1 00:00:02,640 --> 00:00:05,279 LA GRANJA DE CLARKSON 2 00:00:05,280 --> 00:00:12,240 EPISODIO 38 RENDIDAS 3 00:00:23,120 --> 00:00:26,679 Como la primavera seguía siendo maravillosamente cálida 4 00:00:26,680 --> 00:00:29,319 y todo en la granja marchaba bien, 5 00:00:29,320 --> 00:00:33,360 llegó el momento de una de mis tareas favoritas del año… 6 00:00:34,800 --> 00:00:37,839 Me encanta hacer esto. Me encanta este día. 7 00:00:37,840 --> 00:00:39,200 ¡Gerald! 8 00:00:40,200 --> 00:00:43,119 …soltar a las vacas en los pastos 9 00:00:43,120 --> 00:00:44,800 tras su confinamiento invernal. 10 00:00:46,440 --> 00:00:47,560 Vamos, salid. 11 00:00:49,360 --> 00:00:50,560 Menudo estruendo. 12 00:00:51,280 --> 00:00:52,200 ¡Sois libres! 13 00:00:54,040 --> 00:00:57,840 Y la suelta de este año prometía ser más alegre que nunca. 14 00:01:00,200 --> 00:01:03,199 Será bonito soltar a los terneros por primera vez. 15 00:01:03,200 --> 00:01:06,839 - No, tan pequeños no. - Nunca hemos soltado a un ternero. 16 00:01:06,840 --> 00:01:08,400 Van a ser muy felices. 17 00:01:14,040 --> 00:01:17,239 Lisa, si te quedas… Sujeta la puerta aquí así. 18 00:01:17,240 --> 00:01:18,159 - Sí. - ¿Vale? 19 00:01:18,160 --> 00:01:20,039 Ponte en plan valla. 20 00:01:20,040 --> 00:01:22,079 - Muévela. - Bien. Sí. 21 00:01:22,080 --> 00:01:23,679 Me preocupa Endgame. 22 00:01:23,680 --> 00:01:27,399 La última vez, tanto Charlie como Kaleb dijeron: 23 00:01:27,400 --> 00:01:30,480 "Ha cumplido su cometido, lo venderemos o nos lo comeremos". 24 00:01:31,160 --> 00:01:32,120 Ni de coña. 25 00:01:34,280 --> 00:01:35,200 ¡Vamos! 26 00:01:36,120 --> 00:01:38,879 No te vamos a comer, Endgame, no te preocupes. 27 00:01:38,880 --> 00:01:39,800 Ni te venderemos. 28 00:01:41,080 --> 00:01:42,559 Vamos. Sigue, sube. 29 00:01:42,560 --> 00:01:45,000 Vamos, eso es. 30 00:01:53,040 --> 00:01:55,560 ¡Vamos allá! Fuera. 31 00:02:00,320 --> 00:02:01,160 ¡Todas fuera! 32 00:02:04,120 --> 00:02:05,879 Esto es el paraíso. 33 00:02:05,880 --> 00:02:07,840 "¿Todo este espacio para jugar?". 34 00:02:08,760 --> 00:02:10,280 ¡Míralos! 35 00:02:11,160 --> 00:02:14,399 Bueno, he pensado que… Los árboles que plantamos 36 00:02:14,400 --> 00:02:16,959 han despertado el interés de todo el país. 37 00:02:16,960 --> 00:02:19,559 Si la cosa despega, pues nada, a la luna. 38 00:02:19,560 --> 00:02:20,520 Sí, exactamente. 39 00:02:23,000 --> 00:02:26,959 En otra parte, las ovejas EasyCare, por una vez, 40 00:02:26,960 --> 00:02:28,679 hacían honor a su nombre, 41 00:02:28,680 --> 00:02:31,840 pariendo corderos sin ningún problema. 42 00:02:36,360 --> 00:02:37,959 ¿Cuántos corderos hay? 43 00:02:37,960 --> 00:02:41,159 - Sesenta… y seis, creo. - Parecen sesenta mil. 44 00:02:41,160 --> 00:02:43,319 Creo que tenemos 66 corderos. 45 00:02:43,320 --> 00:02:44,519 Tenemos muchos. 46 00:02:44,520 --> 00:02:48,519 Solo hemos perdido dos, lo cual es asombroso. 47 00:02:48,520 --> 00:02:50,559 Son como el horno autolimpiante 48 00:02:50,560 --> 00:02:52,119 - de las ovejas. - Sí. 49 00:02:52,120 --> 00:02:53,160 Son asombrosas. 50 00:02:54,400 --> 00:02:57,919 La ventaja principal de la cabeza triangular, 51 00:02:57,920 --> 00:03:01,839 así el cordero puede deslizarse por la vagina 52 00:03:01,840 --> 00:03:02,920 más fácilmente. 53 00:03:03,760 --> 00:03:04,919 El canal de parto. 54 00:03:04,920 --> 00:03:06,639 - Va a salir algo. - Sí. 55 00:03:06,640 --> 00:03:08,680 Sí, algo está saliendo. Ahí está. 56 00:03:10,200 --> 00:03:12,159 Algo brilla detrás. 57 00:03:12,160 --> 00:03:13,560 Sí. Será un cordero. 58 00:03:15,360 --> 00:03:17,120 Bueno, no va a ser un cerdito. 59 00:03:18,040 --> 00:03:19,479 - Vamos, empuja. - Sí. 60 00:03:19,480 --> 00:03:21,559 Tienes la cabeza como un Toblerone, 61 00:03:21,560 --> 00:03:23,319 debería serte fácil. 62 00:03:23,320 --> 00:03:25,040 ¡No, ya ha salido! 63 00:03:25,720 --> 00:03:27,040 ¡Ya está fuera! 64 00:03:28,280 --> 00:03:29,720 - No, viene otro, mira. - Sí. 65 00:03:30,480 --> 00:03:32,520 - ¿Lo ves? Ahí está el segundo. - Sí. 66 00:03:33,640 --> 00:03:34,960 - Moviéndose. - Sí. 67 00:03:36,040 --> 00:03:39,639 Bueno, ya ha dado a luz a dos. Muy bien, ahora tendrá que levantarse 68 00:03:39,640 --> 00:03:42,440 para amamantar a sus recién nacidos. 69 00:03:43,440 --> 00:03:44,479 ¿Todo bien? 70 00:03:44,480 --> 00:03:45,679 Son dos. 71 00:03:45,680 --> 00:03:46,719 Vale. 72 00:03:46,720 --> 00:03:48,519 Creo que está atrapada, ¿no? 73 00:03:48,520 --> 00:03:50,399 - Quiere… Mira, está intentando… - Sí. 74 00:03:50,400 --> 00:03:52,319 Ya, no puede. ¿Vas a ir a ayudarla? 75 00:03:52,320 --> 00:03:54,039 - Ve y empújala. - ¿Vas a ir? 76 00:03:54,040 --> 00:03:56,119 Con todos los corderos que han nacido, 77 00:03:56,120 --> 00:03:58,359 no hemos tenido que intervenir. 78 00:03:58,360 --> 00:04:02,239 La primera vez que decido mirar, y necesita ayuda. 79 00:04:02,240 --> 00:04:03,999 Sin duda, la necesita, porque no… 80 00:04:04,000 --> 00:04:05,480 Ya, no se va a levantar. Sí… 81 00:04:07,080 --> 00:04:09,519 - No, ahí está, y… - Ya se ha levantado. 82 00:04:09,520 --> 00:04:12,359 Eso amarillo, mira cómo… Está un poco estresado. 83 00:04:12,360 --> 00:04:14,999 - ¿El amarillo no es un signo de estrés? - Sí, estrés. 84 00:04:15,000 --> 00:04:17,879 Es adrenalina. Obviamente, el primero salió disparado 85 00:04:17,880 --> 00:04:19,520 y el segundo se quedó atrás. 86 00:04:20,240 --> 00:04:21,399 Unos tres minutos. 87 00:04:21,400 --> 00:04:22,319 - ¿Sí? - Sí. 88 00:04:22,320 --> 00:04:24,519 Bueno, mira qué fácil es. 89 00:04:24,520 --> 00:04:26,239 - Mira… - Te gustan estas, ¿verdad? 90 00:04:26,240 --> 00:04:28,160 Este es mi tipo de parto, a distancia. 91 00:04:30,520 --> 00:04:32,599 Los partos de los corderos no eran nada 92 00:04:32,600 --> 00:04:35,759 comparados con lo que ocurría en el cobertizo de los caracoles, 93 00:04:35,760 --> 00:04:39,599 que se había convertido, literalmente, en el escenario 94 00:04:39,600 --> 00:04:42,400 de una película porno de los años 70. 95 00:05:02,760 --> 00:05:05,879 El ñiqui ñiqui había sido tan prolífico 96 00:05:05,880 --> 00:05:09,839 que Lisa ahora tenía miles de caracoles recién nacidos 97 00:05:09,840 --> 00:05:13,520 viviendo en el jardín que había creado en uno de los invernaderos. 98 00:05:14,720 --> 00:05:17,839 Son increíbles. Es como un huevo blanco, 99 00:05:17,840 --> 00:05:22,159 y de repente le salen antenas y concha. 100 00:05:22,160 --> 00:05:23,919 Sois increíbles. 101 00:05:23,920 --> 00:05:26,000 Habéis crecido bien, maravillosamente. 102 00:05:30,200 --> 00:05:31,959 Mientras tanto, en el campo 103 00:05:31,960 --> 00:05:35,800 Kaleb estaba realizando una fertilización de dosis variable, 104 00:05:37,240 --> 00:05:41,119 y se mostraba entusiasmado con los sistemas de gestión de cultivos 105 00:05:41,120 --> 00:05:43,000 de alta tecnología. 106 00:05:44,320 --> 00:05:46,999 Me dice que estoy poniendo 140 kg por hectárea. 107 00:05:47,000 --> 00:05:48,959 Varía todo esto por mí, 108 00:05:48,960 --> 00:05:51,439 abriéndolo y cerrándolo según sea necesario. 109 00:05:51,440 --> 00:05:52,400 Es una pasada. 110 00:05:53,280 --> 00:05:57,399 Y, gracias a las maravillas de mi centro de control de misiones, 111 00:05:57,400 --> 00:06:01,720 podía darle órdenes desde la comodidad de mi silla. 112 00:06:03,680 --> 00:06:06,159 Soy granjero al estilo 113 00:06:06,160 --> 00:06:09,639 de los astronautas que estaban en Houston en el Apolo 13: 114 00:06:09,640 --> 00:06:12,759 desde la silla, viendo a otros trabajar. 115 00:06:12,760 --> 00:06:13,720 Aquí está. 116 00:06:14,920 --> 00:06:17,319 Básicamente, en mis pantallas veo 117 00:06:17,320 --> 00:06:20,439 el panel de control de su tractor. 118 00:06:20,440 --> 00:06:25,520 Aquí es donde se encuentra mientras echa el fertilizante nitrogenado. 119 00:06:28,240 --> 00:06:31,760 Apolo Kaleb, aquí el control de Houston. 120 00:06:33,560 --> 00:06:34,959 Hola, colega. 121 00:06:34,960 --> 00:06:36,720 Los astronautas no hablan así. 122 00:06:37,680 --> 00:06:42,039 Bien, en mi pantalla tengo registrados 140 kg 123 00:06:42,040 --> 00:06:43,519 por hectárea. 124 00:06:43,520 --> 00:06:45,240 ¿Te has conectado a mi tractor? 125 00:06:46,160 --> 00:06:47,359 Pues sí. 126 00:06:47,360 --> 00:06:50,359 Te veo a 12 kilómetros por hora. 127 00:06:50,360 --> 00:06:53,959 Sí, voy a 12 kilómetros porque este campo es el que araste y… 128 00:06:53,960 --> 00:06:55,760 El que hiciste mal, ¿recuerdas? 129 00:06:56,320 --> 00:06:59,639 No se le habla así al jefe del centro de control de misiones. 130 00:06:59,640 --> 00:07:00,840 Soy Ed Harris. 131 00:07:01,440 --> 00:07:02,920 Ten un poco de respeto. 132 00:07:03,760 --> 00:07:05,600 Disculpas, señor. Cambio. 133 00:07:06,280 --> 00:07:08,120 No digas: "Disculpas, señor". 134 00:07:09,040 --> 00:07:10,199 Llámame "Vuelo". 135 00:07:10,200 --> 00:07:12,559 Así se llama al hombre 136 00:07:12,560 --> 00:07:14,920 que lleva el chaleco blanco en el Apolo 13. 137 00:07:15,960 --> 00:07:17,600 Disculpas, Vuelo. Cambio. 138 00:07:18,520 --> 00:07:20,120 Y no se dice "cambio". 139 00:07:20,680 --> 00:07:23,919 Corrección de rumbo en aproximadamente 20, 140 00:07:23,920 --> 00:07:26,120 es decir, dos cero segundos. 141 00:07:26,840 --> 00:07:30,239 - Corrección de rumbo en aproximadamente… - Me encanta esta máquina. 142 00:07:30,240 --> 00:07:32,519 - Jim Lovell no decía eso. - ¿Sabes una cosa? 143 00:07:32,520 --> 00:07:34,199 Me encanta cultivar así. 144 00:07:34,200 --> 00:07:36,959 Tú en el despacho y yo aquí haciendo cosas, 145 00:07:36,960 --> 00:07:38,479 y no te veo por ningún lado. 146 00:07:38,480 --> 00:07:39,560 Esto es una maravilla. 147 00:07:40,560 --> 00:07:43,559 Se le ha olvidado encender este lado del esparcidor. 148 00:07:43,560 --> 00:07:45,640 Por favor, dime que lo ha olvidado. 149 00:07:46,400 --> 00:07:49,960 Mira, por un lado salen 150. Por el otro, nada. 150 00:07:51,680 --> 00:07:54,640 Quizás deberías encender el lado izquierdo del esparcidor. 151 00:07:56,640 --> 00:07:59,319 El lado izquierdo está puesto. Voy a usarlo en breve. 152 00:07:59,320 --> 00:08:00,280 Será el derecho. 153 00:08:01,560 --> 00:08:02,640 Te lo he recordado yo. 154 00:08:05,240 --> 00:08:09,039 Estás conduciendo sobre una línea que ya has recorrido. 155 00:08:09,040 --> 00:08:10,640 Lo sé, idiota. 156 00:08:13,080 --> 00:08:14,080 ¡Joder! 157 00:08:15,160 --> 00:08:16,679 Gracias, Vuelo, cambio. 158 00:08:16,680 --> 00:08:18,760 Ahí está. Ya le está pillando el truco. 159 00:08:22,680 --> 00:08:25,639 Lamentablemente, en nuestra nueva granja tecnológica, 160 00:08:25,640 --> 00:08:28,920 una máquina se había quedado atrás. 161 00:08:30,360 --> 00:08:33,879 Debido a su interminable lista de fallos técnicos, 162 00:08:33,880 --> 00:08:36,839 sumada a la llegada del AgBot, 163 00:08:36,840 --> 00:08:40,600 el Lambo verde llevaba semanas sin moverse. 164 00:08:41,880 --> 00:08:44,079 Así que decidí venderlo… 165 00:08:44,080 --> 00:08:46,119 Tenemos unos 260 tractores, maquinaria… 166 00:08:46,120 --> 00:08:47,679 - ¿Doscientos sesenta? - Sí. 167 00:08:47,680 --> 00:08:51,720 …lo que implicaba que un tasador agrícola lo valorara. 168 00:08:53,440 --> 00:08:55,719 Es una bestia magnífica, como puedes ver. 169 00:08:55,720 --> 00:08:57,239 ¿Cuántas horas ha funcionado? 170 00:08:57,240 --> 00:09:00,399 Bueno, lo compré con 3150. 171 00:09:00,400 --> 00:09:03,439 Y creo que ahora son 3300. 172 00:09:03,440 --> 00:09:06,759 - No es… - Es un ejemplar con muy poco kilometraje. 173 00:09:06,760 --> 00:09:07,600 Sí. 174 00:09:09,040 --> 00:09:10,359 - Navegador. - Navegador. 175 00:09:10,360 --> 00:09:13,479 Neumáticos Trelleborg. Aire acondicionado, por supuesto. 176 00:09:13,480 --> 00:09:15,359 Si quieres echar un vistazo… 177 00:09:15,360 --> 00:09:17,360 - Sí, voy a mirar. - …a ver si hay algo… 178 00:09:18,440 --> 00:09:20,599 - ¿Qué me puedes contar? - Lo que quieras. 179 00:09:20,600 --> 00:09:22,080 - ¿Puedo encenderlo? - Sí. 180 00:09:25,880 --> 00:09:28,559 Suave. Potente. 181 00:09:28,560 --> 00:09:29,520 Hay… 182 00:09:31,760 --> 00:09:33,759 - Hay un par de luces encendidas. - Sí… 183 00:09:33,760 --> 00:09:34,720 Sin importancia. 184 00:09:35,880 --> 00:09:36,720 "Alarma". 185 00:09:37,520 --> 00:09:40,600 Es una pequeña alarma que a veces se activa. 186 00:09:41,160 --> 00:09:42,560 "Sin distribuidores". 187 00:09:43,120 --> 00:09:44,480 ¿Qué distribuidores? 188 00:09:46,120 --> 00:09:48,720 Vale, esa es nueva. "Alarma del motor: refrigerante". 189 00:09:49,680 --> 00:09:51,079 Está pitando mucho. 190 00:09:51,080 --> 00:09:53,760 Podría ser un cable suelto y que cueste 15 centavos. 191 00:09:59,640 --> 00:10:05,399 Me gustaría saber cuánto crees que podríamos sacar. 192 00:10:05,400 --> 00:10:07,920 Sinceramente, no es fácil de vender. 193 00:10:08,720 --> 00:10:12,040 Pero yo buscaría algo entre 50 000 y 60 000. 194 00:10:17,360 --> 00:10:19,200 Mucho menos de lo que pagué por él. 195 00:10:21,520 --> 00:10:23,400 ¿Por qué es menos de lo que pagué? 196 00:10:24,280 --> 00:10:25,359 ¿Cuánto pagaste? 197 00:10:25,360 --> 00:10:27,199 - Ochenta. - Vale. 198 00:10:27,200 --> 00:10:28,599 Y me pareció una ganga. 199 00:10:28,600 --> 00:10:30,040 - ¿Sí? - Sí. 200 00:10:31,920 --> 00:10:34,279 Podríamos ganar más, pero debemos fijarlo 201 00:10:34,280 --> 00:10:36,599 - en un nivel razonable. - ¿En cuánto? 202 00:10:36,600 --> 00:10:38,719 - Entre 50 y 60 hay mucha diferencia. - Sí. 203 00:10:38,720 --> 00:10:40,799 Sí, lo pondría en torno a 50, 204 00:10:40,800 --> 00:10:43,479 - para ser lo más competitivo posible. - No 60. 205 00:10:43,480 --> 00:10:44,320 Sí. 206 00:10:46,600 --> 00:10:50,440 Después del chasco con el subastador, 207 00:10:51,800 --> 00:10:54,519 fui al pub a reunirme con Nick, el chef… 208 00:10:54,520 --> 00:10:56,359 Espero que sea… 209 00:10:56,360 --> 00:10:59,759 …porque quería organizar la Noche de los retos, 210 00:10:59,760 --> 00:11:04,519 donde serviríamos comida que la gente no suele querer comer, 211 00:11:04,520 --> 00:11:09,560 y, al principio, tampoco tuve mucha suerte con eso. 212 00:11:11,160 --> 00:11:12,559 Hay algunos problemas. 213 00:11:12,560 --> 00:11:14,959 El problema principal es que el pub está lleno. 214 00:11:14,960 --> 00:11:16,759 Sirve a unas 700 personas al día, 215 00:11:16,760 --> 00:11:19,040 con comida que les gusta, 216 00:11:19,680 --> 00:11:23,519 y lo que tú propones es que sirvamos a menos personas 217 00:11:23,520 --> 00:11:25,200 con comida que no les guste. 218 00:11:26,760 --> 00:11:28,559 Esa es una forma de verlo. 219 00:11:28,560 --> 00:11:31,960 No hay otra forma de verlo, es lo que quieres hacer. 220 00:11:32,720 --> 00:11:34,039 - Bueno… - Se puede hacer. 221 00:11:34,040 --> 00:11:35,079 Se puede hacer. 222 00:11:35,080 --> 00:11:37,159 Realmente quiero hacerlo, 223 00:11:37,160 --> 00:11:40,439 porque creo que en este país se desperdicia mucha comida… 224 00:11:40,440 --> 00:11:41,399 Tienes razón. 225 00:11:41,400 --> 00:11:43,839 …que no debería desperdiciarse. 226 00:11:43,840 --> 00:11:46,719 Además, creo que es importante, 227 00:11:46,720 --> 00:11:49,679 sobre todo teniendo en cuenta 228 00:11:49,680 --> 00:11:52,439 que los precios de la carne se están disparando. 229 00:11:52,440 --> 00:11:53,799 Sí, mucho dinero. 230 00:11:53,800 --> 00:11:57,239 Hay cortes de carne mucho más baratos. 231 00:11:57,240 --> 00:12:00,320 Y a mucha gente la están obligando a hacerse vegetariana, 232 00:12:01,760 --> 00:12:04,760 cuando no deberían verse obligados a hacer algo tan horrible. 233 00:12:05,680 --> 00:12:07,199 Definitivamente, es posible. 234 00:12:07,200 --> 00:12:09,479 Quiero decir, vamos a servir… 235 00:12:09,480 --> 00:12:13,480 Si es un evento especial, tendremos un máximo de 120 comensales. 236 00:12:14,120 --> 00:12:16,039 Pero ¿podemos hablar del menú? 237 00:12:16,040 --> 00:12:17,439 Dime, ¿qué podemos servir? 238 00:12:17,440 --> 00:12:21,079 Siendo realistas, ¿se pueden preparar callos con leche y cebolla? 239 00:12:21,080 --> 00:12:22,639 Podemos hacer callos. 240 00:12:22,640 --> 00:12:24,439 ¿Puedes hacer corazón de oveja? 241 00:12:24,440 --> 00:12:25,559 Podemos hacerlo. 242 00:12:25,560 --> 00:12:27,519 ¿Has cocinado orejas de cerdo? 243 00:12:27,520 --> 00:12:28,439 Sí. 244 00:12:28,440 --> 00:12:30,599 Tenemos que hablar de caracoles, 245 00:12:30,600 --> 00:12:33,559 porque ahora tenemos bastantes en la granja. 246 00:12:33,560 --> 00:12:36,079 Acaban de nacer 2000. 247 00:12:36,080 --> 00:12:37,479 ¿Cómo nace un caracol? 248 00:12:37,480 --> 00:12:38,799 - Ponen huevos. - ¿Sí? 249 00:12:38,800 --> 00:12:40,959 Es extraordinario… El huevo… 250 00:12:40,960 --> 00:12:44,199 Es un huevo blanco pequeño, como caviar… 251 00:12:44,200 --> 00:12:46,999 Oye, en realidad podemos comernos los huevos. 252 00:12:47,000 --> 00:12:48,799 Se llamará "caviar de caracol". 253 00:12:48,800 --> 00:12:50,359 Sí, por supuesto. 254 00:12:50,360 --> 00:12:52,640 Tenemos caviar de caracol. 255 00:12:52,760 --> 00:12:56,119 ¿Sesos de oveja? ¿Eso te parece demasiado? 256 00:12:56,120 --> 00:12:57,759 Nunca he probado los sesos. 257 00:12:57,760 --> 00:12:59,759 ¿Se podrá sacar el cerebro de una oveja 258 00:12:59,760 --> 00:13:02,319 y que siga viva? Ya sabes a lo que me refiero. 259 00:13:02,320 --> 00:13:04,719 - Existen leyes de bienestar animal. - No creo 260 00:13:04,720 --> 00:13:08,599 que se dé cuenta de que no tiene cerebro hasta dentro de un mes. 261 00:13:08,600 --> 00:13:11,039 - Sesos… - Claro. Sí. 262 00:13:11,040 --> 00:13:13,039 …callos y cebollas, caviar de caracol. 263 00:13:13,040 --> 00:13:14,239 Sí, fantástico. 264 00:13:14,240 --> 00:13:15,560 ¿Y murciélago? 265 00:13:16,320 --> 00:13:18,759 Eso no salió muy bien hace unos años. 266 00:13:18,760 --> 00:13:20,960 Cierto. Eso genera mala publicidad. 267 00:13:29,080 --> 00:13:32,239 Con el paso de los días de primavera, 268 00:13:32,240 --> 00:13:34,880 nuestros cultivos empezaron a desarrollarse muy bien. 269 00:13:42,320 --> 00:13:45,000 Pero en el campo de cebollas y remolachas… 270 00:13:46,120 --> 00:13:48,319 Sigue siendo un campo inteligente. 271 00:13:48,320 --> 00:13:49,239 Sí. 272 00:13:49,240 --> 00:13:52,200 …el crecimiento era un poco más difícil de detectar. 273 00:13:53,600 --> 00:13:54,839 Sí, mira ahí. 274 00:13:54,840 --> 00:13:56,879 - ¿Esa cosita verde? - Es una mala hierba. 275 00:13:56,880 --> 00:13:57,799 Vale. 276 00:13:57,800 --> 00:13:59,999 Ahí está la remolacha roja, mira, ahí está. 277 00:14:00,000 --> 00:14:01,319 ¿Ves lo pequeña que es? 278 00:14:01,320 --> 00:14:03,119 - Sí. - Bueno, es roja. 279 00:14:03,120 --> 00:14:04,479 - Ahí está. - Un brote. 280 00:14:04,480 --> 00:14:07,079 Está germinando, está saliendo. 281 00:14:07,080 --> 00:14:08,199 Se está desplegando. 282 00:14:08,200 --> 00:14:09,199 - Ya sale. - ¿Qué? 283 00:14:09,200 --> 00:14:11,639 Sí. Son buenas noticias. 284 00:14:11,640 --> 00:14:12,959 ¿Y las cebollas? 285 00:14:12,960 --> 00:14:15,199 Tenemos que andar mucho para verlas. 286 00:14:15,200 --> 00:14:17,879 Vale, quiero ver si las cebollas están creciendo. 287 00:14:17,880 --> 00:14:20,920 Quiero que crezcan. Quiero ser el rey de las cebollas. 288 00:14:21,920 --> 00:14:24,279 El AgBot no ha pasado por aquí. 289 00:14:24,280 --> 00:14:26,999 - ¿Qué? - No, esa es la división. 290 00:14:27,000 --> 00:14:28,599 - Esa es la siguiente. - Sí. 291 00:14:28,600 --> 00:14:31,359 No se lo ha saltado, retíralo. 292 00:14:31,360 --> 00:14:33,119 - No, paso. - Así sabemos 293 00:14:33,120 --> 00:14:36,800 cuándo empieza la cebolla roja y cuándo termina la remolacha. 294 00:14:37,840 --> 00:14:40,239 Buenas noticias, he encontrado las cebollas. 295 00:14:40,240 --> 00:14:42,239 Ahí está, justo ahí, mira. 296 00:14:42,240 --> 00:14:43,159 ¿Eso? 297 00:14:43,160 --> 00:14:45,679 Es una cebolla. Estoy satisfecho con su comienzo. 298 00:14:45,680 --> 00:14:46,840 Son buenas noticias. 299 00:14:48,720 --> 00:14:50,719 La única nube en el horizonte 300 00:14:50,720 --> 00:14:54,360 era que no había ninguna nube en el horizonte. 301 00:14:55,720 --> 00:14:59,040 Habían pasado semanas desde la última vez que llovió. 302 00:14:59,960 --> 00:15:02,640 Pero Charlie no estaba demasiado preocupado. 303 00:15:04,000 --> 00:15:06,639 La semana que viene refresca y, con suerte, lloverá 304 00:15:06,640 --> 00:15:08,679 en las próximas dos semanas. 305 00:15:08,680 --> 00:15:11,719 Ya sabes, quiero saber la fecha y la hora. 306 00:15:11,720 --> 00:15:13,800 ¿Cuándo va a llover? 307 00:15:14,640 --> 00:15:16,559 En dos o tres semanas. 308 00:15:16,560 --> 00:15:17,839 - ¿Sí? - Creo que sí. 309 00:15:17,840 --> 00:15:19,360 Va a refrescar. 310 00:15:23,560 --> 00:15:26,759 Evidentemente, había algo de humedad en la tierra, 311 00:15:26,760 --> 00:15:30,720 porque unos días después empezaron a aparecer malas hierbas. 312 00:15:33,040 --> 00:15:36,160 Pero el droide se encargó rápidamente de estos problemas, 313 00:15:38,640 --> 00:15:43,080 un proceso que a Kaleb le pareció absolutamente fascinante. 314 00:15:53,000 --> 00:15:54,759 Pero ¿a mí? 315 00:15:54,760 --> 00:15:56,400 Yo estaba buscando algo que hacer. 316 00:15:57,160 --> 00:15:59,400 Oye, ven a echar un vistazo a esto. 317 00:16:02,640 --> 00:16:06,639 Acabo de entrar en la página web del Gobierno 318 00:16:06,640 --> 00:16:10,719 y habla sobre grandes presas de madera con fugas. 319 00:16:10,720 --> 00:16:12,999 {\an8}"Presas de madera", ¿de acuerdo? 320 00:16:13,000 --> 00:16:17,319 {\an8}Dice así: "Ralentiza el movimiento del agua, almacena agua 321 00:16:17,320 --> 00:16:18,800 - y evita inundaciones". - Ya. 322 00:16:20,080 --> 00:16:22,519 Y están dispuestos a pagarnos por hacerlo. 323 00:16:22,520 --> 00:16:23,639 ¿Nos pagan por eso? 324 00:16:23,640 --> 00:16:26,040 Nos pagan para que ralenticemos el agua. 325 00:16:27,160 --> 00:16:28,599 ¿Cuánto? 326 00:16:28,600 --> 00:16:30,080 Bueno, por eso te he llamado. 327 00:16:31,840 --> 00:16:35,479 ¿Pagan 764,42 libras por presa? 328 00:16:35,480 --> 00:16:38,480 Sí. Creen que seremos como castores humanos. 329 00:16:39,280 --> 00:16:43,479 Los castores no construyen presas completamente impermeables, ¿verdad? 330 00:16:43,480 --> 00:16:46,319 - Solo ralentizan el agua. - Ralentizan el agua. 331 00:16:46,320 --> 00:16:47,879 Solo tenemos que bajar 332 00:16:47,880 --> 00:16:49,399 y lanzar algunos troncos 333 00:16:49,400 --> 00:16:50,479 - al arroyo. - Sí. 334 00:16:50,480 --> 00:16:53,039 Disponerlos de alguna manera. 335 00:16:53,040 --> 00:16:54,079 Sí. 336 00:16:54,080 --> 00:16:56,959 "Ayuda a facilitar el paso del agua río abajo". 337 00:16:56,960 --> 00:16:59,919 - Sí. - "Permite que los sedimentos se depositen 338 00:16:59,920 --> 00:17:02,199 y reduce el riesgo de inundaciones". 339 00:17:02,200 --> 00:17:04,079 - Vamos a hacerlo. - ¡Claro que sí! 340 00:17:04,080 --> 00:17:07,159 Son 700. Puedo enviarle a Starmer una factura esta tarde 341 00:17:07,160 --> 00:17:09,319 - por 750. - No, 7000. 342 00:17:09,320 --> 00:17:11,159 - Construiremos diez. - Vale, diez. 343 00:17:11,160 --> 00:17:12,999 Como he dicho varias veces, 344 00:17:13,000 --> 00:17:14,920 el Gobierno laborista es genial. 345 00:17:15,920 --> 00:17:18,120 ¡Genial! ¡Bien hecho, Starmer! 346 00:17:23,800 --> 00:17:27,399 A la mañana siguiente, Kaleb y yo nos dirigimos a uno de los arroyos 347 00:17:27,400 --> 00:17:30,399 en lo que fue la primera salida formal 348 00:17:30,400 --> 00:17:32,520 para mi flamante UTV. 349 00:17:35,840 --> 00:17:37,359 Descenso de colina activado. 350 00:17:37,360 --> 00:17:39,240 Debo admitir que se va muy a gusto. 351 00:17:43,040 --> 00:17:46,039 En el arroyo, encontramos los vestigios de una presa 352 00:17:46,040 --> 00:17:48,879 que la naturaleza había empezado a formar, 353 00:17:48,880 --> 00:17:54,080 e identificamos algunas ramas y arbustos que podríamos utilizar para mejorarla. 354 00:17:54,960 --> 00:17:59,959 Bien, mi plan es que, si quitamos esas cosas de ahí arriba, 355 00:17:59,960 --> 00:18:02,639 los restos flotantes vendrán aquí abajo, 356 00:18:02,640 --> 00:18:05,199 se acumularán contra lo que ya está aquí… 357 00:18:05,200 --> 00:18:06,919 - Sí. - …y listo. 358 00:18:06,920 --> 00:18:09,200 - Sí. - Una presa con fugas. 359 00:18:10,920 --> 00:18:14,200 Sin embargo, había un punto conflictivo importante. 360 00:18:15,600 --> 00:18:19,239 Me resisto a hacerlo, a menos que Amazon tenga buzos entrenados 361 00:18:19,240 --> 00:18:20,879 para rescatarnos si sale mal. 362 00:18:20,880 --> 00:18:22,200 Sí, es un charco enorme. 363 00:18:24,880 --> 00:18:27,399 Gracias a Dios, los tenemos. 364 00:18:27,400 --> 00:18:29,999 ¿Has oído hablar de la salud y seguridad de Amazon? 365 00:18:30,000 --> 00:18:32,079 "¿Estás cerca de un arroyo?". Sí. 366 00:18:32,080 --> 00:18:34,120 "Debes contar con buzos entrenados". 367 00:18:34,840 --> 00:18:37,199 Probablemente sea una buena idea. Si te caes, 368 00:18:37,200 --> 00:18:38,959 no podría salvarte. Es profundo. 369 00:18:38,960 --> 00:18:40,159 Ya. 370 00:18:40,160 --> 00:18:43,719 Sabiendo que estábamos a salvo, podíamos ponernos manos a la obra 371 00:18:43,720 --> 00:18:48,279 y talar todos los arbustos y la vegetación río arriba, 372 00:18:48,280 --> 00:18:50,159 lo que significaba traer de vuelta 373 00:18:50,160 --> 00:18:53,920 la máquina de devastación de la Diddly Squat. 374 00:18:56,520 --> 00:18:57,680 Aspas activadas. 375 00:19:06,440 --> 00:19:07,960 ¡Toma! 376 00:19:10,160 --> 00:19:12,240 Observa el camino que se está creando. 377 00:19:15,800 --> 00:19:20,400 Una vez que el RoboMulcher llegó con delicadeza al agua… 378 00:19:22,800 --> 00:19:23,640 ¡Ya está! 379 00:19:24,800 --> 00:19:26,520 …se puso manos a la obra. 380 00:19:32,920 --> 00:19:33,760 Sí. 381 00:19:39,240 --> 00:19:40,080 ¡A picar! 382 00:19:42,280 --> 00:19:44,040 Como si nada. 383 00:19:45,120 --> 00:19:46,080 ¡Toma! 384 00:19:48,280 --> 00:19:50,359 En la última temporada fui muy grosero 385 00:19:50,360 --> 00:19:53,479 y dije que era mi segunda máquina favorita del mundo. 386 00:19:53,480 --> 00:19:55,480 Me equivoqué. Ha vuelto al número uno. 387 00:20:01,880 --> 00:20:03,760 - Hola, K. - Hola, Lisa. 388 00:20:04,880 --> 00:20:07,600 Echemos un vistazo a lo que hemos logrado hasta ahora. 389 00:20:08,560 --> 00:20:11,719 Todos estos restos flotantes 390 00:20:11,720 --> 00:20:15,359 se irán acumulando y atascando en esa especie de presa de castores, 391 00:20:15,360 --> 00:20:19,360 y eso creará una zona de movimiento lento, que es nuestro objetivo. 392 00:20:20,680 --> 00:20:24,399 Mientras los restos seguían su camino río abajo, 393 00:20:24,400 --> 00:20:26,679 me dispuse a despejar algunas ramas 394 00:20:26,680 --> 00:20:30,240 con otra herramienta asombrosa. 395 00:20:34,440 --> 00:20:36,360 ¡Hostia puta! 396 00:20:37,880 --> 00:20:39,520 - ¿Has visto eso? - Sí. 397 00:20:44,280 --> 00:20:47,319 Una vez retiradas las molestas ramas, 398 00:20:47,320 --> 00:20:49,920 tuvimos que quitar un árbol caído… 399 00:20:50,840 --> 00:20:54,880 …lo que me permitió probar el cabrestante de mi nuevo UTV. 400 00:20:55,800 --> 00:20:56,800 Sigue. 401 00:20:58,160 --> 00:21:00,640 De acuerdo. Unidad de retirada de árboles. 402 00:21:06,040 --> 00:21:07,999 Hostia, mira el tamaño de… 403 00:21:08,000 --> 00:21:09,800 Es un árbol viejo y enorme. 404 00:21:10,680 --> 00:21:12,800 Sigue un poquito más, sigue. 405 00:21:17,200 --> 00:21:18,240 Ahí vale. 406 00:21:25,600 --> 00:21:27,240 Esa máquina es increíble. 407 00:21:28,400 --> 00:21:33,000 El último trabajo consistió en cortar el árbol para obtener troncos más grandes. 408 00:21:35,520 --> 00:21:38,799 Y, al finalizar la jornada, habíamos ganado la suma 409 00:21:38,800 --> 00:21:43,160 de 764,42 libras. 410 00:21:44,280 --> 00:21:47,159 Vale, de acuerdo, volvamos para tomar algo. 411 00:21:47,160 --> 00:21:48,999 ¿Sabes qué estamos fabricando? 412 00:21:49,000 --> 00:21:50,679 De forma casual. 413 00:21:50,680 --> 00:21:52,520 Un juego de palillos de Pooh de río. 414 00:21:53,920 --> 00:21:54,840 ¿Qué es eso? 415 00:21:56,120 --> 00:21:57,280 La leche… 416 00:22:05,760 --> 00:22:09,199 A la mañana siguiente, cuando fuimos a construir otra presa, 417 00:22:09,200 --> 00:22:14,760 tuvimos dos pasajeras a quienes les encantaba el UTV incluso más que a mí. 418 00:22:15,320 --> 00:22:17,400 Hola, perrita. ¿Arya? 419 00:22:21,040 --> 00:22:23,799 Ya te dije que el fin de semana 420 00:22:23,800 --> 00:22:25,319 las llevé a dar una vuelta, 421 00:22:25,320 --> 00:22:28,079 las saqué y volvieron a subirse enseguida 422 00:22:28,080 --> 00:22:30,359 - y se negaron a bajarse. - ¿Por qué? 423 00:22:30,360 --> 00:22:31,999 - Les encanta… - Les gusta mucho. 424 00:22:32,000 --> 00:22:33,600 Les encanta montarse. 425 00:22:35,400 --> 00:22:38,040 En primer lugar, tuvimos que cargar algunos troncos, 426 00:22:38,760 --> 00:22:41,520 que usaríamos para construir la segunda presa. 427 00:22:43,920 --> 00:22:45,960 ¿El mejor día de vuestra vida? Salid. 428 00:22:46,960 --> 00:22:48,800 Salid. Vamos. Buenas chicas. 429 00:22:49,840 --> 00:22:51,039 ¿Quieres coger este? 430 00:22:51,040 --> 00:22:52,840 - Está bien para tumbarse. - Mira. 431 00:22:54,080 --> 00:22:55,919 Fuera, baja. 432 00:22:55,920 --> 00:22:57,200 ¿Arya? No… 433 00:22:59,920 --> 00:23:01,479 Arya, ven aquí. 434 00:23:01,480 --> 00:23:03,240 Ven. 435 00:23:08,880 --> 00:23:09,920 Tiene hongos. 436 00:23:12,280 --> 00:23:13,160 La madre que… 437 00:23:15,800 --> 00:23:17,799 ¿Qué vamos a hacer al respecto? 438 00:23:17,800 --> 00:23:19,600 Sansa, Arya, venid aquí. 439 00:23:20,520 --> 00:23:22,920 Venid aquí. Ahora, quietas. 440 00:23:24,040 --> 00:23:28,440 Tras cargar los troncos, nos dirigimos al siguiente emplazamiento. 441 00:23:32,840 --> 00:23:33,680 Qué entretenido. 442 00:23:35,040 --> 00:23:37,280 Son 764 libras. 443 00:23:39,160 --> 00:23:40,119 Hola. 444 00:23:40,120 --> 00:23:41,560 ¡Charlie Ireland! 445 00:23:42,600 --> 00:23:43,880 ¿Todo bien? 446 00:23:44,720 --> 00:23:46,279 ¿Estáis construyendo una presa? 447 00:23:46,280 --> 00:23:48,159 Concretamente, estamos construyendo 448 00:23:48,160 --> 00:23:50,119 una presa de madera con fugas. 449 00:23:50,120 --> 00:23:51,359 - Perdona. - Y grande. 450 00:23:51,360 --> 00:23:53,440 Una presa grande, con fugas y de madera. 451 00:23:54,360 --> 00:23:55,999 No vas a poder oponerte a esto. 452 00:23:56,000 --> 00:23:57,839 Gobierno del Reino Unido. 453 00:23:57,840 --> 00:23:58,959 - ¿RP33? - Sí. 454 00:23:58,960 --> 00:24:00,000 Es una subvención. 455 00:24:00,880 --> 00:24:02,639 "Cuánto se te pagará". 456 00:24:02,640 --> 00:24:03,879 Unas 700 libras. 457 00:24:03,880 --> 00:24:08,039 Pagan 764,42 libras por cada presa. 458 00:24:08,040 --> 00:24:09,959 - Sí. - Vamos a construir una aquí. 459 00:24:09,960 --> 00:24:10,879 - Y una ahí. - Sí. 460 00:24:10,880 --> 00:24:12,599 - Una ahí. - Ya. 461 00:24:12,600 --> 00:24:14,679 - Una allí. - ¿A cinco metros de distancia? 462 00:24:14,680 --> 00:24:16,239 Más o menos. 463 00:24:16,240 --> 00:24:19,199 Incluso en el pequeño arroyo que limpié el otro día… 464 00:24:19,200 --> 00:24:22,159 ¿Noventa metros? Probablemente saquemos unos 7000. 465 00:24:22,160 --> 00:24:24,079 Eso es genial. Está muy bien. 466 00:24:24,080 --> 00:24:26,360 ¿Y qué ha dicho el técnico de cuencas agrícolas? 467 00:24:28,800 --> 00:24:29,759 ¿Qué? 468 00:24:29,760 --> 00:24:32,119 - Necesitas aprobación. - ¿Qué quieres decir? 469 00:24:32,120 --> 00:24:36,119 Dice que si tiene entre tres y cinco metros de ancho… 470 00:24:36,120 --> 00:24:37,839 - Sí. - Mira. 471 00:24:37,840 --> 00:24:39,320 - Así es como se hace. - ¿Sí? 472 00:24:41,000 --> 00:24:42,359 Dice: "Qué hay que hacer". 473 00:24:42,360 --> 00:24:44,639 Sí, debe tener entre tres y cinco metros… 474 00:24:44,640 --> 00:24:46,039 "Qué debes hacer". 475 00:24:46,040 --> 00:24:48,879 "Hablar con el técnico de gestión de cuencas agrícolas 476 00:24:48,880 --> 00:24:51,319 sobre el plan de acción para la estructura". 477 00:24:51,320 --> 00:24:53,839 - Tienes que hablar con él. - No leí eso. 478 00:24:53,840 --> 00:24:55,079 Joder. 479 00:24:55,080 --> 00:24:57,879 Antes de que lleguen, tendremos que quitar eso, 480 00:24:57,880 --> 00:24:59,880 porque no te pagan por algo que has hecho. 481 00:25:00,840 --> 00:25:03,679 Obtienes la aprobación, te dan la subvención 482 00:25:03,680 --> 00:25:05,559 - y entonces haces el trabajo. - Paso. 483 00:25:05,560 --> 00:25:07,319 Los llevaremos a otra parte 484 00:25:07,320 --> 00:25:09,879 - donde no hemos hecho nada. - Ya los traeremos. 485 00:25:09,880 --> 00:25:13,039 No notarán la diferencia. 486 00:25:13,040 --> 00:25:15,079 - Esto me parece… - No. 487 00:25:15,080 --> 00:25:16,599 Debemos seguir las reglas. 488 00:25:16,600 --> 00:25:18,599 Podemos hacerlo correctamente. 489 00:25:18,600 --> 00:25:20,600 - Me gusta tu idea. - Está bien, sí… No… 490 00:25:21,360 --> 00:25:24,719 Dejaré de trabajar en temas medioambientales. 491 00:25:24,720 --> 00:25:27,319 La importante labor medioambiental. 492 00:25:27,320 --> 00:25:29,679 - ¿Saco todo esto o qué? - No. 493 00:25:29,680 --> 00:25:32,399 No les mostraremos esto. Diremos que hubo tormenta 494 00:25:32,400 --> 00:25:34,199 y que fueron arrastrados hasta aquí. 495 00:25:34,200 --> 00:25:36,079 Los troncos cortados cayeron al río. 496 00:25:36,080 --> 00:25:39,360 Bueno, sí, los cortamos y luego rodaron por la orilla. 497 00:25:42,680 --> 00:25:46,919 Después de que Charlie paralizara temporalmente el proyecto de la presa, 498 00:25:46,920 --> 00:25:48,880 Kaleb y yo nos dirigimos al este… 499 00:25:51,920 --> 00:25:55,599 …para ver cuánto sacábamos por el Lambo verde en la subasta. 500 00:25:55,600 --> 00:25:56,679 …unos 20 000. 501 00:25:56,680 --> 00:25:59,560 CASA DE SUBASTAS CHEFFINS CAMBRIDGESHIRE 502 00:26:01,160 --> 00:26:03,359 ¿Te emocionas con este tipo de eventos? 503 00:26:03,360 --> 00:26:06,399 Me encanta. Aquí debe de haber equipos por valor 504 00:26:06,400 --> 00:26:08,040 de cinco millones. Y más. 505 00:26:09,120 --> 00:26:11,399 Probablemente Kaleb tenía razón, 506 00:26:11,400 --> 00:26:13,879 porque a la venta había de todo, 507 00:26:13,880 --> 00:26:17,279 desde tractores oruga de alta gama 508 00:26:17,280 --> 00:26:19,200 hasta personajes de Pixar. 509 00:26:21,960 --> 00:26:23,759 ¿Todos los tractores pasan por ahí? 510 00:26:23,760 --> 00:26:27,119 Parece que sí. Esperemos que no me hagan pasar el mío 511 00:26:27,120 --> 00:26:29,040 - con tanto pitido. - ¿Te imaginas? 512 00:26:29,720 --> 00:26:33,199 Buenos días, señoras y señores. Bienvenidos a la Feria de Maquinaria. 513 00:26:33,200 --> 00:26:35,479 Empezamos con el lote 3000. 514 00:26:35,480 --> 00:26:36,639 Estamos mostrando… 515 00:26:36,640 --> 00:26:40,599 Tomamos asiento y me preparé para la habitual ráfaga 516 00:26:40,600 --> 00:26:43,959 de ruidos indescifrables del subastador. 517 00:26:43,960 --> 00:26:45,839 Por 1500 libras… 518 00:26:45,840 --> 00:26:47,719 Ofrecen 26, 519 00:26:47,720 --> 00:26:50,439 26… 26, 26 000 libras. Veintiséis. 520 00:26:50,440 --> 00:26:52,679 Cinco mil… Ya está de vuelta en la sala. 521 00:26:52,680 --> 00:26:54,479 Es como estar en un cine, 522 00:26:54,480 --> 00:26:58,079 viendo una película alemana sin subtítulos. 523 00:26:58,080 --> 00:26:59,639 - ¿No los entiendes? - No. 524 00:26:59,640 --> 00:27:00,759 Yo sí. 525 00:27:00,760 --> 00:27:03,319 Por suerte, había una pantalla que podía usar 526 00:27:03,320 --> 00:27:06,759 como una especie de traductor de Google rural. 527 00:27:06,760 --> 00:27:07,919 OFERTA ACTUAL 528 00:27:07,920 --> 00:27:10,000 Por 74 000. Vendido. Gracias. 529 00:27:12,920 --> 00:27:13,959 ¿Queda mucho? 530 00:27:13,960 --> 00:27:15,519 No. 531 00:27:15,520 --> 00:27:18,480 Sabremos cuándo se acerca porque oiremos los pitidos. 532 00:27:19,320 --> 00:27:22,239 - Alerta en el reposabrazos. - Y sacudidas. 533 00:27:22,240 --> 00:27:24,319 Se queda en 46 000. 534 00:27:24,320 --> 00:27:25,679 - Gracias. - Ahora, 535 00:27:25,680 --> 00:27:27,039 lote 12-46. 536 00:27:27,040 --> 00:27:29,159 La máquina TTV Agrotron 50k. 537 00:27:29,160 --> 00:27:30,360 Ahí está. 538 00:27:37,920 --> 00:27:39,080 Joder. 539 00:27:44,360 --> 00:27:47,319 Este tractor se compra tal como está. Empezamos. 540 00:27:47,320 --> 00:27:49,119 Van a pujar muchos. 541 00:27:49,120 --> 00:27:50,559 - ¡A ver! - Un aluvión. 542 00:27:50,560 --> 00:27:52,919 Buenas especificaciones. ¿Cómo la valoramos? 543 00:27:52,920 --> 00:27:55,840 ¿Pedimos 60 000 por ella? ¿60 000? 544 00:28:04,560 --> 00:28:06,919 Treinta… Gracias. Treinta mil, ofrecen 30 000. 545 00:28:06,920 --> 00:28:08,599 ¿Treinta mil? Vete a la mierda. 546 00:28:08,600 --> 00:28:11,159 …31, 32. 32, 33. 33, 547 00:28:11,160 --> 00:28:14,039 34, 35, 35, 36, 548 00:28:14,040 --> 00:28:16,319 36, 37. Ofrecen 37. Treinta y ocho… 549 00:28:16,320 --> 00:28:17,639 No veo quién puja. 550 00:28:17,640 --> 00:28:20,999 Ofrecen 40 000. Y 41. Ofrecen 41, 42. 551 00:28:21,000 --> 00:28:22,919 Cuarenta y dos, ofrecen 42, 43. 552 00:28:22,920 --> 00:28:26,039 Cada vez que suben 1000 libras, pierdes menos dinero. 553 00:28:26,040 --> 00:28:27,559 Ofrecen 50 000, 51. 554 00:28:27,560 --> 00:28:28,479 ¿Cincuenta y uno? 555 00:28:28,480 --> 00:28:29,719 - Está bien. - Vale. 556 00:28:29,720 --> 00:28:32,439 - …52. Tengo 52. - Es más de lo que pensaba. 557 00:28:32,440 --> 00:28:35,519 …54. Ofrecen 55 000. Y 55 500. 558 00:28:35,520 --> 00:28:36,759 Hay un nuevo postor. 559 00:28:36,760 --> 00:28:39,239 Cincuenta y seis. Y 56 500. 560 00:28:39,240 --> 00:28:41,559 Obviamente, no han visto el programa. 561 00:28:41,560 --> 00:28:43,479 Ahora 57 500. ¿Alguien ofrece 57 500? 562 00:28:43,480 --> 00:28:45,600 Hay un pobre hombre aguantando pitidos. 563 00:28:48,440 --> 00:28:52,199 Está diciendo: "Vended esta cosa antes de que me quede sordo". 564 00:28:52,200 --> 00:28:54,159 …ofrecen 65 000, 65. 565 00:28:54,160 --> 00:28:56,319 Ofrecen 65 000, 65 500. 566 00:28:56,320 --> 00:29:00,599 Nos estábamos acercando a los 80 000 que pagué yo. 567 00:29:00,600 --> 00:29:02,799 Ofrecen 70 500. 568 00:29:02,800 --> 00:29:05,879 Todavía no hemos terminado, ofrecen 70 500 libras. 569 00:29:05,880 --> 00:29:07,639 Por 70 500, levanto el martillo, 570 00:29:07,640 --> 00:29:10,079 aviso claro, vamos a venderlo. Vendido 571 00:29:10,080 --> 00:29:12,719 por 70 500 libras. 572 00:29:12,720 --> 00:29:15,399 Vendido por 70 500. Gracias. 573 00:29:15,400 --> 00:29:17,719 Bueno, ha sido un golpe, 574 00:29:17,720 --> 00:29:19,439 pero no un mazazo. 575 00:29:19,440 --> 00:29:20,320 Ya. 576 00:29:23,880 --> 00:29:25,999 Nunca he visto ese tractor tan bien. 577 00:29:26,000 --> 00:29:27,440 Ya, marchándose. 578 00:29:35,280 --> 00:29:39,200 De vuelta en la Diddly Squat, seguía sin haber señales de lluvia. 579 00:29:52,920 --> 00:29:55,599 Pero Charlie aún no estaba entrando en pánico, 580 00:29:55,600 --> 00:29:57,880 así que me puse en plan celestino. 581 00:29:58,840 --> 00:30:02,279 Pon las luces en rojo. Le da un toque romántico. 582 00:30:02,280 --> 00:30:04,239 Arya estaba en celo 583 00:30:04,240 --> 00:30:07,399 y, por lo tanto, lista para pasar un rato 584 00:30:07,400 --> 00:30:09,719 con su novio, Rodeo, 585 00:30:09,720 --> 00:30:11,640 para hacer cachorros. 586 00:30:12,400 --> 00:30:14,839 - Aquí está Rodeo. - Rodeo. 587 00:30:14,840 --> 00:30:16,799 Necesitamos una iglesia para la boda. 588 00:30:16,800 --> 00:30:18,359 ¿Dónde lo hacemos? 589 00:30:18,360 --> 00:30:20,159 ¿Quitamos la correa o se la dejamos? 590 00:30:20,160 --> 00:30:21,919 - No, creo que no. - Vamos, Rodeo. 591 00:30:21,920 --> 00:30:23,799 - Dales tiempo. - Por ahí no… 592 00:30:23,800 --> 00:30:25,559 - Eso es su cara. - El ojo. 593 00:30:25,560 --> 00:30:27,559 Eso es su cara, Rodeo. Es su cara. 594 00:30:27,560 --> 00:30:29,399 - Eso. - ¿Podemos no reírnos? 595 00:30:29,400 --> 00:30:32,999 No es gracioso. Sigue siendo su cara. No… 596 00:30:33,000 --> 00:30:34,840 Está levantando la cola, bien. 597 00:30:35,880 --> 00:30:36,760 ¿Ves? Eso es. 598 00:30:37,800 --> 00:30:40,120 Bienvenidos al porno canino de Clarkson. 599 00:30:41,160 --> 00:30:42,959 En esta nueva serie de tres partes… 600 00:30:42,960 --> 00:30:44,600 - Perrito caliente. - …los perros… 601 00:30:46,400 --> 00:30:48,199 Por fin. Sí, así está bien. 602 00:30:48,200 --> 00:30:49,439 ¿Está dentro? 603 00:30:49,440 --> 00:30:51,399 No, no se la ha metido. 604 00:30:51,400 --> 00:30:53,039 Vamos, ni de cerca. 605 00:30:53,040 --> 00:30:55,640 Se ha corrido por toda su espalda, Dios. 606 00:30:58,440 --> 00:30:59,839 A Arya le gusta mucho. 607 00:30:59,840 --> 00:31:01,280 Sí, de verdad que sí. 608 00:31:02,000 --> 00:31:03,319 Le está lamiendo la oreja. 609 00:31:03,320 --> 00:31:04,319 Me gusta. 610 00:31:04,320 --> 00:31:06,439 - Sí, qué bien. - Sí, qué mono. 611 00:31:06,440 --> 00:31:07,879 Vamos, Rodeo. ¡Eso es! 612 00:31:07,880 --> 00:31:08,880 Ahí va, sí. 613 00:31:12,080 --> 00:31:13,200 Eso es más prometedor. 614 00:31:21,960 --> 00:31:25,039 - ¿Qué planes tienes para esta noche? - Voy a hacer pilates. 615 00:31:25,040 --> 00:31:26,919 - ¿Sí? - Y he pensado que podemos… 616 00:31:26,920 --> 00:31:29,199 Tengo gambas, voy a comprar mascarpone. 617 00:31:29,200 --> 00:31:30,479 Es una muy buena idea 618 00:31:30,480 --> 00:31:32,079 - o se pondrán malas. - Sí. 619 00:31:32,080 --> 00:31:35,200 Finalmente, la naturaleza siguió su curso… 620 00:31:37,720 --> 00:31:39,239 …y, más tarde, 621 00:31:39,240 --> 00:31:41,920 pude ir al pub a ver a Nick… 622 00:31:43,520 --> 00:31:47,680 …ya que faltaban poco más de 24 horas para la Noche de los retos. 623 00:31:49,400 --> 00:31:52,159 ¿Conoces el menú de la Noche de los retos? 624 00:31:52,160 --> 00:31:53,559 Sí, al cien por cien. 625 00:31:53,560 --> 00:31:56,320 Y no prevés… 626 00:31:57,560 --> 00:31:59,439 ¿Tienes el caviar de caracol? 627 00:31:59,440 --> 00:32:00,359 Sí. 628 00:32:00,360 --> 00:32:04,600 Pero hay un pequeño obstáculo… 629 00:32:06,200 --> 00:32:08,359 …llamado "Lisa", 630 00:32:08,360 --> 00:32:12,119 que cree que los huevos de caracol, que son el caviar, 631 00:32:12,120 --> 00:32:14,039 se usarán 632 00:32:14,040 --> 00:32:16,079 para criar más caracoles 633 00:32:16,080 --> 00:32:18,799 y así crear su crema facial y de manos. 634 00:32:18,800 --> 00:32:22,759 Así que voy a tener que robarle los huevos 635 00:32:22,760 --> 00:32:24,480 sin que se dé cuenta. 636 00:32:25,280 --> 00:32:27,240 Si se los pido, dirá que no. 637 00:32:28,560 --> 00:32:30,120 ¿Cuánto crees que necesitas? 638 00:32:31,480 --> 00:32:34,519 Calculamos que necesitaremos unos 600 gramos, 639 00:32:34,520 --> 00:32:35,880 lo cual es bastante. 640 00:32:36,520 --> 00:32:37,360 Vale. 641 00:32:39,880 --> 00:32:44,399 Teniendo en cuenta lo pequeños que eran los huevos, sí que parecía mucho. 642 00:32:44,400 --> 00:32:46,959 De vuelta en el jardín de caracoles de Lisa, 643 00:32:46,960 --> 00:32:51,040 cogí prácticamente todo lo que pude encontrar. 644 00:32:51,920 --> 00:32:53,280 Quito el barro. 645 00:32:54,640 --> 00:32:57,319 Ahora, pinzas. 646 00:32:57,320 --> 00:32:59,279 En una escala de delicadeza, 647 00:32:59,280 --> 00:33:02,159 tenemos que desactivar un arma nuclear, 648 00:33:02,160 --> 00:33:04,759 luego hacerle una cirugía ocular a un niño 649 00:33:04,760 --> 00:33:08,640 y, para acabar, elaborar el caviar de caracol. 650 00:33:09,320 --> 00:33:13,279 Bien, no puedo permitirme romper ni un solo huevo, 651 00:33:13,280 --> 00:33:14,800 ni uno. 652 00:33:20,400 --> 00:33:22,040 Joder, esto es… 653 00:33:22,760 --> 00:33:27,199 Trasvasar los huevos resultó ser una tarea tan engorrosa 654 00:33:27,200 --> 00:33:30,000 que tuve que cambiar de gafas. 655 00:33:32,720 --> 00:33:34,720 Literalmente, no veo nada. 656 00:33:40,440 --> 00:33:41,960 ¿Dónde está la cucharilla? 657 00:33:43,400 --> 00:33:44,720 ¿Dónde está? Aquí. 658 00:33:46,000 --> 00:33:47,880 He pensado: "Es una cuchara sopera". 659 00:33:50,280 --> 00:33:51,680 ¿Dónde está…? Ahí. 660 00:33:53,000 --> 00:33:54,960 Veamos cuánto tenemos. 661 00:33:59,040 --> 00:34:00,200 ¡Venga ya! 662 00:34:01,200 --> 00:34:04,879 Exactamente, 28 gramos de huevos de caracol. 663 00:34:04,880 --> 00:34:06,559 Veintiocho gramos. 664 00:34:06,560 --> 00:34:09,040 Necesito 20 veces más. 665 00:34:19,160 --> 00:34:21,800 Al día siguiente, día de la Noche de los retos, 666 00:34:23,160 --> 00:34:25,879 entregué mi contrabando a Nick 667 00:34:25,880 --> 00:34:27,960 y a nuestro nuevo jefe de cocina, Max. 668 00:34:28,760 --> 00:34:31,279 La mala noticia es que no he podido conseguir 669 00:34:31,280 --> 00:34:34,599 tanto caviar como querías. 670 00:34:34,600 --> 00:34:36,040 Solo tengo 400. 671 00:34:37,200 --> 00:34:39,760 Necesitamos una cucharita para probar esto, ¿verdad? 672 00:34:40,520 --> 00:34:43,799 No podemos permitirnos probarlo, ¿verdad? 673 00:34:43,800 --> 00:34:45,840 - No tenemos… - No tenemos suficiente. 674 00:34:47,680 --> 00:34:49,319 Por favor, cuida de estos. 675 00:34:49,320 --> 00:34:52,519 - Claro que sí. - Porque me van a arrancar los huevos 676 00:34:52,520 --> 00:34:54,240 cuando Lisa descubra de dónde salen. 677 00:34:56,560 --> 00:35:00,080 Luego entré para saludar a un viejo amigo… 678 00:35:00,840 --> 00:35:01,919 ¡Hola! 679 00:35:01,920 --> 00:35:03,199 - ¡Hola! - ¡Tomasz! 680 00:35:03,200 --> 00:35:05,999 …que había accedido a ofrecer un aperitivo 681 00:35:06,000 --> 00:35:09,920 a los clientes que no disfrutasen de los platos que se ofrecían. 682 00:35:10,720 --> 00:35:12,920 - ¿Estás bien? ¿Todo bien? - Sí, muy bien. 683 00:35:14,280 --> 00:35:17,159 Tomasz apareció en la segunda temporada 684 00:35:17,160 --> 00:35:19,239 de La Granja de Clarkson, cuando preparó 685 00:35:19,240 --> 00:35:21,919 mermelada de chile para la tienda de la granja. 686 00:35:21,920 --> 00:35:22,880 ¿Qué…? 687 00:35:24,560 --> 00:35:26,839 En aquel entonces, su brebaje picante 688 00:35:26,840 --> 00:35:30,080 alcanzaba los cuatro millones en la escala Scoville. 689 00:35:33,040 --> 00:35:34,280 La madre que lo parió. 690 00:35:35,040 --> 00:35:38,840 Para la Noche de los retos, había ido un poco más lejos. 691 00:35:39,880 --> 00:35:41,719 Pica muchísimo. 692 00:35:41,720 --> 00:35:44,040 Son como nueve millones. 693 00:35:44,800 --> 00:35:47,639 Y esta equivale a 15 millones de unidades Scoville. 694 00:35:47,640 --> 00:35:49,440 - ¿Quince? - Quince, sí. 695 00:35:50,000 --> 00:35:52,119 - ¿Quince millones? - Sí. 696 00:35:52,120 --> 00:35:53,119 Ostras. 697 00:35:53,120 --> 00:35:55,359 Esta es la mejor salsa picante del mundo. 698 00:35:55,360 --> 00:35:57,359 - ¿Del mundo? - Sí. 699 00:35:57,360 --> 00:35:59,839 Es una locura para las papilas. 700 00:35:59,840 --> 00:36:02,040 Si te bebieras todo eso, ¿te mataría? 701 00:36:02,840 --> 00:36:04,319 Tal vez no te mate, 702 00:36:04,320 --> 00:36:06,959 pero tendrás pequeñas molestias estomacales, 703 00:36:06,960 --> 00:36:08,199 y en general. 704 00:36:08,200 --> 00:36:09,959 - Te ardería el culo. - Sí. 705 00:36:09,960 --> 00:36:11,840 Sí, muchísimo. 706 00:36:12,560 --> 00:36:16,760 Puesto que no podía servir algo que no hubiera probado yo mismo, 707 00:36:17,520 --> 00:36:21,360 decidí probar la versión de 15 millones. 708 00:36:23,760 --> 00:36:24,600 ¿Estás listo? 709 00:36:26,040 --> 00:36:27,039 A probarla. 710 00:36:27,040 --> 00:36:30,079 - Muy poco. - Una gota, poquito. 711 00:36:30,080 --> 00:36:31,720 - Muy poquito. - Vaya. 712 00:36:32,640 --> 00:36:34,040 Qué miedo. 713 00:36:35,640 --> 00:36:37,759 - La has hecho tú. - Ya. 714 00:36:37,760 --> 00:36:40,559 Desde Oppenheimer, nadie ha tenido tanto miedo 715 00:36:40,560 --> 00:36:42,999 de su propia creación como tú por esto. 716 00:36:43,000 --> 00:36:45,120 Vale, Jeremy, vamos a hacerlo. 717 00:36:45,720 --> 00:36:46,799 Vale, dale. 718 00:36:46,800 --> 00:36:47,840 Muy poco. 719 00:36:49,520 --> 00:36:52,239 - ¡No, espera! ¡Para! - No, es muy poco. 720 00:36:52,240 --> 00:36:54,359 ¡Es demasiado! No, basta. Basta. 721 00:36:54,360 --> 00:36:56,039 Eso es demasiado. 722 00:36:56,040 --> 00:36:57,440 - Vamos. - De acuerdo, ¡salud! 723 00:37:08,400 --> 00:37:10,200 ¿Qué opinas? Quizás no sea demasiado. 724 00:37:12,280 --> 00:37:13,360 Lo es. 725 00:37:19,080 --> 00:37:19,920 Joder. 726 00:37:23,560 --> 00:37:24,720 Está subiendo. 727 00:37:25,760 --> 00:37:27,320 Hostia puta. 728 00:37:35,920 --> 00:37:37,480 Estoy sufriendo. 729 00:37:40,360 --> 00:37:41,560 Joder, tío. 730 00:37:46,200 --> 00:37:47,040 Dios. 731 00:37:48,640 --> 00:37:49,680 ¡Ay, los oídos! 732 00:37:50,360 --> 00:37:51,999 Me está quemando… 733 00:37:52,000 --> 00:37:53,160 Dios, mi oído. 734 00:37:54,920 --> 00:37:56,600 El puto oído. 735 00:38:09,400 --> 00:38:11,160 Es la hostia de picante. 736 00:38:13,920 --> 00:38:14,760 Disculpad. 737 00:38:18,920 --> 00:38:20,479 - Vale. - No vale. 738 00:38:20,480 --> 00:38:21,760 No, mejor. 739 00:38:23,120 --> 00:38:26,720 Tras comprobar que la salsa de chile no era letal… 740 00:38:27,440 --> 00:38:28,399 Tío. 741 00:38:28,400 --> 00:38:32,120 …y que, por lo tanto, podía servirse, me dirigí a la cocina… 742 00:38:34,080 --> 00:38:37,640 …que era un hervidero de actividad por la Noche de los retos. 743 00:38:38,720 --> 00:38:41,839 Bueno, chicos, ¿cómo vamos? ¿Tenemos una fila de platos listos? 744 00:38:41,840 --> 00:38:44,879 Los chefs estaban preparando corazones de oveja, 745 00:38:44,880 --> 00:38:47,879 sesos y orejas de cerdo, 746 00:38:47,880 --> 00:38:52,600 y el propio Nick estaba a cargo de uno de los platos estrella del menú. 747 00:38:54,280 --> 00:38:56,479 - ¿Ardilla? - Sí, ardilla. 748 00:38:56,480 --> 00:38:58,399 ¿Y cómo la vas a cocinar? 749 00:38:58,400 --> 00:38:59,999 La vamos a enharinar y freír. 750 00:39:00,000 --> 00:39:02,159 Ajo silvestre, mucha sal y pimienta, 751 00:39:02,160 --> 00:39:04,559 un poco de marinada, harina sazonada, crujiente. 752 00:39:04,560 --> 00:39:05,479 - Sí. - Crujiente. 753 00:39:05,480 --> 00:39:07,119 Sí, ardilla crujiente. 754 00:39:07,120 --> 00:39:11,759 Supongo que esta escena en particular no será 755 00:39:11,760 --> 00:39:13,719 del agrado de todo el mundo, pero… 756 00:39:13,720 --> 00:39:15,359 Pero esto es… 757 00:39:15,360 --> 00:39:17,479 Son animales salvajes… 758 00:39:17,480 --> 00:39:20,639 Es mucho mejor comer esto que un pollo de granja industrial. 759 00:39:20,640 --> 00:39:22,919 Tuvo una vida estupenda. Y luego alguien 760 00:39:22,920 --> 00:39:24,279 con muy buena puntería… 761 00:39:24,280 --> 00:39:26,079 Le acertó en la nuca. 762 00:39:26,080 --> 00:39:27,599 Sí, un disparo a la cabeza. 763 00:39:27,600 --> 00:39:28,559 A ver… Sí. 764 00:39:28,560 --> 00:39:30,199 - Sí. - ¿Y el pene? 765 00:39:30,200 --> 00:39:32,039 Los huevos… Ese es el pene. 766 00:39:32,040 --> 00:39:33,999 Tiene unos cojones enormes, pero… 767 00:39:34,000 --> 00:39:37,999 ¿Por qué tiene unos testículos tan enormes con un pene tan increíblemente pequeño? 768 00:39:38,000 --> 00:39:39,959 La formación de un chef no abarca 769 00:39:39,960 --> 00:39:42,319 la anatomía de la ardilla, para serte sincero, 770 00:39:42,320 --> 00:39:44,599 así que no puedo responder a esa pregunta. 771 00:39:44,600 --> 00:39:46,160 Habrá que buscarlo en Google. 772 00:39:47,200 --> 00:39:48,839 Dejé a los chefs… 773 00:39:48,840 --> 00:39:50,399 NOCHE DE LOS RETOS 774 00:39:50,400 --> 00:39:51,879 CAVIAR DE CARACOL ARDILLA 775 00:39:51,880 --> 00:39:55,360 …y, al anochecer, después de que llegaran los invitados… 776 00:39:57,720 --> 00:40:00,920 …les expliqué a todos el propósito del evento. 777 00:40:04,080 --> 00:40:06,519 - Buenas noches a todos. - Buenas noches. 778 00:40:06,520 --> 00:40:09,159 Muchas gracias a todos por venir a la primera 779 00:40:09,160 --> 00:40:13,359 de las que esperamos sean muchas Noches de los retos. 780 00:40:13,360 --> 00:40:15,359 Es una noche divertida, pero hay 781 00:40:15,360 --> 00:40:17,719 una reflexión seria detrás de esto 782 00:40:17,720 --> 00:40:21,279 porque, como seguramente habréis notado, si habéis ido a un… 783 00:40:21,280 --> 00:40:23,639 …supermercado o a una carnicería últimamente, 784 00:40:23,640 --> 00:40:25,679 la carne se está encareciendo. 785 00:40:25,680 --> 00:40:28,920 Una pierna de cordero vale 42 libras en mi propia carnicería. 786 00:40:31,320 --> 00:40:34,199 Es muchísimo dinero. El bistec es caro. 787 00:40:34,200 --> 00:40:37,479 Los precios de la carne de vacuno están por las nubes. 788 00:40:37,480 --> 00:40:40,999 La carne se está convirtiendo en un producto de lujo, 789 00:40:41,000 --> 00:40:43,119 y por eso estamos aquí esta noche. 790 00:40:43,120 --> 00:40:47,279 Vamos a probar animales que probablemente nunca habéis comido, 791 00:40:47,280 --> 00:40:51,959 y vamos a probar cortes de carne que probablemente no soléis comer. 792 00:40:51,960 --> 00:40:55,079 Y voy a daros un consejo. 793 00:40:55,080 --> 00:40:58,559 A veces, la textura de lo que comes resulta extraña 794 00:40:58,560 --> 00:41:01,039 porque estás acostumbrado a comer pollo, cerdo, 795 00:41:01,040 --> 00:41:02,359 cordero, etc., 796 00:41:02,360 --> 00:41:04,759 pero superadlo. 797 00:41:04,760 --> 00:41:06,919 Pensad: "Vale, no estoy comiendo una flema, 798 00:41:06,920 --> 00:41:11,439 aunque lo parezca, pero en realidad el sabor es delicioso". 799 00:41:11,440 --> 00:41:15,199 Una vez que empecéis a hacer eso, espero que os vayáis 800 00:41:15,200 --> 00:41:17,479 y digáis en la carnicería: 801 00:41:17,480 --> 00:41:19,359 "¿Sabes qué? Voy a pedir callos, 802 00:41:19,360 --> 00:41:21,999 voy a comer esto, voy a probar algo nuevo". 803 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Y es muchísimo más barato. 804 00:41:25,200 --> 00:41:28,000 Gracias a todos por escucharme, ¡vamos a divertirnos! 805 00:41:32,680 --> 00:41:34,800 Necesito el caviar ahora mismo, Louis. 806 00:41:38,680 --> 00:41:40,640 Chicos, también tenemos mesas arriba. 807 00:41:43,960 --> 00:41:45,280 Ardilla frita crujiente. 808 00:41:48,240 --> 00:41:50,959 Lisa y yo éramos los anfitriones en nuestra mesa, 809 00:41:50,960 --> 00:41:52,919 junto con David el carnicero, 810 00:41:52,920 --> 00:41:56,039 Charlotte, Kaleb, Charlie… 811 00:41:56,040 --> 00:41:57,999 - ¿Queréis algo de beber? - …y Annie, 812 00:41:58,000 --> 00:42:02,040 que no estaba entusiasmada por la velada. 813 00:42:04,000 --> 00:42:05,440 ¿Empezamos a servir? 814 00:42:06,600 --> 00:42:08,400 En cada lata, 815 00:42:09,480 --> 00:42:12,599 tenemos caviar de caracol con blinis. 816 00:42:12,600 --> 00:42:14,040 ¿Eso es crema agria, chicos? 817 00:42:15,280 --> 00:42:16,719 {\an8}¿Crème fraîche? Vale. 818 00:42:16,720 --> 00:42:18,160 Muy bien, chicos, paso. 819 00:42:19,840 --> 00:42:21,040 Qué emoción. 820 00:42:27,960 --> 00:42:30,439 Señoras y señores, lo que tenemos aquí 821 00:42:30,440 --> 00:42:32,839 son caracoles con mantequilla de ajo 822 00:42:32,840 --> 00:42:34,639 - y caviar de caracol. - Vale. 823 00:42:34,640 --> 00:42:36,359 Acércate ahí, cógelos 824 00:42:36,360 --> 00:42:38,560 y los sujetas… 825 00:42:39,520 --> 00:42:43,359 Permitidme brindar por Lisa por criar estos caracoles y el caviar. 826 00:42:43,360 --> 00:42:45,079 - Sí, Lisa, muy bien. - Muy bien. 827 00:42:45,080 --> 00:42:46,600 ¡Bien hecho! Gracias, Lisa. 828 00:42:47,320 --> 00:42:49,159 ¿Cómo se come esto? 829 00:42:49,160 --> 00:42:50,080 Hay que… 830 00:42:52,200 --> 00:42:54,320 Hay que masticarlos. 831 00:42:55,120 --> 00:42:57,480 Es genial. Me encanta. 832 00:42:58,880 --> 00:43:03,360 Los comensales disfrutaron con entusiasmo de los caracoles y el caviar de caracol… 833 00:43:04,280 --> 00:43:05,200 ¿Os ha gustado? 834 00:43:06,120 --> 00:43:07,039 {\an8}Sí. 835 00:43:07,040 --> 00:43:08,479 {\an8}- ¿Qué tal? - Bien. 836 00:43:08,480 --> 00:43:10,879 …lo cual fue un alivio, 837 00:43:10,880 --> 00:43:14,160 ya que el siguiente plato subió el nivel. 838 00:43:15,360 --> 00:43:16,440 Parece el KFC. 839 00:43:17,200 --> 00:43:19,559 Pero es ardilla frita de los Cotswolds. 840 00:43:19,560 --> 00:43:21,039 ¡Es AFC! 841 00:43:21,040 --> 00:43:22,319 Hay… 842 00:43:22,320 --> 00:43:24,200 Lisa, te veo convencida. 843 00:43:24,920 --> 00:43:26,679 - Es… - No está mal. 844 00:43:26,680 --> 00:43:28,080 ¿Qué parte de la ardilla es? 845 00:43:30,480 --> 00:43:31,680 No me apasiona. 846 00:43:32,400 --> 00:43:34,600 - Es como rata. - No me gusta. 847 00:43:35,360 --> 00:43:38,480 Sin embargo, el sabor no era el mayor problema. 848 00:43:39,240 --> 00:43:40,680 Qué mal huele. 849 00:43:41,440 --> 00:43:42,760 El olor es horrible. 850 00:43:43,400 --> 00:43:45,599 - Apesta. - Apesta. 851 00:43:45,600 --> 00:43:46,840 A tienda de mascotas. 852 00:43:47,520 --> 00:43:48,360 No. 853 00:43:49,240 --> 00:43:50,799 Me he lavado dos veces 854 00:43:50,800 --> 00:43:53,760 - y sigo oliendo a ardilla. - Ya lo has dicho. 855 00:43:54,280 --> 00:43:56,839 ¿A quién le ha gustado la ardilla? Uno, dos… 856 00:43:56,840 --> 00:43:59,319 ¡A algunas personas les ha gustado la ardilla! 857 00:43:59,320 --> 00:44:00,799 - De acuerdo. - Olía mal. 858 00:44:00,800 --> 00:44:02,319 - El olor, sí. - Sí, el olor. 859 00:44:02,320 --> 00:44:05,440 Escuchad, ahora toca el útero… 860 00:44:08,760 --> 00:44:10,759 Muy bien, siguiente plato. 861 00:44:10,760 --> 00:44:12,879 ¿Empezamos a servir? 862 00:44:12,880 --> 00:44:16,560 Orejas de cerdo y útero. 863 00:44:20,800 --> 00:44:22,279 Están bien. 864 00:44:22,280 --> 00:44:23,239 ¿Qué, el útero? 865 00:44:23,240 --> 00:44:25,360 - No, las orejas de cerdo. - Son deliciosas. 866 00:44:25,880 --> 00:44:27,279 Estoy de acuerdo contigo. 867 00:44:27,280 --> 00:44:30,560 Tenemos cerebro de cordero. Y corazón relleno. 868 00:44:31,400 --> 00:44:32,639 Me encanta el corazón. 869 00:44:32,640 --> 00:44:35,160 El cerebro de cordero está absolutamente delicioso. 870 00:44:35,720 --> 00:44:36,600 Está muy bueno. 871 00:44:37,120 --> 00:44:41,359 ¿Recuerdas cuando Anthony Hopkins se comió a Ray Liotta? 872 00:44:41,360 --> 00:44:42,479 Sí. 873 00:44:42,480 --> 00:44:44,839 Sí, al final de Hannibal, 874 00:44:44,840 --> 00:44:48,080 se come el cerebro de Ray Liotta mientras aún está vivo. 875 00:44:48,840 --> 00:44:52,079 Se unta bastante bien. ¿Vas a comer cerebro de cordero, Annie? 876 00:44:52,080 --> 00:44:54,159 - Voy a pensarlo. - ¿De verdad? 877 00:44:54,160 --> 00:44:56,639 Annie, eres la campeona de las tiendas agrícolas, 878 00:44:56,640 --> 00:44:58,360 eres, literalmente, la reina, 879 00:44:59,360 --> 00:45:03,239 y, hasta ahora, la comida no ha tocado tu plato. 880 00:45:03,240 --> 00:45:04,720 ¿Hay algo que te guste? 881 00:45:05,520 --> 00:45:08,120 - ¿Has probado el corazón? - ¿Lo has olido? 882 00:45:08,880 --> 00:45:10,520 Vas a tener que comer algo, Annie. 883 00:45:12,080 --> 00:45:13,360 ¿Es tu primer bocado? 884 00:45:19,680 --> 00:45:22,879 Los sesos de cordero no son una maravilla. 885 00:45:22,880 --> 00:45:25,720 Eso lo explica todo, lo pesados que son. 886 00:45:27,320 --> 00:45:30,680 Cuando Annie decidió que a ella tampoco le gustaban los cerebros… 887 00:45:32,400 --> 00:45:35,160 …me fui a preparar los limpiadores de paladar. 888 00:45:36,320 --> 00:45:39,320 Pero antes, algunas precauciones. 889 00:45:41,480 --> 00:45:42,639 Pasadlo. 890 00:45:42,640 --> 00:45:46,080 Tenemos extintores por si se os incendia la boca. 891 00:45:46,920 --> 00:45:48,880 Un extintor real lleno de leche. 892 00:45:51,080 --> 00:45:53,839 Chicos, por favor, esto es importante. 893 00:45:53,840 --> 00:45:56,679 El que tiene el palillo clavado 894 00:45:56,680 --> 00:46:00,639 es el de 15 millones en la escala Scoville. 895 00:46:00,640 --> 00:46:03,319 El de color amarillo es de siete millones. 896 00:46:03,320 --> 00:46:05,959 El que está en el medio, de color rojo, es de nueve. 897 00:46:05,960 --> 00:46:09,879 El de siete millones pica muchísimo. 898 00:46:09,880 --> 00:46:11,879 Nunca habéis probado nada tan picante. 899 00:46:11,880 --> 00:46:14,280 Nueve, mucho más picante. 900 00:46:15,200 --> 00:46:17,799 El 15, un poquito. 901 00:46:17,800 --> 00:46:18,840 Muchas gracias. 902 00:46:19,960 --> 00:46:22,200 Los comensales se atrevieron. 903 00:46:27,680 --> 00:46:28,680 Y luego… 904 00:46:33,760 --> 00:46:35,000 La he cagado. 905 00:46:39,280 --> 00:46:40,400 Agua. 906 00:46:45,520 --> 00:46:46,400 ¿Estás bien? 907 00:46:56,440 --> 00:46:57,280 Qué dolor. 908 00:47:02,120 --> 00:47:05,599 Mientras uno de los invitados depositaba su limpiador de paladar, 909 00:47:05,600 --> 00:47:09,120 junto con una buena cantidad de ardilla, en nuestros macizos de flores… 910 00:47:11,920 --> 00:47:15,439 …en nuestra mesa charlamos sobre lo que habíamos aprendido. 911 00:47:15,440 --> 00:47:17,559 Estoy pensando, si hay… 912 00:47:17,560 --> 00:47:20,159 ¿Hay algo que podamos incluir en el menú? 913 00:47:20,160 --> 00:47:21,399 - No. - Las orejas. 914 00:47:21,400 --> 00:47:22,679 La respuesta de la gente… 915 00:47:22,680 --> 00:47:24,199 - ¿Las orejas de cerdo? - Sí. 916 00:47:24,200 --> 00:47:25,959 Me gustan más que los chicharrones. 917 00:47:25,960 --> 00:47:27,799 Los caracoles son un éxito. 918 00:47:27,800 --> 00:47:28,959 ¡Charlie, no! 919 00:47:28,960 --> 00:47:30,999 Los caracoles han gustado. 920 00:47:31,000 --> 00:47:33,479 - Necesitamos más. - Deja a mis caracoles. 921 00:47:33,480 --> 00:47:35,560 No, olvídate de la crema de manos. 922 00:47:36,480 --> 00:47:39,480 Bueno, ha sido una noche divertida y buena para el pub. 923 00:47:40,840 --> 00:47:43,880 Solo hemos matado a seis personas, así que no está nada mal. 924 00:47:47,880 --> 00:47:52,159 La Noche de los retos fue uno de esos momentos maravillosos 925 00:47:52,160 --> 00:47:55,520 que habían salpicado nuestra vida durante las últimas semanas. 926 00:47:58,200 --> 00:48:00,640 Habíamos dado la bienvenida a nuevos miembros… 927 00:48:03,520 --> 00:48:04,360 Oye. 928 00:48:05,000 --> 00:48:07,560 …habíamos modernizado nuestra granja… 929 00:48:08,280 --> 00:48:11,720 La nave espacial Enterprise acaba de aterrizar en Diddly Squat. 930 00:48:12,600 --> 00:48:16,000 …y, en general, disfrutamos estando en contacto con la naturaleza. 931 00:48:18,880 --> 00:48:21,120 ¡Mirad esta escena, por favor! 932 00:48:23,000 --> 00:48:27,200 Pero, a principios de mayo, empezó a quedar claro… 933 00:48:29,800 --> 00:48:32,000 …que se avecinaban problemas. 934 00:48:32,760 --> 00:48:36,759 Comienzo de primavera seco, el más seco desde 1956, 935 00:48:36,760 --> 00:48:38,879 y preocupa que pueda haber sequía. 936 00:48:38,880 --> 00:48:41,079 Los cultivos están sufriendo 937 00:48:41,080 --> 00:48:44,639 después de que en marzo y abril haya llovido muy poco. 938 00:48:44,640 --> 00:48:47,200 Vamos con Harry Metcalfe, un granjero… 939 00:48:52,280 --> 00:48:54,639 Hace tres semanas, Charlie dijo 940 00:48:54,640 --> 00:48:57,960 que necesitábamos algo de lluvia en las tres semanas siguientes. 941 00:49:00,560 --> 00:49:04,640 Ya había transcurrido ese tiempo sin que cayera ni una sola gota de agua… 942 00:49:08,440 --> 00:49:10,439 Si avanzamos 27 metros… 943 00:49:10,440 --> 00:49:12,800 …y los cultivos empezaban a tener problemas. 944 00:49:14,560 --> 00:49:16,199 ¿Ves lo que está pasando? 945 00:49:16,200 --> 00:49:18,399 ¿Ves? La hoja bandera está cerrada. 946 00:49:18,400 --> 00:49:20,559 - ¿Es esta hoja? - Sí, correcto. 947 00:49:20,560 --> 00:49:23,319 ¿Se está curvando porque protege del viento y del sol 948 00:49:23,320 --> 00:49:25,439 - la poca humedad que tiene? - Sí. 949 00:49:25,440 --> 00:49:28,679 Se puede observar que la hoja se está curvando. 950 00:49:28,680 --> 00:49:29,599 Sí. 951 00:49:29,600 --> 00:49:33,719 Y el color amarillo en la parte superior me indica que está estresada. 952 00:49:33,720 --> 00:49:35,799 Sí. Otras de aquí abajo, 953 00:49:35,800 --> 00:49:37,919 como esa, ya están marchitas. 954 00:49:37,920 --> 00:49:39,439 Espera, tengo esta aquí. 955 00:49:39,440 --> 00:49:41,319 Sí, es un buen ejemplo. 956 00:49:41,320 --> 00:49:44,159 Esta está muerta. 957 00:49:44,160 --> 00:49:46,719 - Plantamos una semilla en la tierra… - Sí. 958 00:49:46,720 --> 00:49:48,199 Y se suponía que produciría 959 00:49:48,200 --> 00:49:49,479 - tres de estas. - Sí. 960 00:49:49,480 --> 00:49:53,519 Pero, como no ha llovido, esta y esta han muerto. 961 00:49:53,520 --> 00:49:54,439 Sí. 962 00:49:54,440 --> 00:49:58,039 ¿Conoces a Harry Metcalfe? Tiene un canal de YouTube. Es genial. 963 00:49:58,040 --> 00:49:59,959 - Sí. - Sí, exacto. 964 00:49:59,960 --> 00:50:02,199 Decía que, debido a esto, 965 00:50:02,200 --> 00:50:05,279 - Reino Unido, como país, está perdiendo… - Ya. 966 00:50:05,280 --> 00:50:10,199 …100 000 toneladas diarias solo de trigo, no de cebada, solo de trigo, 967 00:50:10,200 --> 00:50:13,240 y llevamos así un mes. 968 00:50:14,080 --> 00:50:17,039 Y otra cosa es que está muy corto. 969 00:50:17,040 --> 00:50:18,199 Ya. 970 00:50:18,200 --> 00:50:19,599 No va a haber paja. 971 00:50:19,600 --> 00:50:20,840 Es verdad. 972 00:50:21,480 --> 00:50:23,039 No habrá pan ni paja. 973 00:50:23,040 --> 00:50:25,560 No. El ganado no tendrá donde tumbarse. 974 00:50:26,720 --> 00:50:28,000 Necesitamos que llueva. 975 00:50:33,160 --> 00:50:38,200 Los días pasaban, pero el cielo permanecía despejado. 976 00:50:41,640 --> 00:50:43,399 Parece un puto desierto, mira. 977 00:50:43,400 --> 00:50:46,799 Vine aquí el otro día y pensé que estábamos cultivando piedras. 978 00:50:46,800 --> 00:50:48,079 Ya. 979 00:50:48,080 --> 00:50:50,039 Con el trabajo que nos hemos pegado, 980 00:50:50,040 --> 00:50:52,680 luego va Dios y dice: "No va a llover". 981 00:50:54,120 --> 00:50:56,719 Y, al no haber señales de que fuera a llover, 982 00:50:56,720 --> 00:51:00,119 Charlie nos había convocado en el campo de cebollas y remolachas, 983 00:51:00,120 --> 00:51:04,040 que ya debería estar mostrando los primeros brotes. 984 00:51:07,680 --> 00:51:09,200 ¿Las plantamos hace un mes? 985 00:51:09,320 --> 00:51:12,559 - Hace seis semanas y media. - ¿Han pasado seis semanas y media? 986 00:51:12,560 --> 00:51:15,559 Y esto es todo lo que tenemos hasta ahora, que es nada. 987 00:51:15,560 --> 00:51:18,880 Mira, ahí está. Se han rendido. 988 00:51:20,400 --> 00:51:21,240 Joder. 989 00:51:22,240 --> 00:51:23,720 ¿Qué vamos a hacer? 990 00:51:24,520 --> 00:51:27,959 Particularmente, en estas zonas, 991 00:51:27,960 --> 00:51:30,640 podemos resetearlo todo y volver a plantar. 992 00:51:31,320 --> 00:51:32,879 Resembrar. ¿Y las cebollas? 993 00:51:32,880 --> 00:51:34,639 Sí, al otro lado. 994 00:51:34,640 --> 00:51:37,999 Replantar la mayor parte de este campo. 995 00:51:38,000 --> 00:51:39,319 - Sí. - Aunque… 996 00:51:39,320 --> 00:51:41,000 Aunque no haya humedad. 997 00:51:41,960 --> 00:51:43,119 Ya. 998 00:51:43,120 --> 00:51:46,359 Remolachas y cebollas: un desastre. 999 00:51:46,360 --> 00:51:48,200 Todo perdido por culpa del tiempo. 1000 00:51:56,800 --> 00:51:59,720 El año pasado llovió demasiado. Este año, nada. 1001 00:52:01,720 --> 00:52:03,160 Joder. 1002 00:52:12,320 --> 00:52:14,119 {\an8}PRÓXIMAMENTE 1003 00:52:14,120 --> 00:52:16,160 ¡Ahí está el perro! ¡Lo está haciendo! 1004 00:52:16,760 --> 00:52:18,000 Alto. Con eso basta. 1005 00:52:18,520 --> 00:52:20,040 ¡No! ¡Madre mía! 1006 00:52:22,200 --> 00:52:23,279 ¡Hostia! 1007 00:52:23,280 --> 00:52:25,199 Ha viajado 13 000 kilómetros. 1008 00:52:25,200 --> 00:52:26,640 - ¿Qué es? - Una curruca. 1009 00:52:28,000 --> 00:52:30,120 Este año cosechas tú. 1010 00:52:30,720 --> 00:52:32,279 No queremos más pérdidas. 1011 00:52:32,280 --> 00:52:33,959 ¡Por Dios, Kaleb! 1012 00:52:33,960 --> 00:52:35,400 Mira, está lloviendo, ¿no? 1013 00:52:35,960 --> 00:52:37,520 - Mierda. - Vamos. 1014 00:52:42,200 --> 00:52:43,760 Las cosas no pueden empeorar. 1015 00:52:44,760 --> 00:52:47,400 Lo sé. Tengo malas noticias. 1016 00:53:20,720 --> 00:53:22,799 Subtítulos: Itziar Ugarte Lechuga 1017 00:53:22,800 --> 00:53:24,800 Supervisión creativa Roger Peña