1 00:00:02,640 --> 00:00:05,279 LA GRANJA DE CLARKSON 2 00:00:05,280 --> 00:00:12,240 CAPÍTULO 38 FATIGANDO 3 00:00:23,120 --> 00:00:26,679 La primavera seguía gloriosamente cálida 4 00:00:26,680 --> 00:00:29,319 y todo en la granja aún estaba muy bien, 5 00:00:29,320 --> 00:00:33,360 así que era hora de uno de mis trabajos favoritos del año… 6 00:00:34,800 --> 00:00:37,839 Me encanta hacer esto, adoro este día. 7 00:00:37,840 --> 00:00:39,200 ¡Guardián! 8 00:00:40,200 --> 00:00:43,119 …que era llevar a las vacas al campo de nuevo 9 00:00:43,120 --> 00:00:44,800 tras su encierro invernal. 10 00:00:46,440 --> 00:00:47,560 Vengan, salgan ya. 11 00:00:51,280 --> 00:00:52,200 ¡Son libres! 12 00:00:54,040 --> 00:00:57,840 Y la liberación de este año prometía ser más alegre que nunca. 13 00:01:00,200 --> 00:01:03,199 Será divertido sacar a los terneros. Nunca lo hemos hecho. 14 00:01:03,200 --> 00:01:06,839 - No, así de pequeños no. - Nunca hemos llevado terneros al campo. 15 00:01:06,840 --> 00:01:08,400 Se pondrán muy felices. 16 00:01:14,040 --> 00:01:17,239 Lisa, ponte ahí y sujeta la puerta justo así. 17 00:01:17,240 --> 00:01:18,159 - Sí. - ¿Sí? 18 00:01:18,160 --> 00:01:20,039 Ponte aquí para que no pasen. 19 00:01:20,040 --> 00:01:22,079 - Luego solo abres. - Bien. Sí. 20 00:01:22,080 --> 00:01:23,679 Me preocupa mucho Endgame. 21 00:01:23,680 --> 00:01:27,399 La última vez que hablamos de él, Charlie y Kaleb dijeron: 22 00:01:27,400 --> 00:01:30,480 "Ya hizo su trabajo, hay que venderlo o comérnoslo". 23 00:01:31,160 --> 00:01:32,120 Eso ni de broma. 24 00:01:34,280 --> 00:01:35,200 ¡Avancen! 25 00:01:36,120 --> 00:01:38,879 No te vamos a comer ni a vender, Endgame, 26 00:01:38,880 --> 00:01:39,800 tú tranquilo. 27 00:01:41,080 --> 00:01:42,559 Vamos, avancen. Arriba. 28 00:01:42,560 --> 00:01:45,000 Avancen. Eso es. 29 00:01:53,040 --> 00:01:55,560 Andando, salgan. 30 00:02:00,320 --> 00:02:01,160 ¡Ya son todas! 31 00:02:04,120 --> 00:02:05,879 ¡Es el paraíso! 32 00:02:05,880 --> 00:02:07,840 "¿Es nuestro patio de juegos?". 33 00:02:08,760 --> 00:02:10,280 ¡Miren cómo corren! 34 00:02:19,560 --> 00:02:20,520 Sí, exactamente. 35 00:02:23,000 --> 00:02:26,959 Por otro lado, las ovejas EasyCare le hicieron honor a su nombre 36 00:02:26,960 --> 00:02:28,679 por primera vez, 37 00:02:28,680 --> 00:02:31,840 porque dieron a luz sin ningún problema. 38 00:02:36,360 --> 00:02:37,959 ¿Cuántos corderos tenemos? 39 00:02:37,960 --> 00:02:41,159 - Creo que son 66. - Parecen 60 000. 40 00:02:41,160 --> 00:02:43,319 Creo que tenemos 66 hasta ahora. 41 00:02:43,320 --> 00:02:44,519 Tenemos muchos. 42 00:02:44,520 --> 00:02:48,519 Y solo murieron dos, lo cual es sorprendente. 43 00:02:48,520 --> 00:02:50,559 Estas ovejas son como hornos 44 00:02:50,560 --> 00:02:52,119 - con autolimpieza. - Sí. 45 00:02:52,120 --> 00:02:53,160 Son estupendas. 46 00:02:54,400 --> 00:02:57,919 La cosa es que tienen la cabeza triangular, 47 00:02:57,920 --> 00:03:01,839 y los corderos se deslizan hacia afuera de la vagina 48 00:03:01,840 --> 00:03:02,920 con más facilidad. 49 00:03:03,760 --> 00:03:04,919 Del canal de parto. 50 00:03:04,920 --> 00:03:06,639 - Mira, algo está saliendo. - Sí. 51 00:03:06,640 --> 00:03:08,680 Sí, algo está saliendo. Ahí está. 52 00:03:10,200 --> 00:03:12,159 Sí, algo le brilla por atrás. 53 00:03:12,160 --> 00:03:13,560 Sí, debe ser un cordero. 54 00:03:15,360 --> 00:03:17,120 No creo que sea un cerdito. 55 00:03:18,040 --> 00:03:19,479 - Vamos, puja. - Sí. 56 00:03:19,480 --> 00:03:21,559 Tu cabeza tiene forma de Toblerone, 57 00:03:21,560 --> 00:03:23,319 debería salir fácilmente. 58 00:03:23,320 --> 00:03:25,040 No, ya nació. 59 00:03:25,720 --> 00:03:27,040 Ya nació. 60 00:03:28,280 --> 00:03:29,720 - Va a nacer otro, mira. - Sí. 61 00:03:30,480 --> 00:03:32,520 - ¿Lo ves? Es el segundo. - Sí, lo veo. 62 00:03:33,640 --> 00:03:34,960 - Se retuerce. - Sí. 63 00:03:36,040 --> 00:03:39,639 Bueno, ya parió a dos. Ahora tendrá que pararse 64 00:03:39,640 --> 00:03:42,440 para amamantar a sus recién nacidos. 65 00:03:43,440 --> 00:03:44,479 Hola. 66 00:03:44,480 --> 00:03:45,679 Nacieron dos. 67 00:03:45,680 --> 00:03:46,719 Qué bien. 68 00:03:46,720 --> 00:03:48,519 Creo que no se puede parar. 69 00:03:48,520 --> 00:03:50,399 - Quiere… Se quiere parar. - Sí. 70 00:03:50,400 --> 00:03:52,319 Sí, se atoró. ¿No la ayudarás? 71 00:03:52,320 --> 00:03:54,039 - Ve a levantarla. - ¿Vas a ir? 72 00:03:54,040 --> 00:03:56,119 No tuvimos que involucrarnos 73 00:03:56,120 --> 00:03:58,359 en el parto de ninguno de los corderos. 74 00:03:58,360 --> 00:04:02,239 Justo en el que decidí venir a ver, la oveja necesita ayuda. 75 00:04:02,240 --> 00:04:03,999 Y sí que la necesita, porque no… 76 00:04:04,000 --> 00:04:05,480 Sí, no puede pararse. Sí… 77 00:04:07,080 --> 00:04:09,519 - No, ya se paró. - Ya se paró. Lo logró. 78 00:04:09,520 --> 00:04:12,359 Mira, al amarillo le afectó el estrés. 79 00:04:12,360 --> 00:04:14,999 - ¿No se ponen amarillos por el estrés? - Así es. 80 00:04:15,000 --> 00:04:17,879 Es por la adrenalina, porque el primero nació rápido 81 00:04:17,880 --> 00:04:19,520 y el segundo tardó un poco más. 82 00:04:20,240 --> 00:04:21,399 Unos tres minutos. 83 00:04:21,400 --> 00:04:22,319 - ¿En serio? - Sí. 84 00:04:22,320 --> 00:04:24,519 Pero mira qué fácil es el parto. 85 00:04:24,520 --> 00:04:26,239 - Mira… - Te gustan estas ovejas. 86 00:04:26,240 --> 00:04:28,160 Me gustan sus partos a distancia. 87 00:04:30,520 --> 00:04:32,599 Pero los corderos no eran nada 88 00:04:32,600 --> 00:04:35,759 comparados con lo que pasaba en el cobertizo de los caracoles, 89 00:04:35,760 --> 00:04:39,599 que se había convertido en el set 90 00:04:39,600 --> 00:04:42,400 de una película porno de los 70. 91 00:05:02,760 --> 00:05:05,879 Fue tanta la calentura, 92 00:05:05,880 --> 00:05:09,839 que ahora Lisa tenía miles de caracoles recién nacidos 93 00:05:09,840 --> 00:05:13,520 que vivían en el jardín que hizo en uno de los invernaderos. 94 00:05:14,720 --> 00:05:17,839 Son increíbles. Primero solo son un huevo blanco 95 00:05:17,840 --> 00:05:22,159 y, de repente, ya tienen antenas y conchas. 96 00:05:22,160 --> 00:05:23,919 Son asombrosos, caracoles. 97 00:05:23,920 --> 00:05:26,000 Han crecido bien y son preciosos. 98 00:05:30,200 --> 00:05:31,959 Mientras, en los campos, 99 00:05:31,960 --> 00:05:35,800 Kaleb estaba fertilizando a velocidad variable 100 00:05:37,240 --> 00:05:41,119 y estaba encantado con nuestros nuevos sistemas de cultivo 101 00:05:41,120 --> 00:05:43,000 de alta tecnología. 102 00:05:44,320 --> 00:05:46,999 Dice que está aplicando 140 kg/ha. 103 00:05:47,000 --> 00:05:48,959 La máquina hace todos los cambios 104 00:05:48,960 --> 00:05:51,439 y pone más o menos según lo que se necesite. 105 00:05:51,440 --> 00:05:52,400 Es increíble. 106 00:05:53,280 --> 00:05:57,399 Y gracias a mi maravilloso centro de operaciones, 107 00:05:57,400 --> 00:06:01,720 podía darle órdenes desde la comodidad de mi silla. 108 00:06:03,680 --> 00:06:06,159 Al cultivar así, 109 00:06:06,160 --> 00:06:09,639 soy como los de Houston en Apollo 13: eran astronautas, 110 00:06:09,640 --> 00:06:12,759 pero estaban en la base viendo a los astronautas trabajar. 111 00:06:12,760 --> 00:06:13,720 Vengan a ver. 112 00:06:14,920 --> 00:06:17,319 Básicamente, tengo el panel de control 113 00:06:17,320 --> 00:06:20,439 del tractor de Kaleb en una de mis pantallas. 114 00:06:20,440 --> 00:06:25,520 Aquí vemos dónde está aplicando fertilizante con nitrógeno. 115 00:06:28,240 --> 00:06:31,760 Vuelo a Apollo Kaleb, aquí Control Houston. 116 00:06:33,560 --> 00:06:34,959 Hola, amigo. 117 00:06:34,960 --> 00:06:36,720 Así no hablan los astronautas. 118 00:06:37,680 --> 00:06:42,039 Veo que estás aplicando 140 kg/ha 119 00:06:42,040 --> 00:06:43,519 aquí en mi lectura. 120 00:06:43,520 --> 00:06:45,240 ¿Puedes supervisar a mi tractor? 121 00:06:46,160 --> 00:06:47,359 Ciertamente. 122 00:06:47,360 --> 00:06:50,359 Veo que vas a 12 km/h. 123 00:06:50,360 --> 00:06:53,959 Sí, voy a esa velocidad porque este es el campo que araste 124 00:06:53,960 --> 00:06:55,760 y que luego jodiste, ¿recuerdas? 125 00:06:56,320 --> 00:06:59,639 Así no se le habla al jefe del centro de operaciones. 126 00:06:59,640 --> 00:07:00,840 Soy Ed Harris. 127 00:07:01,440 --> 00:07:02,920 Háblame con respeto. 128 00:07:03,760 --> 00:07:05,600 Discúlpeme, señor. Cambio. 129 00:07:06,280 --> 00:07:08,120 No tienes que llamarme "señor". 130 00:07:09,040 --> 00:07:10,199 Llámame Vuelo. 131 00:07:10,200 --> 00:07:12,559 Así le dicen al hombre 132 00:07:12,560 --> 00:07:14,920 del chaleco blanco en Apollo 13. 133 00:07:15,960 --> 00:07:17,600 Discúlpame, Vuelo. Cambio. 134 00:07:18,520 --> 00:07:20,120 Y no debe decir "cambio". 135 00:07:20,680 --> 00:07:23,919 Corrección de rumbo en aproximadamente 20, 136 00:07:23,920 --> 00:07:26,120 o sea, dos y cero segundos. 137 00:07:26,840 --> 00:07:30,239 - Corrección de rumbo en… - Adoro esta puta máquina. 138 00:07:30,240 --> 00:07:32,519 - Jim Lovell no decía groserías. - Descubrí 139 00:07:32,520 --> 00:07:34,199 que me encanta cultivar así 140 00:07:34,200 --> 00:07:36,959 porque tú estás en tu oficina, yo trabajo aquí, 141 00:07:36,960 --> 00:07:38,479 y no vienes para acá. 142 00:07:38,480 --> 00:07:39,560 Es dicha pura. 143 00:07:40,560 --> 00:07:43,559 Olvidó encender el esparcidor de este lado, miren. 144 00:07:43,560 --> 00:07:45,640 No me digan que aún no se acuerda. 145 00:07:46,400 --> 00:07:49,960 Miren, de un lado está saliendo a 150, y del otro, nada. 146 00:07:51,680 --> 00:07:54,640 Deberías encender el esparcidor del lado izquierdo. 147 00:07:56,640 --> 00:07:59,319 No, está encendido. Estoy a punto de encender 148 00:07:59,320 --> 00:08:00,280 el lado derecho. 149 00:08:01,560 --> 00:08:02,640 Qué bueno que te dije. 150 00:08:05,240 --> 00:08:09,039 Oye, vas en una línea por la que ya habías pasado. 151 00:08:09,040 --> 00:08:10,640 Ya lo sé, pendejo. 152 00:08:13,080 --> 00:08:14,080 ¡Cielos! 153 00:08:15,160 --> 00:08:16,679 Gracias, Vuelo, cambio. 154 00:08:16,680 --> 00:08:18,760 ¿Lo ven? Ya está aprendiendo a hablar. 155 00:08:22,680 --> 00:08:25,639 Por desgracia, en nuestra nueva granja tecnológica, 156 00:08:25,640 --> 00:08:28,920 una máquina se había quedado atrás. 157 00:08:30,360 --> 00:08:33,879 Debido a su interminable lista de fallas técnicas 158 00:08:33,880 --> 00:08:36,839 y a que ahora teníamos el AgBot, 159 00:08:36,840 --> 00:08:40,600 no habíamos encendido el Lambo verde en semanas. 160 00:08:41,880 --> 00:08:44,079 Así que decidí venderlo… 161 00:08:44,080 --> 00:08:46,119 Tenemos como 260 tractores, máquinas… 162 00:08:46,120 --> 00:08:47,679 - ¿Tantos? - Sí, 260. 163 00:08:47,680 --> 00:08:51,720 …lo que significaba que un subastador agrícola debía valuarlo. 164 00:08:53,440 --> 00:08:55,719 Como puedes ver, es una bestia magnífica. 165 00:08:55,720 --> 00:08:57,239 ¿Cuántas horas tiene? 166 00:08:57,240 --> 00:09:00,399 Lo compré cuando tenía 3150 167 00:09:00,400 --> 00:09:03,439 y creo que ahora tiene 3300. 168 00:09:03,440 --> 00:09:06,759 - No es… - Es una unidad con muy poco uso. 169 00:09:06,760 --> 00:09:07,600 Sí. 170 00:09:09,040 --> 00:09:10,359 - GPS. - Sí. 171 00:09:10,360 --> 00:09:13,479 Neumáticos Trelleborg. Aire acondicionado, claro. 172 00:09:13,480 --> 00:09:15,359 Y puedes entrar a revisar… 173 00:09:15,360 --> 00:09:17,360 - Sí, lo revisaré. - …si hay algo… 174 00:09:18,440 --> 00:09:20,599 - Háblame de él. - Te lo diré todo. 175 00:09:20,600 --> 00:09:22,080 - ¿Puedo encenderlo? - Sí. 176 00:09:25,880 --> 00:09:28,559 Es suave, potente. 177 00:09:28,560 --> 00:09:29,520 Tiene… 178 00:09:31,760 --> 00:09:33,759 - Se encendieron unas luces. - Son… 179 00:09:33,760 --> 00:09:34,720 Sí, nada grave. 180 00:09:35,880 --> 00:09:36,720 "Servicio". 181 00:09:37,520 --> 00:09:40,600 Sí, no es una alarma grave, a veces se enciende. 182 00:09:41,160 --> 00:09:42,560 "Sin distribuidores". 183 00:09:43,120 --> 00:09:44,480 ¿Cuáles distribuidores? 184 00:09:46,120 --> 00:09:48,720 Esa es nueva. "Nivel de refrigerante del motor". 185 00:09:49,680 --> 00:09:51,079 No deja de sonar. 186 00:09:51,080 --> 00:09:53,760 Debe ser un cable suelto que cuesta 15 peniques. 187 00:09:59,640 --> 00:10:05,399 Me encantaría saber cuánto crees que nos darían por él. 188 00:10:05,400 --> 00:10:07,920 No será fácil venderlo, la verdad, 189 00:10:08,720 --> 00:10:12,040 pero yo diría que entre 50 000 y 60 000. 190 00:10:17,360 --> 00:10:19,200 Es mucho menos de lo que pagué yo. 191 00:10:21,520 --> 00:10:23,400 ¿Por qué es tanta la diferencia? 192 00:10:24,280 --> 00:10:25,359 ¿Cuánto pagaste? 193 00:10:25,360 --> 00:10:27,199 - Ochenta. - Ya veo. 194 00:10:27,200 --> 00:10:28,599 Y lo creí una ganga. 195 00:10:28,600 --> 00:10:30,040 - ¿En serio? - Sí. 196 00:10:31,920 --> 00:10:34,279 Podríamos pedir un poco más, pero debe ser 197 00:10:34,280 --> 00:10:36,599 - un precio razonable. - ¿Cuánto pedirías? 198 00:10:36,600 --> 00:10:38,719 - Entre 50 y 60 hay mucha diferencia. - Sí. 199 00:10:38,720 --> 00:10:40,799 Sí, yo pediría unos 50 200 00:10:40,800 --> 00:10:43,479 - para ser más competitivos. - No 60, sino 50. 201 00:10:43,480 --> 00:10:44,320 Sí. 202 00:10:46,600 --> 00:10:50,440 Después de un pésimo intento de venta con el subastador, 203 00:10:51,800 --> 00:10:54,519 fui al pub a reunirme con Nick, el chef… 204 00:10:54,520 --> 00:10:56,359 O sea, espero que sea… 205 00:10:56,360 --> 00:10:59,759 …porque quería organizar una Noche de Comida Exótica, 206 00:10:59,760 --> 00:11:04,519 donde serviríamos comida que la gente no quiere comer regularmente, 207 00:11:04,520 --> 00:11:09,560 y, al principio, mi intento de vender esa idea también fue pésimo. 208 00:11:11,160 --> 00:11:12,559 Le veo algunas fallas. 209 00:11:12,560 --> 00:11:14,959 La principal es que el pub se llena a diario. 210 00:11:14,960 --> 00:11:16,759 Recibimos entre 600 y 700 personas 211 00:11:16,760 --> 00:11:19,040 y les servimos comida que les gusta, 212 00:11:19,680 --> 00:11:23,519 y tú propones recibir a menos personas y servirles 213 00:11:23,520 --> 00:11:25,200 comida que no les gusta. 214 00:11:26,760 --> 00:11:28,559 Es una forma de verlo. 215 00:11:28,560 --> 00:11:31,960 Es la única forma. Es exactamente lo que quieres hacer. 216 00:11:32,720 --> 00:11:34,039 - Pues, sí… - Es posible. 217 00:11:34,040 --> 00:11:35,079 Podemos hacerlo. 218 00:11:35,080 --> 00:11:37,159 En verdad quiero hacerlo, 219 00:11:37,160 --> 00:11:40,439 porque creo que se desperdicia mucha comida en este país… 220 00:11:40,440 --> 00:11:41,399 Tienes razón. 221 00:11:41,400 --> 00:11:43,839 …que no debería desperdiciarse. 222 00:11:43,840 --> 00:11:46,719 Y también creo que es importante, 223 00:11:46,720 --> 00:11:49,679 sobre todo si consideramos 224 00:11:49,680 --> 00:11:52,439 que los precios de la carne están por los cielos. 225 00:11:52,440 --> 00:11:53,799 Sí, es muy cara. 226 00:11:53,800 --> 00:11:57,239 Hay cortes de carne que son mucho más baratos. 227 00:11:57,240 --> 00:12:00,320 Y mucha gente se ve obligada a ser vegetariana 228 00:12:01,760 --> 00:12:04,760 y no debería verse obligada a algo tan horrible. 229 00:12:05,680 --> 00:12:07,199 Sin duda, es posible. 230 00:12:07,200 --> 00:12:09,479 O sea, serviremos… 231 00:12:09,480 --> 00:12:13,480 Si es un evento especial como la Noche de Gansos, serán máximo 120 lugares. 232 00:12:14,120 --> 00:12:16,039 ¿Podemos hablar del menú? 233 00:12:16,040 --> 00:12:17,439 Dime qué podemos servir. 234 00:12:17,440 --> 00:12:21,079 ¿Sería realista servir panza con leche y cebolla? 235 00:12:21,080 --> 00:12:22,639 Podemos servir panza. 236 00:12:22,640 --> 00:12:24,439 ¿Qué tal corazón de oveja? 237 00:12:24,440 --> 00:12:25,559 Podemos servirlo. 238 00:12:25,560 --> 00:12:27,519 ¿Has cocinado orejas de cerdo? 239 00:12:27,520 --> 00:12:28,439 Sí. 240 00:12:28,440 --> 00:12:30,599 Hay que servir caracoles, por cierto, 241 00:12:30,600 --> 00:12:33,559 porque ya tenemos bastantes en la granja. 242 00:12:33,560 --> 00:12:36,079 Acaban de nacer 2000. 243 00:12:36,080 --> 00:12:37,479 ¿Cómo nacen los caracoles? 244 00:12:37,480 --> 00:12:38,799 - De huevos. - ¿En serio? 245 00:12:38,800 --> 00:12:40,959 Es algo extraordinario, porque el huevo 246 00:12:40,960 --> 00:12:44,199 es pequeño y blanco, como caviar… 247 00:12:44,200 --> 00:12:46,999 Oye, de hecho, podemos comernos los huevos. 248 00:12:47,000 --> 00:12:48,799 Lo llamaremos caviar de caracol. 249 00:12:48,800 --> 00:12:50,359 Sí, por supuesto. 250 00:12:50,360 --> 00:12:52,640 El caviar de caracol está aprobado. 251 00:12:52,760 --> 00:12:56,119 Ahora, sesos de oveja, ¿sería demasiado para ti o no? 252 00:12:56,120 --> 00:12:57,759 Nunca los he comido. 253 00:12:57,760 --> 00:12:59,759 Me pregunto si puedes quitárselos 254 00:12:59,760 --> 00:13:02,319 mientras la oveja sigue viva. ¿Entiendes? 255 00:13:02,320 --> 00:13:04,719 - Hay leyes de protección animal. - Yo creo 256 00:13:04,720 --> 00:13:08,599 que una oveja tardaría un mes en darse cuenta de que no tiene cerebro. 257 00:13:08,600 --> 00:13:11,039 - Entonces, sesos… - Sí. 258 00:13:11,040 --> 00:13:13,039 …panza con cebolla, caviar de caracol. 259 00:13:13,040 --> 00:13:14,239 Sí, fantástico. 260 00:13:14,240 --> 00:13:15,560 ¿Podemos servir murciélago? 261 00:13:16,320 --> 00:13:18,759 Comerlos no era bien visto hace unos años. 262 00:13:18,760 --> 00:13:20,960 Cierto, tuvieron mala publicidad. 263 00:13:29,080 --> 00:13:32,239 Conforme la primavera avanzaba, 264 00:13:32,240 --> 00:13:34,880 nuestros cultivos iban creciendo muy bien. 265 00:13:42,320 --> 00:13:45,000 Pero en el campo de cebollas y remolachas… 266 00:13:46,120 --> 00:13:48,319 Es el campo más tecnológico de los Cotswolds. 267 00:13:48,320 --> 00:13:49,239 Sí. 268 00:13:49,240 --> 00:13:52,200 …el crecimiento era un poco más difícil de notar. 269 00:13:53,600 --> 00:13:54,839 Sí, miren, aquí. 270 00:13:54,840 --> 00:13:56,879 - ¿Esa cosita verde? - No, eso es hierba. 271 00:13:56,880 --> 00:13:57,799 Qué bien. 272 00:13:57,800 --> 00:13:59,999 Ahí está la remolacha roja, miren. 273 00:14:00,000 --> 00:14:01,319 ¿Ven lo pequeña que es? 274 00:14:01,320 --> 00:14:03,119 - Sí. - Pues es roja. 275 00:14:03,120 --> 00:14:04,479 - Es esa. - Está creciendo. 276 00:14:04,480 --> 00:14:07,079 Está germinando y está creciendo así. 277 00:14:07,080 --> 00:14:08,199 Se está estirando. 278 00:14:08,200 --> 00:14:09,199 - Crece. - ¿Qué? 279 00:14:09,200 --> 00:14:11,639 Sí, son buenas noticias. 280 00:14:11,640 --> 00:14:12,959 ¿Y las cebollas? 281 00:14:12,960 --> 00:14:15,199 Las cebollas están muy lejos. 282 00:14:15,200 --> 00:14:17,879 Sí, ya quiero ver si están creciendo. 283 00:14:17,880 --> 00:14:20,920 Quiero ser el Rey de las Cebollas de Chipping Norton. 284 00:14:21,920 --> 00:14:24,279 Miren, el AgBot no aplanó aquí. 285 00:14:24,280 --> 00:14:26,999 - ¿Qué? - No, es la división. 286 00:14:27,000 --> 00:14:28,599 - Es el otro cultivo. - Sí. 287 00:14:28,600 --> 00:14:31,359 Así es como… No le faltó nada, retráctate. 288 00:14:31,360 --> 00:14:33,119 - No me retractaré. - Así sabemos 289 00:14:33,120 --> 00:14:36,800 dónde empieza el de cebollas y dónde termina el de remolachas. 290 00:14:37,840 --> 00:14:40,239 Buen noticia: encontré las cebollas. 291 00:14:40,240 --> 00:14:42,239 Aquí hay una, miren. 292 00:14:42,240 --> 00:14:43,159 ¿Eso? 293 00:14:43,160 --> 00:14:45,679 Es una cebolla. Me gusta cómo van creciendo. 294 00:14:45,680 --> 00:14:46,840 Son buenas noticias. 295 00:14:48,720 --> 00:14:50,719 Lo único que nos nublaba la alegría 296 00:14:50,720 --> 00:14:54,360 era que no había ni una nube en el horizonte. 297 00:14:55,720 --> 00:14:59,040 Habían pasado semanas desde la última lluvia. 298 00:14:59,960 --> 00:15:02,640 Pero Charlie no estaba muy preocupado. 299 00:15:04,000 --> 00:15:06,639 La próxima semana refrescará un poco, 300 00:15:06,640 --> 00:15:08,679 ojalá llueva para que sigan creciendo. 301 00:15:08,680 --> 00:15:11,719 ¿Crees que…? Prefiero que me des una fecha y hora. 302 00:15:11,720 --> 00:15:13,800 ¿Para cuándo necesitamos que llueva? 303 00:15:14,640 --> 00:15:16,559 Esto aguantará dos o tres semanas. 304 00:15:16,560 --> 00:15:17,839 - ¿Sí? - Creo que sí, 305 00:15:17,840 --> 00:15:19,360 refrescará la próxima semana. 306 00:15:23,560 --> 00:15:26,759 Obviamente, el suelo tenía un poco de humedad, 307 00:15:26,760 --> 00:15:30,720 porque unos días después, comenzaron a crecer hierbas. 308 00:15:33,040 --> 00:15:36,160 Pero el FarmDroid se encargó de ellas rápidamente… 309 00:15:38,640 --> 00:15:43,080 …y a Kaleb le pareció un proceso fascinante. 310 00:15:53,000 --> 00:15:54,759 En cuanto a mí… 311 00:15:54,760 --> 00:15:56,400 Yo estaba buscando qué hacer. 312 00:15:57,160 --> 00:15:59,400 Oye, ven a ver esto. 313 00:16:02,640 --> 00:16:06,639 Me metí a la página web del gobierno, lo creas o no, 314 00:16:06,640 --> 00:16:10,719 y dice algo sobre presas grandes de madera con fugas. 315 00:16:10,720 --> 00:16:12,999 {\an8}"Presas de madera", ¿sí? 316 00:16:13,000 --> 00:16:17,319 {\an8}Dice que frenan la velocidad del agua, la almacenan, 317 00:16:17,320 --> 00:16:18,800 - evitan inundaciones. - Sí. 318 00:16:20,080 --> 00:16:22,519 Y nos pagarán por hacerlas. 319 00:16:22,520 --> 00:16:23,639 ¿Nos pagarán por eso? 320 00:16:23,640 --> 00:16:26,040 Nos pagarán por frenar el agua. 321 00:16:27,160 --> 00:16:28,599 ¿Cuánto? 322 00:16:28,600 --> 00:16:30,080 Por eso te dije que vinieras. 323 00:16:31,840 --> 00:16:35,479 ¿Pagan £764.42 por cada presa? 324 00:16:35,480 --> 00:16:38,480 Sí, quieren que seamos castores humanos. 325 00:16:39,280 --> 00:16:43,479 Los castores no hacen presas bien selladas y sin fugas, ¿o sí? 326 00:16:43,480 --> 00:16:46,319 - Solo son para frenar el agua. - Solo la frenan. 327 00:16:46,320 --> 00:16:47,879 Solo tenemos que ir 328 00:16:47,880 --> 00:16:49,399 y arrojar unos cuantos troncos 329 00:16:49,400 --> 00:16:50,479 - al arroyo. - Claro. 330 00:16:50,480 --> 00:16:53,039 Acomodarlos de cierta forma. 331 00:16:53,040 --> 00:16:54,079 Sí. 332 00:16:54,080 --> 00:16:56,959 "Ayuda a regular la corriente río abajo". 333 00:16:56,960 --> 00:16:59,919 - Sí. - "Permite que los sedimentos se asienten 334 00:16:59,920 --> 00:17:02,199 y reduce las inundaciones río abajo". 335 00:17:02,200 --> 00:17:04,079 - Hay que hacerlo. - ¡Hagámoslo! 336 00:17:04,080 --> 00:17:07,159 Son 700… Le enviaré la factura a Starmer esta tarde 337 00:17:07,160 --> 00:17:09,319 - por 750… - No, por 7000. 338 00:17:09,320 --> 00:17:11,159 - Haremos diez. - Haremos diez. 339 00:17:11,160 --> 00:17:12,999 Llevo mucho tiempo diciendo 340 00:17:13,000 --> 00:17:14,920 que este gobierno laborista es genial. 341 00:17:15,920 --> 00:17:18,120 Excelente. Muy bien, Starmer. 342 00:17:23,800 --> 00:17:27,399 La mañana siguiente, Kaleb y yo fuimos a uno de los arroyos 343 00:17:27,400 --> 00:17:30,399 en mi nuevo y elegante vehículo todoterreno, 344 00:17:30,400 --> 00:17:32,520 el cual estaba estrenando como se debe. 345 00:17:35,840 --> 00:17:37,359 Descenso activado. 346 00:17:37,360 --> 00:17:39,240 Debo admitir que es muy cómodo. 347 00:17:43,040 --> 00:17:46,039 En el arroyo había lo necesario para hacer una presa 348 00:17:46,040 --> 00:17:48,879 que la naturaleza ya había empezado, 349 00:17:48,880 --> 00:17:54,080 y hallamos ramas y arbustos que podíamos usar para mejorarla. 350 00:17:54,960 --> 00:17:59,959 A ver, mi plan es quitar esas ramas de allá 351 00:17:59,960 --> 00:18:02,639 para que lo demás baje flotando 352 00:18:02,640 --> 00:18:05,199 y se atore con lo que ya está aquí. 353 00:18:05,200 --> 00:18:06,919 - Sí. - La naturaleza la hará. 354 00:18:06,920 --> 00:18:09,200 - Sí. - Una presa de madera con fugas. 355 00:18:10,920 --> 00:18:14,200 Sin embargo, había un problema grave. 356 00:18:15,600 --> 00:18:19,239 No lo voy a hacer, a menos que Amazon envíe buzos capacitados 357 00:18:19,240 --> 00:18:20,879 para salvarnos si nos hundimos. 358 00:18:20,880 --> 00:18:22,200 Sí, es un charco grande. 359 00:18:24,880 --> 00:18:27,399 Gracias a Dios que los enviaron. 360 00:18:27,400 --> 00:18:29,999 ¿Sabías que Amazon tiene normas de seguridad…? 361 00:18:30,000 --> 00:18:32,079 "¿Estarás junto a un arroyo?". "Sí". 362 00:18:32,080 --> 00:18:34,120 "Necesitas buzos capacitados". 363 00:18:34,840 --> 00:18:37,199 La verdad, es buena idea, porque si te caes, 364 00:18:37,200 --> 00:18:38,959 no podría salvarte, es muy hondo. 365 00:18:38,960 --> 00:18:40,159 Lo sé. 366 00:18:40,160 --> 00:18:43,719 Ahora que sabíamos que estábamos a salvo, podíamos comenzar 367 00:18:43,720 --> 00:18:48,279 a abrirnos paso entre los arbustos y la vegetación río arriba, 368 00:18:48,280 --> 00:18:50,159 para lo que necesitábamos 369 00:18:50,160 --> 00:18:53,920 la máquina de devastación de Diddly Squat. 370 00:18:56,520 --> 00:18:57,680 Activando cuchillas. 371 00:19:06,440 --> 00:19:07,960 ¡Sí! 372 00:19:10,160 --> 00:19:12,240 Miren cómo crea un camino. 373 00:19:15,800 --> 00:19:20,400 Una vez que el robot destrozador bajó al agua delicadamente… 374 00:19:22,800 --> 00:19:23,640 ¡Ya llegó! 375 00:19:24,800 --> 00:19:26,520 …se puso a trabajar. 376 00:19:32,920 --> 00:19:33,760 Sí. 377 00:19:39,240 --> 00:19:40,080 ¡Deshazla! 378 00:19:42,280 --> 00:19:44,040 ¡Es madera comida! 379 00:19:45,120 --> 00:19:46,080 ¡Sí! 380 00:19:48,280 --> 00:19:50,359 La temporada pasada, fui muy grosero 381 00:19:50,360 --> 00:19:53,479 al decir que era mi segunda máquina favorita. 382 00:19:53,480 --> 00:19:55,480 Me equivoqué, es la primera. 383 00:20:01,880 --> 00:20:03,760 - Hola, K. - Hola, Lisa. 384 00:20:04,880 --> 00:20:07,600 Bien, echemos un vistazo a lo que hemos hecho. 385 00:20:08,560 --> 00:20:11,719 Todos estos trozos flotarán 386 00:20:11,720 --> 00:20:15,359 y se atorarán en la presa de castor de allá, 387 00:20:15,360 --> 00:20:19,360 lo cual frenará el agua, que es lo que queremos lograr. 388 00:20:20,680 --> 00:20:24,399 Mientras los trozos flotaban río abajo, 389 00:20:24,400 --> 00:20:26,679 me puse a quitar ramas 390 00:20:26,680 --> 00:20:30,240 con otra herramienta maravillosa. 391 00:20:34,440 --> 00:20:36,360 ¡La puta madre! 392 00:20:37,880 --> 00:20:39,520 - ¿Vieron eso? - Sí. 393 00:20:44,280 --> 00:20:47,319 Una vez que quité las molestas ramas, 394 00:20:47,320 --> 00:20:49,920 tuvimos que quitar un árbol caído, 395 00:20:50,840 --> 00:20:54,880 o sea que podría probar el cabrestante de mi todoterreno nuevo. 396 00:20:55,800 --> 00:20:56,800 Continúa. 397 00:20:58,160 --> 00:21:00,640 Aquí va el equipo para remover árboles. 398 00:21:06,040 --> 00:21:07,999 Madre mía, miren su tamaño. 399 00:21:08,000 --> 00:21:09,800 ¡Es un árbol enorme! 400 00:21:10,680 --> 00:21:12,800 Jálalo un poco más, otro poco. 401 00:21:17,200 --> 00:21:18,240 Ahí está perfecto. 402 00:21:25,600 --> 00:21:27,240 Esa máquina es magnífica. 403 00:21:28,400 --> 00:21:33,000 Lo último fue cortar el árbol para hacer troncos más grandes para la presa. 404 00:21:35,520 --> 00:21:38,799 Y al final del día, ya estábamos más cerca 405 00:21:38,800 --> 00:21:43,160 de las £764.42. 406 00:21:44,280 --> 00:21:47,159 Bueno, vayamos a comer algo. 407 00:21:47,160 --> 00:21:48,999 ¿Sabes qué podemos hacer en el río? 408 00:21:49,000 --> 00:21:50,679 ¿Sin quererlo? 409 00:21:50,680 --> 00:21:52,520 Jugar a los Palos de Winnie. 410 00:21:53,920 --> 00:21:54,840 ¿Qué es eso? 411 00:21:56,120 --> 00:21:57,280 No lo puedo creer. 412 00:22:05,760 --> 00:22:09,199 La mañana siguiente, de camino a hacer otra presa, 413 00:22:09,200 --> 00:22:14,760 llevábamos a dos pasajeras que amaban el vehículo todoterreno aún más que yo. 414 00:22:15,320 --> 00:22:17,400 Hola, perrita. Arya. 415 00:22:21,040 --> 00:22:23,799 Te conté que el fin de semana las saqué 416 00:22:23,800 --> 00:22:25,319 a pasear en el todoterreno 417 00:22:25,320 --> 00:22:28,079 y cuando las bajé, se volvieron a subir 418 00:22:28,080 --> 00:22:30,359 - y no quisieron bajarse. - ¿Por qué? 419 00:22:30,360 --> 00:22:31,999 - Les encanta. - Les gusta mucho. 420 00:22:32,000 --> 00:22:33,600 Les encanta pasear en él. 421 00:22:35,400 --> 00:22:38,040 Primero, teníamos que cargar algunos troncos 422 00:22:38,760 --> 00:22:41,520 que íbamos a usar para hacer la segunda presa. 423 00:22:43,920 --> 00:22:45,960 ¿Se divierten? Vengan, bajen. 424 00:22:46,960 --> 00:22:48,800 Bajen ya. Buenas perras. 425 00:22:49,840 --> 00:22:51,039 ¿Cargamos este? 426 00:22:51,040 --> 00:22:52,840 - Nos servirá, ¿no? - Mira. 427 00:22:54,080 --> 00:22:55,919 Abajo. Bájate. 428 00:22:55,920 --> 00:22:57,200 Arya. No. 429 00:22:59,920 --> 00:23:01,479 Arya, ven. 430 00:23:01,480 --> 00:23:03,240 Bájate. Abajo. 431 00:23:08,880 --> 00:23:09,920 Tiene hongos. 432 00:23:12,280 --> 00:23:13,160 Puta… 433 00:23:15,800 --> 00:23:17,799 ¿Qué haremos con ellas? 434 00:23:17,800 --> 00:23:19,600 Sansa, Arya, bajen. 435 00:23:20,520 --> 00:23:22,920 Vengan. Quietas. 436 00:23:24,040 --> 00:23:28,440 Tras cargar los troncos, nos dirigimos adonde haríamos la otra presa. 437 00:23:32,840 --> 00:23:33,680 Qué divertido. 438 00:23:35,040 --> 00:23:37,280 Es por las £764. 439 00:23:39,160 --> 00:23:40,119 Hola. 440 00:23:40,120 --> 00:23:41,560 ¡Charlie Ireland! 441 00:23:42,600 --> 00:23:43,880 Hola. 442 00:23:44,720 --> 00:23:46,279 ¿Están haciendo una presa? 443 00:23:46,280 --> 00:23:48,159 Pues, específicamente, 444 00:23:48,160 --> 00:23:50,119 es una presa de madera con fugas. 445 00:23:50,120 --> 00:23:51,359 - Permiso. - Grande. 446 00:23:51,360 --> 00:23:53,440 Una presa grande de madera con fugas, 447 00:23:54,360 --> 00:23:55,999 y no podrás cuestionarlo. 448 00:23:56,000 --> 00:23:57,839 Es de la página del gobierno. 449 00:23:57,840 --> 00:23:58,959 ¿RP33? 450 00:23:58,960 --> 00:24:00,000 - Sí. - Un subsidio. 451 00:24:00,880 --> 00:24:02,639 "¿Cuánto recibirás?". 452 00:24:02,640 --> 00:24:03,879 Nos darán £700 y algo. 453 00:24:03,880 --> 00:24:08,039 Son £764.42 por cada presa. 454 00:24:08,040 --> 00:24:09,959 - Sí. - Vamos a construir una aquí. 455 00:24:09,960 --> 00:24:10,879 - Otra allá. - Sí. 456 00:24:10,880 --> 00:24:12,599 - Una allá. - Sí. 457 00:24:12,600 --> 00:24:14,679 - Una al otro lado. - ¿A cinco metros? 458 00:24:14,680 --> 00:24:16,239 Más o menos. 459 00:24:16,240 --> 00:24:19,199 Incluso con el tramo de arroyo que limpié el otro día, 460 00:24:19,200 --> 00:24:22,159 que mide unas 100 yardas, podríamos ganar unas 7000. 461 00:24:22,160 --> 00:24:24,079 Es genial. Está muy bien. 462 00:24:24,080 --> 00:24:26,360 ¿Qué dijo el asesor de Agricultura en Cuencas? 463 00:24:28,800 --> 00:24:29,759 ¿Qué? 464 00:24:29,760 --> 00:24:32,119 - Necesitas un permiso. - ¿Cómo que un permiso? 465 00:24:32,120 --> 00:24:36,119 Dice que si miden entre tres y cinco metros de ancho… 466 00:24:36,120 --> 00:24:37,839 - Sí. - Eso mide. 467 00:24:37,840 --> 00:24:39,320 - Es la especificación. - ¿Sí? 468 00:24:41,000 --> 00:24:42,359 Dice: "¿Qué debes hacer?". 469 00:24:42,360 --> 00:24:44,639 Sí, debe medir entre tres y cinco metros… 470 00:24:44,640 --> 00:24:46,039 "¿Qué debes hacer? 471 00:24:46,040 --> 00:24:48,879 Hablar con Agricultura en Cuencas sobre el plan 472 00:24:48,880 --> 00:24:51,319 para mantener la estructura hídrica". 473 00:24:51,320 --> 00:24:53,839 - Debes hablar con ellos. - No leí eso. 474 00:24:53,840 --> 00:24:55,079 Puta madre. 475 00:24:55,080 --> 00:24:57,879 Hay que quitar eso antes de que vengan 476 00:24:57,880 --> 00:24:59,880 porque no te pagarán por lo que ya hiciste. 477 00:25:00,840 --> 00:25:03,679 Primero te dan el permiso, luego el subsidio, 478 00:25:03,680 --> 00:25:05,559 - y luego haces la presa. - No quiero. 479 00:25:05,560 --> 00:25:07,319 Los llevaremos a una parte 480 00:25:07,320 --> 00:25:09,879 - donde no hemos hecho nada. - Y después, aquí. 481 00:25:09,880 --> 00:25:13,039 No notarán la diferencia. 482 00:25:13,040 --> 00:25:15,079 - Me parece bastante… - No, 483 00:25:15,080 --> 00:25:16,599 hay que seguir las reglas. 484 00:25:16,600 --> 00:25:18,599 Podemos hacerlo como se debe. 485 00:25:18,600 --> 00:25:20,600 - Me gusta la idea. - Bien, hagámoslo. No… 486 00:25:21,360 --> 00:25:24,719 Bueno, detendré el trabajo ambiental 487 00:25:24,720 --> 00:25:27,319 tan importante que hemos estado haciendo. 488 00:25:27,320 --> 00:25:29,679 - Entonces, ¿quito estos o qué? - No. 489 00:25:29,680 --> 00:25:32,399 No les mostraremos esto. Diremos que hubo una tormenta 490 00:25:32,400 --> 00:25:34,199 y que cayeron aquí con el viento. 491 00:25:34,200 --> 00:25:36,079 La madera bien cortada cayó… 492 00:25:36,080 --> 00:25:39,360 Diremos que la cortamos y que rodó por la orilla hasta aquí. 493 00:25:42,680 --> 00:25:46,919 Después de que Charlie rechazara el proyecto de las presas temporalmente, 494 00:25:46,920 --> 00:25:48,880 Kaleb y yo fuimos al este… 495 00:25:51,920 --> 00:25:55,599 para ver cuánto nos darían por el Lambo verde en la subasta. 496 00:25:55,600 --> 00:25:56,679 …como 20 000. 497 00:25:56,680 --> 00:25:59,560 SUBASTA DE MAQUINARIA CHEFFINS CAMBRIDGESHIRE 498 00:26:01,160 --> 00:26:03,359 ¿No te emocionan este tipo de eventos? 499 00:26:03,360 --> 00:26:06,399 Me encantan. Debe haber al menos £5 millones 500 00:26:06,400 --> 00:26:08,040 en equipo aquí. O más. 501 00:26:09,120 --> 00:26:11,399 Seguro que Kaleb tenía razón, 502 00:26:11,400 --> 00:26:13,879 porque vendían de todo: 503 00:26:13,880 --> 00:26:17,279 desde tractores de orugas sofisticados 504 00:26:17,280 --> 00:26:19,200 hasta personajes de Pixar. 505 00:26:21,960 --> 00:26:23,759 ¿Pasan con todos los tractores? 506 00:26:23,760 --> 00:26:27,119 Eso parece. Esperemos que el mío no esté sonando 507 00:26:27,120 --> 00:26:29,040 - cuando pase. - ¿Te lo imaginas? 508 00:26:29,720 --> 00:26:33,199 Buenos días, damas y caballeros. Bienvenidos a la subasta. 509 00:26:33,200 --> 00:26:35,479 Daremos comienzo con el lote 3000. 510 00:26:35,480 --> 00:26:36,639 Estaremos recorriendo… 511 00:26:36,640 --> 00:26:40,599 Nos sentamos, y me preparé 512 00:26:40,600 --> 00:26:43,959 para la lluvia de palabras indescifrables del subastador. 513 00:26:43,960 --> 00:26:45,839 Comienza en £1500… 514 00:26:45,840 --> 00:26:47,719 Se queda en la puja actual en 26, 515 00:26:47,720 --> 00:26:50,439 en 26, en £26 000. En 26. 516 00:26:50,440 --> 00:26:52,679 En 5000, de vuelta en la sala. 517 00:26:52,680 --> 00:26:54,479 Esto es como ir al cine 518 00:26:54,480 --> 00:26:58,079 a ver una película alemana sin subtítulos. 519 00:26:58,080 --> 00:26:59,639 - ¿No les entiendes? - No. 520 00:26:59,640 --> 00:27:00,759 Yo sí. 521 00:27:00,760 --> 00:27:03,319 Por suerte, había una pantalla que podía usar 522 00:27:03,320 --> 00:27:06,759 como un Traductor de Google rural. 523 00:27:06,760 --> 00:27:07,919 OFERTA ACTUAL: €85,840 524 00:27:07,920 --> 00:27:10,000 En 74 000. Vendido. Gracias. 525 00:27:12,920 --> 00:27:13,959 ¿Falta mucho? 526 00:27:13,960 --> 00:27:15,519 No. 527 00:27:15,520 --> 00:27:18,480 Sabremos cuando lo traigan por las alarmas. 528 00:27:19,320 --> 00:27:22,239 - De los reposabrazos, de servicio. - Y por las sacudidas. 529 00:27:22,240 --> 00:27:24,319 Se va y se fue en 46 000. 530 00:27:24,320 --> 00:27:25,679 - Gracias. - Atención, 531 00:27:25,680 --> 00:27:27,039 el lote 12-46. 532 00:27:27,040 --> 00:27:29,159 La máquina TTV Agrotron 50k. 533 00:27:29,160 --> 00:27:30,360 Es ese. 534 00:27:37,920 --> 00:27:39,080 Mierda. 535 00:27:44,360 --> 00:27:47,319 Este tractor se vende tal como lo ven. Comencemos. 536 00:27:47,320 --> 00:27:49,119 Van a llover ofertas. 537 00:27:49,120 --> 00:27:50,559 - ¡Aquí vamos! - Lluvia. 538 00:27:50,560 --> 00:27:52,919 Tiene buenas especificaciones. ¿Cuánto ofrecen? 539 00:27:52,920 --> 00:27:55,840 ¿Comenzamos en 60 000? ¿En 60 000? 540 00:28:04,560 --> 00:28:06,919 En 30, gracias, señor. Comenzamos en £30 000. 541 00:28:06,920 --> 00:28:08,599 ¿En 30 000? Váyanse a la mierda. 542 00:28:08,600 --> 00:28:11,159 …dan 31, 32. En 32, 33. En 33. 543 00:28:11,160 --> 00:28:14,039 En 34, 35. En 35, 36. 544 00:28:14,040 --> 00:28:16,319 En 36, 37. En 37, 38… 545 00:28:16,320 --> 00:28:17,639 No veo ni quién oferta. 546 00:28:17,640 --> 00:28:20,999 En 40 000. En 41. Tengo una oferta en 41, 42. 547 00:28:21,000 --> 00:28:22,919 En 42, ahora en 42, 43. 548 00:28:22,920 --> 00:28:26,039 Piensa que cada vez que aumentan mil, habrás perdido menos. 549 00:28:26,040 --> 00:28:27,559 Tengo una en 50 000, 51. 550 00:28:27,560 --> 00:28:28,479 ¿En 51? 551 00:28:28,480 --> 00:28:29,719 - Está bien. - Bueno. 552 00:28:29,720 --> 00:28:32,439 - …52. Tengo 52. - Es más de lo que esperaba. 553 00:28:32,440 --> 00:28:35,519 …54. Una oferta en 55 000. Y 55 500. 554 00:28:35,520 --> 00:28:36,759 Hay un nuevo postor. 555 00:28:36,760 --> 00:28:39,239 En 56 000. En 56 500. 556 00:28:39,240 --> 00:28:41,559 Obviamente, no han visto el programa. 557 00:28:41,560 --> 00:28:43,479 Ahora en 57 500. ¿Ofrecen 57 500? 558 00:28:43,480 --> 00:28:45,600 Ese pobre tiene que soportar las alarmas. 559 00:28:48,440 --> 00:28:52,199 Piensa: "¿Pueden vender esta mierda antes de que me quede sordo?". 560 00:28:52,200 --> 00:28:54,159 …una oferta en 65 000, en 65. 561 00:28:54,160 --> 00:28:56,319 Una oferta en 65 000, 65 500. 562 00:28:56,320 --> 00:29:00,599 Y nos estábamos acercando a las 80 000 que pagué por él. 563 00:29:00,600 --> 00:29:02,799 En 70 500. 564 00:29:02,800 --> 00:29:05,879 No hemos terminado, una oferta en £70 500, en 70 500. 565 00:29:05,880 --> 00:29:07,639 En £70 500, martillo arriba, 566 00:29:07,640 --> 00:29:10,079 última llamada, se vende y se va 567 00:29:10,080 --> 00:29:12,719 en £70 500. 568 00:29:12,720 --> 00:29:15,399 Vendido en 70 500. Gracias, postor en línea. 569 00:29:15,400 --> 00:29:17,719 Bueno, fue un golpe financiero, 570 00:29:17,720 --> 00:29:19,439 pero no fue en los huevos. 571 00:29:19,440 --> 00:29:20,320 Sí. 572 00:29:23,880 --> 00:29:25,999 El tractor nunca se había visto mejor. 573 00:29:26,000 --> 00:29:27,440 Sí, porque ya se va. 574 00:29:35,280 --> 00:29:39,200 De vuelta en Diddly Squat, aún no había señales de lluvia. 575 00:29:39,920 --> 00:29:41,999 Muchas gracias. Buenos días. 576 00:29:42,000 --> 00:29:45,959 Se prevé que el período de sequía continuará, 577 00:29:45,960 --> 00:29:48,119 sin duda, el día de hoy, esta semana 578 00:29:48,120 --> 00:29:50,119 y los primeros días de la que sigue. 579 00:29:50,120 --> 00:29:52,919 El clima será seco, estará muy soleado… 580 00:29:52,920 --> 00:29:55,599 Pero Charlie aún estaba tranquilo, 581 00:29:55,600 --> 00:29:57,880 así que yo me puse de alcahuete. 582 00:29:58,840 --> 00:30:02,279 Pondré la luz roja para darle un toque romántico. 583 00:30:02,280 --> 00:30:04,239 Arya estaba en celo 584 00:30:04,240 --> 00:30:07,399 y, por lo tanto, estaba lista para pasar un rato 585 00:30:07,400 --> 00:30:09,719 con su novio Rodeo 586 00:30:09,720 --> 00:30:11,640 y hacer cachorritos con él. 587 00:30:12,400 --> 00:30:14,839 - Aquí viene Rodeo. - Rodeo. 588 00:30:14,840 --> 00:30:16,799 Mira, va a haber una boda, amor. 589 00:30:16,800 --> 00:30:18,359 ¿Dónde lo hacemos? 590 00:30:18,360 --> 00:30:20,159 ¿Les quitamos las correas? 591 00:30:20,160 --> 00:30:21,919 - No, mejor no. - Ven, Rodeo. 592 00:30:21,920 --> 00:30:23,799 - Dales tiempo. - Aquí va. No, 593 00:30:23,800 --> 00:30:25,559 - esa es su cara. - Es su ojo. 594 00:30:25,560 --> 00:30:27,559 Esa es su cara, Rodeo, su cara. 595 00:30:27,560 --> 00:30:29,399 - Ahora sí. - No se rían, 596 00:30:29,400 --> 00:30:32,999 no es gracioso, pero sigue en la cara. No… 597 00:30:33,000 --> 00:30:34,840 Ella alza la cola, es buena señal. 598 00:30:35,880 --> 00:30:36,760 Mira, ahora sí. 599 00:30:37,800 --> 00:30:40,120 Bienvenidos a El porno canino de Clarkson, 600 00:30:41,160 --> 00:30:42,959 una nueva serie de tres episodios… 601 00:30:42,960 --> 00:30:44,600 - Se llama Perreando. - …de perros… 602 00:30:46,400 --> 00:30:48,199 Al fin. Es por ahí, muy bien. 603 00:30:48,200 --> 00:30:49,439 ¿Ya entró? 604 00:30:49,440 --> 00:30:51,399 No, aún no. No ha entrado. 605 00:30:51,400 --> 00:30:53,039 No, y no está ni cerca. 606 00:30:53,040 --> 00:30:55,640 Se vino en su lomo. Dios. 607 00:30:58,440 --> 00:30:59,839 Aunque a Arya le gusta. 608 00:30:59,840 --> 00:31:01,280 Sí que le gusta, sí. 609 00:31:02,000 --> 00:31:03,319 Está lamiéndole la oreja. 610 00:31:03,320 --> 00:31:04,319 Eso me agrada. 611 00:31:04,320 --> 00:31:06,439 - Sí, es lindo. - Sí, es muy tierno. 612 00:31:06,440 --> 00:31:07,879 Vamos, Rodeo, eso es. 613 00:31:07,880 --> 00:31:08,880 Eso, muy bien. 614 00:31:12,080 --> 00:31:13,200 Ya pinta mejor. 615 00:31:21,960 --> 00:31:25,039 - ¿Qué planes tienes para hoy? - Voy a ir a pilates. 616 00:31:25,040 --> 00:31:26,919 - ¿En serio? - Pensé que esta noche 617 00:31:26,920 --> 00:31:29,199 podríamos cenar camarones con salsa mascarpone. 618 00:31:29,200 --> 00:31:30,479 Es una muy buena idea 619 00:31:30,480 --> 00:31:32,079 - porque debemos comerlos. - Sí. 620 00:31:32,080 --> 00:31:35,200 Finalmente, la naturaleza hizo lo suyo… 621 00:31:35,960 --> 00:31:37,799 EL PERRO DEL GRANJERO 622 00:31:37,800 --> 00:31:39,239 …y más tarde ese día, 623 00:31:39,240 --> 00:31:41,920 pude ir al pub a ver a Nick, 624 00:31:43,520 --> 00:31:47,680 porque ya solo faltaban 24 horas para la Noche de Comida Exótica. 625 00:31:49,400 --> 00:31:52,159 Entonces, ¿estás al tanto del menú? 626 00:31:52,160 --> 00:31:53,559 Sí, totalmente. 627 00:31:53,560 --> 00:31:56,320 ¿Y no crees que haya ningún…? 628 00:31:57,560 --> 00:31:59,439 ¿Tienes caviar de caracol? 629 00:31:59,440 --> 00:32:00,359 Sí. 630 00:32:00,360 --> 00:32:04,600 Pero hay un obstáculo insignificante 631 00:32:06,200 --> 00:32:08,359 llamado Lisa, 632 00:32:08,360 --> 00:32:12,119 quien cree que los huevos que usaremos para el caviar 633 00:32:12,120 --> 00:32:14,039 serán para criar más caracoles 634 00:32:14,040 --> 00:32:16,079 cuando crezcan 635 00:32:16,080 --> 00:32:18,799 para hacer su crema facial y de manos. 636 00:32:18,800 --> 00:32:22,759 Así que tendré que robar sus huevos 637 00:32:22,760 --> 00:32:24,480 sin que ella lo sepa. 638 00:32:25,280 --> 00:32:27,240 Si se los pido, me dirá que no. 639 00:32:28,560 --> 00:32:30,120 ¿Cuántos crees necesitar? 640 00:32:31,480 --> 00:32:34,519 Creemos que unas 22 onzas, 641 00:32:34,520 --> 00:32:35,880 lo cual es bastante. 642 00:32:36,520 --> 00:32:37,360 Está bien. 643 00:32:39,880 --> 00:32:44,399 Como los huevos son muy pequeños, sí que sonaba a que serían muchos, 644 00:32:44,400 --> 00:32:46,959 así que fui al jardín de Lisa 645 00:32:46,960 --> 00:32:51,040 y tomé, básicamente, todos los que pude encontrar. 646 00:32:51,920 --> 00:32:53,280 Les quito el lodo. 647 00:32:54,640 --> 00:32:57,319 Ahora necesito pinzas. 648 00:32:57,320 --> 00:32:59,279 En una escala de cuidado 649 00:32:59,280 --> 00:33:02,159 está desactivar un arma nuclear, 650 00:33:02,160 --> 00:33:04,759 operar a un niño de los ojos 651 00:33:04,760 --> 00:33:08,640 y luego, hasta arriba, hacer caviar de caracol. 652 00:33:09,320 --> 00:33:13,279 No puedo darme el lujo de romper ni un solo huevo, 653 00:33:13,280 --> 00:33:14,800 ni uno solo. 654 00:33:20,400 --> 00:33:22,040 Cielos, es… 655 00:33:22,760 --> 00:33:27,199 Trasladar los huevos era un trabajo tan complicado 656 00:33:27,200 --> 00:33:30,000 que tuve que intensificar mi equipo para la vista. 657 00:33:32,720 --> 00:33:34,720 Literalmente, no veo nada. 658 00:33:40,440 --> 00:33:41,960 ¿Dónde dejé la cuchara? 659 00:33:43,400 --> 00:33:44,720 ¿Dónde está? Aquí está. 660 00:33:46,000 --> 00:33:47,880 Creí que era sopera. 661 00:33:50,280 --> 00:33:51,680 ¿Dónde está…? Aquí está. 662 00:33:53,000 --> 00:33:54,960 Veamos cuánto llevamos. 663 00:33:59,040 --> 00:34:00,200 ¡No es cierto! 664 00:34:01,200 --> 00:34:04,879 Tengo, exactamente, una onza de huevos de caracol. 665 00:34:04,880 --> 00:34:06,559 Una onza. 666 00:34:06,560 --> 00:34:09,040 Necesito 20 veces esto. 667 00:34:19,160 --> 00:34:21,800 Al día siguiente, el día de la Noche Exótica, 668 00:34:23,160 --> 00:34:25,879 le entregué los bienes robados a Nick 669 00:34:25,880 --> 00:34:27,960 y a nuestro nuevo jefe de cocina Max. 670 00:34:28,760 --> 00:34:31,279 La mala noticia es que no pude conseguir 671 00:34:31,280 --> 00:34:34,599 tanto caviar como querían. 672 00:34:34,600 --> 00:34:36,040 Solo conseguí 15 onzas. 673 00:34:37,200 --> 00:34:39,760 Necesitamos una cucharita para probarlos, ¿no? 674 00:34:40,520 --> 00:34:43,799 Bueno, no podemos darnos ese lujo, ¿o sí? 675 00:34:43,800 --> 00:34:45,840 - No tenemos… - No hay suficientes. 676 00:34:47,680 --> 00:34:49,319 Cuídenlos, por favor. 677 00:34:49,320 --> 00:34:52,519 - Eso haremos, porque son… - Porque me quedaré sin testículos 678 00:34:52,520 --> 00:34:54,240 cuando Lisa sepa de dónde son. 679 00:34:56,560 --> 00:35:00,080 Luego entré a saludar a un viejo amigo… 680 00:35:00,840 --> 00:35:01,919 ¡Hola! 681 00:35:01,920 --> 00:35:03,199 - ¡Hola! - ¡Tomasz! 682 00:35:03,200 --> 00:35:05,999 …quien aceptó traer un limpiador de paladar 683 00:35:06,000 --> 00:35:09,920 para los comensales que no disfrutaran de los platos. 684 00:35:10,720 --> 00:35:12,920 - ¿Cómo estás? ¿Todo bien? - Sí, muy bien. 685 00:35:14,280 --> 00:35:17,159 Tomasz participó en la segunda temporada 686 00:35:17,160 --> 00:35:19,239 de La granja de Clarkson cuando preparó 687 00:35:19,240 --> 00:35:21,919 mermelada de chile para la tienda de la granja. 688 00:35:21,920 --> 00:35:22,880 ¿Qué…? 689 00:35:24,560 --> 00:35:26,839 Esa vez, su mezcla picante alcanzó 690 00:35:26,840 --> 00:35:30,080 cuatro millones de unidades en la escala de picor Scoville. 691 00:35:33,040 --> 00:35:34,280 Madre mía. 692 00:35:35,040 --> 00:35:38,840 Pero le subió al nivel para la Noche de Comida Exótica. 693 00:35:39,880 --> 00:35:41,719 Esta pica mucho. 694 00:35:41,720 --> 00:35:44,040 Alcanza nueve millones. 695 00:35:44,800 --> 00:35:47,639 Y esta alcanza 15 millones de unidades Scoville. 696 00:35:47,640 --> 00:35:49,440 - ¿En serio? - Sí, uno y cinco. 697 00:35:50,000 --> 00:35:52,119 - ¿Quince millones? - Sí. 698 00:35:52,120 --> 00:35:53,119 Cielos. 699 00:35:53,120 --> 00:35:55,359 Es la mejor salsa del mundo. 700 00:35:55,360 --> 00:35:57,359 - ¿Del mundo? - Sí. 701 00:35:57,360 --> 00:35:59,839 Su sabor es una locura. 702 00:35:59,840 --> 00:36:02,040 Pero si la tomaras toda, ¿morirías? 703 00:36:02,840 --> 00:36:04,319 Quizá no mueras, 704 00:36:04,320 --> 00:36:06,959 pero sí tendrás problemas estomacales 705 00:36:06,960 --> 00:36:08,199 y en todo el cuerpo. 706 00:36:08,200 --> 00:36:09,959 - Te quemaría el trasero. - Sí. 707 00:36:09,960 --> 00:36:11,840 Sí, tendrías problemas. 708 00:36:12,560 --> 00:36:16,760 Como no podía servir algo que no hubiera probado yo, 709 00:36:17,520 --> 00:36:21,360 decidí probar la versión de 15 millones de unidades. 710 00:36:23,760 --> 00:36:24,600 ¿Estás listo? 711 00:36:26,040 --> 00:36:27,039 Probémosla. 712 00:36:27,040 --> 00:36:30,079 - No, pero muy poca. - Esto es poco. 713 00:36:30,080 --> 00:36:31,720 - Lo menos posible. - Ay, no. 714 00:36:32,640 --> 00:36:34,040 Ahora tengo miedo. 715 00:36:35,640 --> 00:36:37,759 - Tú la hiciste. - Lo sé. 716 00:36:37,760 --> 00:36:40,559 Desde Oppenheimer, nadie había tenido miedo 717 00:36:40,560 --> 00:36:42,999 de su propia creación como tú de tu salsa. 718 00:36:43,000 --> 00:36:45,120 Muy bien, Jeremy, hagámoslo. Probémosla. 719 00:36:45,720 --> 00:36:46,799 Bueno, ponle. 720 00:36:46,800 --> 00:36:47,840 Una gota pequeña. 721 00:36:49,520 --> 00:36:52,239 - No, ¡espera! ¡Detente! - No, no es tanta. 722 00:36:52,240 --> 00:36:54,359 ¡Es mucha! No, basta. Detente. 723 00:36:54,360 --> 00:36:56,039 Es demasiada. 724 00:36:56,040 --> 00:36:57,440 - Aquí vamos. - Bueno, salud. 725 00:37:08,400 --> 00:37:10,200 ¿Qué tal? Quizá no fue tanta. 726 00:37:12,280 --> 00:37:13,360 Sí, lo fue. 727 00:37:19,080 --> 00:37:19,920 Me cago. 728 00:37:23,560 --> 00:37:24,720 Se intensifica. 729 00:37:25,760 --> 00:37:27,320 Puta madre. 730 00:37:35,920 --> 00:37:37,480 Me duele. 731 00:37:40,360 --> 00:37:41,560 Mierda. 732 00:37:46,200 --> 00:37:47,040 Dios. 733 00:37:48,640 --> 00:37:49,680 ¡Me tapó los oídos! 734 00:37:50,360 --> 00:37:51,999 Me quemó… 735 00:37:52,000 --> 00:37:53,160 Dios, mi oído. 736 00:37:54,920 --> 00:37:56,600 Mi puto oído. 737 00:38:09,400 --> 00:38:11,160 Pica demasiado. 738 00:38:13,920 --> 00:38:14,760 Disculpen. 739 00:38:18,920 --> 00:38:20,479 - Bien. - No está bien. 740 00:38:20,480 --> 00:38:21,760 Estoy mejor. 741 00:38:23,120 --> 00:38:26,720 Después de comprobar que la salsa no mataría a nadie… 742 00:38:27,440 --> 00:38:28,399 Caramba. 743 00:38:28,400 --> 00:38:32,120 …y que podíamos servirla, fui a la cocina, 744 00:38:34,080 --> 00:38:37,640 que ya era un hervidero de actividad para la Noche Exótica. 745 00:38:38,720 --> 00:38:41,839 Bueno, muchachos, ¿cómo van? ¿Ya tenemos platos listos? 746 00:38:41,840 --> 00:38:44,879 Los chefs estaban preparando los corazones de oveja, 747 00:38:44,880 --> 00:38:47,879 los sesos y las orejas de cerdo, 748 00:38:47,880 --> 00:38:52,600 y Nick estaba ocupado con uno de los platos estelares del menú. 749 00:38:54,280 --> 00:38:56,479 - ¿Ardilla? - Sí, ardilla. 750 00:38:56,480 --> 00:38:58,399 ¿Y cómo la prepararás? 751 00:38:58,400 --> 00:38:59,999 Enharinada y frita, 752 00:39:00,000 --> 00:39:02,159 con ajo silvestre y mucha sal y pimienta, 753 00:39:02,160 --> 00:39:04,559 un poco de marinada y harina sazonada. Crujiente. 754 00:39:04,560 --> 00:39:05,479 - Sí… - Ardilla… 755 00:39:05,480 --> 00:39:07,119 Sí, ardilla crujiente. 756 00:39:07,120 --> 00:39:11,759 Supongo que a la gente no le gustará mucho 757 00:39:11,760 --> 00:39:13,719 esta escena en particular, pero… 758 00:39:13,720 --> 00:39:15,359 Pero esto es… 759 00:39:15,360 --> 00:39:17,479 Son animales salvajes y libres. 760 00:39:17,480 --> 00:39:20,639 Es mucho mejor comer esto que pollo de granjas en batería. 761 00:39:20,640 --> 00:39:22,919 Ella tuvo una gran vida. Y luego alguien 762 00:39:22,920 --> 00:39:24,279 con una gran puntería… 763 00:39:24,280 --> 00:39:26,079 Le dio atrás de la cabeza. 764 00:39:26,080 --> 00:39:27,599 Sí, fue un tiro a la cabeza. 765 00:39:27,600 --> 00:39:28,559 Sí, así es. 766 00:39:28,560 --> 00:39:30,199 - Sí. - ¿Y su pene? 767 00:39:30,200 --> 00:39:32,039 Esos son los testículos. Ahí está. 768 00:39:32,040 --> 00:39:33,999 Sus bolas son gigantes. 769 00:39:34,000 --> 00:39:37,999 Pero ¿por qué son tan enormes si su pene es diminuto? 770 00:39:38,000 --> 00:39:39,959 La formación clásica de un chef 771 00:39:39,960 --> 00:39:42,319 no abarca la anatomía de las ardillas, 772 00:39:42,320 --> 00:39:44,599 así que no puedo responderte. 773 00:39:44,600 --> 00:39:46,160 Tendrás que guglearlo. 774 00:39:47,200 --> 00:39:48,839 Dejé a los chefs continuar… 775 00:39:48,840 --> 00:39:50,399 MENÚ - NOCHE DE COMIDA EXÓTICA 776 00:39:50,400 --> 00:39:51,879 CAVIAR DE CARACOL ARDILLA 777 00:39:51,880 --> 00:39:55,360 …y al caer la tarde, cuando los comensales llegaron… 778 00:39:57,720 --> 00:40:00,920 les expliqué a todos el propósito del evento. 779 00:40:04,080 --> 00:40:06,519 - Buenas tardes a todos. - Buenas tardes. 780 00:40:06,520 --> 00:40:09,159 Buenas tardes y gracias por venir a la primera 781 00:40:09,160 --> 00:40:13,359 de lo que esperamos que sean muchas Noches de Comida Exótica en el pub. 782 00:40:13,360 --> 00:40:15,359 Será una noche divertida, claro, 783 00:40:15,360 --> 00:40:17,719 pero esto tiene un trasfondo serio, 784 00:40:17,720 --> 00:40:21,279 porque, como seguro que han notado si han ido últimamente 785 00:40:21,280 --> 00:40:23,639 a un supermercado o a una carnicería, 786 00:40:23,640 --> 00:40:25,679 la carne ha subido de precio. 787 00:40:25,680 --> 00:40:28,920 Una pierna de cordero cuesta £42 en mi propia carnicería. 788 00:40:31,320 --> 00:40:34,199 Eso es bastante dinero. El bistec es muy caro. 789 00:40:34,200 --> 00:40:37,479 Los precios de la carne de res están por los cielos. 790 00:40:37,480 --> 00:40:40,999 Estamos llegando a un punto en el que la carne es un lujo, 791 00:40:41,000 --> 00:40:43,119 y por eso estamos aquí hoy. 792 00:40:43,120 --> 00:40:47,279 Vamos a probar animales que quizá nunca han probado 793 00:40:47,280 --> 00:40:51,959 y vamos a probar cortes de carne que quizá no suelen comer. 794 00:40:51,960 --> 00:40:55,079 Solo les quiero dar un consejo: 795 00:40:55,080 --> 00:40:58,559 a veces, la textura de lo que comen se siente rara, 796 00:40:58,560 --> 00:41:01,039 porque suelen comer bistec, pollo, cerdo, 797 00:41:01,040 --> 00:41:02,359 cordero, etcétera, 798 00:41:02,360 --> 00:41:04,759 pero olvídense de eso. 799 00:41:04,760 --> 00:41:06,919 Piensen: "Bueno, no es moco. 800 00:41:06,920 --> 00:41:11,439 Se siente como moco, pero sabe delicioso". 801 00:41:11,440 --> 00:41:15,199 Cuando lo hagan y se vayan, espero que la próxima vez 802 00:41:15,200 --> 00:41:17,479 que vayan a una carnicería, piensen: 803 00:41:17,480 --> 00:41:19,359 "¿Sabes qué? Voy a llevar panza 804 00:41:19,360 --> 00:41:21,999 y esto y eso y probaré algo nuevo". 805 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Y será mucho más barato. 806 00:41:25,200 --> 00:41:28,000 Gracias por su atención, a divertirnos. 807 00:41:32,680 --> 00:41:34,800 Ya tráeme el caviar, Louis. 808 00:41:38,680 --> 00:41:40,640 También hay mesas arriba. 809 00:41:43,960 --> 00:41:45,280 Ardilla frita crujiente. 810 00:41:48,240 --> 00:41:50,959 En nuestra mesa, Lisa y yo nos sentamos 811 00:41:50,960 --> 00:41:52,919 con David, el carnicero, 812 00:41:52,920 --> 00:41:56,039 Charlotte, Kaleb, Charlie… 813 00:41:56,040 --> 00:41:57,999 - ¿Alguien quiere un trago? - …y Annie, 814 00:41:58,000 --> 00:42:02,040 quien no estaba nada emocionada por probar la comida. 815 00:42:04,000 --> 00:42:05,440 ¿Ya podemos comenzar a servir? 816 00:42:06,600 --> 00:42:08,400 Aquí, en cada lata, 817 00:42:09,480 --> 00:42:12,599 hay caviar de caracol con blinis. 818 00:42:12,600 --> 00:42:14,119 ¿Eso es crema agria? 819 00:42:14,120 --> 00:42:15,279 {\an8}No. Crème fraîche. 820 00:42:15,280 --> 00:42:16,719 {\an8}¿Es crème fraîche? Bien. 821 00:42:16,720 --> 00:42:18,160 Bueno, chicos, comencemos. 822 00:42:19,840 --> 00:42:21,040 Qué emoción. 823 00:42:27,960 --> 00:42:30,439 Este plato, damas y caballeros, 824 00:42:30,440 --> 00:42:32,839 tiene caracoles al ajo y mantequilla 825 00:42:32,840 --> 00:42:34,639 - y caviar de caracol. - Sí. 826 00:42:34,640 --> 00:42:36,359 Toma estos y llévalos, 827 00:42:36,360 --> 00:42:38,560 podemos esperar si… 828 00:42:39,520 --> 00:42:43,359 Quisiera brindar por Lisa, quien crio a los caracoles y el caviar. 829 00:42:43,360 --> 00:42:45,079 - Sí, bien hecho, Lisa. - Muy bien. 830 00:42:45,080 --> 00:42:46,600 Bien hecho, gracias, Lisa. 831 00:42:47,320 --> 00:42:49,159 ¿Y cómo me como esto? 832 00:42:49,160 --> 00:42:50,080 Ponlo así. 833 00:42:52,200 --> 00:42:54,320 Explótalos con los dientes. 834 00:42:55,120 --> 00:42:57,480 Está delicioso. Me encantó. 835 00:42:58,880 --> 00:43:03,360 Los comensales comieron ávida y valientemente los caracoles y el caviar… 836 00:43:04,280 --> 00:43:05,200 ¿Les gustaron? 837 00:43:06,120 --> 00:43:07,039 {\an8}Sí. 838 00:43:07,040 --> 00:43:08,479 {\an8}- ¿Los caracoles? - Sí. 839 00:43:08,480 --> 00:43:10,879 …lo cual fue un alivio 840 00:43:10,880 --> 00:43:14,160 porque el siguiente plato era más intenso. 841 00:43:15,360 --> 00:43:16,440 Parece pollo Kentucky. 842 00:43:17,200 --> 00:43:19,559 Lo cambiamos a Ardilla Frita Cotswold. 843 00:43:19,560 --> 00:43:21,039 ¡Mira, AFC! 844 00:43:21,040 --> 00:43:22,319 Hay… 845 00:43:22,320 --> 00:43:24,200 Lisa, se ve que se te antoja. 846 00:43:24,920 --> 00:43:26,679 - Es… - No se ve tan mal. 847 00:43:26,680 --> 00:43:28,080 ¿Qué parte de la ardilla es? 848 00:43:30,480 --> 00:43:31,680 No me encanta. 849 00:43:32,400 --> 00:43:34,600 - Es como una rata. - Sabe muy mal. 850 00:43:35,360 --> 00:43:38,480 Aunque el sabor no fue el problema más grave. 851 00:43:39,240 --> 00:43:40,680 Qué puto hedor. 852 00:43:41,440 --> 00:43:42,760 Huelen horrible. 853 00:43:43,400 --> 00:43:45,599 - Apesta. - Apesta. 854 00:43:45,600 --> 00:43:46,840 Como a tienda de mascotas. 855 00:43:47,520 --> 00:43:48,360 No. 856 00:43:49,240 --> 00:43:50,799 Ya me lavé las manos dos veces, 857 00:43:50,800 --> 00:43:53,760 - y siguen oliendo a ardilla. - Ya lo habías dicho. 858 00:43:54,280 --> 00:43:56,839 ¿A quién le gustó la ardilla? Uno, dos… 859 00:43:56,840 --> 00:43:59,319 ¡A varios les gustó! 860 00:43:59,320 --> 00:44:00,799 - Bien. - Aunque olían mal. 861 00:44:00,800 --> 00:44:02,319 - Es cierto. - Sí, olían mal. 862 00:44:02,320 --> 00:44:05,440 Pero, oigan, el siguiente plato es útero, así que… 863 00:44:08,760 --> 00:44:10,759 Muy bien, el siguiente plato. 864 00:44:10,760 --> 00:44:12,879 ¿Ya podemos empezar a enviarlos? 865 00:44:12,880 --> 00:44:16,560 Ahora tenemos orejas de cerdo y útero. 866 00:44:20,800 --> 00:44:22,279 Qué rico. 867 00:44:22,280 --> 00:44:23,239 ¿Qué? ¿El útero? 868 00:44:23,240 --> 00:44:25,360 - No, las orejas. - Sí, están buenas. 869 00:44:25,880 --> 00:44:27,279 Coincido contigo. 870 00:44:27,280 --> 00:44:30,560 Estos son sesos de cordero, corazón relleno. 871 00:44:31,400 --> 00:44:32,639 Me encanta el corazón. 872 00:44:32,640 --> 00:44:35,160 Los sesos están exquisitos. 873 00:44:35,720 --> 00:44:36,600 Está muy rico. 874 00:44:37,120 --> 00:44:41,359 ¿Recuerdan cuando Anthony Hopkins se comió a Ray Liotta? 875 00:44:41,360 --> 00:44:42,479 Sí. 876 00:44:42,480 --> 00:44:44,839 Sí, al final de Hannibal, 877 00:44:44,840 --> 00:44:48,080 se comió el cerebro de Ray Liotta mientras seguía vivo. 878 00:44:48,840 --> 00:44:52,079 Son muy untables. ¿Quieres sesos, Annie? 879 00:44:52,080 --> 00:44:54,159 - Lo pensaré. - ¿En serio? 880 00:44:54,160 --> 00:44:56,639 Annie, eres la campeona de las tiendas de granja, 881 00:44:56,640 --> 00:44:58,360 literalmente, eres la reina, 882 00:44:59,360 --> 00:45:03,239 y, hasta ahora, tu plato está completamente vacío. 883 00:45:03,240 --> 00:45:04,720 ¿Te gustó algo? 884 00:45:05,520 --> 00:45:08,120 - ¿Ya probaste el corazón? - ¿Ya lo oliste? 885 00:45:08,880 --> 00:45:10,520 Tienes que comer algo, Annie. 886 00:45:12,080 --> 00:45:13,360 ¿Ese es tu primer bocado? 887 00:45:19,680 --> 00:45:22,879 No, los sesos de cordero no son una comida sustanciosa. 888 00:45:22,880 --> 00:45:25,720 Eso explica por qué son tan tontos. 889 00:45:27,320 --> 00:45:30,680 Mientras Annie determinaba que tampoco le gustaban los sesos, 890 00:45:32,400 --> 00:45:35,160 fui a preparar los limpiadores de paladar. 891 00:45:36,320 --> 00:45:39,320 Aunque, primero, tomé precauciones. 892 00:45:41,480 --> 00:45:42,639 Váyanlo pasando. 893 00:45:42,640 --> 00:45:46,080 Tenemos extinguidores por si se les incendia la boca. 894 00:45:46,920 --> 00:45:48,880 Son reales y están llenos de leche. 895 00:45:51,080 --> 00:45:53,839 Oigan, por favor, esto es importante. 896 00:45:53,840 --> 00:45:56,679 La salsa que tiene un palillo 897 00:45:56,680 --> 00:46:00,639 tiene 15 millones de unidades en la escala Scoville. 898 00:46:00,640 --> 00:46:03,319 La amarilla tiene siete millones. 899 00:46:03,320 --> 00:46:05,959 La que es medio roja tiene nueve. 900 00:46:05,960 --> 00:46:09,879 Créanme que la de siete millones pica muchísimo. 901 00:46:09,880 --> 00:46:11,879 Más que nada que hayan probado. 902 00:46:11,880 --> 00:46:14,280 La de nueve pica mucho más. 903 00:46:15,200 --> 00:46:17,799 La de 15, solo un poco. 904 00:46:17,800 --> 00:46:18,840 Muchas gracias. 905 00:46:19,960 --> 00:46:22,200 Los comensales se lanzaron. 906 00:46:27,680 --> 00:46:28,680 Y entonces… 907 00:46:33,760 --> 00:46:35,000 Cometí un error grave. 908 00:46:39,280 --> 00:46:40,400 Agua. 909 00:46:45,520 --> 00:46:46,400 ¿Estás bien? 910 00:46:56,440 --> 00:46:57,280 Duele. 911 00:47:02,120 --> 00:47:05,599 Mientras uno de los clientes dejaba su paladar limpio 912 00:47:05,600 --> 00:47:09,120 y casi toda la ardilla en nuestras jardineras… 913 00:47:11,920 --> 00:47:15,439 nuestra mesa comentó lo que habíamos aprendido. 914 00:47:15,440 --> 00:47:17,559 Quisiera saber si podríamos poner 915 00:47:17,560 --> 00:47:20,159 algo de lo que comimos hoy en el menú. 916 00:47:20,160 --> 00:47:21,399 - No. - Las orejas. 917 00:47:21,400 --> 00:47:22,679 La gente dijo… 918 00:47:22,680 --> 00:47:24,199 - ¿Las orejas? - Sí. 919 00:47:24,200 --> 00:47:25,959 Me gustan más que el chicharrón. 920 00:47:25,960 --> 00:47:27,799 Los caracoles ganaron. 921 00:47:27,800 --> 00:47:28,959 Charlie, ¡no! 922 00:47:28,960 --> 00:47:30,999 Fueron muy populares. 923 00:47:31,000 --> 00:47:33,479 - Necesitamos más caracoles. - No los toques. 924 00:47:33,480 --> 00:47:35,560 No, olvida tu crema, hay que comérnoslos. 925 00:47:36,480 --> 00:47:39,480 Bueno, fue una noche divertida y fue buena para el pub. 926 00:47:40,840 --> 00:47:43,880 Solo murieron seis personas, así que no estuvo nada mal. 927 00:47:47,880 --> 00:47:52,159 La Noche Exótica fue uno de los momentos maravillosos y sin preocupaciones 928 00:47:52,160 --> 00:47:55,520 que nos alegraron la vida en esas últimas semanas. 929 00:47:58,200 --> 00:48:00,640 Recibimos a nuevos miembros… 930 00:48:03,520 --> 00:48:04,360 Lo hiciste. 931 00:48:05,000 --> 00:48:07,560 …modernizamos la granja al nuevo siglo… 932 00:48:08,280 --> 00:48:11,720 La nave Enterprise aterrizó en Diddly Squat. 933 00:48:12,600 --> 00:48:16,000 …y disfrutamos la vida en el campo en general. 934 00:48:18,880 --> 00:48:21,120 ¡Miren esa vista, por favor! 935 00:48:23,000 --> 00:48:27,200 Pero, a principios de mayo, comenzó a quedar claro… 936 00:48:29,800 --> 00:48:32,000 que habría problemas. 937 00:48:32,760 --> 00:48:36,759 Es el inicio de la primavera más seco desde 1956, 938 00:48:36,760 --> 00:48:38,879 y se teme que haya sequía este verano. 939 00:48:38,880 --> 00:48:41,079 Los agricultores reportan cultivos en apuros, 940 00:48:41,080 --> 00:48:44,639 pues en marzo y abril hubo solo la mitad de las lluvias habituales. 941 00:48:44,640 --> 00:48:47,200 Vamos con Harry Metcalfe, un agricultor… 942 00:48:52,280 --> 00:48:54,639 Tres semanas antes, Charlie dijo 943 00:48:54,640 --> 00:48:57,960 que necesitaríamos lluvia en las próximas tres semanas. 944 00:49:00,560 --> 00:49:04,640 Ya habían pasado, y no había caído ni una gota… 945 00:49:08,440 --> 00:49:10,439 Vamos 30 yardas hacia acá. 946 00:49:10,440 --> 00:49:12,800 …y los cultivos empezaban a verse afectados. 947 00:49:14,560 --> 00:49:16,199 ¿Ves lo que hace el clima? 948 00:49:16,200 --> 00:49:18,399 ¿Ves cómo la hoja bandera está cerrada? 949 00:49:18,400 --> 00:49:20,559 - ¿Es esta? - Sí, es esa. 950 00:49:20,560 --> 00:49:23,319 ¿Se enrosca porque usa la poca humedad que tiene 951 00:49:23,320 --> 00:49:25,439 - para cubrirse del sol y del viento? - Sí. 952 00:49:25,440 --> 00:49:28,679 Se puede ver que la hoja se está enroscando. 953 00:49:28,680 --> 00:49:29,599 Sí. 954 00:49:29,600 --> 00:49:33,719 Y lo amarillento de la punta me dice que sufre estrés. 955 00:49:33,720 --> 00:49:35,799 Sí. Las demás, 956 00:49:35,800 --> 00:49:37,919 como esta, se marchitaron. Murieron. 957 00:49:37,920 --> 00:49:39,439 Espera, mira esta de aquí. 958 00:49:39,440 --> 00:49:41,319 Sí, esa es un gran ejemplo. 959 00:49:41,320 --> 00:49:44,159 Esta acaba de morir. Esta vino 960 00:49:44,160 --> 00:49:46,719 - de las semillas que plantamos. - Sí. 961 00:49:46,720 --> 00:49:48,199 Iba a producir 962 00:49:48,200 --> 00:49:49,479 - tres de estas. - Sí. 963 00:49:49,480 --> 00:49:53,519 Pero como no llueve, estas dos murieron. 964 00:49:53,520 --> 00:49:54,439 Sí. 965 00:49:54,440 --> 00:49:58,039 ¿Conoces a Harry Metcalfe de Harry's Farm en YouTube? Es genial. 966 00:49:58,040 --> 00:49:59,959 - Sí, cultiva… - Sí, exactamente. 967 00:49:59,960 --> 00:50:02,199 Dijo que, debido a esto, 968 00:50:02,200 --> 00:50:05,279 - el Reino Unido está perdiendo… - Sí. 969 00:50:05,280 --> 00:50:10,199 …100 000 toneladas solo de trigo, no de cebada, al día, 970 00:50:10,200 --> 00:50:13,240 y así llevamos todo un mes. 971 00:50:14,080 --> 00:50:17,039 Y otro detalle es que no creció mucho. 972 00:50:17,040 --> 00:50:18,199 Lo sé. 973 00:50:18,200 --> 00:50:19,599 No servirá para paja. 974 00:50:19,600 --> 00:50:20,840 Es cierto. 975 00:50:21,480 --> 00:50:23,039 No habrá ni pan ni paja. 976 00:50:23,040 --> 00:50:25,560 No, nada donde el ganado pueda recostarse. 977 00:50:26,720 --> 00:50:28,000 Necesitamos que llueva. 978 00:50:33,160 --> 00:50:38,200 Los días pasaban, y los cielos seguían totalmente despejados. 979 00:50:41,640 --> 00:50:43,399 Parece un puto desierto, mira. 980 00:50:43,400 --> 00:50:46,799 Lo sé, el otro día vine y pensé que cultivábamos piedras. 981 00:50:46,800 --> 00:50:48,079 Sí. 982 00:50:48,080 --> 00:50:50,039 Trabajamos duro en ese campo, 983 00:50:50,040 --> 00:50:52,680 y Dios dijo: "Pero no va a llover". 984 00:50:54,120 --> 00:50:56,719 Como no había señales de lluvia, 985 00:50:56,720 --> 00:51:00,119 Charlie convocó a una reunión en el campo de cebollas y remolachas, 986 00:51:00,120 --> 00:51:04,040 el cual, para ese entonces, ya debería haber tenido brotes. 987 00:51:07,680 --> 00:51:09,200 ¿Las sembramos hace un mes? 988 00:51:09,320 --> 00:51:12,559 - Hace seis semanas y media. - ¿En serio? 989 00:51:12,560 --> 00:51:15,559 Y lo único que tenemos es esto, o sea, nada. 990 00:51:15,560 --> 00:51:18,880 Mira, aquí están. Ya se murieron. 991 00:51:20,400 --> 00:51:21,240 Mierda. 992 00:51:22,240 --> 00:51:23,720 ¿Qué vamos a hacer? 993 00:51:24,520 --> 00:51:27,959 Creo que, sobre todo en estas áreas, 994 00:51:27,960 --> 00:51:30,640 podemos seccionar el campo y volver a sembrar. 995 00:51:31,320 --> 00:51:32,879 ¿Y qué pasará con las cebollas? 996 00:51:32,880 --> 00:51:34,639 Sí, las dejamos en ese extremo. 997 00:51:34,640 --> 00:51:37,999 Hay que volver a sembrar en la mayor parte del campo. 998 00:51:38,000 --> 00:51:39,319 - Sí. - Aunque haya… 999 00:51:39,320 --> 00:51:41,000 Aunque no haya humedad. 1000 00:51:41,960 --> 00:51:43,119 Está bien. 1001 00:51:43,120 --> 00:51:46,359 Las remolachas y las cebollas fueron un desastre. 1002 00:51:46,360 --> 00:51:48,200 Se fueron al caño porque no llueve. 1003 00:51:56,800 --> 00:51:59,720 El año pasado llovió de más, este no llueve. 1004 00:52:01,720 --> 00:52:03,160 Cielo santo. 1005 00:52:12,320 --> 00:52:14,119 {\an8}EN EL PRÓXIMO EPISODIO 1006 00:52:14,120 --> 00:52:16,160 ¡Miren a la perra! ¡Las está arreando! 1007 00:52:16,760 --> 00:52:18,000 Basta. Suficiente. 1008 00:52:18,520 --> 00:52:20,040 ¡No! ¡Por Dios! 1009 00:52:22,200 --> 00:52:23,279 ¡Cielos! 1010 00:52:23,280 --> 00:52:25,199 Este pequeñín viajó 8000 millas. 1011 00:52:25,200 --> 00:52:26,640 - ¿Qué es? - Curruca. 1012 00:52:28,000 --> 00:52:30,120 Tú vas a cosechar este año. 1013 00:52:30,720 --> 00:52:32,279 No podemos desperdiciar nada. 1014 00:52:32,280 --> 00:52:33,959 ¡Puta madre, Kaleb! 1015 00:52:33,960 --> 00:52:35,400 Mira, está lloviendo, ¿no? 1016 00:52:35,960 --> 00:52:37,520 - ¡Mierda! - ¡Avanza! 1017 00:52:42,200 --> 00:52:43,760 Las cosas no pueden empeorar. 1018 00:52:44,760 --> 00:52:47,400 Lo sé. Tengo malas noticias. 1019 00:53:20,720 --> 00:53:22,799 Subtítulos: Adriana Castillo 1020 00:53:22,800 --> 00:53:24,800 Supervisión creativa Sebastián Fernández