1
00:00:02,640 --> 00:00:05,279
LA GRANJA DE CLARKSON
2
00:00:05,280 --> 00:00:12,240
EPISODIO 38
RENDIDAS
3
00:00:23,120 --> 00:00:26,679
Como la primavera
seguía siendo maravillosamente cálida
4
00:00:26,680 --> 00:00:29,319
y todo en la granja marchaba bien,
5
00:00:29,320 --> 00:00:33,360
llegó el momento
de una de mis tareas favoritas del año…
6
00:00:34,800 --> 00:00:37,839
Me encanta hacer esto.
Me encanta este día.
7
00:00:37,840 --> 00:00:39,200
¡Gerald!
8
00:00:40,200 --> 00:00:43,119
…soltar a las vacas en los pastos
9
00:00:43,120 --> 00:00:44,800
tras su confinamiento invernal.
10
00:00:46,440 --> 00:00:47,560
Vamos, salid.
11
00:00:49,360 --> 00:00:50,560
Menudo estruendo.
12
00:00:51,280 --> 00:00:52,200
¡Sois libres!
13
00:00:54,040 --> 00:00:57,840
Y la suelta de este año
prometía ser más alegre que nunca.
14
00:01:00,200 --> 00:01:03,199
Será bonito soltar
a los terneros por primera vez.
15
00:01:03,200 --> 00:01:06,839
- No, tan pequeños no.
- Nunca hemos soltado a un ternero.
16
00:01:06,840 --> 00:01:08,400
Van a ser muy felices.
17
00:01:14,040 --> 00:01:17,239
Lisa, si te quedas…
Sujeta la puerta aquí así.
18
00:01:17,240 --> 00:01:18,159
- Sí.
- ¿Vale?
19
00:01:18,160 --> 00:01:20,039
Ponte en plan valla.
20
00:01:20,040 --> 00:01:22,079
- Muévela.
- Bien. Sí.
21
00:01:22,080 --> 00:01:23,679
Me preocupa Endgame.
22
00:01:23,680 --> 00:01:27,399
La última vez,
tanto Charlie como Kaleb dijeron:
23
00:01:27,400 --> 00:01:30,480
"Ha cumplido su cometido,
lo venderemos o nos lo comeremos".
24
00:01:31,160 --> 00:01:32,120
Ni de coña.
25
00:01:34,280 --> 00:01:35,200
¡Vamos!
26
00:01:36,120 --> 00:01:38,879
No te vamos a comer, Endgame,
no te preocupes.
27
00:01:38,880 --> 00:01:39,800
Ni te venderemos.
28
00:01:41,080 --> 00:01:42,559
Vamos. Sigue, sube.
29
00:01:42,560 --> 00:01:45,000
Vamos, eso es.
30
00:01:53,040 --> 00:01:55,560
¡Vamos allá! Fuera.
31
00:02:00,320 --> 00:02:01,160
¡Todas fuera!
32
00:02:04,120 --> 00:02:05,879
Esto es el paraíso.
33
00:02:05,880 --> 00:02:07,840
"¿Todo este espacio para jugar?".
34
00:02:08,760 --> 00:02:10,280
¡Míralos!
35
00:02:11,160 --> 00:02:14,399
Bueno, he pensado que…
Los árboles que plantamos
36
00:02:14,400 --> 00:02:16,959
han despertado el interés de todo el país.
37
00:02:16,960 --> 00:02:19,559
Si la cosa despega, pues nada, a la luna.
38
00:02:19,560 --> 00:02:20,520
Sí, exactamente.
39
00:02:23,000 --> 00:02:26,959
En otra parte,
las ovejas EasyCare, por una vez,
40
00:02:26,960 --> 00:02:28,679
hacían honor a su nombre,
41
00:02:28,680 --> 00:02:31,840
pariendo corderos sin ningún problema.
42
00:02:36,360 --> 00:02:37,959
¿Cuántos corderos hay?
43
00:02:37,960 --> 00:02:41,159
- Sesenta… y seis, creo.
- Parecen sesenta mil.
44
00:02:41,160 --> 00:02:43,319
Creo que tenemos 66 corderos.
45
00:02:43,320 --> 00:02:44,519
Tenemos muchos.
46
00:02:44,520 --> 00:02:48,519
Solo hemos perdido dos,
lo cual es asombroso.
47
00:02:48,520 --> 00:02:50,559
Son como el horno autolimpiante
48
00:02:50,560 --> 00:02:52,119
- de las ovejas.
- Sí.
49
00:02:52,120 --> 00:02:53,160
Son asombrosas.
50
00:02:54,400 --> 00:02:57,919
La ventaja principal
de la cabeza triangular,
51
00:02:57,920 --> 00:03:01,839
así el cordero
puede deslizarse por la vagina
52
00:03:01,840 --> 00:03:02,920
más fácilmente.
53
00:03:03,760 --> 00:03:04,919
El canal de parto.
54
00:03:04,920 --> 00:03:06,639
- Va a salir algo.
- Sí.
55
00:03:06,640 --> 00:03:08,680
Sí, algo está saliendo. Ahí está.
56
00:03:10,200 --> 00:03:12,159
Algo brilla detrás.
57
00:03:12,160 --> 00:03:13,560
Sí. Será un cordero.
58
00:03:15,360 --> 00:03:17,120
Bueno, no va a ser un cerdito.
59
00:03:18,040 --> 00:03:19,479
- Vamos, empuja.
- Sí.
60
00:03:19,480 --> 00:03:21,559
Tienes la cabeza como un Toblerone,
61
00:03:21,560 --> 00:03:23,319
debería serte fácil.
62
00:03:23,320 --> 00:03:25,040
¡No, ya ha salido!
63
00:03:25,720 --> 00:03:27,040
¡Ya está fuera!
64
00:03:28,280 --> 00:03:29,720
- No, viene otro, mira.
- Sí.
65
00:03:30,480 --> 00:03:32,520
- ¿Lo ves? Ahí está el segundo.
- Sí.
66
00:03:33,640 --> 00:03:34,960
- Moviéndose.
- Sí.
67
00:03:36,040 --> 00:03:39,639
Bueno, ya ha dado a luz a dos.
Muy bien, ahora tendrá que levantarse
68
00:03:39,640 --> 00:03:42,440
para amamantar a sus recién nacidos.
69
00:03:43,440 --> 00:03:44,479
¿Todo bien?
70
00:03:44,480 --> 00:03:45,679
Son dos.
71
00:03:45,680 --> 00:03:46,719
Vale.
72
00:03:46,720 --> 00:03:48,519
Creo que está atrapada, ¿no?
73
00:03:48,520 --> 00:03:50,399
- Quiere… Mira, está intentando…
- Sí.
74
00:03:50,400 --> 00:03:52,319
Ya, no puede. ¿Vas a ir a ayudarla?
75
00:03:52,320 --> 00:03:54,039
- Ve y empújala.
- ¿Vas a ir?
76
00:03:54,040 --> 00:03:56,119
Con todos los corderos que han nacido,
77
00:03:56,120 --> 00:03:58,359
no hemos tenido que intervenir.
78
00:03:58,360 --> 00:04:02,239
La primera vez que decido mirar,
y necesita ayuda.
79
00:04:02,240 --> 00:04:03,999
Sin duda, la necesita, porque no…
80
00:04:04,000 --> 00:04:05,480
Ya, no se va a levantar. Sí…
81
00:04:07,080 --> 00:04:09,519
- No, ahí está, y…
- Ya se ha levantado.
82
00:04:09,520 --> 00:04:12,359
Eso amarillo, mira cómo…
Está un poco estresado.
83
00:04:12,360 --> 00:04:14,999
- ¿El amarillo no es un signo de estrés?
- Sí, estrés.
84
00:04:15,000 --> 00:04:17,879
Es adrenalina.
Obviamente, el primero salió disparado
85
00:04:17,880 --> 00:04:19,520
y el segundo se quedó atrás.
86
00:04:20,240 --> 00:04:21,399
Unos tres minutos.
87
00:04:21,400 --> 00:04:22,319
- ¿Sí?
- Sí.
88
00:04:22,320 --> 00:04:24,519
Bueno, mira qué fácil es.
89
00:04:24,520 --> 00:04:26,239
- Mira…
- Te gustan estas, ¿verdad?
90
00:04:26,240 --> 00:04:28,160
Este es mi tipo de parto, a distancia.
91
00:04:30,520 --> 00:04:32,599
Los partos de los corderos no eran nada
92
00:04:32,600 --> 00:04:35,759
comparados con lo que ocurría
en el cobertizo de los caracoles,
93
00:04:35,760 --> 00:04:39,599
que se había convertido,
literalmente, en el escenario
94
00:04:39,600 --> 00:04:42,400
de una película porno de los años 70.
95
00:05:02,760 --> 00:05:05,879
El ñiqui ñiqui había sido tan prolífico
96
00:05:05,880 --> 00:05:09,839
que Lisa ahora tenía
miles de caracoles recién nacidos
97
00:05:09,840 --> 00:05:13,520
viviendo en el jardín que había creado
en uno de los invernaderos.
98
00:05:14,720 --> 00:05:17,839
Son increíbles. Es como un huevo blanco,
99
00:05:17,840 --> 00:05:22,159
y de repente le salen antenas y concha.
100
00:05:22,160 --> 00:05:23,919
Sois increíbles.
101
00:05:23,920 --> 00:05:26,000
Habéis crecido bien, maravillosamente.
102
00:05:30,200 --> 00:05:31,959
Mientras tanto, en el campo
103
00:05:31,960 --> 00:05:35,800
Kaleb estaba realizando
una fertilización de dosis variable,
104
00:05:37,240 --> 00:05:41,119
y se mostraba entusiasmado
con los sistemas de gestión de cultivos
105
00:05:41,120 --> 00:05:43,000
de alta tecnología.
106
00:05:44,320 --> 00:05:46,999
Me dice que estoy poniendo
140 kg por hectárea.
107
00:05:47,000 --> 00:05:48,959
Varía todo esto por mí,
108
00:05:48,960 --> 00:05:51,439
abriéndolo y cerrándolo
según sea necesario.
109
00:05:51,440 --> 00:05:52,400
Es una pasada.
110
00:05:53,280 --> 00:05:57,399
Y, gracias a las maravillas
de mi centro de control de misiones,
111
00:05:57,400 --> 00:06:01,720
podía darle órdenes
desde la comodidad de mi silla.
112
00:06:03,680 --> 00:06:06,159
Soy granjero al estilo
113
00:06:06,160 --> 00:06:09,639
de los astronautas
que estaban en Houston en el Apolo 13:
114
00:06:09,640 --> 00:06:12,759
desde la silla, viendo a otros trabajar.
115
00:06:12,760 --> 00:06:13,720
Aquí está.
116
00:06:14,920 --> 00:06:17,319
Básicamente, en mis pantallas veo
117
00:06:17,320 --> 00:06:20,439
el panel de control de su tractor.
118
00:06:20,440 --> 00:06:25,520
Aquí es donde se encuentra
mientras echa el fertilizante nitrogenado.
119
00:06:28,240 --> 00:06:31,760
Apolo Kaleb, aquí el control de Houston.
120
00:06:33,560 --> 00:06:34,959
Hola, colega.
121
00:06:34,960 --> 00:06:36,720
Los astronautas no hablan así.
122
00:06:37,680 --> 00:06:42,039
Bien, en mi pantalla
tengo registrados 140 kg
123
00:06:42,040 --> 00:06:43,519
por hectárea.
124
00:06:43,520 --> 00:06:45,240
¿Te has conectado a mi tractor?
125
00:06:46,160 --> 00:06:47,359
Pues sí.
126
00:06:47,360 --> 00:06:50,359
Te veo a 12 kilómetros por hora.
127
00:06:50,360 --> 00:06:53,959
Sí, voy a 12 kilómetros
porque este campo es el que araste y…
128
00:06:53,960 --> 00:06:55,760
El que hiciste mal, ¿recuerdas?
129
00:06:56,320 --> 00:06:59,639
No se le habla así
al jefe del centro de control de misiones.
130
00:06:59,640 --> 00:07:00,840
Soy Ed Harris.
131
00:07:01,440 --> 00:07:02,920
Ten un poco de respeto.
132
00:07:03,760 --> 00:07:05,600
Disculpas, señor. Cambio.
133
00:07:06,280 --> 00:07:08,120
No digas: "Disculpas, señor".
134
00:07:09,040 --> 00:07:10,199
Llámame "Vuelo".
135
00:07:10,200 --> 00:07:12,559
Así se llama al hombre
136
00:07:12,560 --> 00:07:14,920
que lleva el chaleco blanco
en el Apolo 13.
137
00:07:15,960 --> 00:07:17,600
Disculpas, Vuelo. Cambio.
138
00:07:18,520 --> 00:07:20,120
Y no se dice "cambio".
139
00:07:20,680 --> 00:07:23,919
Corrección de rumbo en aproximadamente 20,
140
00:07:23,920 --> 00:07:26,120
es decir, dos cero segundos.
141
00:07:26,840 --> 00:07:30,239
- Corrección de rumbo en aproximadamente…
- Me encanta esta máquina.
142
00:07:30,240 --> 00:07:32,519
- Jim Lovell no decía eso.
- ¿Sabes una cosa?
143
00:07:32,520 --> 00:07:34,199
Me encanta cultivar así.
144
00:07:34,200 --> 00:07:36,959
Tú en el despacho
y yo aquí haciendo cosas,
145
00:07:36,960 --> 00:07:38,479
y no te veo por ningún lado.
146
00:07:38,480 --> 00:07:39,560
Esto es una maravilla.
147
00:07:40,560 --> 00:07:43,559
Se le ha olvidado encender
este lado del esparcidor.
148
00:07:43,560 --> 00:07:45,640
Por favor, dime que lo ha olvidado.
149
00:07:46,400 --> 00:07:49,960
Mira, por un lado salen 150.
Por el otro, nada.
150
00:07:51,680 --> 00:07:54,640
Quizás deberías encender
el lado izquierdo del esparcidor.
151
00:07:56,640 --> 00:07:59,319
El lado izquierdo está puesto.
Voy a usarlo en breve.
152
00:07:59,320 --> 00:08:00,280
Será el derecho.
153
00:08:01,560 --> 00:08:02,640
Te lo he recordado yo.
154
00:08:05,240 --> 00:08:09,039
Estás conduciendo
sobre una línea que ya has recorrido.
155
00:08:09,040 --> 00:08:10,640
Lo sé, idiota.
156
00:08:13,080 --> 00:08:14,080
¡Joder!
157
00:08:15,160 --> 00:08:16,679
Gracias, Vuelo, cambio.
158
00:08:16,680 --> 00:08:18,760
Ahí está. Ya le está pillando el truco.
159
00:08:22,680 --> 00:08:25,639
Lamentablemente,
en nuestra nueva granja tecnológica,
160
00:08:25,640 --> 00:08:28,920
una máquina se había quedado atrás.
161
00:08:30,360 --> 00:08:33,879
Debido a su interminable lista
de fallos técnicos,
162
00:08:33,880 --> 00:08:36,839
sumada a la llegada del AgBot,
163
00:08:36,840 --> 00:08:40,600
el Lambo verde
llevaba semanas sin moverse.
164
00:08:41,880 --> 00:08:44,079
Así que decidí venderlo…
165
00:08:44,080 --> 00:08:46,119
Tenemos unos 260 tractores, maquinaria…
166
00:08:46,120 --> 00:08:47,679
- ¿Doscientos sesenta?
- Sí.
167
00:08:47,680 --> 00:08:51,720
…lo que implicaba
que un tasador agrícola lo valorara.
168
00:08:53,440 --> 00:08:55,719
Es una bestia magnífica, como puedes ver.
169
00:08:55,720 --> 00:08:57,239
¿Cuántas horas ha funcionado?
170
00:08:57,240 --> 00:09:00,399
Bueno, lo compré con 3150.
171
00:09:00,400 --> 00:09:03,439
Y creo que ahora son 3300.
172
00:09:03,440 --> 00:09:06,759
- No es…
- Es un ejemplar con muy poco kilometraje.
173
00:09:06,760 --> 00:09:07,600
Sí.
174
00:09:09,040 --> 00:09:10,359
- Navegador.
- Navegador.
175
00:09:10,360 --> 00:09:13,479
Neumáticos Trelleborg.
Aire acondicionado, por supuesto.
176
00:09:13,480 --> 00:09:15,359
Si quieres echar un vistazo…
177
00:09:15,360 --> 00:09:17,360
- Sí, voy a mirar.
- …a ver si hay algo…
178
00:09:18,440 --> 00:09:20,599
- ¿Qué me puedes contar?
- Lo que quieras.
179
00:09:20,600 --> 00:09:22,080
- ¿Puedo encenderlo?
- Sí.
180
00:09:25,880 --> 00:09:28,559
Suave. Potente.
181
00:09:28,560 --> 00:09:29,520
Hay…
182
00:09:31,760 --> 00:09:33,759
- Hay un par de luces encendidas.
- Sí…
183
00:09:33,760 --> 00:09:34,720
Sin importancia.
184
00:09:35,880 --> 00:09:36,720
"Alarma".
185
00:09:37,520 --> 00:09:40,600
Es una pequeña alarma
que a veces se activa.
186
00:09:41,160 --> 00:09:42,560
"Sin distribuidores".
187
00:09:43,120 --> 00:09:44,480
¿Qué distribuidores?
188
00:09:46,120 --> 00:09:48,720
Vale, esa es nueva.
"Alarma del motor: refrigerante".
189
00:09:49,680 --> 00:09:51,079
Está pitando mucho.
190
00:09:51,080 --> 00:09:53,760
Podría ser un cable suelto
y que cueste 15 centavos.
191
00:09:59,640 --> 00:10:05,399
Me gustaría saber
cuánto crees que podríamos sacar.
192
00:10:05,400 --> 00:10:07,920
Sinceramente, no es fácil de vender.
193
00:10:08,720 --> 00:10:12,040
Pero yo buscaría
algo entre 50 000 y 60 000.
194
00:10:17,360 --> 00:10:19,200
Mucho menos de lo que pagué por él.
195
00:10:21,520 --> 00:10:23,400
¿Por qué es menos de lo que pagué?
196
00:10:24,280 --> 00:10:25,359
¿Cuánto pagaste?
197
00:10:25,360 --> 00:10:27,199
- Ochenta.
- Vale.
198
00:10:27,200 --> 00:10:28,599
Y me pareció una ganga.
199
00:10:28,600 --> 00:10:30,040
- ¿Sí?
- Sí.
200
00:10:31,920 --> 00:10:34,279
Podríamos ganar más, pero debemos fijarlo
201
00:10:34,280 --> 00:10:36,599
- en un nivel razonable.
- ¿En cuánto?
202
00:10:36,600 --> 00:10:38,719
- Entre 50 y 60 hay mucha diferencia.
- Sí.
203
00:10:38,720 --> 00:10:40,799
Sí, lo pondría en torno a 50,
204
00:10:40,800 --> 00:10:43,479
- para ser lo más competitivo posible.
- No 60.
205
00:10:43,480 --> 00:10:44,320
Sí.
206
00:10:46,600 --> 00:10:50,440
Después del chasco con el subastador,
207
00:10:51,800 --> 00:10:54,519
fui al pub a reunirme con Nick, el chef…
208
00:10:54,520 --> 00:10:56,359
Espero que sea…
209
00:10:56,360 --> 00:10:59,759
…porque quería organizar
la Noche de los retos,
210
00:10:59,760 --> 00:11:04,519
donde serviríamos comida
que la gente no suele querer comer,
211
00:11:04,520 --> 00:11:09,560
y, al principio,
tampoco tuve mucha suerte con eso.
212
00:11:11,160 --> 00:11:12,559
Hay algunos problemas.
213
00:11:12,560 --> 00:11:14,959
El problema principal
es que el pub está lleno.
214
00:11:14,960 --> 00:11:16,759
Sirve a unas 700 personas al día,
215
00:11:16,760 --> 00:11:19,040
con comida que les gusta,
216
00:11:19,680 --> 00:11:23,519
y lo que tú propones
es que sirvamos a menos personas
217
00:11:23,520 --> 00:11:25,200
con comida que no les guste.
218
00:11:26,760 --> 00:11:28,559
Esa es una forma de verlo.
219
00:11:28,560 --> 00:11:31,960
No hay otra forma de verlo,
es lo que quieres hacer.
220
00:11:32,720 --> 00:11:34,039
- Bueno…
- Se puede hacer.
221
00:11:34,040 --> 00:11:35,079
Se puede hacer.
222
00:11:35,080 --> 00:11:37,159
Realmente quiero hacerlo,
223
00:11:37,160 --> 00:11:40,439
porque creo que en este país
se desperdicia mucha comida…
224
00:11:40,440 --> 00:11:41,399
Tienes razón.
225
00:11:41,400 --> 00:11:43,839
…que no debería desperdiciarse.
226
00:11:43,840 --> 00:11:46,719
Además, creo que es importante,
227
00:11:46,720 --> 00:11:49,679
sobre todo teniendo en cuenta
228
00:11:49,680 --> 00:11:52,439
que los precios de la carne
se están disparando.
229
00:11:52,440 --> 00:11:53,799
Sí, mucho dinero.
230
00:11:53,800 --> 00:11:57,239
Hay cortes de carne mucho más baratos.
231
00:11:57,240 --> 00:12:00,320
Y a mucha gente
la están obligando a hacerse vegetariana,
232
00:12:01,760 --> 00:12:04,760
cuando no deberían verse obligados
a hacer algo tan horrible.
233
00:12:05,680 --> 00:12:07,199
Definitivamente, es posible.
234
00:12:07,200 --> 00:12:09,479
Quiero decir, vamos a servir…
235
00:12:09,480 --> 00:12:13,480
Si es un evento especial,
tendremos un máximo de 120 comensales.
236
00:12:14,120 --> 00:12:16,039
Pero ¿podemos hablar del menú?
237
00:12:16,040 --> 00:12:17,439
Dime, ¿qué podemos servir?
238
00:12:17,440 --> 00:12:21,079
Siendo realistas, ¿se pueden preparar
callos con leche y cebolla?
239
00:12:21,080 --> 00:12:22,639
Podemos hacer callos.
240
00:12:22,640 --> 00:12:24,439
¿Puedes hacer corazón de oveja?
241
00:12:24,440 --> 00:12:25,559
Podemos hacerlo.
242
00:12:25,560 --> 00:12:27,519
¿Has cocinado orejas de cerdo?
243
00:12:27,520 --> 00:12:28,439
Sí.
244
00:12:28,440 --> 00:12:30,599
Tenemos que hablar de caracoles,
245
00:12:30,600 --> 00:12:33,559
porque ahora tenemos bastantes
en la granja.
246
00:12:33,560 --> 00:12:36,079
Acaban de nacer 2000.
247
00:12:36,080 --> 00:12:37,479
¿Cómo nace un caracol?
248
00:12:37,480 --> 00:12:38,799
- Ponen huevos.
- ¿Sí?
249
00:12:38,800 --> 00:12:40,959
Es extraordinario… El huevo…
250
00:12:40,960 --> 00:12:44,199
Es un huevo blanco pequeño, como caviar…
251
00:12:44,200 --> 00:12:46,999
Oye, en realidad
podemos comernos los huevos.
252
00:12:47,000 --> 00:12:48,799
Se llamará "caviar de caracol".
253
00:12:48,800 --> 00:12:50,359
Sí, por supuesto.
254
00:12:50,360 --> 00:12:52,640
Tenemos caviar de caracol.
255
00:12:52,760 --> 00:12:56,119
¿Sesos de oveja? ¿Eso te parece demasiado?
256
00:12:56,120 --> 00:12:57,759
Nunca he probado los sesos.
257
00:12:57,760 --> 00:12:59,759
¿Se podrá sacar el cerebro de una oveja
258
00:12:59,760 --> 00:13:02,319
y que siga viva?
Ya sabes a lo que me refiero.
259
00:13:02,320 --> 00:13:04,719
- Existen leyes de bienestar animal.
- No creo
260
00:13:04,720 --> 00:13:08,599
que se dé cuenta de que no tiene
cerebro hasta dentro de un mes.
261
00:13:08,600 --> 00:13:11,039
- Sesos…
- Claro. Sí.
262
00:13:11,040 --> 00:13:13,039
…callos y cebollas, caviar de caracol.
263
00:13:13,040 --> 00:13:14,239
Sí, fantástico.
264
00:13:14,240 --> 00:13:15,560
¿Y murciélago?
265
00:13:16,320 --> 00:13:18,759
Eso no salió muy bien hace unos años.
266
00:13:18,760 --> 00:13:20,960
Cierto. Eso genera mala publicidad.
267
00:13:29,080 --> 00:13:32,239
Con el paso de los días de primavera,
268
00:13:32,240 --> 00:13:34,880
nuestros cultivos empezaron
a desarrollarse muy bien.
269
00:13:42,320 --> 00:13:45,000
Pero en el campo de cebollas y remolachas…
270
00:13:46,120 --> 00:13:48,319
Sigue siendo un campo inteligente.
271
00:13:48,320 --> 00:13:49,239
Sí.
272
00:13:49,240 --> 00:13:52,200
…el crecimiento
era un poco más difícil de detectar.
273
00:13:53,600 --> 00:13:54,839
Sí, mira ahí.
274
00:13:54,840 --> 00:13:56,879
- ¿Esa cosita verde?
- Es una mala hierba.
275
00:13:56,880 --> 00:13:57,799
Vale.
276
00:13:57,800 --> 00:13:59,999
Ahí está la remolacha roja,
mira, ahí está.
277
00:14:00,000 --> 00:14:01,319
¿Ves lo pequeña que es?
278
00:14:01,320 --> 00:14:03,119
- Sí.
- Bueno, es roja.
279
00:14:03,120 --> 00:14:04,479
- Ahí está.
- Un brote.
280
00:14:04,480 --> 00:14:07,079
Está germinando, está saliendo.
281
00:14:07,080 --> 00:14:08,199
Se está desplegando.
282
00:14:08,200 --> 00:14:09,199
- Ya sale.
- ¿Qué?
283
00:14:09,200 --> 00:14:11,639
Sí. Son buenas noticias.
284
00:14:11,640 --> 00:14:12,959
¿Y las cebollas?
285
00:14:12,960 --> 00:14:15,199
Tenemos que andar mucho para verlas.
286
00:14:15,200 --> 00:14:17,879
Vale, quiero ver
si las cebollas están creciendo.
287
00:14:17,880 --> 00:14:20,920
Quiero que crezcan.
Quiero ser el rey de las cebollas.
288
00:14:21,920 --> 00:14:24,279
El AgBot no ha pasado por aquí.
289
00:14:24,280 --> 00:14:26,999
- ¿Qué?
- No, esa es la división.
290
00:14:27,000 --> 00:14:28,599
- Esa es la siguiente.
- Sí.
291
00:14:28,600 --> 00:14:31,359
No se lo ha saltado, retíralo.
292
00:14:31,360 --> 00:14:33,119
- No, paso.
- Así sabemos
293
00:14:33,120 --> 00:14:36,800
cuándo empieza la cebolla roja
y cuándo termina la remolacha.
294
00:14:37,840 --> 00:14:40,239
Buenas noticias,
he encontrado las cebollas.
295
00:14:40,240 --> 00:14:42,239
Ahí está, justo ahí, mira.
296
00:14:42,240 --> 00:14:43,159
¿Eso?
297
00:14:43,160 --> 00:14:45,679
Es una cebolla.
Estoy satisfecho con su comienzo.
298
00:14:45,680 --> 00:14:46,840
Son buenas noticias.
299
00:14:48,720 --> 00:14:50,719
La única nube en el horizonte
300
00:14:50,720 --> 00:14:54,360
era que no había
ninguna nube en el horizonte.
301
00:14:55,720 --> 00:14:59,040
Habían pasado semanas
desde la última vez que llovió.
302
00:14:59,960 --> 00:15:02,640
Pero Charlie
no estaba demasiado preocupado.
303
00:15:04,000 --> 00:15:06,639
La semana que viene refresca
y, con suerte, lloverá
304
00:15:06,640 --> 00:15:08,679
en las próximas dos semanas.
305
00:15:08,680 --> 00:15:11,719
Ya sabes, quiero saber la fecha y la hora.
306
00:15:11,720 --> 00:15:13,800
¿Cuándo va a llover?
307
00:15:14,640 --> 00:15:16,559
En dos o tres semanas.
308
00:15:16,560 --> 00:15:17,839
- ¿Sí?
- Creo que sí.
309
00:15:17,840 --> 00:15:19,360
Va a refrescar.
310
00:15:23,560 --> 00:15:26,759
Evidentemente,
había algo de humedad en la tierra,
311
00:15:26,760 --> 00:15:30,720
porque unos días después
empezaron a aparecer malas hierbas.
312
00:15:33,040 --> 00:15:36,160
Pero el droide se encargó rápidamente
de estos problemas,
313
00:15:38,640 --> 00:15:43,080
un proceso que a Kaleb
le pareció absolutamente fascinante.
314
00:15:53,000 --> 00:15:54,759
Pero ¿a mí?
315
00:15:54,760 --> 00:15:56,400
Yo estaba buscando algo que hacer.
316
00:15:57,160 --> 00:15:59,400
Oye, ven a echar un vistazo a esto.
317
00:16:02,640 --> 00:16:06,639
Acabo de entrar
en la página web del Gobierno
318
00:16:06,640 --> 00:16:10,719
y habla
sobre grandes presas de madera con fugas.
319
00:16:10,720 --> 00:16:12,999
{\an8}"Presas de madera", ¿de acuerdo?
320
00:16:13,000 --> 00:16:17,319
{\an8}Dice así: "Ralentiza
el movimiento del agua, almacena agua
321
00:16:17,320 --> 00:16:18,800
- y evita inundaciones".
- Ya.
322
00:16:20,080 --> 00:16:22,519
Y están dispuestos a pagarnos por hacerlo.
323
00:16:22,520 --> 00:16:23,639
¿Nos pagan por eso?
324
00:16:23,640 --> 00:16:26,040
Nos pagan para que ralenticemos el agua.
325
00:16:27,160 --> 00:16:28,599
¿Cuánto?
326
00:16:28,600 --> 00:16:30,080
Bueno, por eso te he llamado.
327
00:16:31,840 --> 00:16:35,479
¿Pagan 764,42 libras por presa?
328
00:16:35,480 --> 00:16:38,480
Sí. Creen que seremos
como castores humanos.
329
00:16:39,280 --> 00:16:43,479
Los castores no construyen presas
completamente impermeables, ¿verdad?
330
00:16:43,480 --> 00:16:46,319
- Solo ralentizan el agua.
- Ralentizan el agua.
331
00:16:46,320 --> 00:16:47,879
Solo tenemos que bajar
332
00:16:47,880 --> 00:16:49,399
y lanzar algunos troncos
333
00:16:49,400 --> 00:16:50,479
- al arroyo.
- Sí.
334
00:16:50,480 --> 00:16:53,039
Disponerlos de alguna manera.
335
00:16:53,040 --> 00:16:54,079
Sí.
336
00:16:54,080 --> 00:16:56,959
"Ayuda a facilitar
el paso del agua río abajo".
337
00:16:56,960 --> 00:16:59,919
- Sí.
- "Permite que los sedimentos se depositen
338
00:16:59,920 --> 00:17:02,199
y reduce el riesgo de inundaciones".
339
00:17:02,200 --> 00:17:04,079
- Vamos a hacerlo.
- ¡Claro que sí!
340
00:17:04,080 --> 00:17:07,159
Son 700. Puedo enviarle a Starmer
una factura esta tarde
341
00:17:07,160 --> 00:17:09,319
- por 750.
- No, 7000.
342
00:17:09,320 --> 00:17:11,159
- Construiremos diez.
- Vale, diez.
343
00:17:11,160 --> 00:17:12,999
Como he dicho varias veces,
344
00:17:13,000 --> 00:17:14,920
el Gobierno laborista es genial.
345
00:17:15,920 --> 00:17:18,120
¡Genial! ¡Bien hecho, Starmer!
346
00:17:23,800 --> 00:17:27,399
A la mañana siguiente, Kaleb y yo
nos dirigimos a uno de los arroyos
347
00:17:27,400 --> 00:17:30,399
en lo que fue la primera salida formal
348
00:17:30,400 --> 00:17:32,520
para mi flamante UTV.
349
00:17:35,840 --> 00:17:37,359
Descenso de colina activado.
350
00:17:37,360 --> 00:17:39,240
Debo admitir que se va muy a gusto.
351
00:17:43,040 --> 00:17:46,039
En el arroyo,
encontramos los vestigios de una presa
352
00:17:46,040 --> 00:17:48,879
que la naturaleza había empezado a formar,
353
00:17:48,880 --> 00:17:54,080
e identificamos algunas ramas y arbustos
que podríamos utilizar para mejorarla.
354
00:17:54,960 --> 00:17:59,959
Bien, mi plan es que,
si quitamos esas cosas de ahí arriba,
355
00:17:59,960 --> 00:18:02,639
los restos flotantes vendrán aquí abajo,
356
00:18:02,640 --> 00:18:05,199
se acumularán contra lo que ya está aquí…
357
00:18:05,200 --> 00:18:06,919
- Sí.
- …y listo.
358
00:18:06,920 --> 00:18:09,200
- Sí.
- Una presa con fugas.
359
00:18:10,920 --> 00:18:14,200
Sin embargo,
había un punto conflictivo importante.
360
00:18:15,600 --> 00:18:19,239
Me resisto a hacerlo,
a menos que Amazon tenga buzos entrenados
361
00:18:19,240 --> 00:18:20,879
para rescatarnos si sale mal.
362
00:18:20,880 --> 00:18:22,200
Sí, es un charco enorme.
363
00:18:24,880 --> 00:18:27,399
Gracias a Dios, los tenemos.
364
00:18:27,400 --> 00:18:29,999
¿Has oído hablar
de la salud y seguridad de Amazon?
365
00:18:30,000 --> 00:18:32,079
"¿Estás cerca de un arroyo?". Sí.
366
00:18:32,080 --> 00:18:34,120
"Debes contar con buzos entrenados".
367
00:18:34,840 --> 00:18:37,199
Probablemente sea una buena idea.
Si te caes,
368
00:18:37,200 --> 00:18:38,959
no podría salvarte. Es profundo.
369
00:18:38,960 --> 00:18:40,159
Ya.
370
00:18:40,160 --> 00:18:43,719
Sabiendo que estábamos a salvo,
podíamos ponernos manos a la obra
371
00:18:43,720 --> 00:18:48,279
y talar todos los arbustos
y la vegetación río arriba,
372
00:18:48,280 --> 00:18:50,159
lo que significaba traer de vuelta
373
00:18:50,160 --> 00:18:53,920
la máquina de devastación
de la Diddly Squat.
374
00:18:56,520 --> 00:18:57,680
Aspas activadas.
375
00:19:06,440 --> 00:19:07,960
¡Toma!
376
00:19:10,160 --> 00:19:12,240
Observa el camino que se está creando.
377
00:19:15,800 --> 00:19:20,400
Una vez que el RoboMulcher llegó
con delicadeza al agua…
378
00:19:22,800 --> 00:19:23,640
¡Ya está!
379
00:19:24,800 --> 00:19:26,520
…se puso manos a la obra.
380
00:19:32,920 --> 00:19:33,760
Sí.
381
00:19:39,240 --> 00:19:40,080
¡A picar!
382
00:19:42,280 --> 00:19:44,040
Como si nada.
383
00:19:45,120 --> 00:19:46,080
¡Toma!
384
00:19:48,280 --> 00:19:50,359
En la última temporada fui muy grosero
385
00:19:50,360 --> 00:19:53,479
y dije que era
mi segunda máquina favorita del mundo.
386
00:19:53,480 --> 00:19:55,480
Me equivoqué. Ha vuelto al número uno.
387
00:20:01,880 --> 00:20:03,760
- Hola, K.
- Hola, Lisa.
388
00:20:04,880 --> 00:20:07,600
Echemos un vistazo
a lo que hemos logrado hasta ahora.
389
00:20:08,560 --> 00:20:11,719
Todos estos restos flotantes
390
00:20:11,720 --> 00:20:15,359
se irán acumulando y atascando
en esa especie de presa de castores,
391
00:20:15,360 --> 00:20:19,360
y eso creará una zona de movimiento lento,
que es nuestro objetivo.
392
00:20:20,680 --> 00:20:24,399
Mientras los restos seguían su camino
río abajo,
393
00:20:24,400 --> 00:20:26,679
me dispuse a despejar algunas ramas
394
00:20:26,680 --> 00:20:30,240
con otra herramienta asombrosa.
395
00:20:34,440 --> 00:20:36,360
¡Hostia puta!
396
00:20:37,880 --> 00:20:39,520
- ¿Has visto eso?
- Sí.
397
00:20:44,280 --> 00:20:47,319
Una vez retiradas las molestas ramas,
398
00:20:47,320 --> 00:20:49,920
tuvimos que quitar un árbol caído…
399
00:20:50,840 --> 00:20:54,880
…lo que me permitió probar
el cabrestante de mi nuevo UTV.
400
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
Sigue.
401
00:20:58,160 --> 00:21:00,640
De acuerdo. Unidad de retirada de árboles.
402
00:21:06,040 --> 00:21:07,999
Hostia, mira el tamaño de…
403
00:21:08,000 --> 00:21:09,800
Es un árbol viejo y enorme.
404
00:21:10,680 --> 00:21:12,800
Sigue un poquito más, sigue.
405
00:21:17,200 --> 00:21:18,240
Ahí vale.
406
00:21:25,600 --> 00:21:27,240
Esa máquina es increíble.
407
00:21:28,400 --> 00:21:33,000
El último trabajo consistió en cortar
el árbol para obtener troncos más grandes.
408
00:21:35,520 --> 00:21:38,799
Y, al finalizar la jornada,
habíamos ganado la suma
409
00:21:38,800 --> 00:21:43,160
de 764,42 libras.
410
00:21:44,280 --> 00:21:47,159
Vale, de acuerdo,
volvamos para tomar algo.
411
00:21:47,160 --> 00:21:48,999
¿Sabes qué estamos fabricando?
412
00:21:49,000 --> 00:21:50,679
De forma casual.
413
00:21:50,680 --> 00:21:52,520
Un juego de palillos de Pooh de río.
414
00:21:53,920 --> 00:21:54,840
¿Qué es eso?
415
00:21:56,120 --> 00:21:57,280
La leche…
416
00:22:05,760 --> 00:22:09,199
A la mañana siguiente,
cuando fuimos a construir otra presa,
417
00:22:09,200 --> 00:22:14,760
tuvimos dos pasajeras a quienes
les encantaba el UTV incluso más que a mí.
418
00:22:15,320 --> 00:22:17,400
Hola, perrita. ¿Arya?
419
00:22:21,040 --> 00:22:23,799
Ya te dije que el fin de semana
420
00:22:23,800 --> 00:22:25,319
las llevé a dar una vuelta,
421
00:22:25,320 --> 00:22:28,079
las saqué y volvieron a subirse enseguida
422
00:22:28,080 --> 00:22:30,359
- y se negaron a bajarse.
- ¿Por qué?
423
00:22:30,360 --> 00:22:31,999
- Les encanta…
- Les gusta mucho.
424
00:22:32,000 --> 00:22:33,600
Les encanta montarse.
425
00:22:35,400 --> 00:22:38,040
En primer lugar,
tuvimos que cargar algunos troncos,
426
00:22:38,760 --> 00:22:41,520
que usaríamos
para construir la segunda presa.
427
00:22:43,920 --> 00:22:45,960
¿El mejor día de vuestra vida? Salid.
428
00:22:46,960 --> 00:22:48,800
Salid. Vamos. Buenas chicas.
429
00:22:49,840 --> 00:22:51,039
¿Quieres coger este?
430
00:22:51,040 --> 00:22:52,840
- Está bien para tumbarse.
- Mira.
431
00:22:54,080 --> 00:22:55,919
Fuera, baja.
432
00:22:55,920 --> 00:22:57,200
¿Arya? No…
433
00:22:59,920 --> 00:23:01,479
Arya, ven aquí.
434
00:23:01,480 --> 00:23:03,240
Ven.
435
00:23:08,880 --> 00:23:09,920
Tiene hongos.
436
00:23:12,280 --> 00:23:13,160
La madre que…
437
00:23:15,800 --> 00:23:17,799
¿Qué vamos a hacer al respecto?
438
00:23:17,800 --> 00:23:19,600
Sansa, Arya, venid aquí.
439
00:23:20,520 --> 00:23:22,920
Venid aquí. Ahora, quietas.
440
00:23:24,040 --> 00:23:28,440
Tras cargar los troncos,
nos dirigimos al siguiente emplazamiento.
441
00:23:32,840 --> 00:23:33,680
Qué entretenido.
442
00:23:35,040 --> 00:23:37,280
Son 764 libras.
443
00:23:39,160 --> 00:23:40,119
Hola.
444
00:23:40,120 --> 00:23:41,560
¡Charlie Ireland!
445
00:23:42,600 --> 00:23:43,880
¿Todo bien?
446
00:23:44,720 --> 00:23:46,279
¿Estáis construyendo una presa?
447
00:23:46,280 --> 00:23:48,159
Concretamente, estamos construyendo
448
00:23:48,160 --> 00:23:50,119
una presa de madera con fugas.
449
00:23:50,120 --> 00:23:51,359
- Perdona.
- Y grande.
450
00:23:51,360 --> 00:23:53,440
Una presa grande, con fugas y de madera.
451
00:23:54,360 --> 00:23:55,999
No vas a poder oponerte a esto.
452
00:23:56,000 --> 00:23:57,839
Gobierno del Reino Unido.
453
00:23:57,840 --> 00:23:58,959
- ¿RP33?
- Sí.
454
00:23:58,960 --> 00:24:00,000
Es una subvención.
455
00:24:00,880 --> 00:24:02,639
"Cuánto se te pagará".
456
00:24:02,640 --> 00:24:03,879
Unas 700 libras.
457
00:24:03,880 --> 00:24:08,039
Pagan 764,42 libras por cada presa.
458
00:24:08,040 --> 00:24:09,959
- Sí.
- Vamos a construir una aquí.
459
00:24:09,960 --> 00:24:10,879
- Y una ahí.
- Sí.
460
00:24:10,880 --> 00:24:12,599
- Una ahí.
- Ya.
461
00:24:12,600 --> 00:24:14,679
- Una allí.
- ¿A cinco metros de distancia?
462
00:24:14,680 --> 00:24:16,239
Más o menos.
463
00:24:16,240 --> 00:24:19,199
Incluso en el pequeño arroyo
que limpié el otro día…
464
00:24:19,200 --> 00:24:22,159
¿Noventa metros?
Probablemente saquemos unos 7000.
465
00:24:22,160 --> 00:24:24,079
Eso es genial. Está muy bien.
466
00:24:24,080 --> 00:24:26,360
¿Y qué ha dicho
el técnico de cuencas agrícolas?
467
00:24:28,800 --> 00:24:29,759
¿Qué?
468
00:24:29,760 --> 00:24:32,119
- Necesitas aprobación.
- ¿Qué quieres decir?
469
00:24:32,120 --> 00:24:36,119
Dice que si tiene
entre tres y cinco metros de ancho…
470
00:24:36,120 --> 00:24:37,839
- Sí.
- Mira.
471
00:24:37,840 --> 00:24:39,320
- Así es como se hace.
- ¿Sí?
472
00:24:41,000 --> 00:24:42,359
Dice: "Qué hay que hacer".
473
00:24:42,360 --> 00:24:44,639
Sí, debe tener entre tres y cinco metros…
474
00:24:44,640 --> 00:24:46,039
"Qué debes hacer".
475
00:24:46,040 --> 00:24:48,879
"Hablar con el técnico
de gestión de cuencas agrícolas
476
00:24:48,880 --> 00:24:51,319
sobre el plan de acción
para la estructura".
477
00:24:51,320 --> 00:24:53,839
- Tienes que hablar con él.
- No leí eso.
478
00:24:53,840 --> 00:24:55,079
Joder.
479
00:24:55,080 --> 00:24:57,879
Antes de que lleguen,
tendremos que quitar eso,
480
00:24:57,880 --> 00:24:59,880
porque no te pagan por algo que has hecho.
481
00:25:00,840 --> 00:25:03,679
Obtienes la aprobación,
te dan la subvención
482
00:25:03,680 --> 00:25:05,559
- y entonces haces el trabajo.
- Paso.
483
00:25:05,560 --> 00:25:07,319
Los llevaremos a otra parte
484
00:25:07,320 --> 00:25:09,879
- donde no hemos hecho nada.
- Ya los traeremos.
485
00:25:09,880 --> 00:25:13,039
No notarán la diferencia.
486
00:25:13,040 --> 00:25:15,079
- Esto me parece…
- No.
487
00:25:15,080 --> 00:25:16,599
Debemos seguir las reglas.
488
00:25:16,600 --> 00:25:18,599
Podemos hacerlo correctamente.
489
00:25:18,600 --> 00:25:20,600
- Me gusta tu idea.
- Está bien, sí… No…
490
00:25:21,360 --> 00:25:24,719
Dejaré de trabajar
en temas medioambientales.
491
00:25:24,720 --> 00:25:27,319
La importante labor medioambiental.
492
00:25:27,320 --> 00:25:29,679
- ¿Saco todo esto o qué?
- No.
493
00:25:29,680 --> 00:25:32,399
No les mostraremos esto.
Diremos que hubo tormenta
494
00:25:32,400 --> 00:25:34,199
y que fueron arrastrados hasta aquí.
495
00:25:34,200 --> 00:25:36,079
Los troncos cortados cayeron al río.
496
00:25:36,080 --> 00:25:39,360
Bueno, sí, los cortamos
y luego rodaron por la orilla.
497
00:25:42,680 --> 00:25:46,919
Después de que Charlie paralizara
temporalmente el proyecto de la presa,
498
00:25:46,920 --> 00:25:48,880
Kaleb y yo nos dirigimos al este…
499
00:25:51,920 --> 00:25:55,599
…para ver cuánto sacábamos
por el Lambo verde en la subasta.
500
00:25:55,600 --> 00:25:56,679
…unos 20 000.
501
00:25:56,680 --> 00:25:59,560
CASA DE SUBASTAS CHEFFINS
CAMBRIDGESHIRE
502
00:26:01,160 --> 00:26:03,359
¿Te emocionas con este tipo de eventos?
503
00:26:03,360 --> 00:26:06,399
Me encanta.
Aquí debe de haber equipos por valor
504
00:26:06,400 --> 00:26:08,040
de cinco millones. Y más.
505
00:26:09,120 --> 00:26:11,399
Probablemente Kaleb tenía razón,
506
00:26:11,400 --> 00:26:13,879
porque a la venta había de todo,
507
00:26:13,880 --> 00:26:17,279
desde tractores oruga de alta gama
508
00:26:17,280 --> 00:26:19,200
hasta personajes de Pixar.
509
00:26:21,960 --> 00:26:23,759
¿Todos los tractores pasan por ahí?
510
00:26:23,760 --> 00:26:27,119
Parece que sí. Esperemos
que no me hagan pasar el mío
511
00:26:27,120 --> 00:26:29,040
- con tanto pitido.
- ¿Te imaginas?
512
00:26:29,720 --> 00:26:33,199
Buenos días, señoras y señores.
Bienvenidos a la Feria de Maquinaria.
513
00:26:33,200 --> 00:26:35,479
Empezamos con el lote 3000.
514
00:26:35,480 --> 00:26:36,639
Estamos mostrando…
515
00:26:36,640 --> 00:26:40,599
Tomamos asiento
y me preparé para la habitual ráfaga
516
00:26:40,600 --> 00:26:43,959
de ruidos indescifrables del subastador.
517
00:26:43,960 --> 00:26:45,839
Por 1500 libras…
518
00:26:45,840 --> 00:26:47,719
Ofrecen 26,
519
00:26:47,720 --> 00:26:50,439
26… 26, 26 000 libras. Veintiséis.
520
00:26:50,440 --> 00:26:52,679
Cinco mil… Ya está de vuelta en la sala.
521
00:26:52,680 --> 00:26:54,479
Es como estar en un cine,
522
00:26:54,480 --> 00:26:58,079
viendo una película alemana
sin subtítulos.
523
00:26:58,080 --> 00:26:59,639
- ¿No los entiendes?
- No.
524
00:26:59,640 --> 00:27:00,759
Yo sí.
525
00:27:00,760 --> 00:27:03,319
Por suerte,
había una pantalla que podía usar
526
00:27:03,320 --> 00:27:06,759
como una especie
de traductor de Google rural.
527
00:27:06,760 --> 00:27:07,919
OFERTA ACTUAL
528
00:27:07,920 --> 00:27:10,000
Por 74 000. Vendido. Gracias.
529
00:27:12,920 --> 00:27:13,959
¿Queda mucho?
530
00:27:13,960 --> 00:27:15,519
No.
531
00:27:15,520 --> 00:27:18,480
Sabremos cuándo se acerca
porque oiremos los pitidos.
532
00:27:19,320 --> 00:27:22,239
- Alerta en el reposabrazos.
- Y sacudidas.
533
00:27:22,240 --> 00:27:24,319
Se queda en 46 000.
534
00:27:24,320 --> 00:27:25,679
- Gracias.
- Ahora,
535
00:27:25,680 --> 00:27:27,039
lote 12-46.
536
00:27:27,040 --> 00:27:29,159
La máquina TTV Agrotron 50k.
537
00:27:29,160 --> 00:27:30,360
Ahí está.
538
00:27:37,920 --> 00:27:39,080
Joder.
539
00:27:44,360 --> 00:27:47,319
Este tractor se compra tal como está.
Empezamos.
540
00:27:47,320 --> 00:27:49,119
Van a pujar muchos.
541
00:27:49,120 --> 00:27:50,559
- ¡A ver!
- Un aluvión.
542
00:27:50,560 --> 00:27:52,919
Buenas especificaciones.
¿Cómo la valoramos?
543
00:27:52,920 --> 00:27:55,840
¿Pedimos 60 000 por ella? ¿60 000?
544
00:28:04,560 --> 00:28:06,919
Treinta… Gracias.
Treinta mil, ofrecen 30 000.
545
00:28:06,920 --> 00:28:08,599
¿Treinta mil? Vete a la mierda.
546
00:28:08,600 --> 00:28:11,159
…31, 32. 32, 33. 33,
547
00:28:11,160 --> 00:28:14,039
34, 35, 35, 36,
548
00:28:14,040 --> 00:28:16,319
36, 37. Ofrecen 37. Treinta y ocho…
549
00:28:16,320 --> 00:28:17,639
No veo quién puja.
550
00:28:17,640 --> 00:28:20,999
Ofrecen 40 000. Y 41. Ofrecen 41, 42.
551
00:28:21,000 --> 00:28:22,919
Cuarenta y dos, ofrecen 42, 43.
552
00:28:22,920 --> 00:28:26,039
Cada vez que suben 1000 libras,
pierdes menos dinero.
553
00:28:26,040 --> 00:28:27,559
Ofrecen 50 000, 51.
554
00:28:27,560 --> 00:28:28,479
¿Cincuenta y uno?
555
00:28:28,480 --> 00:28:29,719
- Está bien.
- Vale.
556
00:28:29,720 --> 00:28:32,439
- …52. Tengo 52.
- Es más de lo que pensaba.
557
00:28:32,440 --> 00:28:35,519
…54. Ofrecen 55 000. Y 55 500.
558
00:28:35,520 --> 00:28:36,759
Hay un nuevo postor.
559
00:28:36,760 --> 00:28:39,239
Cincuenta y seis. Y 56 500.
560
00:28:39,240 --> 00:28:41,559
Obviamente, no han visto el programa.
561
00:28:41,560 --> 00:28:43,479
Ahora 57 500. ¿Alguien ofrece 57 500?
562
00:28:43,480 --> 00:28:45,600
Hay un pobre hombre aguantando pitidos.
563
00:28:48,440 --> 00:28:52,199
Está diciendo: "Vended esta cosa
antes de que me quede sordo".
564
00:28:52,200 --> 00:28:54,159
…ofrecen 65 000, 65.
565
00:28:54,160 --> 00:28:56,319
Ofrecen 65 000, 65 500.
566
00:28:56,320 --> 00:29:00,599
Nos estábamos acercando
a los 80 000 que pagué yo.
567
00:29:00,600 --> 00:29:02,799
Ofrecen 70 500.
568
00:29:02,800 --> 00:29:05,879
Todavía no hemos terminado,
ofrecen 70 500 libras.
569
00:29:05,880 --> 00:29:07,639
Por 70 500, levanto el martillo,
570
00:29:07,640 --> 00:29:10,079
aviso claro, vamos a venderlo. Vendido
571
00:29:10,080 --> 00:29:12,719
por 70 500 libras.
572
00:29:12,720 --> 00:29:15,399
Vendido por 70 500. Gracias.
573
00:29:15,400 --> 00:29:17,719
Bueno, ha sido un golpe,
574
00:29:17,720 --> 00:29:19,439
pero no un mazazo.
575
00:29:19,440 --> 00:29:20,320
Ya.
576
00:29:23,880 --> 00:29:25,999
Nunca he visto ese tractor tan bien.
577
00:29:26,000 --> 00:29:27,440
Ya, marchándose.
578
00:29:35,280 --> 00:29:39,200
De vuelta en la Diddly Squat,
seguía sin haber señales de lluvia.
579
00:29:52,920 --> 00:29:55,599
Pero Charlie
aún no estaba entrando en pánico,
580
00:29:55,600 --> 00:29:57,880
así que me puse en plan celestino.
581
00:29:58,840 --> 00:30:02,279
Pon las luces en rojo.
Le da un toque romántico.
582
00:30:02,280 --> 00:30:04,239
Arya estaba en celo
583
00:30:04,240 --> 00:30:07,399
y, por lo tanto, lista para pasar un rato
584
00:30:07,400 --> 00:30:09,719
con su novio, Rodeo,
585
00:30:09,720 --> 00:30:11,640
para hacer cachorros.
586
00:30:12,400 --> 00:30:14,839
- Aquí está Rodeo.
- Rodeo.
587
00:30:14,840 --> 00:30:16,799
Necesitamos una iglesia para la boda.
588
00:30:16,800 --> 00:30:18,359
¿Dónde lo hacemos?
589
00:30:18,360 --> 00:30:20,159
¿Quitamos la correa o se la dejamos?
590
00:30:20,160 --> 00:30:21,919
- No, creo que no.
- Vamos, Rodeo.
591
00:30:21,920 --> 00:30:23,799
- Dales tiempo.
- Por ahí no…
592
00:30:23,800 --> 00:30:25,559
- Eso es su cara.
- El ojo.
593
00:30:25,560 --> 00:30:27,559
Eso es su cara, Rodeo. Es su cara.
594
00:30:27,560 --> 00:30:29,399
- Eso.
- ¿Podemos no reírnos?
595
00:30:29,400 --> 00:30:32,999
No es gracioso. Sigue siendo su cara. No…
596
00:30:33,000 --> 00:30:34,840
Está levantando la cola, bien.
597
00:30:35,880 --> 00:30:36,760
¿Ves? Eso es.
598
00:30:37,800 --> 00:30:40,120
Bienvenidos al porno canino de Clarkson.
599
00:30:41,160 --> 00:30:42,959
En esta nueva serie de tres partes…
600
00:30:42,960 --> 00:30:44,600
- Perrito caliente.
- …los perros…
601
00:30:46,400 --> 00:30:48,199
Por fin. Sí, así está bien.
602
00:30:48,200 --> 00:30:49,439
¿Está dentro?
603
00:30:49,440 --> 00:30:51,399
No, no se la ha metido.
604
00:30:51,400 --> 00:30:53,039
Vamos, ni de cerca.
605
00:30:53,040 --> 00:30:55,640
Se ha corrido por toda su espalda, Dios.
606
00:30:58,440 --> 00:30:59,839
A Arya le gusta mucho.
607
00:30:59,840 --> 00:31:01,280
Sí, de verdad que sí.
608
00:31:02,000 --> 00:31:03,319
Le está lamiendo la oreja.
609
00:31:03,320 --> 00:31:04,319
Me gusta.
610
00:31:04,320 --> 00:31:06,439
- Sí, qué bien.
- Sí, qué mono.
611
00:31:06,440 --> 00:31:07,879
Vamos, Rodeo. ¡Eso es!
612
00:31:07,880 --> 00:31:08,880
Ahí va, sí.
613
00:31:12,080 --> 00:31:13,200
Eso es más prometedor.
614
00:31:21,960 --> 00:31:25,039
- ¿Qué planes tienes para esta noche?
- Voy a hacer pilates.
615
00:31:25,040 --> 00:31:26,919
- ¿Sí?
- Y he pensado que podemos…
616
00:31:26,920 --> 00:31:29,199
Tengo gambas, voy a comprar mascarpone.
617
00:31:29,200 --> 00:31:30,479
Es una muy buena idea
618
00:31:30,480 --> 00:31:32,079
- o se pondrán malas.
- Sí.
619
00:31:32,080 --> 00:31:35,200
Finalmente, la naturaleza siguió su curso…
620
00:31:37,720 --> 00:31:39,239
…y, más tarde,
621
00:31:39,240 --> 00:31:41,920
pude ir al pub a ver a Nick…
622
00:31:43,520 --> 00:31:47,680
…ya que faltaban poco más de 24 horas
para la Noche de los retos.
623
00:31:49,400 --> 00:31:52,159
¿Conoces el menú de la Noche de los retos?
624
00:31:52,160 --> 00:31:53,559
Sí, al cien por cien.
625
00:31:53,560 --> 00:31:56,320
Y no prevés…
626
00:31:57,560 --> 00:31:59,439
¿Tienes el caviar de caracol?
627
00:31:59,440 --> 00:32:00,359
Sí.
628
00:32:00,360 --> 00:32:04,600
Pero hay un pequeño obstáculo…
629
00:32:06,200 --> 00:32:08,359
…llamado "Lisa",
630
00:32:08,360 --> 00:32:12,119
que cree que los huevos de caracol,
que son el caviar,
631
00:32:12,120 --> 00:32:14,039
se usarán
632
00:32:14,040 --> 00:32:16,079
para criar más caracoles
633
00:32:16,080 --> 00:32:18,799
y así crear su crema facial y de manos.
634
00:32:18,800 --> 00:32:22,759
Así que voy a tener que robarle los huevos
635
00:32:22,760 --> 00:32:24,480
sin que se dé cuenta.
636
00:32:25,280 --> 00:32:27,240
Si se los pido, dirá que no.
637
00:32:28,560 --> 00:32:30,120
¿Cuánto crees que necesitas?
638
00:32:31,480 --> 00:32:34,519
Calculamos
que necesitaremos unos 600 gramos,
639
00:32:34,520 --> 00:32:35,880
lo cual es bastante.
640
00:32:36,520 --> 00:32:37,360
Vale.
641
00:32:39,880 --> 00:32:44,399
Teniendo en cuenta lo pequeños
que eran los huevos, sí que parecía mucho.
642
00:32:44,400 --> 00:32:46,959
De vuelta
en el jardín de caracoles de Lisa,
643
00:32:46,960 --> 00:32:51,040
cogí prácticamente todo
lo que pude encontrar.
644
00:32:51,920 --> 00:32:53,280
Quito el barro.
645
00:32:54,640 --> 00:32:57,319
Ahora, pinzas.
646
00:32:57,320 --> 00:32:59,279
En una escala de delicadeza,
647
00:32:59,280 --> 00:33:02,159
tenemos que desactivar un arma nuclear,
648
00:33:02,160 --> 00:33:04,759
luego hacerle una cirugía ocular a un niño
649
00:33:04,760 --> 00:33:08,640
y, para acabar,
elaborar el caviar de caracol.
650
00:33:09,320 --> 00:33:13,279
Bien, no puedo permitirme romper
ni un solo huevo,
651
00:33:13,280 --> 00:33:14,800
ni uno.
652
00:33:20,400 --> 00:33:22,040
Joder, esto es…
653
00:33:22,760 --> 00:33:27,199
Trasvasar los huevos
resultó ser una tarea tan engorrosa
654
00:33:27,200 --> 00:33:30,000
que tuve que cambiar de gafas.
655
00:33:32,720 --> 00:33:34,720
Literalmente, no veo nada.
656
00:33:40,440 --> 00:33:41,960
¿Dónde está la cucharilla?
657
00:33:43,400 --> 00:33:44,720
¿Dónde está? Aquí.
658
00:33:46,000 --> 00:33:47,880
He pensado: "Es una cuchara sopera".
659
00:33:50,280 --> 00:33:51,680
¿Dónde está…? Ahí.
660
00:33:53,000 --> 00:33:54,960
Veamos cuánto tenemos.
661
00:33:59,040 --> 00:34:00,200
¡Venga ya!
662
00:34:01,200 --> 00:34:04,879
Exactamente,
28 gramos de huevos de caracol.
663
00:34:04,880 --> 00:34:06,559
Veintiocho gramos.
664
00:34:06,560 --> 00:34:09,040
Necesito 20 veces más.
665
00:34:19,160 --> 00:34:21,800
Al día siguiente,
día de la Noche de los retos,
666
00:34:23,160 --> 00:34:25,879
entregué mi contrabando a Nick
667
00:34:25,880 --> 00:34:27,960
y a nuestro nuevo jefe de cocina, Max.
668
00:34:28,760 --> 00:34:31,279
La mala noticia
es que no he podido conseguir
669
00:34:31,280 --> 00:34:34,599
tanto caviar como querías.
670
00:34:34,600 --> 00:34:36,040
Solo tengo 400.
671
00:34:37,200 --> 00:34:39,760
Necesitamos una cucharita
para probar esto, ¿verdad?
672
00:34:40,520 --> 00:34:43,799
No podemos permitirnos probarlo, ¿verdad?
673
00:34:43,800 --> 00:34:45,840
- No tenemos…
- No tenemos suficiente.
674
00:34:47,680 --> 00:34:49,319
Por favor, cuida de estos.
675
00:34:49,320 --> 00:34:52,519
- Claro que sí.
- Porque me van a arrancar los huevos
676
00:34:52,520 --> 00:34:54,240
cuando Lisa descubra de dónde salen.
677
00:34:56,560 --> 00:35:00,080
Luego entré para saludar a un viejo amigo…
678
00:35:00,840 --> 00:35:01,919
¡Hola!
679
00:35:01,920 --> 00:35:03,199
- ¡Hola!
- ¡Tomasz!
680
00:35:03,200 --> 00:35:05,999
…que había accedido a ofrecer un aperitivo
681
00:35:06,000 --> 00:35:09,920
a los clientes que no disfrutasen
de los platos que se ofrecían.
682
00:35:10,720 --> 00:35:12,920
- ¿Estás bien? ¿Todo bien?
- Sí, muy bien.
683
00:35:14,280 --> 00:35:17,159
Tomasz apareció en la segunda temporada
684
00:35:17,160 --> 00:35:19,239
de La Granja de Clarkson, cuando preparó
685
00:35:19,240 --> 00:35:21,919
mermelada de chile
para la tienda de la granja.
686
00:35:21,920 --> 00:35:22,880
¿Qué…?
687
00:35:24,560 --> 00:35:26,839
En aquel entonces, su brebaje picante
688
00:35:26,840 --> 00:35:30,080
alcanzaba los cuatro millones en la escala Scoville.
689
00:35:33,040 --> 00:35:34,280
La madre que lo parió.
690
00:35:35,040 --> 00:35:38,840
Para la Noche de los retos,
había ido un poco más lejos.
691
00:35:39,880 --> 00:35:41,719
Pica muchísimo.
692
00:35:41,720 --> 00:35:44,040
Son como nueve millones.
693
00:35:44,800 --> 00:35:47,639
Y esta equivale
a 15 millones de unidades Scoville.
694
00:35:47,640 --> 00:35:49,440
- ¿Quince?
- Quince, sí.
695
00:35:50,000 --> 00:35:52,119
- ¿Quince millones?
- Sí.
696
00:35:52,120 --> 00:35:53,119
Ostras.
697
00:35:53,120 --> 00:35:55,359
Esta es la mejor salsa picante del mundo.
698
00:35:55,360 --> 00:35:57,359
- ¿Del mundo?
- Sí.
699
00:35:57,360 --> 00:35:59,839
Es una locura para las papilas.
700
00:35:59,840 --> 00:36:02,040
Si te bebieras todo eso, ¿te mataría?
701
00:36:02,840 --> 00:36:04,319
Tal vez no te mate,
702
00:36:04,320 --> 00:36:06,959
pero tendrás
pequeñas molestias estomacales,
703
00:36:06,960 --> 00:36:08,199
y en general.
704
00:36:08,200 --> 00:36:09,959
- Te ardería el culo.
- Sí.
705
00:36:09,960 --> 00:36:11,840
Sí, muchísimo.
706
00:36:12,560 --> 00:36:16,760
Puesto que no podía servir
algo que no hubiera probado yo mismo,
707
00:36:17,520 --> 00:36:21,360
decidí probar la versión de 15 millones.
708
00:36:23,760 --> 00:36:24,600
¿Estás listo?
709
00:36:26,040 --> 00:36:27,039
A probarla.
710
00:36:27,040 --> 00:36:30,079
- Muy poco.
- Una gota, poquito.
711
00:36:30,080 --> 00:36:31,720
- Muy poquito.
- Vaya.
712
00:36:32,640 --> 00:36:34,040
Qué miedo.
713
00:36:35,640 --> 00:36:37,759
- La has hecho tú.
- Ya.
714
00:36:37,760 --> 00:36:40,559
Desde Oppenheimer,
nadie ha tenido tanto miedo
715
00:36:40,560 --> 00:36:42,999
de su propia creación como tú por esto.
716
00:36:43,000 --> 00:36:45,120
Vale, Jeremy, vamos a hacerlo.
717
00:36:45,720 --> 00:36:46,799
Vale, dale.
718
00:36:46,800 --> 00:36:47,840
Muy poco.
719
00:36:49,520 --> 00:36:52,239
- ¡No, espera! ¡Para!
- No, es muy poco.
720
00:36:52,240 --> 00:36:54,359
¡Es demasiado! No, basta. Basta.
721
00:36:54,360 --> 00:36:56,039
Eso es demasiado.
722
00:36:56,040 --> 00:36:57,440
- Vamos.
- De acuerdo, ¡salud!
723
00:37:08,400 --> 00:37:10,200
¿Qué opinas? Quizás no sea demasiado.
724
00:37:12,280 --> 00:37:13,360
Lo es.
725
00:37:19,080 --> 00:37:19,920
Joder.
726
00:37:23,560 --> 00:37:24,720
Está subiendo.
727
00:37:25,760 --> 00:37:27,320
Hostia puta.
728
00:37:35,920 --> 00:37:37,480
Estoy sufriendo.
729
00:37:40,360 --> 00:37:41,560
Joder, tío.
730
00:37:46,200 --> 00:37:47,040
Dios.
731
00:37:48,640 --> 00:37:49,680
¡Ay, los oídos!
732
00:37:50,360 --> 00:37:51,999
Me está quemando…
733
00:37:52,000 --> 00:37:53,160
Dios, mi oído.
734
00:37:54,920 --> 00:37:56,600
El puto oído.
735
00:38:09,400 --> 00:38:11,160
Es la hostia de picante.
736
00:38:13,920 --> 00:38:14,760
Disculpad.
737
00:38:18,920 --> 00:38:20,479
- Vale.
- No vale.
738
00:38:20,480 --> 00:38:21,760
No, mejor.
739
00:38:23,120 --> 00:38:26,720
Tras comprobar
que la salsa de chile no era letal…
740
00:38:27,440 --> 00:38:28,399
Tío.
741
00:38:28,400 --> 00:38:32,120
…y que, por lo tanto,
podía servirse, me dirigí a la cocina…
742
00:38:34,080 --> 00:38:37,640
…que era un hervidero de actividad
por la Noche de los retos.
743
00:38:38,720 --> 00:38:41,839
Bueno, chicos, ¿cómo vamos?
¿Tenemos una fila de platos listos?
744
00:38:41,840 --> 00:38:44,879
Los chefs estaban preparando
corazones de oveja,
745
00:38:44,880 --> 00:38:47,879
sesos y orejas de cerdo,
746
00:38:47,880 --> 00:38:52,600
y el propio Nick estaba a cargo
de uno de los platos estrella del menú.
747
00:38:54,280 --> 00:38:56,479
- ¿Ardilla?
- Sí, ardilla.
748
00:38:56,480 --> 00:38:58,399
¿Y cómo la vas a cocinar?
749
00:38:58,400 --> 00:38:59,999
La vamos a enharinar y freír.
750
00:39:00,000 --> 00:39:02,159
Ajo silvestre, mucha sal y pimienta,
751
00:39:02,160 --> 00:39:04,559
un poco de marinada,
harina sazonada, crujiente.
752
00:39:04,560 --> 00:39:05,479
- Sí.
- Crujiente.
753
00:39:05,480 --> 00:39:07,119
Sí, ardilla crujiente.
754
00:39:07,120 --> 00:39:11,759
Supongo que esta escena en particular
no será
755
00:39:11,760 --> 00:39:13,719
del agrado de todo el mundo, pero…
756
00:39:13,720 --> 00:39:15,359
Pero esto es…
757
00:39:15,360 --> 00:39:17,479
Son animales salvajes…
758
00:39:17,480 --> 00:39:20,639
Es mucho mejor comer esto
que un pollo de granja industrial.
759
00:39:20,640 --> 00:39:22,919
Tuvo una vida estupenda. Y luego alguien
760
00:39:22,920 --> 00:39:24,279
con muy buena puntería…
761
00:39:24,280 --> 00:39:26,079
Le acertó en la nuca.
762
00:39:26,080 --> 00:39:27,599
Sí, un disparo a la cabeza.
763
00:39:27,600 --> 00:39:28,559
A ver… Sí.
764
00:39:28,560 --> 00:39:30,199
- Sí.
- ¿Y el pene?
765
00:39:30,200 --> 00:39:32,039
Los huevos… Ese es el pene.
766
00:39:32,040 --> 00:39:33,999
Tiene unos cojones enormes, pero…
767
00:39:34,000 --> 00:39:37,999
¿Por qué tiene unos testículos tan enormes
con un pene tan increíblemente pequeño?
768
00:39:38,000 --> 00:39:39,959
La formación de un chef no abarca
769
00:39:39,960 --> 00:39:42,319
la anatomía de la ardilla,
para serte sincero,
770
00:39:42,320 --> 00:39:44,599
así que no puedo responder a esa pregunta.
771
00:39:44,600 --> 00:39:46,160
Habrá que buscarlo en Google.
772
00:39:47,200 --> 00:39:48,839
Dejé a los chefs…
773
00:39:48,840 --> 00:39:50,399
NOCHE DE LOS RETOS
774
00:39:50,400 --> 00:39:51,879
CAVIAR DE CARACOL
ARDILLA
775
00:39:51,880 --> 00:39:55,360
…y, al anochecer,
después de que llegaran los invitados…
776
00:39:57,720 --> 00:40:00,920
…les expliqué a todos
el propósito del evento.
777
00:40:04,080 --> 00:40:06,519
- Buenas noches a todos.
- Buenas noches.
778
00:40:06,520 --> 00:40:09,159
Muchas gracias a todos
por venir a la primera
779
00:40:09,160 --> 00:40:13,359
de las que esperamos sean
muchas Noches de los retos.
780
00:40:13,360 --> 00:40:15,359
Es una noche divertida, pero hay
781
00:40:15,360 --> 00:40:17,719
una reflexión seria detrás de esto
782
00:40:17,720 --> 00:40:21,279
porque, como seguramente habréis notado,
si habéis ido a un…
783
00:40:21,280 --> 00:40:23,639
…supermercado
o a una carnicería últimamente,
784
00:40:23,640 --> 00:40:25,679
la carne se está encareciendo.
785
00:40:25,680 --> 00:40:28,920
Una pierna de cordero vale 42 libras
en mi propia carnicería.
786
00:40:31,320 --> 00:40:34,199
Es muchísimo dinero. El bistec es caro.
787
00:40:34,200 --> 00:40:37,479
Los precios de la carne de vacuno
están por las nubes.
788
00:40:37,480 --> 00:40:40,999
La carne se está convirtiendo
en un producto de lujo,
789
00:40:41,000 --> 00:40:43,119
y por eso estamos aquí esta noche.
790
00:40:43,120 --> 00:40:47,279
Vamos a probar animales
que probablemente nunca habéis comido,
791
00:40:47,280 --> 00:40:51,959
y vamos a probar cortes de carne
que probablemente no soléis comer.
792
00:40:51,960 --> 00:40:55,079
Y voy a daros un consejo.
793
00:40:55,080 --> 00:40:58,559
A veces, la textura
de lo que comes resulta extraña
794
00:40:58,560 --> 00:41:01,039
porque estás acostumbrado
a comer pollo, cerdo,
795
00:41:01,040 --> 00:41:02,359
cordero, etc.,
796
00:41:02,360 --> 00:41:04,759
pero superadlo.
797
00:41:04,760 --> 00:41:06,919
Pensad: "Vale,
no estoy comiendo una flema,
798
00:41:06,920 --> 00:41:11,439
aunque lo parezca,
pero en realidad el sabor es delicioso".
799
00:41:11,440 --> 00:41:15,199
Una vez que empecéis a hacer eso,
espero que os vayáis
800
00:41:15,200 --> 00:41:17,479
y digáis en la carnicería:
801
00:41:17,480 --> 00:41:19,359
"¿Sabes qué? Voy a pedir callos,
802
00:41:19,360 --> 00:41:21,999
voy a comer esto,
voy a probar algo nuevo".
803
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Y es muchísimo más barato.
804
00:41:25,200 --> 00:41:28,000
Gracias a todos por escucharme,
¡vamos a divertirnos!
805
00:41:32,680 --> 00:41:34,800
Necesito el caviar ahora mismo, Louis.
806
00:41:38,680 --> 00:41:40,640
Chicos, también tenemos mesas arriba.
807
00:41:43,960 --> 00:41:45,280
Ardilla frita crujiente.
808
00:41:48,240 --> 00:41:50,959
Lisa y yo éramos
los anfitriones en nuestra mesa,
809
00:41:50,960 --> 00:41:52,919
junto con David el carnicero,
810
00:41:52,920 --> 00:41:56,039
Charlotte, Kaleb, Charlie…
811
00:41:56,040 --> 00:41:57,999
- ¿Queréis algo de beber?
- …y Annie,
812
00:41:58,000 --> 00:42:02,040
que no estaba
entusiasmada por la velada.
813
00:42:04,000 --> 00:42:05,440
¿Empezamos a servir?
814
00:42:06,600 --> 00:42:08,400
En cada lata,
815
00:42:09,480 --> 00:42:12,599
tenemos caviar de caracol con blinis.
816
00:42:12,600 --> 00:42:14,040
¿Eso es crema agria, chicos?
817
00:42:15,280 --> 00:42:16,719
{\an8}¿Crème fraîche? Vale.
818
00:42:16,720 --> 00:42:18,160
Muy bien, chicos, paso.
819
00:42:19,840 --> 00:42:21,040
Qué emoción.
820
00:42:27,960 --> 00:42:30,439
Señoras y señores, lo que tenemos aquí
821
00:42:30,440 --> 00:42:32,839
son caracoles con mantequilla de ajo
822
00:42:32,840 --> 00:42:34,639
- y caviar de caracol.
- Vale.
823
00:42:34,640 --> 00:42:36,359
Acércate ahí, cógelos
824
00:42:36,360 --> 00:42:38,560
y los sujetas…
825
00:42:39,520 --> 00:42:43,359
Permitidme brindar por Lisa
por criar estos caracoles y el caviar.
826
00:42:43,360 --> 00:42:45,079
- Sí, Lisa, muy bien.
- Muy bien.
827
00:42:45,080 --> 00:42:46,600
¡Bien hecho! Gracias, Lisa.
828
00:42:47,320 --> 00:42:49,159
¿Cómo se come esto?
829
00:42:49,160 --> 00:42:50,080
Hay que…
830
00:42:52,200 --> 00:42:54,320
Hay que masticarlos.
831
00:42:55,120 --> 00:42:57,480
Es genial. Me encanta.
832
00:42:58,880 --> 00:43:03,360
Los comensales disfrutaron con entusiasmo
de los caracoles y el caviar de caracol…
833
00:43:04,280 --> 00:43:05,200
¿Os ha gustado?
834
00:43:06,120 --> 00:43:07,039
{\an8}Sí.
835
00:43:07,040 --> 00:43:08,479
{\an8}- ¿Qué tal?
- Bien.
836
00:43:08,480 --> 00:43:10,879
…lo cual fue un alivio,
837
00:43:10,880 --> 00:43:14,160
ya que el siguiente plato subió el nivel.
838
00:43:15,360 --> 00:43:16,440
Parece el KFC.
839
00:43:17,200 --> 00:43:19,559
Pero es ardilla frita de los Cotswolds.
840
00:43:19,560 --> 00:43:21,039
¡Es AFC!
841
00:43:21,040 --> 00:43:22,319
Hay…
842
00:43:22,320 --> 00:43:24,200
Lisa, te veo convencida.
843
00:43:24,920 --> 00:43:26,679
- Es…
- No está mal.
844
00:43:26,680 --> 00:43:28,080
¿Qué parte de la ardilla es?
845
00:43:30,480 --> 00:43:31,680
No me apasiona.
846
00:43:32,400 --> 00:43:34,600
- Es como rata.
- No me gusta.
847
00:43:35,360 --> 00:43:38,480
Sin embargo,
el sabor no era el mayor problema.
848
00:43:39,240 --> 00:43:40,680
Qué mal huele.
849
00:43:41,440 --> 00:43:42,760
El olor es horrible.
850
00:43:43,400 --> 00:43:45,599
- Apesta.
- Apesta.
851
00:43:45,600 --> 00:43:46,840
A tienda de mascotas.
852
00:43:47,520 --> 00:43:48,360
No.
853
00:43:49,240 --> 00:43:50,799
Me he lavado dos veces
854
00:43:50,800 --> 00:43:53,760
- y sigo oliendo a ardilla.
- Ya lo has dicho.
855
00:43:54,280 --> 00:43:56,839
¿A quién le ha gustado la ardilla?
Uno, dos…
856
00:43:56,840 --> 00:43:59,319
¡A algunas personas
les ha gustado la ardilla!
857
00:43:59,320 --> 00:44:00,799
- De acuerdo.
- Olía mal.
858
00:44:00,800 --> 00:44:02,319
- El olor, sí.
- Sí, el olor.
859
00:44:02,320 --> 00:44:05,440
Escuchad, ahora toca el útero…
860
00:44:08,760 --> 00:44:10,759
Muy bien, siguiente plato.
861
00:44:10,760 --> 00:44:12,879
¿Empezamos a servir?
862
00:44:12,880 --> 00:44:16,560
Orejas de cerdo y útero.
863
00:44:20,800 --> 00:44:22,279
Están bien.
864
00:44:22,280 --> 00:44:23,239
¿Qué, el útero?
865
00:44:23,240 --> 00:44:25,360
- No, las orejas de cerdo.
- Son deliciosas.
866
00:44:25,880 --> 00:44:27,279
Estoy de acuerdo contigo.
867
00:44:27,280 --> 00:44:30,560
Tenemos cerebro de cordero.
Y corazón relleno.
868
00:44:31,400 --> 00:44:32,639
Me encanta el corazón.
869
00:44:32,640 --> 00:44:35,160
El cerebro de cordero
está absolutamente delicioso.
870
00:44:35,720 --> 00:44:36,600
Está muy bueno.
871
00:44:37,120 --> 00:44:41,359
¿Recuerdas cuando Anthony Hopkins
se comió a Ray Liotta?
872
00:44:41,360 --> 00:44:42,479
Sí.
873
00:44:42,480 --> 00:44:44,839
Sí, al final de Hannibal,
874
00:44:44,840 --> 00:44:48,080
se come el cerebro de Ray Liotta
mientras aún está vivo.
875
00:44:48,840 --> 00:44:52,079
Se unta bastante bien.
¿Vas a comer cerebro de cordero, Annie?
876
00:44:52,080 --> 00:44:54,159
- Voy a pensarlo.
- ¿De verdad?
877
00:44:54,160 --> 00:44:56,639
Annie, eres la campeona
de las tiendas agrícolas,
878
00:44:56,640 --> 00:44:58,360
eres, literalmente, la reina,
879
00:44:59,360 --> 00:45:03,239
y, hasta ahora,
la comida no ha tocado tu plato.
880
00:45:03,240 --> 00:45:04,720
¿Hay algo que te guste?
881
00:45:05,520 --> 00:45:08,120
- ¿Has probado el corazón?
- ¿Lo has olido?
882
00:45:08,880 --> 00:45:10,520
Vas a tener que comer algo, Annie.
883
00:45:12,080 --> 00:45:13,360
¿Es tu primer bocado?
884
00:45:19,680 --> 00:45:22,879
Los sesos de cordero no son una maravilla.
885
00:45:22,880 --> 00:45:25,720
Eso lo explica todo, lo pesados que son.
886
00:45:27,320 --> 00:45:30,680
Cuando Annie decidió que a ella
tampoco le gustaban los cerebros…
887
00:45:32,400 --> 00:45:35,160
…me fui a preparar
los limpiadores de paladar.
888
00:45:36,320 --> 00:45:39,320
Pero antes, algunas precauciones.
889
00:45:41,480 --> 00:45:42,639
Pasadlo.
890
00:45:42,640 --> 00:45:46,080
Tenemos extintores
por si se os incendia la boca.
891
00:45:46,920 --> 00:45:48,880
Un extintor real lleno de leche.
892
00:45:51,080 --> 00:45:53,839
Chicos, por favor, esto es importante.
893
00:45:53,840 --> 00:45:56,679
El que tiene el palillo clavado
894
00:45:56,680 --> 00:46:00,639
es el de 15 millones
en la escala Scoville.
895
00:46:00,640 --> 00:46:03,319
El de color amarillo es de siete millones.
896
00:46:03,320 --> 00:46:05,959
El que está en el medio,
de color rojo, es de nueve.
897
00:46:05,960 --> 00:46:09,879
El de siete millones pica muchísimo.
898
00:46:09,880 --> 00:46:11,879
Nunca habéis probado nada tan picante.
899
00:46:11,880 --> 00:46:14,280
Nueve, mucho más picante.
900
00:46:15,200 --> 00:46:17,799
El 15, un poquito.
901
00:46:17,800 --> 00:46:18,840
Muchas gracias.
902
00:46:19,960 --> 00:46:22,200
Los comensales se atrevieron.
903
00:46:27,680 --> 00:46:28,680
Y luego…
904
00:46:33,760 --> 00:46:35,000
La he cagado.
905
00:46:39,280 --> 00:46:40,400
Agua.
906
00:46:45,520 --> 00:46:46,400
¿Estás bien?
907
00:46:56,440 --> 00:46:57,280
Qué dolor.
908
00:47:02,120 --> 00:47:05,599
Mientras uno de los invitados
depositaba su limpiador de paladar,
909
00:47:05,600 --> 00:47:09,120
junto con una buena cantidad de ardilla,
en nuestros macizos de flores…
910
00:47:11,920 --> 00:47:15,439
…en nuestra mesa charlamos
sobre lo que habíamos aprendido.
911
00:47:15,440 --> 00:47:17,559
Estoy pensando, si hay…
912
00:47:17,560 --> 00:47:20,159
¿Hay algo que podamos incluir en el menú?
913
00:47:20,160 --> 00:47:21,399
- No.
- Las orejas.
914
00:47:21,400 --> 00:47:22,679
La respuesta de la gente…
915
00:47:22,680 --> 00:47:24,199
- ¿Las orejas de cerdo?
- Sí.
916
00:47:24,200 --> 00:47:25,959
Me gustan más que los chicharrones.
917
00:47:25,960 --> 00:47:27,799
Los caracoles son un éxito.
918
00:47:27,800 --> 00:47:28,959
¡Charlie, no!
919
00:47:28,960 --> 00:47:30,999
Los caracoles han gustado.
920
00:47:31,000 --> 00:47:33,479
- Necesitamos más.
- Deja a mis caracoles.
921
00:47:33,480 --> 00:47:35,560
No, olvídate de la crema de manos.
922
00:47:36,480 --> 00:47:39,480
Bueno, ha sido una noche divertida
y buena para el pub.
923
00:47:40,840 --> 00:47:43,880
Solo hemos matado a seis personas,
así que no está nada mal.
924
00:47:47,880 --> 00:47:52,159
La Noche de los retos
fue uno de esos momentos maravillosos
925
00:47:52,160 --> 00:47:55,520
que habían salpicado
nuestra vida durante las últimas semanas.
926
00:47:58,200 --> 00:48:00,640
Habíamos dado la bienvenida
a nuevos miembros…
927
00:48:03,520 --> 00:48:04,360
Oye.
928
00:48:05,000 --> 00:48:07,560
…habíamos modernizado nuestra granja…
929
00:48:08,280 --> 00:48:11,720
La nave espacial Enterprise
acaba de aterrizar en Diddly Squat.
930
00:48:12,600 --> 00:48:16,000
…y, en general, disfrutamos
estando en contacto con la naturaleza.
931
00:48:18,880 --> 00:48:21,120
¡Mirad esta escena, por favor!
932
00:48:23,000 --> 00:48:27,200
Pero, a principios de mayo,
empezó a quedar claro…
933
00:48:29,800 --> 00:48:32,000
…que se avecinaban problemas.
934
00:48:32,760 --> 00:48:36,759
Comienzo de primavera seco,
el más seco desde 1956,
935
00:48:36,760 --> 00:48:38,879
y preocupa que pueda haber sequía.
936
00:48:38,880 --> 00:48:41,079
Los cultivos están sufriendo
937
00:48:41,080 --> 00:48:44,639
después de que en marzo y abril
haya llovido muy poco.
938
00:48:44,640 --> 00:48:47,200
Vamos con Harry Metcalfe, un granjero…
939
00:48:52,280 --> 00:48:54,639
Hace tres semanas, Charlie dijo
940
00:48:54,640 --> 00:48:57,960
que necesitábamos algo de lluvia
en las tres semanas siguientes.
941
00:49:00,560 --> 00:49:04,640
Ya había transcurrido ese tiempo
sin que cayera ni una sola gota de agua…
942
00:49:08,440 --> 00:49:10,439
Si avanzamos 27 metros…
943
00:49:10,440 --> 00:49:12,800
…y los cultivos
empezaban a tener problemas.
944
00:49:14,560 --> 00:49:16,199
¿Ves lo que está pasando?
945
00:49:16,200 --> 00:49:18,399
¿Ves? La hoja bandera está cerrada.
946
00:49:18,400 --> 00:49:20,559
- ¿Es esta hoja?
- Sí, correcto.
947
00:49:20,560 --> 00:49:23,319
¿Se está curvando
porque protege del viento y del sol
948
00:49:23,320 --> 00:49:25,439
- la poca humedad que tiene?
- Sí.
949
00:49:25,440 --> 00:49:28,679
Se puede observar
que la hoja se está curvando.
950
00:49:28,680 --> 00:49:29,599
Sí.
951
00:49:29,600 --> 00:49:33,719
Y el color amarillo en la parte superior
me indica que está estresada.
952
00:49:33,720 --> 00:49:35,799
Sí. Otras de aquí abajo,
953
00:49:35,800 --> 00:49:37,919
como esa, ya están marchitas.
954
00:49:37,920 --> 00:49:39,439
Espera, tengo esta aquí.
955
00:49:39,440 --> 00:49:41,319
Sí, es un buen ejemplo.
956
00:49:41,320 --> 00:49:44,159
Esta está muerta.
957
00:49:44,160 --> 00:49:46,719
- Plantamos una semilla en la tierra…
- Sí.
958
00:49:46,720 --> 00:49:48,199
Y se suponía que produciría
959
00:49:48,200 --> 00:49:49,479
- tres de estas.
- Sí.
960
00:49:49,480 --> 00:49:53,519
Pero, como no ha llovido,
esta y esta han muerto.
961
00:49:53,520 --> 00:49:54,439
Sí.
962
00:49:54,440 --> 00:49:58,039
¿Conoces a Harry Metcalfe?
Tiene un canal de YouTube. Es genial.
963
00:49:58,040 --> 00:49:59,959
- Sí.
- Sí, exacto.
964
00:49:59,960 --> 00:50:02,199
Decía que, debido a esto,
965
00:50:02,200 --> 00:50:05,279
- Reino Unido, como país, está perdiendo…
- Ya.
966
00:50:05,280 --> 00:50:10,199
…100 000 toneladas diarias solo de trigo,
no de cebada, solo de trigo,
967
00:50:10,200 --> 00:50:13,240
y llevamos así un mes.
968
00:50:14,080 --> 00:50:17,039
Y otra cosa es que está muy corto.
969
00:50:17,040 --> 00:50:18,199
Ya.
970
00:50:18,200 --> 00:50:19,599
No va a haber paja.
971
00:50:19,600 --> 00:50:20,840
Es verdad.
972
00:50:21,480 --> 00:50:23,039
No habrá pan ni paja.
973
00:50:23,040 --> 00:50:25,560
No. El ganado no tendrá donde tumbarse.
974
00:50:26,720 --> 00:50:28,000
Necesitamos que llueva.
975
00:50:33,160 --> 00:50:38,200
Los días pasaban,
pero el cielo permanecía despejado.
976
00:50:41,640 --> 00:50:43,399
Parece un puto desierto, mira.
977
00:50:43,400 --> 00:50:46,799
Vine aquí el otro día y pensé
que estábamos cultivando piedras.
978
00:50:46,800 --> 00:50:48,079
Ya.
979
00:50:48,080 --> 00:50:50,039
Con el trabajo que nos hemos pegado,
980
00:50:50,040 --> 00:50:52,680
luego va Dios y dice: "No va a llover".
981
00:50:54,120 --> 00:50:56,719
Y, al no haber señales
de que fuera a llover,
982
00:50:56,720 --> 00:51:00,119
Charlie nos había convocado
en el campo de cebollas y remolachas,
983
00:51:00,120 --> 00:51:04,040
que ya debería estar mostrando
los primeros brotes.
984
00:51:07,680 --> 00:51:09,200
¿Las plantamos hace un mes?
985
00:51:09,320 --> 00:51:12,559
- Hace seis semanas y media.
- ¿Han pasado seis semanas y media?
986
00:51:12,560 --> 00:51:15,559
Y esto es todo lo que tenemos hasta ahora,
que es nada.
987
00:51:15,560 --> 00:51:18,880
Mira, ahí está. Se han rendido.
988
00:51:20,400 --> 00:51:21,240
Joder.
989
00:51:22,240 --> 00:51:23,720
¿Qué vamos a hacer?
990
00:51:24,520 --> 00:51:27,959
Particularmente, en estas zonas,
991
00:51:27,960 --> 00:51:30,640
podemos resetearlo todo
y volver a plantar.
992
00:51:31,320 --> 00:51:32,879
Resembrar. ¿Y las cebollas?
993
00:51:32,880 --> 00:51:34,639
Sí, al otro lado.
994
00:51:34,640 --> 00:51:37,999
Replantar la mayor parte de este campo.
995
00:51:38,000 --> 00:51:39,319
- Sí.
- Aunque…
996
00:51:39,320 --> 00:51:41,000
Aunque no haya humedad.
997
00:51:41,960 --> 00:51:43,119
Ya.
998
00:51:43,120 --> 00:51:46,359
Remolachas y cebollas: un desastre.
999
00:51:46,360 --> 00:51:48,200
Todo perdido por culpa del tiempo.
1000
00:51:56,800 --> 00:51:59,720
El año pasado llovió demasiado.
Este año, nada.
1001
00:52:01,720 --> 00:52:03,160
Joder.
1002
00:52:12,320 --> 00:52:14,119
{\an8}PRÓXIMAMENTE
1003
00:52:14,120 --> 00:52:16,160
¡Ahí está el perro! ¡Lo está haciendo!
1004
00:52:16,760 --> 00:52:18,000
Alto. Con eso basta.
1005
00:52:18,520 --> 00:52:20,040
¡No! ¡Madre mía!
1006
00:52:22,200 --> 00:52:23,279
¡Hostia!
1007
00:52:23,280 --> 00:52:25,199
Ha viajado 13 000 kilómetros.
1008
00:52:25,200 --> 00:52:26,640
- ¿Qué es?
- Una curruca.
1009
00:52:28,000 --> 00:52:30,120
Este año cosechas tú.
1010
00:52:30,720 --> 00:52:32,279
No queremos más pérdidas.
1011
00:52:32,280 --> 00:52:33,959
¡Por Dios, Kaleb!
1012
00:52:33,960 --> 00:52:35,400
Mira, está lloviendo, ¿no?
1013
00:52:35,960 --> 00:52:37,520
- Mierda.
- Vamos.
1014
00:52:42,200 --> 00:52:43,760
Las cosas no pueden empeorar.
1015
00:52:44,760 --> 00:52:47,400
Lo sé. Tengo malas noticias.
1016
00:53:20,720 --> 00:53:22,799
Subtítulos: Itziar Ugarte Lechuga
1017
00:53:22,800 --> 00:53:24,800
Supervisión creativa
Roger Peña