1
00:00:02,640 --> 00:00:05,279
LA GRANJA DE CLARKSON
2
00:00:05,280 --> 00:00:12,240
CAPÍTULO 38
FATIGANDO
3
00:00:23,120 --> 00:00:26,679
La primavera seguía gloriosamente cálida
4
00:00:26,680 --> 00:00:29,319
y todo en la granja aún estaba muy bien,
5
00:00:29,320 --> 00:00:33,360
así que era hora
de uno de mis trabajos favoritos del año…
6
00:00:34,800 --> 00:00:37,839
Me encanta hacer esto, adoro este día.
7
00:00:37,840 --> 00:00:39,200
¡Guardián!
8
00:00:40,200 --> 00:00:43,119
…que era llevar a las vacas
al campo de nuevo
9
00:00:43,120 --> 00:00:44,800
tras su encierro invernal.
10
00:00:46,440 --> 00:00:47,560
Vengan, salgan ya.
11
00:00:51,280 --> 00:00:52,200
¡Son libres!
12
00:00:54,040 --> 00:00:57,840
Y la liberación de este año
prometía ser más alegre que nunca.
13
00:01:00,200 --> 00:01:03,199
Será divertido sacar a los terneros.
Nunca lo hemos hecho.
14
00:01:03,200 --> 00:01:06,839
- No, así de pequeños no.
- Nunca hemos llevado terneros al campo.
15
00:01:06,840 --> 00:01:08,400
Se pondrán muy felices.
16
00:01:14,040 --> 00:01:17,239
Lisa, ponte ahí
y sujeta la puerta justo así.
17
00:01:17,240 --> 00:01:18,159
- Sí.
- ¿Sí?
18
00:01:18,160 --> 00:01:20,039
Ponte aquí para que no pasen.
19
00:01:20,040 --> 00:01:22,079
- Luego solo abres.
- Bien. Sí.
20
00:01:22,080 --> 00:01:23,679
Me preocupa mucho Endgame.
21
00:01:23,680 --> 00:01:27,399
La última vez que hablamos de él,
Charlie y Kaleb dijeron:
22
00:01:27,400 --> 00:01:30,480
"Ya hizo su trabajo,
hay que venderlo o comérnoslo".
23
00:01:31,160 --> 00:01:32,120
Eso ni de broma.
24
00:01:34,280 --> 00:01:35,200
¡Avancen!
25
00:01:36,120 --> 00:01:38,879
No te vamos a comer ni a vender, Endgame,
26
00:01:38,880 --> 00:01:39,800
tú tranquilo.
27
00:01:41,080 --> 00:01:42,559
Vamos, avancen. Arriba.
28
00:01:42,560 --> 00:01:45,000
Avancen. Eso es.
29
00:01:53,040 --> 00:01:55,560
Andando, salgan.
30
00:02:00,320 --> 00:02:01,160
¡Ya son todas!
31
00:02:04,120 --> 00:02:05,879
¡Es el paraíso!
32
00:02:05,880 --> 00:02:07,840
"¿Es nuestro patio de juegos?".
33
00:02:08,760 --> 00:02:10,280
¡Miren cómo corren!
34
00:02:19,560 --> 00:02:20,520
Sí, exactamente.
35
00:02:23,000 --> 00:02:26,959
Por otro lado, las ovejas EasyCare
le hicieron honor a su nombre
36
00:02:26,960 --> 00:02:28,679
por primera vez,
37
00:02:28,680 --> 00:02:31,840
porque dieron a luz sin ningún problema.
38
00:02:36,360 --> 00:02:37,959
¿Cuántos corderos tenemos?
39
00:02:37,960 --> 00:02:41,159
- Creo que son 66.
- Parecen 60 000.
40
00:02:41,160 --> 00:02:43,319
Creo que tenemos 66 hasta ahora.
41
00:02:43,320 --> 00:02:44,519
Tenemos muchos.
42
00:02:44,520 --> 00:02:48,519
Y solo murieron dos,
lo cual es sorprendente.
43
00:02:48,520 --> 00:02:50,559
Estas ovejas son como hornos
44
00:02:50,560 --> 00:02:52,119
- con autolimpieza.
- Sí.
45
00:02:52,120 --> 00:02:53,160
Son estupendas.
46
00:02:54,400 --> 00:02:57,919
La cosa es que tienen
la cabeza triangular,
47
00:02:57,920 --> 00:03:01,839
y los corderos se deslizan
hacia afuera de la vagina
48
00:03:01,840 --> 00:03:02,920
con más facilidad.
49
00:03:03,760 --> 00:03:04,919
Del canal de parto.
50
00:03:04,920 --> 00:03:06,639
- Mira, algo está saliendo.
- Sí.
51
00:03:06,640 --> 00:03:08,680
Sí, algo está saliendo. Ahí está.
52
00:03:10,200 --> 00:03:12,159
Sí, algo le brilla por atrás.
53
00:03:12,160 --> 00:03:13,560
Sí, debe ser un cordero.
54
00:03:15,360 --> 00:03:17,120
No creo que sea un cerdito.
55
00:03:18,040 --> 00:03:19,479
- Vamos, puja.
- Sí.
56
00:03:19,480 --> 00:03:21,559
Tu cabeza tiene forma de Toblerone,
57
00:03:21,560 --> 00:03:23,319
debería salir fácilmente.
58
00:03:23,320 --> 00:03:25,040
No, ya nació.
59
00:03:25,720 --> 00:03:27,040
Ya nació.
60
00:03:28,280 --> 00:03:29,720
- Va a nacer otro, mira.
- Sí.
61
00:03:30,480 --> 00:03:32,520
- ¿Lo ves? Es el segundo.
- Sí, lo veo.
62
00:03:33,640 --> 00:03:34,960
- Se retuerce.
- Sí.
63
00:03:36,040 --> 00:03:39,639
Bueno, ya parió a dos.
Ahora tendrá que pararse
64
00:03:39,640 --> 00:03:42,440
para amamantar a sus recién nacidos.
65
00:03:43,440 --> 00:03:44,479
Hola.
66
00:03:44,480 --> 00:03:45,679
Nacieron dos.
67
00:03:45,680 --> 00:03:46,719
Qué bien.
68
00:03:46,720 --> 00:03:48,519
Creo que no se puede parar.
69
00:03:48,520 --> 00:03:50,399
- Quiere… Se quiere parar.
- Sí.
70
00:03:50,400 --> 00:03:52,319
Sí, se atoró. ¿No la ayudarás?
71
00:03:52,320 --> 00:03:54,039
- Ve a levantarla.
- ¿Vas a ir?
72
00:03:54,040 --> 00:03:56,119
No tuvimos que involucrarnos
73
00:03:56,120 --> 00:03:58,359
en el parto de ninguno de los corderos.
74
00:03:58,360 --> 00:04:02,239
Justo en el que decidí venir a ver,
la oveja necesita ayuda.
75
00:04:02,240 --> 00:04:03,999
Y sí que la necesita, porque no…
76
00:04:04,000 --> 00:04:05,480
Sí, no puede pararse. Sí…
77
00:04:07,080 --> 00:04:09,519
- No, ya se paró.
- Ya se paró. Lo logró.
78
00:04:09,520 --> 00:04:12,359
Mira, al amarillo le afectó el estrés.
79
00:04:12,360 --> 00:04:14,999
- ¿No se ponen amarillos por el estrés?
- Así es.
80
00:04:15,000 --> 00:04:17,879
Es por la adrenalina,
porque el primero nació rápido
81
00:04:17,880 --> 00:04:19,520
y el segundo tardó un poco más.
82
00:04:20,240 --> 00:04:21,399
Unos tres minutos.
83
00:04:21,400 --> 00:04:22,319
- ¿En serio?
- Sí.
84
00:04:22,320 --> 00:04:24,519
Pero mira qué fácil es el parto.
85
00:04:24,520 --> 00:04:26,239
- Mira…
- Te gustan estas ovejas.
86
00:04:26,240 --> 00:04:28,160
Me gustan sus partos a distancia.
87
00:04:30,520 --> 00:04:32,599
Pero los corderos no eran nada
88
00:04:32,600 --> 00:04:35,759
comparados con lo que pasaba
en el cobertizo de los caracoles,
89
00:04:35,760 --> 00:04:39,599
que se había convertido en el set
90
00:04:39,600 --> 00:04:42,400
de una película porno de los 70.
91
00:05:02,760 --> 00:05:05,879
Fue tanta la calentura,
92
00:05:05,880 --> 00:05:09,839
que ahora Lisa tenía
miles de caracoles recién nacidos
93
00:05:09,840 --> 00:05:13,520
que vivían en el jardín que hizo
en uno de los invernaderos.
94
00:05:14,720 --> 00:05:17,839
Son increíbles.
Primero solo son un huevo blanco
95
00:05:17,840 --> 00:05:22,159
y, de repente,
ya tienen antenas y conchas.
96
00:05:22,160 --> 00:05:23,919
Son asombrosos, caracoles.
97
00:05:23,920 --> 00:05:26,000
Han crecido bien y son preciosos.
98
00:05:30,200 --> 00:05:31,959
Mientras, en los campos,
99
00:05:31,960 --> 00:05:35,800
Kaleb estaba fertilizando
a velocidad variable
100
00:05:37,240 --> 00:05:41,119
y estaba encantado
con nuestros nuevos sistemas de cultivo
101
00:05:41,120 --> 00:05:43,000
de alta tecnología.
102
00:05:44,320 --> 00:05:46,999
Dice que está aplicando 140 kg/ha.
103
00:05:47,000 --> 00:05:48,959
La máquina hace todos los cambios
104
00:05:48,960 --> 00:05:51,439
y pone más o menos
según lo que se necesite.
105
00:05:51,440 --> 00:05:52,400
Es increíble.
106
00:05:53,280 --> 00:05:57,399
Y gracias
a mi maravilloso centro de operaciones,
107
00:05:57,400 --> 00:06:01,720
podía darle órdenes
desde la comodidad de mi silla.
108
00:06:03,680 --> 00:06:06,159
Al cultivar así,
109
00:06:06,160 --> 00:06:09,639
soy como los de Houston en Apollo 13:
eran astronautas,
110
00:06:09,640 --> 00:06:12,759
pero estaban en la base
viendo a los astronautas trabajar.
111
00:06:12,760 --> 00:06:13,720
Vengan a ver.
112
00:06:14,920 --> 00:06:17,319
Básicamente, tengo el panel de control
113
00:06:17,320 --> 00:06:20,439
del tractor de Kaleb
en una de mis pantallas.
114
00:06:20,440 --> 00:06:25,520
Aquí vemos dónde está aplicando
fertilizante con nitrógeno.
115
00:06:28,240 --> 00:06:31,760
Vuelo a Apollo Kaleb,
aquí Control Houston.
116
00:06:33,560 --> 00:06:34,959
Hola, amigo.
117
00:06:34,960 --> 00:06:36,720
Así no hablan los astronautas.
118
00:06:37,680 --> 00:06:42,039
Veo que estás aplicando 140 kg/ha
119
00:06:42,040 --> 00:06:43,519
aquí en mi lectura.
120
00:06:43,520 --> 00:06:45,240
¿Puedes supervisar a mi tractor?
121
00:06:46,160 --> 00:06:47,359
Ciertamente.
122
00:06:47,360 --> 00:06:50,359
Veo que vas a 12 km/h.
123
00:06:50,360 --> 00:06:53,959
Sí, voy a esa velocidad
porque este es el campo que araste
124
00:06:53,960 --> 00:06:55,760
y que luego jodiste, ¿recuerdas?
125
00:06:56,320 --> 00:06:59,639
Así no se le habla
al jefe del centro de operaciones.
126
00:06:59,640 --> 00:07:00,840
Soy Ed Harris.
127
00:07:01,440 --> 00:07:02,920
Háblame con respeto.
128
00:07:03,760 --> 00:07:05,600
Discúlpeme, señor. Cambio.
129
00:07:06,280 --> 00:07:08,120
No tienes que llamarme "señor".
130
00:07:09,040 --> 00:07:10,199
Llámame Vuelo.
131
00:07:10,200 --> 00:07:12,559
Así le dicen al hombre
132
00:07:12,560 --> 00:07:14,920
del chaleco blanco en Apollo 13.
133
00:07:15,960 --> 00:07:17,600
Discúlpame, Vuelo. Cambio.
134
00:07:18,520 --> 00:07:20,120
Y no debe decir "cambio".
135
00:07:20,680 --> 00:07:23,919
Corrección de rumbo en aproximadamente 20,
136
00:07:23,920 --> 00:07:26,120
o sea, dos y cero segundos.
137
00:07:26,840 --> 00:07:30,239
- Corrección de rumbo en…
- Adoro esta puta máquina.
138
00:07:30,240 --> 00:07:32,519
- Jim Lovell no decía groserías.
- Descubrí
139
00:07:32,520 --> 00:07:34,199
que me encanta cultivar así
140
00:07:34,200 --> 00:07:36,959
porque tú estás en tu oficina,
yo trabajo aquí,
141
00:07:36,960 --> 00:07:38,479
y no vienes para acá.
142
00:07:38,480 --> 00:07:39,560
Es dicha pura.
143
00:07:40,560 --> 00:07:43,559
Olvidó encender
el esparcidor de este lado, miren.
144
00:07:43,560 --> 00:07:45,640
No me digan que aún no se acuerda.
145
00:07:46,400 --> 00:07:49,960
Miren, de un lado está saliendo a 150,
y del otro, nada.
146
00:07:51,680 --> 00:07:54,640
Deberías encender
el esparcidor del lado izquierdo.
147
00:07:56,640 --> 00:07:59,319
No, está encendido.
Estoy a punto de encender
148
00:07:59,320 --> 00:08:00,280
el lado derecho.
149
00:08:01,560 --> 00:08:02,640
Qué bueno que te dije.
150
00:08:05,240 --> 00:08:09,039
Oye, vas en una línea
por la que ya habías pasado.
151
00:08:09,040 --> 00:08:10,640
Ya lo sé, pendejo.
152
00:08:13,080 --> 00:08:14,080
¡Cielos!
153
00:08:15,160 --> 00:08:16,679
Gracias, Vuelo, cambio.
154
00:08:16,680 --> 00:08:18,760
¿Lo ven? Ya está aprendiendo a hablar.
155
00:08:22,680 --> 00:08:25,639
Por desgracia,
en nuestra nueva granja tecnológica,
156
00:08:25,640 --> 00:08:28,920
una máquina se había quedado atrás.
157
00:08:30,360 --> 00:08:33,879
Debido a su interminable lista
de fallas técnicas
158
00:08:33,880 --> 00:08:36,839
y a que ahora teníamos el AgBot,
159
00:08:36,840 --> 00:08:40,600
no habíamos encendido
el Lambo verde en semanas.
160
00:08:41,880 --> 00:08:44,079
Así que decidí venderlo…
161
00:08:44,080 --> 00:08:46,119
Tenemos como 260 tractores, máquinas…
162
00:08:46,120 --> 00:08:47,679
- ¿Tantos?
- Sí, 260.
163
00:08:47,680 --> 00:08:51,720
…lo que significaba
que un subastador agrícola debía valuarlo.
164
00:08:53,440 --> 00:08:55,719
Como puedes ver, es una bestia magnífica.
165
00:08:55,720 --> 00:08:57,239
¿Cuántas horas tiene?
166
00:08:57,240 --> 00:09:00,399
Lo compré cuando tenía 3150
167
00:09:00,400 --> 00:09:03,439
y creo que ahora tiene 3300.
168
00:09:03,440 --> 00:09:06,759
- No es…
- Es una unidad con muy poco uso.
169
00:09:06,760 --> 00:09:07,600
Sí.
170
00:09:09,040 --> 00:09:10,359
- GPS.
- Sí.
171
00:09:10,360 --> 00:09:13,479
Neumáticos Trelleborg.
Aire acondicionado, claro.
172
00:09:13,480 --> 00:09:15,359
Y puedes entrar a revisar…
173
00:09:15,360 --> 00:09:17,360
- Sí, lo revisaré.
- …si hay algo…
174
00:09:18,440 --> 00:09:20,599
- Háblame de él.
- Te lo diré todo.
175
00:09:20,600 --> 00:09:22,080
- ¿Puedo encenderlo?
- Sí.
176
00:09:25,880 --> 00:09:28,559
Es suave, potente.
177
00:09:28,560 --> 00:09:29,520
Tiene…
178
00:09:31,760 --> 00:09:33,759
- Se encendieron unas luces.
- Son…
179
00:09:33,760 --> 00:09:34,720
Sí, nada grave.
180
00:09:35,880 --> 00:09:36,720
"Servicio".
181
00:09:37,520 --> 00:09:40,600
Sí, no es una alarma grave,
a veces se enciende.
182
00:09:41,160 --> 00:09:42,560
"Sin distribuidores".
183
00:09:43,120 --> 00:09:44,480
¿Cuáles distribuidores?
184
00:09:46,120 --> 00:09:48,720
Esa es nueva.
"Nivel de refrigerante del motor".
185
00:09:49,680 --> 00:09:51,079
No deja de sonar.
186
00:09:51,080 --> 00:09:53,760
Debe ser un cable suelto
que cuesta 15 peniques.
187
00:09:59,640 --> 00:10:05,399
Me encantaría saber
cuánto crees que nos darían por él.
188
00:10:05,400 --> 00:10:07,920
No será fácil venderlo, la verdad,
189
00:10:08,720 --> 00:10:12,040
pero yo diría que entre 50 000 y 60 000.
190
00:10:17,360 --> 00:10:19,200
Es mucho menos de lo que pagué yo.
191
00:10:21,520 --> 00:10:23,400
¿Por qué es tanta la diferencia?
192
00:10:24,280 --> 00:10:25,359
¿Cuánto pagaste?
193
00:10:25,360 --> 00:10:27,199
- Ochenta.
- Ya veo.
194
00:10:27,200 --> 00:10:28,599
Y lo creí una ganga.
195
00:10:28,600 --> 00:10:30,040
- ¿En serio?
- Sí.
196
00:10:31,920 --> 00:10:34,279
Podríamos pedir un poco más, pero debe ser
197
00:10:34,280 --> 00:10:36,599
- un precio razonable.
- ¿Cuánto pedirías?
198
00:10:36,600 --> 00:10:38,719
- Entre 50 y 60 hay mucha diferencia.
- Sí.
199
00:10:38,720 --> 00:10:40,799
Sí, yo pediría unos 50
200
00:10:40,800 --> 00:10:43,479
- para ser más competitivos.
- No 60, sino 50.
201
00:10:43,480 --> 00:10:44,320
Sí.
202
00:10:46,600 --> 00:10:50,440
Después de un pésimo intento de venta
con el subastador,
203
00:10:51,800 --> 00:10:54,519
fui al pub a reunirme con Nick, el chef…
204
00:10:54,520 --> 00:10:56,359
O sea, espero que sea…
205
00:10:56,360 --> 00:10:59,759
…porque quería organizar
una Noche de Comida Exótica,
206
00:10:59,760 --> 00:11:04,519
donde serviríamos comida
que la gente no quiere comer regularmente,
207
00:11:04,520 --> 00:11:09,560
y, al principio, mi intento de vender
esa idea también fue pésimo.
208
00:11:11,160 --> 00:11:12,559
Le veo algunas fallas.
209
00:11:12,560 --> 00:11:14,959
La principal
es que el pub se llena a diario.
210
00:11:14,960 --> 00:11:16,759
Recibimos entre 600 y 700 personas
211
00:11:16,760 --> 00:11:19,040
y les servimos comida que les gusta,
212
00:11:19,680 --> 00:11:23,519
y tú propones recibir
a menos personas y servirles
213
00:11:23,520 --> 00:11:25,200
comida que no les gusta.
214
00:11:26,760 --> 00:11:28,559
Es una forma de verlo.
215
00:11:28,560 --> 00:11:31,960
Es la única forma.
Es exactamente lo que quieres hacer.
216
00:11:32,720 --> 00:11:34,039
- Pues, sí…
- Es posible.
217
00:11:34,040 --> 00:11:35,079
Podemos hacerlo.
218
00:11:35,080 --> 00:11:37,159
En verdad quiero hacerlo,
219
00:11:37,160 --> 00:11:40,439
porque creo que se desperdicia
mucha comida en este país…
220
00:11:40,440 --> 00:11:41,399
Tienes razón.
221
00:11:41,400 --> 00:11:43,839
…que no debería desperdiciarse.
222
00:11:43,840 --> 00:11:46,719
Y también creo que es importante,
223
00:11:46,720 --> 00:11:49,679
sobre todo si consideramos
224
00:11:49,680 --> 00:11:52,439
que los precios de la carne
están por los cielos.
225
00:11:52,440 --> 00:11:53,799
Sí, es muy cara.
226
00:11:53,800 --> 00:11:57,239
Hay cortes de carne
que son mucho más baratos.
227
00:11:57,240 --> 00:12:00,320
Y mucha gente se ve obligada
a ser vegetariana
228
00:12:01,760 --> 00:12:04,760
y no debería verse obligada
a algo tan horrible.
229
00:12:05,680 --> 00:12:07,199
Sin duda, es posible.
230
00:12:07,200 --> 00:12:09,479
O sea, serviremos…
231
00:12:09,480 --> 00:12:13,480
Si es un evento especial como la Noche
de Gansos, serán máximo 120 lugares.
232
00:12:14,120 --> 00:12:16,039
¿Podemos hablar del menú?
233
00:12:16,040 --> 00:12:17,439
Dime qué podemos servir.
234
00:12:17,440 --> 00:12:21,079
¿Sería realista servir
panza con leche y cebolla?
235
00:12:21,080 --> 00:12:22,639
Podemos servir panza.
236
00:12:22,640 --> 00:12:24,439
¿Qué tal corazón de oveja?
237
00:12:24,440 --> 00:12:25,559
Podemos servirlo.
238
00:12:25,560 --> 00:12:27,519
¿Has cocinado orejas de cerdo?
239
00:12:27,520 --> 00:12:28,439
Sí.
240
00:12:28,440 --> 00:12:30,599
Hay que servir caracoles, por cierto,
241
00:12:30,600 --> 00:12:33,559
porque ya tenemos bastantes en la granja.
242
00:12:33,560 --> 00:12:36,079
Acaban de nacer 2000.
243
00:12:36,080 --> 00:12:37,479
¿Cómo nacen los caracoles?
244
00:12:37,480 --> 00:12:38,799
- De huevos.
- ¿En serio?
245
00:12:38,800 --> 00:12:40,959
Es algo extraordinario, porque el huevo
246
00:12:40,960 --> 00:12:44,199
es pequeño y blanco, como caviar…
247
00:12:44,200 --> 00:12:46,999
Oye, de hecho,
podemos comernos los huevos.
248
00:12:47,000 --> 00:12:48,799
Lo llamaremos caviar de caracol.
249
00:12:48,800 --> 00:12:50,359
Sí, por supuesto.
250
00:12:50,360 --> 00:12:52,640
El caviar de caracol está aprobado.
251
00:12:52,760 --> 00:12:56,119
Ahora, sesos de oveja,
¿sería demasiado para ti o no?
252
00:12:56,120 --> 00:12:57,759
Nunca los he comido.
253
00:12:57,760 --> 00:12:59,759
Me pregunto si puedes quitárselos
254
00:12:59,760 --> 00:13:02,319
mientras la oveja sigue viva. ¿Entiendes?
255
00:13:02,320 --> 00:13:04,719
- Hay leyes de protección animal.
- Yo creo
256
00:13:04,720 --> 00:13:08,599
que una oveja tardaría un mes
en darse cuenta de que no tiene cerebro.
257
00:13:08,600 --> 00:13:11,039
- Entonces, sesos…
- Sí.
258
00:13:11,040 --> 00:13:13,039
…panza con cebolla, caviar de caracol.
259
00:13:13,040 --> 00:13:14,239
Sí, fantástico.
260
00:13:14,240 --> 00:13:15,560
¿Podemos servir murciélago?
261
00:13:16,320 --> 00:13:18,759
Comerlos no era bien visto hace unos años.
262
00:13:18,760 --> 00:13:20,960
Cierto, tuvieron mala publicidad.
263
00:13:29,080 --> 00:13:32,239
Conforme la primavera avanzaba,
264
00:13:32,240 --> 00:13:34,880
nuestros cultivos iban creciendo muy bien.
265
00:13:42,320 --> 00:13:45,000
Pero en el campo de cebollas y remolachas…
266
00:13:46,120 --> 00:13:48,319
Es el campo más tecnológico
de los Cotswolds.
267
00:13:48,320 --> 00:13:49,239
Sí.
268
00:13:49,240 --> 00:13:52,200
…el crecimiento
era un poco más difícil de notar.
269
00:13:53,600 --> 00:13:54,839
Sí, miren, aquí.
270
00:13:54,840 --> 00:13:56,879
- ¿Esa cosita verde?
- No, eso es hierba.
271
00:13:56,880 --> 00:13:57,799
Qué bien.
272
00:13:57,800 --> 00:13:59,999
Ahí está la remolacha roja, miren.
273
00:14:00,000 --> 00:14:01,319
¿Ven lo pequeña que es?
274
00:14:01,320 --> 00:14:03,119
- Sí.
- Pues es roja.
275
00:14:03,120 --> 00:14:04,479
- Es esa.
- Está creciendo.
276
00:14:04,480 --> 00:14:07,079
Está germinando y está creciendo así.
277
00:14:07,080 --> 00:14:08,199
Se está estirando.
278
00:14:08,200 --> 00:14:09,199
- Crece.
- ¿Qué?
279
00:14:09,200 --> 00:14:11,639
Sí, son buenas noticias.
280
00:14:11,640 --> 00:14:12,959
¿Y las cebollas?
281
00:14:12,960 --> 00:14:15,199
Las cebollas están muy lejos.
282
00:14:15,200 --> 00:14:17,879
Sí, ya quiero ver si están creciendo.
283
00:14:17,880 --> 00:14:20,920
Quiero ser el Rey de las Cebollas
de Chipping Norton.
284
00:14:21,920 --> 00:14:24,279
Miren, el AgBot no aplanó aquí.
285
00:14:24,280 --> 00:14:26,999
- ¿Qué?
- No, es la división.
286
00:14:27,000 --> 00:14:28,599
- Es el otro cultivo.
- Sí.
287
00:14:28,600 --> 00:14:31,359
Así es como… No le faltó nada, retráctate.
288
00:14:31,360 --> 00:14:33,119
- No me retractaré.
- Así sabemos
289
00:14:33,120 --> 00:14:36,800
dónde empieza el de cebollas
y dónde termina el de remolachas.
290
00:14:37,840 --> 00:14:40,239
Buen noticia: encontré las cebollas.
291
00:14:40,240 --> 00:14:42,239
Aquí hay una, miren.
292
00:14:42,240 --> 00:14:43,159
¿Eso?
293
00:14:43,160 --> 00:14:45,679
Es una cebolla.
Me gusta cómo van creciendo.
294
00:14:45,680 --> 00:14:46,840
Son buenas noticias.
295
00:14:48,720 --> 00:14:50,719
Lo único que nos nublaba la alegría
296
00:14:50,720 --> 00:14:54,360
era que no había
ni una nube en el horizonte.
297
00:14:55,720 --> 00:14:59,040
Habían pasado semanas
desde la última lluvia.
298
00:14:59,960 --> 00:15:02,640
Pero Charlie no estaba muy preocupado.
299
00:15:04,000 --> 00:15:06,639
La próxima semana refrescará un poco,
300
00:15:06,640 --> 00:15:08,679
ojalá llueva para que sigan creciendo.
301
00:15:08,680 --> 00:15:11,719
¿Crees que…?
Prefiero que me des una fecha y hora.
302
00:15:11,720 --> 00:15:13,800
¿Para cuándo necesitamos que llueva?
303
00:15:14,640 --> 00:15:16,559
Esto aguantará dos o tres semanas.
304
00:15:16,560 --> 00:15:17,839
- ¿Sí?
- Creo que sí,
305
00:15:17,840 --> 00:15:19,360
refrescará la próxima semana.
306
00:15:23,560 --> 00:15:26,759
Obviamente, el suelo tenía
un poco de humedad,
307
00:15:26,760 --> 00:15:30,720
porque unos días después,
comenzaron a crecer hierbas.
308
00:15:33,040 --> 00:15:36,160
Pero el FarmDroid
se encargó de ellas rápidamente…
309
00:15:38,640 --> 00:15:43,080
…y a Kaleb le pareció
un proceso fascinante.
310
00:15:53,000 --> 00:15:54,759
En cuanto a mí…
311
00:15:54,760 --> 00:15:56,400
Yo estaba buscando qué hacer.
312
00:15:57,160 --> 00:15:59,400
Oye, ven a ver esto.
313
00:16:02,640 --> 00:16:06,639
Me metí a la página web del gobierno,
lo creas o no,
314
00:16:06,640 --> 00:16:10,719
y dice algo sobre presas grandes
de madera con fugas.
315
00:16:10,720 --> 00:16:12,999
{\an8}"Presas de madera", ¿sí?
316
00:16:13,000 --> 00:16:17,319
{\an8}Dice que frenan la velocidad del agua,
la almacenan,
317
00:16:17,320 --> 00:16:18,800
- evitan inundaciones.
- Sí.
318
00:16:20,080 --> 00:16:22,519
Y nos pagarán por hacerlas.
319
00:16:22,520 --> 00:16:23,639
¿Nos pagarán por eso?
320
00:16:23,640 --> 00:16:26,040
Nos pagarán por frenar el agua.
321
00:16:27,160 --> 00:16:28,599
¿Cuánto?
322
00:16:28,600 --> 00:16:30,080
Por eso te dije que vinieras.
323
00:16:31,840 --> 00:16:35,479
¿Pagan £764.42 por cada presa?
324
00:16:35,480 --> 00:16:38,480
Sí, quieren que seamos castores humanos.
325
00:16:39,280 --> 00:16:43,479
Los castores no hacen
presas bien selladas y sin fugas, ¿o sí?
326
00:16:43,480 --> 00:16:46,319
- Solo son para frenar el agua.
- Solo la frenan.
327
00:16:46,320 --> 00:16:47,879
Solo tenemos que ir
328
00:16:47,880 --> 00:16:49,399
y arrojar unos cuantos troncos
329
00:16:49,400 --> 00:16:50,479
- al arroyo.
- Claro.
330
00:16:50,480 --> 00:16:53,039
Acomodarlos de cierta forma.
331
00:16:53,040 --> 00:16:54,079
Sí.
332
00:16:54,080 --> 00:16:56,959
"Ayuda a regular la corriente río abajo".
333
00:16:56,960 --> 00:16:59,919
- Sí.
- "Permite que los sedimentos se asienten
334
00:16:59,920 --> 00:17:02,199
y reduce las inundaciones río abajo".
335
00:17:02,200 --> 00:17:04,079
- Hay que hacerlo.
- ¡Hagámoslo!
336
00:17:04,080 --> 00:17:07,159
Son 700… Le enviaré la factura
a Starmer esta tarde
337
00:17:07,160 --> 00:17:09,319
- por 750…
- No, por 7000.
338
00:17:09,320 --> 00:17:11,159
- Haremos diez.
- Haremos diez.
339
00:17:11,160 --> 00:17:12,999
Llevo mucho tiempo diciendo
340
00:17:13,000 --> 00:17:14,920
que este gobierno laborista es genial.
341
00:17:15,920 --> 00:17:18,120
Excelente. Muy bien, Starmer.
342
00:17:23,800 --> 00:17:27,399
La mañana siguiente,
Kaleb y yo fuimos a uno de los arroyos
343
00:17:27,400 --> 00:17:30,399
en mi nuevo
y elegante vehículo todoterreno,
344
00:17:30,400 --> 00:17:32,520
el cual estaba estrenando como se debe.
345
00:17:35,840 --> 00:17:37,359
Descenso activado.
346
00:17:37,360 --> 00:17:39,240
Debo admitir que es muy cómodo.
347
00:17:43,040 --> 00:17:46,039
En el arroyo había
lo necesario para hacer una presa
348
00:17:46,040 --> 00:17:48,879
que la naturaleza ya había empezado,
349
00:17:48,880 --> 00:17:54,080
y hallamos ramas y arbustos
que podíamos usar para mejorarla.
350
00:17:54,960 --> 00:17:59,959
A ver, mi plan
es quitar esas ramas de allá
351
00:17:59,960 --> 00:18:02,639
para que lo demás baje flotando
352
00:18:02,640 --> 00:18:05,199
y se atore con lo que ya está aquí.
353
00:18:05,200 --> 00:18:06,919
- Sí.
- La naturaleza la hará.
354
00:18:06,920 --> 00:18:09,200
- Sí.
- Una presa de madera con fugas.
355
00:18:10,920 --> 00:18:14,200
Sin embargo, había un problema grave.
356
00:18:15,600 --> 00:18:19,239
No lo voy a hacer,
a menos que Amazon envíe buzos capacitados
357
00:18:19,240 --> 00:18:20,879
para salvarnos si nos hundimos.
358
00:18:20,880 --> 00:18:22,200
Sí, es un charco grande.
359
00:18:24,880 --> 00:18:27,399
Gracias a Dios que los enviaron.
360
00:18:27,400 --> 00:18:29,999
¿Sabías que Amazon tiene
normas de seguridad…?
361
00:18:30,000 --> 00:18:32,079
"¿Estarás junto a un arroyo?". "Sí".
362
00:18:32,080 --> 00:18:34,120
"Necesitas buzos capacitados".
363
00:18:34,840 --> 00:18:37,199
La verdad, es buena idea,
porque si te caes,
364
00:18:37,200 --> 00:18:38,959
no podría salvarte, es muy hondo.
365
00:18:38,960 --> 00:18:40,159
Lo sé.
366
00:18:40,160 --> 00:18:43,719
Ahora que sabíamos que estábamos a salvo,
podíamos comenzar
367
00:18:43,720 --> 00:18:48,279
a abrirnos paso entre los arbustos
y la vegetación río arriba,
368
00:18:48,280 --> 00:18:50,159
para lo que necesitábamos
369
00:18:50,160 --> 00:18:53,920
la máquina de devastación de Diddly Squat.
370
00:18:56,520 --> 00:18:57,680
Activando cuchillas.
371
00:19:06,440 --> 00:19:07,960
¡Sí!
372
00:19:10,160 --> 00:19:12,240
Miren cómo crea un camino.
373
00:19:15,800 --> 00:19:20,400
Una vez que el robot destrozador bajó
al agua delicadamente…
374
00:19:22,800 --> 00:19:23,640
¡Ya llegó!
375
00:19:24,800 --> 00:19:26,520
…se puso a trabajar.
376
00:19:32,920 --> 00:19:33,760
Sí.
377
00:19:39,240 --> 00:19:40,080
¡Deshazla!
378
00:19:42,280 --> 00:19:44,040
¡Es madera comida!
379
00:19:45,120 --> 00:19:46,080
¡Sí!
380
00:19:48,280 --> 00:19:50,359
La temporada pasada, fui muy grosero
381
00:19:50,360 --> 00:19:53,479
al decir que era
mi segunda máquina favorita.
382
00:19:53,480 --> 00:19:55,480
Me equivoqué, es la primera.
383
00:20:01,880 --> 00:20:03,760
- Hola, K.
- Hola, Lisa.
384
00:20:04,880 --> 00:20:07,600
Bien, echemos un vistazo
a lo que hemos hecho.
385
00:20:08,560 --> 00:20:11,719
Todos estos trozos flotarán
386
00:20:11,720 --> 00:20:15,359
y se atorarán
en la presa de castor de allá,
387
00:20:15,360 --> 00:20:19,360
lo cual frenará el agua,
que es lo que queremos lograr.
388
00:20:20,680 --> 00:20:24,399
Mientras los trozos flotaban río abajo,
389
00:20:24,400 --> 00:20:26,679
me puse a quitar ramas
390
00:20:26,680 --> 00:20:30,240
con otra herramienta maravillosa.
391
00:20:34,440 --> 00:20:36,360
¡La puta madre!
392
00:20:37,880 --> 00:20:39,520
- ¿Vieron eso?
- Sí.
393
00:20:44,280 --> 00:20:47,319
Una vez que quité las molestas ramas,
394
00:20:47,320 --> 00:20:49,920
tuvimos que quitar un árbol caído,
395
00:20:50,840 --> 00:20:54,880
o sea que podría probar
el cabrestante de mi todoterreno nuevo.
396
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
Continúa.
397
00:20:58,160 --> 00:21:00,640
Aquí va el equipo para remover árboles.
398
00:21:06,040 --> 00:21:07,999
Madre mía, miren su tamaño.
399
00:21:08,000 --> 00:21:09,800
¡Es un árbol enorme!
400
00:21:10,680 --> 00:21:12,800
Jálalo un poco más, otro poco.
401
00:21:17,200 --> 00:21:18,240
Ahí está perfecto.
402
00:21:25,600 --> 00:21:27,240
Esa máquina es magnífica.
403
00:21:28,400 --> 00:21:33,000
Lo último fue cortar el árbol para hacer
troncos más grandes para la presa.
404
00:21:35,520 --> 00:21:38,799
Y al final del día, ya estábamos más cerca
405
00:21:38,800 --> 00:21:43,160
de las £764.42.
406
00:21:44,280 --> 00:21:47,159
Bueno, vayamos a comer algo.
407
00:21:47,160 --> 00:21:48,999
¿Sabes qué podemos hacer en el río?
408
00:21:49,000 --> 00:21:50,679
¿Sin quererlo?
409
00:21:50,680 --> 00:21:52,520
Jugar a los Palos de Winnie.
410
00:21:53,920 --> 00:21:54,840
¿Qué es eso?
411
00:21:56,120 --> 00:21:57,280
No lo puedo creer.
412
00:22:05,760 --> 00:22:09,199
La mañana siguiente,
de camino a hacer otra presa,
413
00:22:09,200 --> 00:22:14,760
llevábamos a dos pasajeras que amaban
el vehículo todoterreno aún más que yo.
414
00:22:15,320 --> 00:22:17,400
Hola, perrita. Arya.
415
00:22:21,040 --> 00:22:23,799
Te conté que el fin de semana las saqué
416
00:22:23,800 --> 00:22:25,319
a pasear en el todoterreno
417
00:22:25,320 --> 00:22:28,079
y cuando las bajé, se volvieron a subir
418
00:22:28,080 --> 00:22:30,359
- y no quisieron bajarse.
- ¿Por qué?
419
00:22:30,360 --> 00:22:31,999
- Les encanta.
- Les gusta mucho.
420
00:22:32,000 --> 00:22:33,600
Les encanta pasear en él.
421
00:22:35,400 --> 00:22:38,040
Primero, teníamos que cargar
algunos troncos
422
00:22:38,760 --> 00:22:41,520
que íbamos a usar
para hacer la segunda presa.
423
00:22:43,920 --> 00:22:45,960
¿Se divierten? Vengan, bajen.
424
00:22:46,960 --> 00:22:48,800
Bajen ya. Buenas perras.
425
00:22:49,840 --> 00:22:51,039
¿Cargamos este?
426
00:22:51,040 --> 00:22:52,840
- Nos servirá, ¿no?
- Mira.
427
00:22:54,080 --> 00:22:55,919
Abajo. Bájate.
428
00:22:55,920 --> 00:22:57,200
Arya. No.
429
00:22:59,920 --> 00:23:01,479
Arya, ven.
430
00:23:01,480 --> 00:23:03,240
Bájate. Abajo.
431
00:23:08,880 --> 00:23:09,920
Tiene hongos.
432
00:23:12,280 --> 00:23:13,160
Puta…
433
00:23:15,800 --> 00:23:17,799
¿Qué haremos con ellas?
434
00:23:17,800 --> 00:23:19,600
Sansa, Arya, bajen.
435
00:23:20,520 --> 00:23:22,920
Vengan. Quietas.
436
00:23:24,040 --> 00:23:28,440
Tras cargar los troncos, nos dirigimos
adonde haríamos la otra presa.
437
00:23:32,840 --> 00:23:33,680
Qué divertido.
438
00:23:35,040 --> 00:23:37,280
Es por las £764.
439
00:23:39,160 --> 00:23:40,119
Hola.
440
00:23:40,120 --> 00:23:41,560
¡Charlie Ireland!
441
00:23:42,600 --> 00:23:43,880
Hola.
442
00:23:44,720 --> 00:23:46,279
¿Están haciendo una presa?
443
00:23:46,280 --> 00:23:48,159
Pues, específicamente,
444
00:23:48,160 --> 00:23:50,119
es una presa de madera con fugas.
445
00:23:50,120 --> 00:23:51,359
- Permiso.
- Grande.
446
00:23:51,360 --> 00:23:53,440
Una presa grande de madera con fugas,
447
00:23:54,360 --> 00:23:55,999
y no podrás cuestionarlo.
448
00:23:56,000 --> 00:23:57,839
Es de la página del gobierno.
449
00:23:57,840 --> 00:23:58,959
¿RP33?
450
00:23:58,960 --> 00:24:00,000
- Sí.
- Un subsidio.
451
00:24:00,880 --> 00:24:02,639
"¿Cuánto recibirás?".
452
00:24:02,640 --> 00:24:03,879
Nos darán £700 y algo.
453
00:24:03,880 --> 00:24:08,039
Son £764.42 por cada presa.
454
00:24:08,040 --> 00:24:09,959
- Sí.
- Vamos a construir una aquí.
455
00:24:09,960 --> 00:24:10,879
- Otra allá.
- Sí.
456
00:24:10,880 --> 00:24:12,599
- Una allá.
- Sí.
457
00:24:12,600 --> 00:24:14,679
- Una al otro lado.
- ¿A cinco metros?
458
00:24:14,680 --> 00:24:16,239
Más o menos.
459
00:24:16,240 --> 00:24:19,199
Incluso con el tramo de arroyo
que limpié el otro día,
460
00:24:19,200 --> 00:24:22,159
que mide unas 100 yardas,
podríamos ganar unas 7000.
461
00:24:22,160 --> 00:24:24,079
Es genial. Está muy bien.
462
00:24:24,080 --> 00:24:26,360
¿Qué dijo el asesor
de Agricultura en Cuencas?
463
00:24:28,800 --> 00:24:29,759
¿Qué?
464
00:24:29,760 --> 00:24:32,119
- Necesitas un permiso.
- ¿Cómo que un permiso?
465
00:24:32,120 --> 00:24:36,119
Dice que si miden
entre tres y cinco metros de ancho…
466
00:24:36,120 --> 00:24:37,839
- Sí.
- Eso mide.
467
00:24:37,840 --> 00:24:39,320
- Es la especificación.
- ¿Sí?
468
00:24:41,000 --> 00:24:42,359
Dice: "¿Qué debes hacer?".
469
00:24:42,360 --> 00:24:44,639
Sí, debe medir entre tres y cinco metros…
470
00:24:44,640 --> 00:24:46,039
"¿Qué debes hacer?
471
00:24:46,040 --> 00:24:48,879
Hablar con Agricultura en Cuencas
sobre el plan
472
00:24:48,880 --> 00:24:51,319
para mantener la estructura hídrica".
473
00:24:51,320 --> 00:24:53,839
- Debes hablar con ellos.
- No leí eso.
474
00:24:53,840 --> 00:24:55,079
Puta madre.
475
00:24:55,080 --> 00:24:57,879
Hay que quitar eso antes de que vengan
476
00:24:57,880 --> 00:24:59,880
porque no te pagarán
por lo que ya hiciste.
477
00:25:00,840 --> 00:25:03,679
Primero te dan el permiso,
luego el subsidio,
478
00:25:03,680 --> 00:25:05,559
- y luego haces la presa.
- No quiero.
479
00:25:05,560 --> 00:25:07,319
Los llevaremos a una parte
480
00:25:07,320 --> 00:25:09,879
- donde no hemos hecho nada.
- Y después, aquí.
481
00:25:09,880 --> 00:25:13,039
No notarán la diferencia.
482
00:25:13,040 --> 00:25:15,079
- Me parece bastante…
- No,
483
00:25:15,080 --> 00:25:16,599
hay que seguir las reglas.
484
00:25:16,600 --> 00:25:18,599
Podemos hacerlo como se debe.
485
00:25:18,600 --> 00:25:20,600
- Me gusta la idea.
- Bien, hagámoslo. No…
486
00:25:21,360 --> 00:25:24,719
Bueno, detendré el trabajo ambiental
487
00:25:24,720 --> 00:25:27,319
tan importante que hemos estado haciendo.
488
00:25:27,320 --> 00:25:29,679
- Entonces, ¿quito estos o qué?
- No.
489
00:25:29,680 --> 00:25:32,399
No les mostraremos esto.
Diremos que hubo una tormenta
490
00:25:32,400 --> 00:25:34,199
y que cayeron aquí con el viento.
491
00:25:34,200 --> 00:25:36,079
La madera bien cortada cayó…
492
00:25:36,080 --> 00:25:39,360
Diremos que la cortamos
y que rodó por la orilla hasta aquí.
493
00:25:42,680 --> 00:25:46,919
Después de que Charlie rechazara
el proyecto de las presas temporalmente,
494
00:25:46,920 --> 00:25:48,880
Kaleb y yo fuimos al este…
495
00:25:51,920 --> 00:25:55,599
para ver cuánto nos darían
por el Lambo verde en la subasta.
496
00:25:55,600 --> 00:25:56,679
…como 20 000.
497
00:25:56,680 --> 00:25:59,560
SUBASTA DE MAQUINARIA CHEFFINS
CAMBRIDGESHIRE
498
00:26:01,160 --> 00:26:03,359
¿No te emocionan este tipo de eventos?
499
00:26:03,360 --> 00:26:06,399
Me encantan.
Debe haber al menos £5 millones
500
00:26:06,400 --> 00:26:08,040
en equipo aquí. O más.
501
00:26:09,120 --> 00:26:11,399
Seguro que Kaleb tenía razón,
502
00:26:11,400 --> 00:26:13,879
porque vendían de todo:
503
00:26:13,880 --> 00:26:17,279
desde tractores de orugas sofisticados
504
00:26:17,280 --> 00:26:19,200
hasta personajes de Pixar.
505
00:26:21,960 --> 00:26:23,759
¿Pasan con todos los tractores?
506
00:26:23,760 --> 00:26:27,119
Eso parece.
Esperemos que el mío no esté sonando
507
00:26:27,120 --> 00:26:29,040
- cuando pase.
- ¿Te lo imaginas?
508
00:26:29,720 --> 00:26:33,199
Buenos días, damas y caballeros.
Bienvenidos a la subasta.
509
00:26:33,200 --> 00:26:35,479
Daremos comienzo con el lote 3000.
510
00:26:35,480 --> 00:26:36,639
Estaremos recorriendo…
511
00:26:36,640 --> 00:26:40,599
Nos sentamos, y me preparé
512
00:26:40,600 --> 00:26:43,959
para la lluvia de palabras indescifrables
del subastador.
513
00:26:43,960 --> 00:26:45,839
Comienza en £1500…
514
00:26:45,840 --> 00:26:47,719
Se queda en la puja actual en 26,
515
00:26:47,720 --> 00:26:50,439
en 26, en £26 000. En 26.
516
00:26:50,440 --> 00:26:52,679
En 5000, de vuelta en la sala.
517
00:26:52,680 --> 00:26:54,479
Esto es como ir al cine
518
00:26:54,480 --> 00:26:58,079
a ver una película alemana sin subtítulos.
519
00:26:58,080 --> 00:26:59,639
- ¿No les entiendes?
- No.
520
00:26:59,640 --> 00:27:00,759
Yo sí.
521
00:27:00,760 --> 00:27:03,319
Por suerte, había una pantalla
que podía usar
522
00:27:03,320 --> 00:27:06,759
como un Traductor de Google rural.
523
00:27:06,760 --> 00:27:07,919
OFERTA ACTUAL: €85,840
524
00:27:07,920 --> 00:27:10,000
En 74 000. Vendido. Gracias.
525
00:27:12,920 --> 00:27:13,959
¿Falta mucho?
526
00:27:13,960 --> 00:27:15,519
No.
527
00:27:15,520 --> 00:27:18,480
Sabremos cuando lo traigan
por las alarmas.
528
00:27:19,320 --> 00:27:22,239
- De los reposabrazos, de servicio.
- Y por las sacudidas.
529
00:27:22,240 --> 00:27:24,319
Se va y se fue en 46 000.
530
00:27:24,320 --> 00:27:25,679
- Gracias.
- Atención,
531
00:27:25,680 --> 00:27:27,039
el lote 12-46.
532
00:27:27,040 --> 00:27:29,159
La máquina TTV Agrotron 50k.
533
00:27:29,160 --> 00:27:30,360
Es ese.
534
00:27:37,920 --> 00:27:39,080
Mierda.
535
00:27:44,360 --> 00:27:47,319
Este tractor se vende
tal como lo ven. Comencemos.
536
00:27:47,320 --> 00:27:49,119
Van a llover ofertas.
537
00:27:49,120 --> 00:27:50,559
- ¡Aquí vamos!
- Lluvia.
538
00:27:50,560 --> 00:27:52,919
Tiene buenas especificaciones.
¿Cuánto ofrecen?
539
00:27:52,920 --> 00:27:55,840
¿Comenzamos en 60 000? ¿En 60 000?
540
00:28:04,560 --> 00:28:06,919
En 30, gracias, señor.
Comenzamos en £30 000.
541
00:28:06,920 --> 00:28:08,599
¿En 30 000? Váyanse a la mierda.
542
00:28:08,600 --> 00:28:11,159
…dan 31, 32. En 32, 33. En 33.
543
00:28:11,160 --> 00:28:14,039
En 34, 35. En 35, 36.
544
00:28:14,040 --> 00:28:16,319
En 36, 37. En 37, 38…
545
00:28:16,320 --> 00:28:17,639
No veo ni quién oferta.
546
00:28:17,640 --> 00:28:20,999
En 40 000. En 41.
Tengo una oferta en 41, 42.
547
00:28:21,000 --> 00:28:22,919
En 42, ahora en 42, 43.
548
00:28:22,920 --> 00:28:26,039
Piensa que cada vez que aumentan mil,
habrás perdido menos.
549
00:28:26,040 --> 00:28:27,559
Tengo una en 50 000, 51.
550
00:28:27,560 --> 00:28:28,479
¿En 51?
551
00:28:28,480 --> 00:28:29,719
- Está bien.
- Bueno.
552
00:28:29,720 --> 00:28:32,439
- …52. Tengo 52.
- Es más de lo que esperaba.
553
00:28:32,440 --> 00:28:35,519
…54. Una oferta en 55 000. Y 55 500.
554
00:28:35,520 --> 00:28:36,759
Hay un nuevo postor.
555
00:28:36,760 --> 00:28:39,239
En 56 000. En 56 500.
556
00:28:39,240 --> 00:28:41,559
Obviamente, no han visto el programa.
557
00:28:41,560 --> 00:28:43,479
Ahora en 57 500. ¿Ofrecen 57 500?
558
00:28:43,480 --> 00:28:45,600
Ese pobre tiene que soportar las alarmas.
559
00:28:48,440 --> 00:28:52,199
Piensa: "¿Pueden vender esta mierda
antes de que me quede sordo?".
560
00:28:52,200 --> 00:28:54,159
…una oferta en 65 000, en 65.
561
00:28:54,160 --> 00:28:56,319
Una oferta en 65 000, 65 500.
562
00:28:56,320 --> 00:29:00,599
Y nos estábamos acercando
a las 80 000 que pagué por él.
563
00:29:00,600 --> 00:29:02,799
En 70 500.
564
00:29:02,800 --> 00:29:05,879
No hemos terminado,
una oferta en £70 500, en 70 500.
565
00:29:05,880 --> 00:29:07,639
En £70 500, martillo arriba,
566
00:29:07,640 --> 00:29:10,079
última llamada, se vende y se va
567
00:29:10,080 --> 00:29:12,719
en £70 500.
568
00:29:12,720 --> 00:29:15,399
Vendido en 70 500.
Gracias, postor en línea.
569
00:29:15,400 --> 00:29:17,719
Bueno, fue un golpe financiero,
570
00:29:17,720 --> 00:29:19,439
pero no fue en los huevos.
571
00:29:19,440 --> 00:29:20,320
Sí.
572
00:29:23,880 --> 00:29:25,999
El tractor nunca se había visto mejor.
573
00:29:26,000 --> 00:29:27,440
Sí, porque ya se va.
574
00:29:35,280 --> 00:29:39,200
De vuelta en Diddly Squat,
aún no había señales de lluvia.
575
00:29:39,920 --> 00:29:41,999
Muchas gracias. Buenos días.
576
00:29:42,000 --> 00:29:45,959
Se prevé
que el período de sequía continuará,
577
00:29:45,960 --> 00:29:48,119
sin duda, el día de hoy, esta semana
578
00:29:48,120 --> 00:29:50,119
y los primeros días de la que sigue.
579
00:29:50,120 --> 00:29:52,919
El clima será seco, estará muy soleado…
580
00:29:52,920 --> 00:29:55,599
Pero Charlie aún estaba tranquilo,
581
00:29:55,600 --> 00:29:57,880
así que yo me puse de alcahuete.
582
00:29:58,840 --> 00:30:02,279
Pondré la luz roja
para darle un toque romántico.
583
00:30:02,280 --> 00:30:04,239
Arya estaba en celo
584
00:30:04,240 --> 00:30:07,399
y, por lo tanto,
estaba lista para pasar un rato
585
00:30:07,400 --> 00:30:09,719
con su novio Rodeo
586
00:30:09,720 --> 00:30:11,640
y hacer cachorritos con él.
587
00:30:12,400 --> 00:30:14,839
- Aquí viene Rodeo.
- Rodeo.
588
00:30:14,840 --> 00:30:16,799
Mira, va a haber una boda, amor.
589
00:30:16,800 --> 00:30:18,359
¿Dónde lo hacemos?
590
00:30:18,360 --> 00:30:20,159
¿Les quitamos las correas?
591
00:30:20,160 --> 00:30:21,919
- No, mejor no.
- Ven, Rodeo.
592
00:30:21,920 --> 00:30:23,799
- Dales tiempo.
- Aquí va. No,
593
00:30:23,800 --> 00:30:25,559
- esa es su cara.
- Es su ojo.
594
00:30:25,560 --> 00:30:27,559
Esa es su cara, Rodeo, su cara.
595
00:30:27,560 --> 00:30:29,399
- Ahora sí.
- No se rían,
596
00:30:29,400 --> 00:30:32,999
no es gracioso, pero sigue en la cara. No…
597
00:30:33,000 --> 00:30:34,840
Ella alza la cola, es buena señal.
598
00:30:35,880 --> 00:30:36,760
Mira, ahora sí.
599
00:30:37,800 --> 00:30:40,120
Bienvenidos a El porno canino de Clarkson,
600
00:30:41,160 --> 00:30:42,959
una nueva serie de tres episodios…
601
00:30:42,960 --> 00:30:44,600
- Se llama Perreando.
- …de perros…
602
00:30:46,400 --> 00:30:48,199
Al fin. Es por ahí, muy bien.
603
00:30:48,200 --> 00:30:49,439
¿Ya entró?
604
00:30:49,440 --> 00:30:51,399
No, aún no. No ha entrado.
605
00:30:51,400 --> 00:30:53,039
No, y no está ni cerca.
606
00:30:53,040 --> 00:30:55,640
Se vino en su lomo. Dios.
607
00:30:58,440 --> 00:30:59,839
Aunque a Arya le gusta.
608
00:30:59,840 --> 00:31:01,280
Sí que le gusta, sí.
609
00:31:02,000 --> 00:31:03,319
Está lamiéndole la oreja.
610
00:31:03,320 --> 00:31:04,319
Eso me agrada.
611
00:31:04,320 --> 00:31:06,439
- Sí, es lindo.
- Sí, es muy tierno.
612
00:31:06,440 --> 00:31:07,879
Vamos, Rodeo, eso es.
613
00:31:07,880 --> 00:31:08,880
Eso, muy bien.
614
00:31:12,080 --> 00:31:13,200
Ya pinta mejor.
615
00:31:21,960 --> 00:31:25,039
- ¿Qué planes tienes para hoy?
- Voy a ir a pilates.
616
00:31:25,040 --> 00:31:26,919
- ¿En serio?
- Pensé que esta noche
617
00:31:26,920 --> 00:31:29,199
podríamos cenar camarones
con salsa mascarpone.
618
00:31:29,200 --> 00:31:30,479
Es una muy buena idea
619
00:31:30,480 --> 00:31:32,079
- porque debemos comerlos.
- Sí.
620
00:31:32,080 --> 00:31:35,200
Finalmente, la naturaleza hizo lo suyo…
621
00:31:35,960 --> 00:31:37,799
EL PERRO DEL GRANJERO
622
00:31:37,800 --> 00:31:39,239
…y más tarde ese día,
623
00:31:39,240 --> 00:31:41,920
pude ir al pub a ver a Nick,
624
00:31:43,520 --> 00:31:47,680
porque ya solo faltaban 24 horas
para la Noche de Comida Exótica.
625
00:31:49,400 --> 00:31:52,159
Entonces, ¿estás al tanto del menú?
626
00:31:52,160 --> 00:31:53,559
Sí, totalmente.
627
00:31:53,560 --> 00:31:56,320
¿Y no crees que haya ningún…?
628
00:31:57,560 --> 00:31:59,439
¿Tienes caviar de caracol?
629
00:31:59,440 --> 00:32:00,359
Sí.
630
00:32:00,360 --> 00:32:04,600
Pero hay un obstáculo insignificante
631
00:32:06,200 --> 00:32:08,359
llamado Lisa,
632
00:32:08,360 --> 00:32:12,119
quien cree que los huevos
que usaremos para el caviar
633
00:32:12,120 --> 00:32:14,039
serán para criar más caracoles
634
00:32:14,040 --> 00:32:16,079
cuando crezcan
635
00:32:16,080 --> 00:32:18,799
para hacer su crema facial y de manos.
636
00:32:18,800 --> 00:32:22,759
Así que tendré que robar sus huevos
637
00:32:22,760 --> 00:32:24,480
sin que ella lo sepa.
638
00:32:25,280 --> 00:32:27,240
Si se los pido, me dirá que no.
639
00:32:28,560 --> 00:32:30,120
¿Cuántos crees necesitar?
640
00:32:31,480 --> 00:32:34,519
Creemos que unas 22 onzas,
641
00:32:34,520 --> 00:32:35,880
lo cual es bastante.
642
00:32:36,520 --> 00:32:37,360
Está bien.
643
00:32:39,880 --> 00:32:44,399
Como los huevos son muy pequeños,
sí que sonaba a que serían muchos,
644
00:32:44,400 --> 00:32:46,959
así que fui al jardín de Lisa
645
00:32:46,960 --> 00:32:51,040
y tomé, básicamente,
todos los que pude encontrar.
646
00:32:51,920 --> 00:32:53,280
Les quito el lodo.
647
00:32:54,640 --> 00:32:57,319
Ahora necesito pinzas.
648
00:32:57,320 --> 00:32:59,279
En una escala de cuidado
649
00:32:59,280 --> 00:33:02,159
está desactivar un arma nuclear,
650
00:33:02,160 --> 00:33:04,759
operar a un niño de los ojos
651
00:33:04,760 --> 00:33:08,640
y luego, hasta arriba,
hacer caviar de caracol.
652
00:33:09,320 --> 00:33:13,279
No puedo darme el lujo
de romper ni un solo huevo,
653
00:33:13,280 --> 00:33:14,800
ni uno solo.
654
00:33:20,400 --> 00:33:22,040
Cielos, es…
655
00:33:22,760 --> 00:33:27,199
Trasladar los huevos
era un trabajo tan complicado
656
00:33:27,200 --> 00:33:30,000
que tuve que intensificar
mi equipo para la vista.
657
00:33:32,720 --> 00:33:34,720
Literalmente, no veo nada.
658
00:33:40,440 --> 00:33:41,960
¿Dónde dejé la cuchara?
659
00:33:43,400 --> 00:33:44,720
¿Dónde está? Aquí está.
660
00:33:46,000 --> 00:33:47,880
Creí que era sopera.
661
00:33:50,280 --> 00:33:51,680
¿Dónde está…? Aquí está.
662
00:33:53,000 --> 00:33:54,960
Veamos cuánto llevamos.
663
00:33:59,040 --> 00:34:00,200
¡No es cierto!
664
00:34:01,200 --> 00:34:04,879
Tengo, exactamente,
una onza de huevos de caracol.
665
00:34:04,880 --> 00:34:06,559
Una onza.
666
00:34:06,560 --> 00:34:09,040
Necesito 20 veces esto.
667
00:34:19,160 --> 00:34:21,800
Al día siguiente,
el día de la Noche Exótica,
668
00:34:23,160 --> 00:34:25,879
le entregué los bienes robados a Nick
669
00:34:25,880 --> 00:34:27,960
y a nuestro nuevo jefe de cocina Max.
670
00:34:28,760 --> 00:34:31,279
La mala noticia es que no pude conseguir
671
00:34:31,280 --> 00:34:34,599
tanto caviar como querían.
672
00:34:34,600 --> 00:34:36,040
Solo conseguí 15 onzas.
673
00:34:37,200 --> 00:34:39,760
Necesitamos una cucharita
para probarlos, ¿no?
674
00:34:40,520 --> 00:34:43,799
Bueno, no podemos darnos ese lujo, ¿o sí?
675
00:34:43,800 --> 00:34:45,840
- No tenemos…
- No hay suficientes.
676
00:34:47,680 --> 00:34:49,319
Cuídenlos, por favor.
677
00:34:49,320 --> 00:34:52,519
- Eso haremos, porque son…
- Porque me quedaré sin testículos
678
00:34:52,520 --> 00:34:54,240
cuando Lisa sepa de dónde son.
679
00:34:56,560 --> 00:35:00,080
Luego entré a saludar a un viejo amigo…
680
00:35:00,840 --> 00:35:01,919
¡Hola!
681
00:35:01,920 --> 00:35:03,199
- ¡Hola!
- ¡Tomasz!
682
00:35:03,200 --> 00:35:05,999
…quien aceptó traer
un limpiador de paladar
683
00:35:06,000 --> 00:35:09,920
para los comensales
que no disfrutaran de los platos.
684
00:35:10,720 --> 00:35:12,920
- ¿Cómo estás? ¿Todo bien?
- Sí, muy bien.
685
00:35:14,280 --> 00:35:17,159
Tomasz participó en la segunda temporada
686
00:35:17,160 --> 00:35:19,239
de La granja de Clarkson cuando preparó
687
00:35:19,240 --> 00:35:21,919
mermelada de chile
para la tienda de la granja.
688
00:35:21,920 --> 00:35:22,880
¿Qué…?
689
00:35:24,560 --> 00:35:26,839
Esa vez, su mezcla picante alcanzó
690
00:35:26,840 --> 00:35:30,080
cuatro millones de unidades
en la escala de picor Scoville.
691
00:35:33,040 --> 00:35:34,280
Madre mía.
692
00:35:35,040 --> 00:35:38,840
Pero le subió al nivel
para la Noche de Comida Exótica.
693
00:35:39,880 --> 00:35:41,719
Esta pica mucho.
694
00:35:41,720 --> 00:35:44,040
Alcanza nueve millones.
695
00:35:44,800 --> 00:35:47,639
Y esta alcanza 15 millones
de unidades Scoville.
696
00:35:47,640 --> 00:35:49,440
- ¿En serio?
- Sí, uno y cinco.
697
00:35:50,000 --> 00:35:52,119
- ¿Quince millones?
- Sí.
698
00:35:52,120 --> 00:35:53,119
Cielos.
699
00:35:53,120 --> 00:35:55,359
Es la mejor salsa del mundo.
700
00:35:55,360 --> 00:35:57,359
- ¿Del mundo?
- Sí.
701
00:35:57,360 --> 00:35:59,839
Su sabor es una locura.
702
00:35:59,840 --> 00:36:02,040
Pero si la tomaras toda, ¿morirías?
703
00:36:02,840 --> 00:36:04,319
Quizá no mueras,
704
00:36:04,320 --> 00:36:06,959
pero sí tendrás problemas estomacales
705
00:36:06,960 --> 00:36:08,199
y en todo el cuerpo.
706
00:36:08,200 --> 00:36:09,959
- Te quemaría el trasero.
- Sí.
707
00:36:09,960 --> 00:36:11,840
Sí, tendrías problemas.
708
00:36:12,560 --> 00:36:16,760
Como no podía servir algo
que no hubiera probado yo,
709
00:36:17,520 --> 00:36:21,360
decidí probar la versión
de 15 millones de unidades.
710
00:36:23,760 --> 00:36:24,600
¿Estás listo?
711
00:36:26,040 --> 00:36:27,039
Probémosla.
712
00:36:27,040 --> 00:36:30,079
- No, pero muy poca.
- Esto es poco.
713
00:36:30,080 --> 00:36:31,720
- Lo menos posible.
- Ay, no.
714
00:36:32,640 --> 00:36:34,040
Ahora tengo miedo.
715
00:36:35,640 --> 00:36:37,759
- Tú la hiciste.
- Lo sé.
716
00:36:37,760 --> 00:36:40,559
Desde Oppenheimer,
nadie había tenido miedo
717
00:36:40,560 --> 00:36:42,999
de su propia creación como tú de tu salsa.
718
00:36:43,000 --> 00:36:45,120
Muy bien, Jeremy, hagámoslo. Probémosla.
719
00:36:45,720 --> 00:36:46,799
Bueno, ponle.
720
00:36:46,800 --> 00:36:47,840
Una gota pequeña.
721
00:36:49,520 --> 00:36:52,239
- No, ¡espera! ¡Detente!
- No, no es tanta.
722
00:36:52,240 --> 00:36:54,359
¡Es mucha! No, basta. Detente.
723
00:36:54,360 --> 00:36:56,039
Es demasiada.
724
00:36:56,040 --> 00:36:57,440
- Aquí vamos.
- Bueno, salud.
725
00:37:08,400 --> 00:37:10,200
¿Qué tal? Quizá no fue tanta.
726
00:37:12,280 --> 00:37:13,360
Sí, lo fue.
727
00:37:19,080 --> 00:37:19,920
Me cago.
728
00:37:23,560 --> 00:37:24,720
Se intensifica.
729
00:37:25,760 --> 00:37:27,320
Puta madre.
730
00:37:35,920 --> 00:37:37,480
Me duele.
731
00:37:40,360 --> 00:37:41,560
Mierda.
732
00:37:46,200 --> 00:37:47,040
Dios.
733
00:37:48,640 --> 00:37:49,680
¡Me tapó los oídos!
734
00:37:50,360 --> 00:37:51,999
Me quemó…
735
00:37:52,000 --> 00:37:53,160
Dios, mi oído.
736
00:37:54,920 --> 00:37:56,600
Mi puto oído.
737
00:38:09,400 --> 00:38:11,160
Pica demasiado.
738
00:38:13,920 --> 00:38:14,760
Disculpen.
739
00:38:18,920 --> 00:38:20,479
- Bien.
- No está bien.
740
00:38:20,480 --> 00:38:21,760
Estoy mejor.
741
00:38:23,120 --> 00:38:26,720
Después de comprobar
que la salsa no mataría a nadie…
742
00:38:27,440 --> 00:38:28,399
Caramba.
743
00:38:28,400 --> 00:38:32,120
…y que podíamos servirla, fui a la cocina,
744
00:38:34,080 --> 00:38:37,640
que ya era un hervidero de actividad
para la Noche Exótica.
745
00:38:38,720 --> 00:38:41,839
Bueno, muchachos, ¿cómo van?
¿Ya tenemos platos listos?
746
00:38:41,840 --> 00:38:44,879
Los chefs estaban preparando
los corazones de oveja,
747
00:38:44,880 --> 00:38:47,879
los sesos y las orejas de cerdo,
748
00:38:47,880 --> 00:38:52,600
y Nick estaba ocupado
con uno de los platos estelares del menú.
749
00:38:54,280 --> 00:38:56,479
- ¿Ardilla?
- Sí, ardilla.
750
00:38:56,480 --> 00:38:58,399
¿Y cómo la prepararás?
751
00:38:58,400 --> 00:38:59,999
Enharinada y frita,
752
00:39:00,000 --> 00:39:02,159
con ajo silvestre y mucha sal y pimienta,
753
00:39:02,160 --> 00:39:04,559
un poco de marinada
y harina sazonada. Crujiente.
754
00:39:04,560 --> 00:39:05,479
- Sí…
- Ardilla…
755
00:39:05,480 --> 00:39:07,119
Sí, ardilla crujiente.
756
00:39:07,120 --> 00:39:11,759
Supongo que a la gente no le gustará mucho
757
00:39:11,760 --> 00:39:13,719
esta escena en particular, pero…
758
00:39:13,720 --> 00:39:15,359
Pero esto es…
759
00:39:15,360 --> 00:39:17,479
Son animales salvajes y libres.
760
00:39:17,480 --> 00:39:20,639
Es mucho mejor comer esto
que pollo de granjas en batería.
761
00:39:20,640 --> 00:39:22,919
Ella tuvo una gran vida. Y luego alguien
762
00:39:22,920 --> 00:39:24,279
con una gran puntería…
763
00:39:24,280 --> 00:39:26,079
Le dio atrás de la cabeza.
764
00:39:26,080 --> 00:39:27,599
Sí, fue un tiro a la cabeza.
765
00:39:27,600 --> 00:39:28,559
Sí, así es.
766
00:39:28,560 --> 00:39:30,199
- Sí.
- ¿Y su pene?
767
00:39:30,200 --> 00:39:32,039
Esos son los testículos. Ahí está.
768
00:39:32,040 --> 00:39:33,999
Sus bolas son gigantes.
769
00:39:34,000 --> 00:39:37,999
Pero ¿por qué son tan enormes
si su pene es diminuto?
770
00:39:38,000 --> 00:39:39,959
La formación clásica de un chef
771
00:39:39,960 --> 00:39:42,319
no abarca la anatomía de las ardillas,
772
00:39:42,320 --> 00:39:44,599
así que no puedo responderte.
773
00:39:44,600 --> 00:39:46,160
Tendrás que guglearlo.
774
00:39:47,200 --> 00:39:48,839
Dejé a los chefs continuar…
775
00:39:48,840 --> 00:39:50,399
MENÚ - NOCHE DE COMIDA EXÓTICA
776
00:39:50,400 --> 00:39:51,879
CAVIAR DE CARACOL
ARDILLA
777
00:39:51,880 --> 00:39:55,360
…y al caer la tarde,
cuando los comensales llegaron…
778
00:39:57,720 --> 00:40:00,920
les expliqué a todos
el propósito del evento.
779
00:40:04,080 --> 00:40:06,519
- Buenas tardes a todos.
- Buenas tardes.
780
00:40:06,520 --> 00:40:09,159
Buenas tardes y gracias por venir
a la primera
781
00:40:09,160 --> 00:40:13,359
de lo que esperamos que sean
muchas Noches de Comida Exótica en el pub.
782
00:40:13,360 --> 00:40:15,359
Será una noche divertida, claro,
783
00:40:15,360 --> 00:40:17,719
pero esto tiene un trasfondo serio,
784
00:40:17,720 --> 00:40:21,279
porque, como seguro que han notado
si han ido últimamente
785
00:40:21,280 --> 00:40:23,639
a un supermercado o a una carnicería,
786
00:40:23,640 --> 00:40:25,679
la carne ha subido de precio.
787
00:40:25,680 --> 00:40:28,920
Una pierna de cordero cuesta £42
en mi propia carnicería.
788
00:40:31,320 --> 00:40:34,199
Eso es bastante dinero.
El bistec es muy caro.
789
00:40:34,200 --> 00:40:37,479
Los precios de la carne de res
están por los cielos.
790
00:40:37,480 --> 00:40:40,999
Estamos llegando a un punto
en el que la carne es un lujo,
791
00:40:41,000 --> 00:40:43,119
y por eso estamos aquí hoy.
792
00:40:43,120 --> 00:40:47,279
Vamos a probar animales
que quizá nunca han probado
793
00:40:47,280 --> 00:40:51,959
y vamos a probar cortes de carne
que quizá no suelen comer.
794
00:40:51,960 --> 00:40:55,079
Solo les quiero dar un consejo:
795
00:40:55,080 --> 00:40:58,559
a veces, la textura de lo que comen
se siente rara,
796
00:40:58,560 --> 00:41:01,039
porque suelen comer bistec, pollo, cerdo,
797
00:41:01,040 --> 00:41:02,359
cordero, etcétera,
798
00:41:02,360 --> 00:41:04,759
pero olvídense de eso.
799
00:41:04,760 --> 00:41:06,919
Piensen: "Bueno, no es moco.
800
00:41:06,920 --> 00:41:11,439
Se siente como moco, pero sabe delicioso".
801
00:41:11,440 --> 00:41:15,199
Cuando lo hagan y se vayan,
espero que la próxima vez
802
00:41:15,200 --> 00:41:17,479
que vayan a una carnicería, piensen:
803
00:41:17,480 --> 00:41:19,359
"¿Sabes qué? Voy a llevar panza
804
00:41:19,360 --> 00:41:21,999
y esto y eso y probaré algo nuevo".
805
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Y será mucho más barato.
806
00:41:25,200 --> 00:41:28,000
Gracias por su atención, a divertirnos.
807
00:41:32,680 --> 00:41:34,800
Ya tráeme el caviar, Louis.
808
00:41:38,680 --> 00:41:40,640
También hay mesas arriba.
809
00:41:43,960 --> 00:41:45,280
Ardilla frita crujiente.
810
00:41:48,240 --> 00:41:50,959
En nuestra mesa, Lisa y yo nos sentamos
811
00:41:50,960 --> 00:41:52,919
con David, el carnicero,
812
00:41:52,920 --> 00:41:56,039
Charlotte, Kaleb, Charlie…
813
00:41:56,040 --> 00:41:57,999
- ¿Alguien quiere un trago?
- …y Annie,
814
00:41:58,000 --> 00:42:02,040
quien no estaba nada emocionada
por probar la comida.
815
00:42:04,000 --> 00:42:05,440
¿Ya podemos comenzar a servir?
816
00:42:06,600 --> 00:42:08,400
Aquí, en cada lata,
817
00:42:09,480 --> 00:42:12,599
hay caviar de caracol con blinis.
818
00:42:12,600 --> 00:42:14,119
¿Eso es crema agria?
819
00:42:14,120 --> 00:42:15,279
{\an8}No. Crème fraîche.
820
00:42:15,280 --> 00:42:16,719
{\an8}¿Es crème fraîche? Bien.
821
00:42:16,720 --> 00:42:18,160
Bueno, chicos, comencemos.
822
00:42:19,840 --> 00:42:21,040
Qué emoción.
823
00:42:27,960 --> 00:42:30,439
Este plato, damas y caballeros,
824
00:42:30,440 --> 00:42:32,839
tiene caracoles al ajo y mantequilla
825
00:42:32,840 --> 00:42:34,639
- y caviar de caracol.
- Sí.
826
00:42:34,640 --> 00:42:36,359
Toma estos y llévalos,
827
00:42:36,360 --> 00:42:38,560
podemos esperar si…
828
00:42:39,520 --> 00:42:43,359
Quisiera brindar por Lisa,
quien crio a los caracoles y el caviar.
829
00:42:43,360 --> 00:42:45,079
- Sí, bien hecho, Lisa.
- Muy bien.
830
00:42:45,080 --> 00:42:46,600
Bien hecho, gracias, Lisa.
831
00:42:47,320 --> 00:42:49,159
¿Y cómo me como esto?
832
00:42:49,160 --> 00:42:50,080
Ponlo así.
833
00:42:52,200 --> 00:42:54,320
Explótalos con los dientes.
834
00:42:55,120 --> 00:42:57,480
Está delicioso. Me encantó.
835
00:42:58,880 --> 00:43:03,360
Los comensales comieron ávida
y valientemente los caracoles y el caviar…
836
00:43:04,280 --> 00:43:05,200
¿Les gustaron?
837
00:43:06,120 --> 00:43:07,039
{\an8}Sí.
838
00:43:07,040 --> 00:43:08,479
{\an8}- ¿Los caracoles?
- Sí.
839
00:43:08,480 --> 00:43:10,879
…lo cual fue un alivio
840
00:43:10,880 --> 00:43:14,160
porque el siguiente plato era más intenso.
841
00:43:15,360 --> 00:43:16,440
Parece pollo Kentucky.
842
00:43:17,200 --> 00:43:19,559
Lo cambiamos a Ardilla Frita Cotswold.
843
00:43:19,560 --> 00:43:21,039
¡Mira, AFC!
844
00:43:21,040 --> 00:43:22,319
Hay…
845
00:43:22,320 --> 00:43:24,200
Lisa, se ve que se te antoja.
846
00:43:24,920 --> 00:43:26,679
- Es…
- No se ve tan mal.
847
00:43:26,680 --> 00:43:28,080
¿Qué parte de la ardilla es?
848
00:43:30,480 --> 00:43:31,680
No me encanta.
849
00:43:32,400 --> 00:43:34,600
- Es como una rata.
- Sabe muy mal.
850
00:43:35,360 --> 00:43:38,480
Aunque el sabor no fue
el problema más grave.
851
00:43:39,240 --> 00:43:40,680
Qué puto hedor.
852
00:43:41,440 --> 00:43:42,760
Huelen horrible.
853
00:43:43,400 --> 00:43:45,599
- Apesta.
- Apesta.
854
00:43:45,600 --> 00:43:46,840
Como a tienda de mascotas.
855
00:43:47,520 --> 00:43:48,360
No.
856
00:43:49,240 --> 00:43:50,799
Ya me lavé las manos dos veces,
857
00:43:50,800 --> 00:43:53,760
- y siguen oliendo a ardilla.
- Ya lo habías dicho.
858
00:43:54,280 --> 00:43:56,839
¿A quién le gustó la ardilla? Uno, dos…
859
00:43:56,840 --> 00:43:59,319
¡A varios les gustó!
860
00:43:59,320 --> 00:44:00,799
- Bien.
- Aunque olían mal.
861
00:44:00,800 --> 00:44:02,319
- Es cierto.
- Sí, olían mal.
862
00:44:02,320 --> 00:44:05,440
Pero, oigan,
el siguiente plato es útero, así que…
863
00:44:08,760 --> 00:44:10,759
Muy bien, el siguiente plato.
864
00:44:10,760 --> 00:44:12,879
¿Ya podemos empezar a enviarlos?
865
00:44:12,880 --> 00:44:16,560
Ahora tenemos orejas de cerdo y útero.
866
00:44:20,800 --> 00:44:22,279
Qué rico.
867
00:44:22,280 --> 00:44:23,239
¿Qué? ¿El útero?
868
00:44:23,240 --> 00:44:25,360
- No, las orejas.
- Sí, están buenas.
869
00:44:25,880 --> 00:44:27,279
Coincido contigo.
870
00:44:27,280 --> 00:44:30,560
Estos son sesos de cordero,
corazón relleno.
871
00:44:31,400 --> 00:44:32,639
Me encanta el corazón.
872
00:44:32,640 --> 00:44:35,160
Los sesos están exquisitos.
873
00:44:35,720 --> 00:44:36,600
Está muy rico.
874
00:44:37,120 --> 00:44:41,359
¿Recuerdan cuando Anthony Hopkins
se comió a Ray Liotta?
875
00:44:41,360 --> 00:44:42,479
Sí.
876
00:44:42,480 --> 00:44:44,839
Sí, al final de Hannibal,
877
00:44:44,840 --> 00:44:48,080
se comió el cerebro de Ray Liotta
mientras seguía vivo.
878
00:44:48,840 --> 00:44:52,079
Son muy untables. ¿Quieres sesos, Annie?
879
00:44:52,080 --> 00:44:54,159
- Lo pensaré.
- ¿En serio?
880
00:44:54,160 --> 00:44:56,639
Annie, eres la campeona
de las tiendas de granja,
881
00:44:56,640 --> 00:44:58,360
literalmente, eres la reina,
882
00:44:59,360 --> 00:45:03,239
y, hasta ahora,
tu plato está completamente vacío.
883
00:45:03,240 --> 00:45:04,720
¿Te gustó algo?
884
00:45:05,520 --> 00:45:08,120
- ¿Ya probaste el corazón?
- ¿Ya lo oliste?
885
00:45:08,880 --> 00:45:10,520
Tienes que comer algo, Annie.
886
00:45:12,080 --> 00:45:13,360
¿Ese es tu primer bocado?
887
00:45:19,680 --> 00:45:22,879
No, los sesos de cordero
no son una comida sustanciosa.
888
00:45:22,880 --> 00:45:25,720
Eso explica por qué son tan tontos.
889
00:45:27,320 --> 00:45:30,680
Mientras Annie determinaba
que tampoco le gustaban los sesos,
890
00:45:32,400 --> 00:45:35,160
fui a preparar los limpiadores de paladar.
891
00:45:36,320 --> 00:45:39,320
Aunque, primero, tomé precauciones.
892
00:45:41,480 --> 00:45:42,639
Váyanlo pasando.
893
00:45:42,640 --> 00:45:46,080
Tenemos extinguidores
por si se les incendia la boca.
894
00:45:46,920 --> 00:45:48,880
Son reales y están llenos de leche.
895
00:45:51,080 --> 00:45:53,839
Oigan, por favor, esto es importante.
896
00:45:53,840 --> 00:45:56,679
La salsa que tiene un palillo
897
00:45:56,680 --> 00:46:00,639
tiene 15 millones de unidades
en la escala Scoville.
898
00:46:00,640 --> 00:46:03,319
La amarilla tiene siete millones.
899
00:46:03,320 --> 00:46:05,959
La que es medio roja tiene nueve.
900
00:46:05,960 --> 00:46:09,879
Créanme que la de siete millones
pica muchísimo.
901
00:46:09,880 --> 00:46:11,879
Más que nada que hayan probado.
902
00:46:11,880 --> 00:46:14,280
La de nueve pica mucho más.
903
00:46:15,200 --> 00:46:17,799
La de 15, solo un poco.
904
00:46:17,800 --> 00:46:18,840
Muchas gracias.
905
00:46:19,960 --> 00:46:22,200
Los comensales se lanzaron.
906
00:46:27,680 --> 00:46:28,680
Y entonces…
907
00:46:33,760 --> 00:46:35,000
Cometí un error grave.
908
00:46:39,280 --> 00:46:40,400
Agua.
909
00:46:45,520 --> 00:46:46,400
¿Estás bien?
910
00:46:56,440 --> 00:46:57,280
Duele.
911
00:47:02,120 --> 00:47:05,599
Mientras uno de los clientes dejaba
su paladar limpio
912
00:47:05,600 --> 00:47:09,120
y casi toda la ardilla
en nuestras jardineras…
913
00:47:11,920 --> 00:47:15,439
nuestra mesa comentó
lo que habíamos aprendido.
914
00:47:15,440 --> 00:47:17,559
Quisiera saber si podríamos poner
915
00:47:17,560 --> 00:47:20,159
algo de lo que comimos hoy en el menú.
916
00:47:20,160 --> 00:47:21,399
- No.
- Las orejas.
917
00:47:21,400 --> 00:47:22,679
La gente dijo…
918
00:47:22,680 --> 00:47:24,199
- ¿Las orejas?
- Sí.
919
00:47:24,200 --> 00:47:25,959
Me gustan más que el chicharrón.
920
00:47:25,960 --> 00:47:27,799
Los caracoles ganaron.
921
00:47:27,800 --> 00:47:28,959
Charlie, ¡no!
922
00:47:28,960 --> 00:47:30,999
Fueron muy populares.
923
00:47:31,000 --> 00:47:33,479
- Necesitamos más caracoles.
- No los toques.
924
00:47:33,480 --> 00:47:35,560
No, olvida tu crema, hay que comérnoslos.
925
00:47:36,480 --> 00:47:39,480
Bueno, fue una noche divertida
y fue buena para el pub.
926
00:47:40,840 --> 00:47:43,880
Solo murieron seis personas,
así que no estuvo nada mal.
927
00:47:47,880 --> 00:47:52,159
La Noche Exótica fue uno de los momentos
maravillosos y sin preocupaciones
928
00:47:52,160 --> 00:47:55,520
que nos alegraron la vida
en esas últimas semanas.
929
00:47:58,200 --> 00:48:00,640
Recibimos a nuevos miembros…
930
00:48:03,520 --> 00:48:04,360
Lo hiciste.
931
00:48:05,000 --> 00:48:07,560
…modernizamos la granja al nuevo siglo…
932
00:48:08,280 --> 00:48:11,720
La nave Enterprise aterrizó
en Diddly Squat.
933
00:48:12,600 --> 00:48:16,000
…y disfrutamos
la vida en el campo en general.
934
00:48:18,880 --> 00:48:21,120
¡Miren esa vista, por favor!
935
00:48:23,000 --> 00:48:27,200
Pero, a principios de mayo,
comenzó a quedar claro…
936
00:48:29,800 --> 00:48:32,000
que habría problemas.
937
00:48:32,760 --> 00:48:36,759
Es el inicio de la primavera más seco
desde 1956,
938
00:48:36,760 --> 00:48:38,879
y se teme que haya sequía este verano.
939
00:48:38,880 --> 00:48:41,079
Los agricultores reportan
cultivos en apuros,
940
00:48:41,080 --> 00:48:44,639
pues en marzo y abril hubo
solo la mitad de las lluvias habituales.
941
00:48:44,640 --> 00:48:47,200
Vamos con Harry Metcalfe, un agricultor…
942
00:48:52,280 --> 00:48:54,639
Tres semanas antes, Charlie dijo
943
00:48:54,640 --> 00:48:57,960
que necesitaríamos lluvia
en las próximas tres semanas.
944
00:49:00,560 --> 00:49:04,640
Ya habían pasado,
y no había caído ni una gota…
945
00:49:08,440 --> 00:49:10,439
Vamos 30 yardas hacia acá.
946
00:49:10,440 --> 00:49:12,800
…y los cultivos
empezaban a verse afectados.
947
00:49:14,560 --> 00:49:16,199
¿Ves lo que hace el clima?
948
00:49:16,200 --> 00:49:18,399
¿Ves cómo la hoja bandera está cerrada?
949
00:49:18,400 --> 00:49:20,559
- ¿Es esta?
- Sí, es esa.
950
00:49:20,560 --> 00:49:23,319
¿Se enrosca
porque usa la poca humedad que tiene
951
00:49:23,320 --> 00:49:25,439
- para cubrirse del sol y del viento?
- Sí.
952
00:49:25,440 --> 00:49:28,679
Se puede ver
que la hoja se está enroscando.
953
00:49:28,680 --> 00:49:29,599
Sí.
954
00:49:29,600 --> 00:49:33,719
Y lo amarillento de la punta me dice
que sufre estrés.
955
00:49:33,720 --> 00:49:35,799
Sí. Las demás,
956
00:49:35,800 --> 00:49:37,919
como esta, se marchitaron. Murieron.
957
00:49:37,920 --> 00:49:39,439
Espera, mira esta de aquí.
958
00:49:39,440 --> 00:49:41,319
Sí, esa es un gran ejemplo.
959
00:49:41,320 --> 00:49:44,159
Esta acaba de morir. Esta vino
960
00:49:44,160 --> 00:49:46,719
- de las semillas que plantamos.
- Sí.
961
00:49:46,720 --> 00:49:48,199
Iba a producir
962
00:49:48,200 --> 00:49:49,479
- tres de estas.
- Sí.
963
00:49:49,480 --> 00:49:53,519
Pero como no llueve, estas dos murieron.
964
00:49:53,520 --> 00:49:54,439
Sí.
965
00:49:54,440 --> 00:49:58,039
¿Conoces a Harry Metcalfe
de Harry's Farm en YouTube? Es genial.
966
00:49:58,040 --> 00:49:59,959
- Sí, cultiva…
- Sí, exactamente.
967
00:49:59,960 --> 00:50:02,199
Dijo que, debido a esto,
968
00:50:02,200 --> 00:50:05,279
- el Reino Unido está perdiendo…
- Sí.
969
00:50:05,280 --> 00:50:10,199
…100 000 toneladas solo de trigo,
no de cebada, al día,
970
00:50:10,200 --> 00:50:13,240
y así llevamos todo un mes.
971
00:50:14,080 --> 00:50:17,039
Y otro detalle es que no creció mucho.
972
00:50:17,040 --> 00:50:18,199
Lo sé.
973
00:50:18,200 --> 00:50:19,599
No servirá para paja.
974
00:50:19,600 --> 00:50:20,840
Es cierto.
975
00:50:21,480 --> 00:50:23,039
No habrá ni pan ni paja.
976
00:50:23,040 --> 00:50:25,560
No, nada donde el ganado pueda recostarse.
977
00:50:26,720 --> 00:50:28,000
Necesitamos que llueva.
978
00:50:33,160 --> 00:50:38,200
Los días pasaban, y los cielos seguían
totalmente despejados.
979
00:50:41,640 --> 00:50:43,399
Parece un puto desierto, mira.
980
00:50:43,400 --> 00:50:46,799
Lo sé, el otro día vine
y pensé que cultivábamos piedras.
981
00:50:46,800 --> 00:50:48,079
Sí.
982
00:50:48,080 --> 00:50:50,039
Trabajamos duro en ese campo,
983
00:50:50,040 --> 00:50:52,680
y Dios dijo: "Pero no va a llover".
984
00:50:54,120 --> 00:50:56,719
Como no había señales de lluvia,
985
00:50:56,720 --> 00:51:00,119
Charlie convocó a una reunión
en el campo de cebollas y remolachas,
986
00:51:00,120 --> 00:51:04,040
el cual, para ese entonces,
ya debería haber tenido brotes.
987
00:51:07,680 --> 00:51:09,200
¿Las sembramos hace un mes?
988
00:51:09,320 --> 00:51:12,559
- Hace seis semanas y media.
- ¿En serio?
989
00:51:12,560 --> 00:51:15,559
Y lo único que tenemos es esto,
o sea, nada.
990
00:51:15,560 --> 00:51:18,880
Mira, aquí están. Ya se murieron.
991
00:51:20,400 --> 00:51:21,240
Mierda.
992
00:51:22,240 --> 00:51:23,720
¿Qué vamos a hacer?
993
00:51:24,520 --> 00:51:27,959
Creo que, sobre todo en estas áreas,
994
00:51:27,960 --> 00:51:30,640
podemos seccionar el campo
y volver a sembrar.
995
00:51:31,320 --> 00:51:32,879
¿Y qué pasará con las cebollas?
996
00:51:32,880 --> 00:51:34,639
Sí, las dejamos en ese extremo.
997
00:51:34,640 --> 00:51:37,999
Hay que volver a sembrar
en la mayor parte del campo.
998
00:51:38,000 --> 00:51:39,319
- Sí.
- Aunque haya…
999
00:51:39,320 --> 00:51:41,000
Aunque no haya humedad.
1000
00:51:41,960 --> 00:51:43,119
Está bien.
1001
00:51:43,120 --> 00:51:46,359
Las remolachas y las cebollas
fueron un desastre.
1002
00:51:46,360 --> 00:51:48,200
Se fueron al caño porque no llueve.
1003
00:51:56,800 --> 00:51:59,720
El año pasado llovió de más,
este no llueve.
1004
00:52:01,720 --> 00:52:03,160
Cielo santo.
1005
00:52:12,320 --> 00:52:14,119
{\an8}EN EL PRÓXIMO EPISODIO
1006
00:52:14,120 --> 00:52:16,160
¡Miren a la perra! ¡Las está arreando!
1007
00:52:16,760 --> 00:52:18,000
Basta. Suficiente.
1008
00:52:18,520 --> 00:52:20,040
¡No! ¡Por Dios!
1009
00:52:22,200 --> 00:52:23,279
¡Cielos!
1010
00:52:23,280 --> 00:52:25,199
Este pequeñín viajó 8000 millas.
1011
00:52:25,200 --> 00:52:26,640
- ¿Qué es?
- Curruca.
1012
00:52:28,000 --> 00:52:30,120
Tú vas a cosechar este año.
1013
00:52:30,720 --> 00:52:32,279
No podemos desperdiciar nada.
1014
00:52:32,280 --> 00:52:33,959
¡Puta madre, Kaleb!
1015
00:52:33,960 --> 00:52:35,400
Mira, está lloviendo, ¿no?
1016
00:52:35,960 --> 00:52:37,520
- ¡Mierda!
- ¡Avanza!
1017
00:52:42,200 --> 00:52:43,760
Las cosas no pueden empeorar.
1018
00:52:44,760 --> 00:52:47,400
Lo sé. Tengo malas noticias.
1019
00:53:20,720 --> 00:53:22,799
Subtítulos: Adriana Castillo
1020
00:53:22,800 --> 00:53:24,800
Supervisión creativa
Sebastián Fernández