638 00:34:19,040 --> 00:34:21,720 เพื่อดูว่ามันดีกว่าที่จะทําพาสต้าไหม 639 00:34:22,720 --> 00:34:24,159 เราเอาเชื้อรามาด้วยหนึ่งถุง 640 00:34:24,160 --> 00:34:26,160 ดูรัมกับเชื้อรา ใช่ 641 00:34:26,880 --> 00:34:30,399 - นั่นจะฆ่าทุกคนที่กินมันเข้าไป - เราเงียบๆ ไว้ตอนไปถึงโรงโม่ 642 00:34:30,400 --> 00:34:33,599 - แต่มันคือค่าแฮกเบิร์ก ใช่มั้ยล่ะ - ค่าแฮกเบิร์กตก ใช่ 643 00:34:33,600 --> 00:34:36,199 ใช่ เราสนใจแค่นี้แหละ ค่าแฮกเบิร์ก 644 00:34:36,200 --> 00:34:37,799 ตัวเลขควรเป็นเท่าไหร่ 645 00:34:37,800 --> 00:34:40,000 ต้องมากกว่า 250 646 00:34:40,680 --> 00:34:44,239 และเราต้องการให้ข้าวสาลีดูรัมของเรา มีคุณภาพมากกว่าครั้งไหนๆ 647 00:34:44,240 --> 00:34:47,880 เพราะชาร์ลีรู้ผลของไร่อื่นๆ แล้ว 648 00:34:48,760 --> 00:34:50,680 และข่าวไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 649 00:34:51,520 --> 00:34:53,920 ในแง่ของผลผลิต มันต่ํากว่ามาตรฐาน 650 00:34:55,080 --> 00:34:57,519 เรายังได้ไม่มากเท่าที่เราต้องการ 651 00:34:57,520 --> 00:35:00,799 แต่ตอนนี้มีแค่ข้าวบาร์เลย์ กับข้าวสาลีสําหรับการโม่แป้ง 652 00:35:00,800 --> 00:35:02,399 - ที่ได้ตามมาตฐาน - มีคุณภาพทั้งหมด 653 00:35:02,400 --> 00:35:03,920 ทั้ง 60 กรัม 654 00:35:06,280 --> 00:35:09,239 เรามีข้าวสาลีคุณภาพสูง 60 กรัม 655 00:35:09,240 --> 00:35:12,399 และข้าวบาร์เลย์คุณภาพสูง 30 กรัม เรามีแค่นั้นแหละ 656 00:35:12,400 --> 00:35:13,560 ใช่ คุณพูดถูก 657 00:35:14,320 --> 00:35:16,839 ลองนึกภาพว่าถ้าคุณเป็นศัลยแพทย์ 658 00:35:16,840 --> 00:35:20,719 และการผ่าตัดทุกครั้งของคุณ ขึ้นอยู่กับสภาพอากาศ 659 00:35:20,720 --> 00:35:22,959 - ใช่ - เพื่อผลลัพธ์ที่ดี หรืออะไรก็ตาม 660 00:35:22,960 --> 00:35:24,000 อะไรก็ตาม 661 00:35:24,840 --> 00:35:27,239 - คุณคงไม่ว่า... - เพราะเราไม่ได้ทําอะไรผิด 662 00:35:27,240 --> 00:35:28,519 - ไม่เลย - ใช่ 663 00:35:28,520 --> 00:35:29,479 (แป้งคอตสโวลด์) 664 00:35:29,480 --> 00:35:31,480 (แป้งออร์แกนิกคอตสโวลด์ แป้งฝรั่งเศส) 665 00:35:37,080 --> 00:35:37,920 เบอร์ตี้อยู่นั่น 666 00:35:39,200 --> 00:35:40,039 สวัสดี เจเรมี 667 00:35:40,040 --> 00:35:41,439 - หวัดดี - ดีใจที่ได้เจอนะ 668 00:35:41,440 --> 00:35:43,440 - เป็นยังไงบ้าง - ดีมาก ใช่ 669 00:35:45,400 --> 00:35:46,880 - ข้าวสาลีที่ใช้ทําพาสต้า - ใช่ 670 00:35:48,480 --> 00:35:52,279 - ในข้าวมีค่าแฮกเบิร์กบ้างไหม - คุณเก็บเกี่ยวเสร็จไปเมื่อไหร่ 671 00:35:52,280 --> 00:35:53,480 วันพรุ่งนี้ 672 00:35:54,400 --> 00:35:55,919 เก็บเกี่ยวหมดแล้วหรือยัง 673 00:35:55,920 --> 00:35:57,759 - ไม่มี - ยัง กําลังจะเก็บเกี่ยวให้เสร็จอยู่ 674 00:35:57,760 --> 00:35:58,679 ครับ โอเค 675 00:35:58,680 --> 00:36:02,320 ทุกอย่างมันผิดพลาดไปหมด ผมเลยเดาว่าสิ่งนี้ก็คงแย่พอกัน 676 00:36:03,000 --> 00:36:05,879 - คิดในแง่ร้ายมากนะ - โอเค ให้ผมคิดบวกก็ได้ 677 00:36:05,880 --> 00:36:07,839 - เหรอ - คุณจะใช้เวลานานเท่าไหร่ 678 00:36:07,840 --> 00:36:10,239 - คิดว่าห้านาที - โอเค 679 00:36:10,240 --> 00:36:11,839 โอเค เราจะนําไปตรวจนะครับ 680 00:36:11,840 --> 00:36:15,240 - เราจะสวดภาวนานะครับ - ขอบคุณครับ ไว้เจอกัน 681 00:36:18,800 --> 00:36:21,559 ปีนี้เราจบการทําไร่แบบไม่สนุกเลย 682 00:36:21,560 --> 00:36:22,999 ขอพูดตามตรง 683 00:36:23,000 --> 00:36:25,799 มันแตกต่างจากส่วนที่แย่ที่สุดของปีที่แล้วมาก 684 00:36:25,800 --> 00:36:28,439 เงิน 25,000 ปอนด์ขึ้นอยู่กับการตรวจนี้ 685 00:36:28,440 --> 00:36:30,119 - ใช่ - อย่าลืม 686 00:36:30,120 --> 00:36:33,280 ถ้าตรวจผ่าน จะได้เงิน 25,000 687 00:36:33,880 --> 00:36:34,959 ถูกต้อง 688 00:36:34,960 --> 00:36:38,000 หมายความว่าผมไม่ได้เงิน คุณได้เงินและจะใช้ทันที 689 00:36:39,080 --> 00:36:43,079 - แต่ถ้าไม่ผ่าน... - งั้นก็... 690 00:36:43,080 --> 00:36:46,679 ผมจะให้เงินคุณ 25,000 ปอนด์ เป็นเงินส่วนตัวผมเอง 691 00:36:46,680 --> 00:36:47,600 ครับ 692 00:36:49,760 --> 00:36:52,279 และนี่คือของผม ผมรู้ว่าทุกคนพูดว่า "มันเป็นของเรา" แต่ไม่ใช่ 693 00:36:52,280 --> 00:36:53,999 - มันของผม - ของคุณครับ 694 00:36:54,000 --> 00:36:55,319 - ผมรู้ - มันเป็นของคุณ 695 00:36:55,320 --> 00:36:58,080 เพราะไร่ดิดดลี่สคว็อตจะต้อง... 696 00:36:59,440 --> 00:37:02,039 - จ่าย - หาเงินมาชดเชยส่วนที่ขาด 697 00:37:02,040 --> 00:37:03,800 เพื่อให้มีทุนทําไร่ต่อในปีหน้า 698 00:37:13,800 --> 00:37:16,479 ห้านาทีกลายเป็นสิบนาที 699 00:37:16,480 --> 00:37:19,280 แต่ในที่สุดเบอร์ตี้ก็กลับมา 700 00:37:21,680 --> 00:37:22,520 โอเค 701 00:37:23,360 --> 00:37:24,200 คือว่า 702 00:37:25,360 --> 00:37:28,319 ที่ใช้เวลานานเพราะเราต้องทดสอบสองรอบ 703 00:37:28,320 --> 00:37:29,799 ในการหาค่าแฮกเบิร์ก 704 00:37:29,800 --> 00:37:31,919 และมันไม่ผ่านทั้งสองรอบ 705 00:37:31,920 --> 00:37:34,079 - มันต่ํามากจน... - บอกตัวเลขได้ไหม 706 00:37:34,080 --> 00:37:36,880 ไม่มีตัวเลขครับเพราะมันไม่ผ่าน 707 00:37:37,480 --> 00:37:39,319 ซึ่งหายากมาก 708 00:37:39,320 --> 00:37:42,640 ถ้าเป็นอย่างนี้ มันเอาไปโม่ไม่ได้ 709 00:37:44,080 --> 00:37:47,600 ซึ่งเป็นหายนะพอควร แต่เราจะ... ใช่ 710 00:37:49,480 --> 00:37:50,480 เวรเอ๊ย 711 00:37:51,800 --> 00:37:54,320 ผมเสียใจด้วยจริงๆ เพราะเราก็ต้องการมันเหมือนกัน 712 00:37:56,680 --> 00:37:57,679 แย่ชะมัด 713 00:37:57,680 --> 00:37:59,800 - ผมแค่ผิดหวังจริงๆ - ครับ 714 00:38:00,320 --> 00:38:02,280 - ผมเสียใจด้วย - แย่จริงๆ เลย 715 00:38:02,800 --> 00:38:05,360 - ขอบคุณครับ - ไม่เป็นไร 716 00:38:18,520 --> 00:38:21,320 ใช่ เจ-ฮาวด์กําลังมา 717 00:38:23,480 --> 00:38:25,920 เอาละ ให้ผมบอกเขาหรือคุณจะบอกเขา 718 00:38:29,120 --> 00:38:30,960 ไง เพื่อน อะไร 719 00:38:33,000 --> 00:38:35,479 ค่าแฮกเบิร์กที่เอาดูรัมไปตรวจน่ะ 720 00:38:35,480 --> 00:38:37,160 - ได้เท่าไหร่ - มันอ่านค่าไม่ได้ 721 00:38:37,760 --> 00:38:38,999 - อะไรนะ - อ่านค่าไม่ได้ 722 00:38:39,000 --> 00:38:41,680 ไม่ได้เลยเหรอ เป็นศูนย์รึเปล่า 723 00:38:42,520 --> 00:38:44,920 - อ่านไม่ได้เลย - บ้าเอ๊ย 724 00:38:50,600 --> 00:38:51,480 เวร 725 00:38:52,480 --> 00:38:54,240 เราขาดทุน 25,000 ปอนด์ 726 00:38:55,040 --> 00:38:56,839 ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก 727 00:38:56,840 --> 00:38:59,640 ผมรู้ ดูสิ เขากําลังเก็บเกี่ยวหญ้าโง่ๆ อยู่ 728 00:39:11,600 --> 00:39:14,400 - อย่างน้อยเราก็ได้เก็บเกี่ยว - อย่างน้อยพระอาทิตย์ก็ส่องแสง 729 00:39:19,240 --> 00:39:20,080 เวร 730 00:39:24,800 --> 00:39:27,119 น่าเศร้าที่เราไม่ใช่รายเดียว 731 00:39:27,120 --> 00:39:29,280 ที่เจอปัญหานี้ 732 00:39:31,760 --> 00:39:35,600 ชาวไร่ทุกคนในประเทศเจอปัญหาเดียวกัน 733 00:39:36,160 --> 00:39:41,240 เพราะปี 2024 เป็นปีที่โหดร้าย 734 00:39:42,040 --> 00:39:45,039 ("ปีนรก" ชาวไร่เผชิญกับการเก็บเกี่ยว ที่เลวร้ายที่สุดครั้งที่สองในประวัติศาสตร์) 735 00:39:45,040 --> 00:39:48,199 (หลายคนแทบจะเลิกปลูก หลังฝนตกหนักเป็นประวัติการณ์) 736 00:39:48,200 --> 00:39:50,119 ผมไม่เคยเจอฝนแบบนี้ นี่มันนานมาก 737 00:39:50,120 --> 00:39:53,919 พืชผลฤดูหนาวมันกําลังเปลี่ยนเป็นสีเหลือง และจมน้ําตายอยู่ในแปลง 738 00:39:53,920 --> 00:39:56,639 ถ้าฝนไม่หยุดตกภายในสองสัปดาห์นี้ 739 00:39:56,640 --> 00:40:00,400 เราจะมีที่ดินเปล่าประโยชน์ 2,000 เอเคอร์ 740 00:40:01,760 --> 00:40:03,679 {\an8}ปีนี้ผลผลิตเป็นหนึ่งในปีที่แย่ที่สุด 741 00:40:03,680 --> 00:40:05,119 {\an8}(เก็บเกี่ยวปี 2024 'แย่สุดรอบสิบปี') 742 00:40:05,120 --> 00:40:06,999 {\an8}กันยายนที่ผ่านมา มีฝนตกชุกที่สุดตั้งแต่ปี 1836 743 00:40:07,000 --> 00:40:09,359 (ทุ่งจมน้ําคือ "หายนะ" ที่จะทําลายชาวไร่) 744 00:40:09,360 --> 00:40:13,439 รายงานใหม่บอกว่าปีนี้อาจเป็น หนึ่งในปีที่เก็บเกี่ยวได้แย่ที่สุดเท่าที่มีการบันทึกมา 745 00:40:13,440 --> 00:40:17,280 คนกําลังขายเครื่องเกี่ยวข้าว เพราะไม่มีอะไรให้เก็บเกี่ยว 746 00:40:20,400 --> 00:40:25,600 อย่างที่ผมพูดอยู่เสมอว่า ผมไม่ต้องพึ่งเงินจากไร่ 747 00:40:26,200 --> 00:40:31,640 แต่ถึงอย่างนั้น มันก็ทําใจพังได้เหมือนกัน เพราะอุตส่าห์ทํางานอย่างหนัก... 748 00:40:34,160 --> 00:40:37,680 แค่เพราะอากาศไม่ดี เราจึงสูญเสีย 749 00:40:40,160 --> 00:40:44,239 อย่างไรก็ตาม ผมนึกถึงคําพูดของไซม่อนขึ้นมา 750 00:40:44,240 --> 00:40:47,480 ระหว่างที่เรากําลังเก็บเกี่ยวกันอย่างเศร้าโศก 751 00:40:48,680 --> 00:40:51,159 สิ่งที่คุณต้องเรียนรู้เกี่ยวกับ การเป็นชาวไร่ เจเรมี 752 00:40:51,160 --> 00:40:55,159 คือถ้าคุณต้องการรักษาสภาพจิตใจ ไม่ให้เป็นบ้าไปก่อน 753 00:40:55,160 --> 00:40:58,000 คุณไม่ต้องถามคําถามที่คุณไม่อยากรู้คําตอบ 754 00:40:58,640 --> 00:41:01,000 แค่จดจ่อกับศักยภาพในปีหน้า 755 00:41:02,920 --> 00:41:08,599 คําพูดเตือนใจเชิงบวกนี้เอง ที่ทําให้ชาวไร่ยังมีแรงทํางานต่อไปได้ 756 00:41:08,600 --> 00:41:11,799 ต่อสู้กับอุปสรรค ปรับตัวตามสถานการณ์ 757 00:41:11,800 --> 00:41:15,560 ทําสิ่งที่ต้องทําเพื่อผลิตอาหาร 758 00:41:16,160 --> 00:41:18,479 เนื้อวัว เนื้อแกะ ห่าน ไก่งวง 759 00:41:18,480 --> 00:41:20,039 - หมู - หมู 760 00:41:20,040 --> 00:41:22,759 มันฝรั่ง ผลไม้อ่อน สตรอว์เบอร์รี ราสป์เบอร์รี 761 00:41:22,760 --> 00:41:26,280 และมันคือคําพูดเตือนใจ ที่ผมตระหนักว่าผมต้องนํามาใช้ 762 00:41:27,760 --> 00:41:34,040 คุณไปต่อเพราะคุณเชื่อว่า ปีหน้าไม่มีทางเลวร้ายไปกว่านี้ 763 00:41:41,240 --> 00:41:43,679 แต่ตอนนี้ ครอบครัวดิดดลี่สคว็อต 764 00:41:43,680 --> 00:41:46,359 {\an8}ควรได้กินอาหารกลางวัน สําหรับการปิดจบซีซันนี้แล้ว 765 00:41:46,360 --> 00:41:47,839 {\an8}(ฟาร์มเมอร์สด็อก) 766 00:41:47,840 --> 00:41:50,280 {\an8}และปีนี้เรามีผับเป็นของตัวเอง 767 00:41:51,040 --> 00:41:52,559 - รออยู่รึเปล่า หนุ่มๆ - ใช่ 768 00:41:52,560 --> 00:41:54,239 - ครับ - รับอะไรดีครับ 769 00:41:54,240 --> 00:41:57,439 น่าเศร้าที่เราไปผ่อนคลายที่นั่นไม่ได้ 770 00:41:57,440 --> 00:42:00,799 แม้ว่าตอนนี้จะดําเนินไปด้วยดี 771 00:42:00,800 --> 00:42:02,560 แต่มันก็มีอะไรให้ทําเสมอ 772 00:42:03,840 --> 00:42:05,879 พระเจ้า ฟังดูไม่ดีเลย 773 00:42:05,880 --> 00:42:07,279 มีอะไรให้ซ่อม 774 00:42:07,280 --> 00:42:11,479 ไม่ ผมรู้ๆ แต่ระบบระบายความร้อนตรงนั้น ก็เสียเหมือนกัน 775 00:42:11,480 --> 00:42:13,200 มีอะไรให้กังวล 776 00:42:13,600 --> 00:42:15,839 - ร่องตรงที่หลังคาสองหลังบรรจบกันเหรอ - ใช่ 777 00:42:15,840 --> 00:42:16,959 ราคาเท่าไหร่ 778 00:42:16,960 --> 00:42:19,680 อย่างน้อยก็สามพัน 779 00:42:20,680 --> 00:42:22,999 - จําคนที่ตกลงมาเมื่อวานได้ไหม - เป็นไง 780 00:42:23,000 --> 00:42:25,079 - โปรดอย่าบอกว่าเขาจะฟ้อง - ไม่ๆ 781 00:42:25,080 --> 00:42:27,320 เขาออกจากห้องผ่าตัดตอนสองทุ่มครึ่ง 782 00:42:28,960 --> 00:42:31,319 หมอต่อข้อเท้าให้เขาเหมือนเดิม 783 00:42:31,320 --> 00:42:32,279 (เดอะทรีฮอร์สชูส์) 784 00:42:32,280 --> 00:42:35,000 {\an8}เราเลยไปนั่งที่ผับของคนอื่นแทน 785 00:42:37,360 --> 00:42:40,079 ในครัวคงยุ่งกันใหญ่ 786 00:42:40,080 --> 00:42:41,199 ผมไม่สน 787 00:42:41,200 --> 00:42:43,919 พวกเขาอาจจะไม่มีน้ําใช้ ผมไม่สน 788 00:42:43,920 --> 00:42:44,999 ขอบคุณครับ 789 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 - คุณรู้ตัวเมื่อไหร่ - โอ้ พระเจ้า 790 00:42:48,920 --> 00:42:52,759 โอเค มันไม่ใช่การเปิดผับที่ราบรื่นที่สุด ทุกคนคงเห็นด้วย 791 00:42:52,760 --> 00:42:55,439 คุณเก่งมากที่เอาเต็นท์มาใช้ได้เป็นอย่างดี 792 00:42:55,440 --> 00:42:56,720 แต่ผับมันยาก 793 00:42:57,920 --> 00:43:00,359 - แต่ตอนนี้ก็ใช้ได้แล้ว - ใช่ 794 00:43:00,360 --> 00:43:02,760 - เก่งมาก ทุกคน เราทําสําเร็จ - ใช่ 795 00:43:03,640 --> 00:43:04,759 แด่ฟาร์มเมอร์สด็อก 796 00:43:04,760 --> 00:43:06,399 - แด่ฟาร์มเมอร์สด็อก - ฟาร์มเมอร์สด็อก 797 00:43:06,400 --> 00:43:09,199 - และชาวไร่ - ชาวไร่ที่สนับสนุนผับของเรา 798 00:43:09,200 --> 00:43:10,759 ขอให้มันอยู่ได้นานๆ 799 00:43:10,760 --> 00:43:13,080 ผมจะกินละนะ หิวจะแย่แล้ว 800 00:43:13,720 --> 00:43:16,999 ตายละ มันไม่ใช่อาหารอังกฤษนี่ กุ้ง นั่นมาจากอินเดีย 801 00:43:17,000 --> 00:43:20,799 - ขอวันนึงเถอะ - โอเค เราจะกินอาหารต่างชาติหนึ่งวัน 802 00:43:20,800 --> 00:43:22,160 ปลาเล็กอาจจะเป็นอาหารอังกฤษ 803 00:43:22,760 --> 00:43:25,799 - ต้องกินไส้ด้วยไหม - ใช่ กินทั้งตัวเลย 804 00:43:25,800 --> 00:43:27,000 แล้วไส้ล่ะ 805 00:43:30,280 --> 00:43:31,200 เป็นอะไร 806 00:43:32,280 --> 00:43:33,920 - เหม็นกลิ่นปลานะ - แต่มันเป็น... 807 00:43:35,000 --> 00:43:36,639 ปลาเล็กเหม็นกลิ่นปลาเหรอ 808 00:43:36,640 --> 00:43:39,360 - เห็นไหมว่าผมชนะอะไรในเย็นวันอาทิตย์ - อะไร 809 00:43:39,960 --> 00:43:42,239 เห็นไหมว่าผมชนะอะไรในเย็นวันอาทิตย์ 810 00:43:42,240 --> 00:43:45,039 - เขียนว่าอะไร "วอลลิ่ง..." - ไม่มีทาง 811 00:43:45,040 --> 00:43:46,439 - เก่งมาก - รางวัลที่หนึ่ง 812 00:43:46,440 --> 00:43:48,599 - คุณชนะการแข่งวอลลิ่งเหรอ - ใช่ 813 00:43:48,600 --> 00:43:53,000 ช่างหัวยูฟ่า ช่างหัวซิกซ์เนชันส์ 814 00:43:54,000 --> 00:43:55,520 เจอรัลด์ คูเปอร์ 815 00:43:56,920 --> 00:43:59,240 ขอบคุณ ขอบคุณมาก 816 00:44:00,720 --> 00:44:03,799 จากนั้นเราก็คุยกันเรื่องที่ซีเรียสกว่าเดิม 817 00:44:03,800 --> 00:44:08,479 เพราะตลอดเวลา ที่อลันทํางานอย่างเอาเป็นเอาตายที่ผับ 818 00:44:08,480 --> 00:44:11,759 เขารอการผ่าตัดหัวใจครั้งใหญ่ 819 00:44:11,760 --> 00:44:14,279 - หาหมอวันอังคารหน้า - ผ่าวันอังคารหน้าเหรอ 820 00:44:14,280 --> 00:44:16,600 ใช่ เราจะเข้าโรงพยาบาลวันอังคารหน้า 821 00:44:17,600 --> 00:44:19,360 ผ่าตัดบายพาสหัวใจ 822 00:44:19,920 --> 00:44:20,839 หมอต้องทดสอบ 823 00:44:20,840 --> 00:44:23,239 - โรคหลอดเลือดในสมองด้วย - ใช่ 824 00:44:23,240 --> 00:44:25,280 - รู้ไหม ปีที่แล้ว... - ว่าไง 825 00:44:26,080 --> 00:44:27,719 - เป็นเขาใช่ไหมล่ะ - ใช่ 826 00:44:27,720 --> 00:44:29,639 เพราะคุณดีขึ้นแล้ว 827 00:44:29,640 --> 00:44:30,559 ใช่แล้ว 828 00:44:30,560 --> 00:44:32,720 - เราจบปีนี้... - ผมรู้ 829 00:44:33,360 --> 00:44:35,359 ด้วยการอธิษฐานให้การผ่าตัดของคุณ... 830 00:44:35,360 --> 00:44:38,359 ใช่ สมัยนี้มันเป็นเรื่องปกติไปแล้ว 831 00:44:38,360 --> 00:44:41,359 - ใช่ แต่คุณคงกลัวมาก - กลัวจะตาย 832 00:44:41,360 --> 00:44:44,959 ไม่อยากคิดถึงมันด้วยซ้ํา ก็เลยไปทํางานทุกวัน 833 00:44:44,960 --> 00:44:47,039 พวกเขาบอกให้ทําใจร่มๆ แล้วอยู่บ้าน 834 00:44:47,040 --> 00:44:48,999 แต่แบบนั้นคงกังวลตายเลย 835 00:44:49,000 --> 00:44:50,640 เพราะคุณจะคิดแต่เรื่องนั้น 836 00:44:51,280 --> 00:44:54,200 - ฟังนะ อลัน... - ใช่ ผมรู้ 837 00:44:54,680 --> 00:44:57,679 - เราจะไม่เป็นไร ใช่ไหม - ขอให้อลันโชคดี 838 00:44:57,680 --> 00:45:00,759 - ฉันจะฆ่าคุณ ถ้าคุณไม่หายดี - เราจะผ่านพ้นไปได้ 839 00:45:00,760 --> 00:45:02,759 ถ้าไม่มีคุณ เราคงไม่มีทางเปิดผับได้ 840 00:45:02,760 --> 00:45:03,679 ไม่ 841 00:45:03,680 --> 00:45:05,640 และเราจะตั้งชื่อปีกไก่ทอดตามชื่อคุณ 842 00:45:07,360 --> 00:45:09,719 ผมไม่ได้จะแช่งนะ 843 00:45:09,720 --> 00:45:11,199 - จะตั้งชื่อปีกไก่ทอดตามชื่อคุณ - ไม่ 844 00:45:11,200 --> 00:45:14,319 ยังไงเราก็จะตั้งชื่อปีกไก่ทอดตามชื่อคุณอยู่ดี ปีกไก่ทอดอลัน ทาวเซนด์ 845 00:45:14,320 --> 00:45:15,800 คิดว่าไง เจอรัลด์ 846 00:45:16,400 --> 00:45:18,559 - เรามีป่าเจอรัลด์ - ใช่ 847 00:45:18,560 --> 00:45:20,559 แต่เราจะมีปีกไก่ทอดอลัน ทาวเซนด์ 848 00:45:20,560 --> 00:45:22,959 - ใช่ - ดี ใช่ เยี่ยมมาก 849 00:45:22,960 --> 00:45:25,880 เราจะมีปั๊มลมด้วยเท้า ผมจะเอาติดตัวมาด้วย ไม่ต้องห่วง 850 00:45:27,160 --> 00:45:29,479 ปั๊มลมด้วยเท้า 851 00:45:29,480 --> 00:45:32,159 เสียบเข้าไปที่ตัวเขา แล้วเติมลมให้เขา 852 00:45:32,160 --> 00:45:34,479 คงดีนะ ขอบคุณ เจอรัลด์ 853 00:45:34,480 --> 00:45:37,079 - จะดีสําหรับคุณมาก - ถ้าเขาเริ่มฟีบเมื่อไหร่ 854 00:45:37,080 --> 00:45:40,519 - ผมจะปั๊มลมให้เขาพองเหมือนเดิม ไม่ต้องห่วง - หยุดเลย 855 00:45:40,520 --> 00:45:41,720 เขาเป็นอะไร 856 00:45:55,200 --> 00:45:58,160 {\an8}(คุณเพิ่งรับชม...) 857 00:46:01,280 --> 00:46:03,160 {\an8}(อลัน) 858 00:46:06,640 --> 00:46:08,320 (แอนนี่) 859 00:46:13,280 --> 00:46:15,120 (แฮร์เรียต) 860 00:46:21,280 --> 00:46:23,040 (เจอรัลด์) 861 00:46:29,720 --> 00:46:31,920 (ชาร์ลี) 862 00:46:34,960 --> 00:46:38,880 (ดาวยั่วริชาร์ด แฮม) 863 00:46:44,480 --> 00:46:46,840 (ลิซ่า) 864 00:46:52,520 --> 00:46:54,720 {\an8}(เคเลบ) 865 00:47:01,480 --> 00:47:05,000 (และเจเรมี) 866 00:47:06,880 --> 00:47:08,839 (ใน) 867 00:47:08,840 --> 00:47:12,880 ชีวิตทําไร่ของคลาร์กสัน 868 00:47:34,120 --> 00:47:36,119 {\an8}คําบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี 869 00:47:36,120 --> 00:47:38,200 {\an8}ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ