1 00:00:02,640 --> 00:00:05,279 《克拉克森農場趣》 2 00:00:05,280 --> 00:00:12,240 《第三十八章:焦頭爛額》 3 00:00:23,120 --> 00:00:26,679 春天持續溫暖宜人 4 00:00:26,680 --> 00:00:29,319 農場的一切依舊進展順利 5 00:00:29,320 --> 00:00:33,360 我一年裡最喜歡的工作之一 又要開始了… 6 00:00:34,800 --> 00:00:37,839 我好愛做這件事,我就是喜歡這一天 7 00:00:37,840 --> 00:00:39,200 老傑! 8 00:00:40,200 --> 00:00:43,119 …把牛群放回牧場 9 00:00:43,120 --> 00:00:44,800 結束牠們的冬季圈養 10 00:00:46,440 --> 00:00:47,560 來吧,快出來 11 00:00:49,360 --> 00:00:50,560 有東西爆開了 12 00:00:51,280 --> 00:00:52,200 你們自由了! 13 00:00:54,040 --> 00:00:57,840 今年的放青活動肯定會比以往更歡樂 14 00:01:00,200 --> 00:01:03,199 放小牛出去一定很好玩 我們以前沒做過 15 00:01:03,200 --> 00:01:06,839 - 對,沒放過這麼小的 - 我們從沒把小牛放進田野 16 00:01:06,840 --> 00:01:08,400 牠們一定會很開心 17 00:01:14,040 --> 00:01:17,239 麗莎,你站在這邊…像這樣拉著門 18 00:01:17,240 --> 00:01:18,159 - 好 - 好嗎? 19 00:01:18,160 --> 00:01:20,039 你可以擋在中間,當成圍欄 20 00:01:20,040 --> 00:01:22,079 - 你只要把門推開就好 - 好 21 00:01:22,080 --> 00:01:23,679 我最擔心的是魔王 22 00:01:23,680 --> 00:01:27,399 上次聊到牠時,查理和卡勒布都說 23 00:01:27,400 --> 00:01:30,480 “既然牠已達成任務 就把牠賣了或吃掉” 24 00:01:31,160 --> 00:01:32,120 門都沒有 25 00:01:34,280 --> 00:01:35,200 去吧… 26 00:01:36,120 --> 00:01:38,879 魔王,我們不會把你吃掉,別擔心 27 00:01:38,880 --> 00:01:39,800 也不會把你賣掉 28 00:01:41,080 --> 00:01:42,559 來吧,快上去 29 00:01:42,560 --> 00:01:45,000 去吧… 30 00:01:53,040 --> 00:01:55,560 來吧,快出來 31 00:02:00,320 --> 00:02:01,160 全都出來了! 32 00:02:04,120 --> 00:02:05,879 這簡直是天堂 33 00:02:05,880 --> 00:02:07,840 “這裡全是我們的遊樂場?” 34 00:02:08,760 --> 00:02:10,280 看牠們跑得多開心! 35 00:02:11,160 --> 00:02:14,399 我本來想說…我們沿路種的那些樹 36 00:02:14,400 --> 00:02:16,959 牠們現在對廣闊的田野更有興趣 37 00:02:16,960 --> 00:02:19,559 如果這搞砸了,我們就逃到月球去 38 00:02:19,560 --> 00:02:20,520 沒錯 39 00:02:23,000 --> 00:02:26,959 另一方面,好養羊這一回 40 00:02:26,960 --> 00:02:28,679 總算名符其實 41 00:02:28,680 --> 00:02:31,840 毫不費力地生下小羊 42 00:02:36,360 --> 00:02:37,959 我們現在有多少小羊? 43 00:02:37,960 --> 00:02:41,159 - 我想是六十…六頭 - 看起來像六萬頭 44 00:02:41,160 --> 00:02:43,319 我想目前有六十六頭小羊 45 00:02:43,320 --> 00:02:44,519 我們有很多小羊 46 00:02:44,520 --> 00:02:48,519 但只損失了兩隻,真令人驚訝 47 00:02:48,520 --> 00:02:50,559 牠們簡直就是綿羊界的 48 00:02:50,560 --> 00:02:52,119 - 自動清潔烤箱 - 沒錯 49 00:02:52,120 --> 00:02:53,160 太神奇了 50 00:02:54,400 --> 00:02:57,919 關鍵在於這種…三角形的頭部 51 00:02:57,920 --> 00:03:01,839 小羊才能順暢地從陰道 52 00:03:01,840 --> 00:03:02,920 滑出來 53 00:03:03,760 --> 00:03:04,919 就是產道 54 00:03:04,920 --> 00:03:06,639 - 有東西出來了 - 對 55 00:03:06,640 --> 00:03:08,680 沒錯,有東西要出來了,開始了 56 00:03:10,200 --> 00:03:12,159 後面有個亮亮的東西 57 00:03:12,160 --> 00:03:13,560 真的,應該是隻小羊 58 00:03:15,360 --> 00:03:17,120 總不可能是小豬吧? 59 00:03:18,040 --> 00:03:19,479 - 加油,用力 - 對 60 00:03:19,480 --> 00:03:21,559 你的頭長得像三角巧克力 61 00:03:21,560 --> 00:03:23,319 應該會順利滑出來 62 00:03:23,320 --> 00:03:25,040 出來了… 63 00:03:25,720 --> 00:03:27,040 真的出來了! 64 00:03:28,280 --> 00:03:29,720 - 不,還有一隻,你看 - 對 65 00:03:30,480 --> 00:03:32,520 - 你看見了嗎?有第二隻 - 看到了 66 00:03:33,640 --> 00:03:34,960 - 在那邊扭來扭去 - 對 67 00:03:36,040 --> 00:03:39,639 牠生出兩隻了,現在得站起來 68 00:03:39,640 --> 00:03:42,440 好讓新生兒能夠吸奶 69 00:03:43,440 --> 00:03:44,479 怎麼樣? 70 00:03:44,480 --> 00:03:45,679 生出兩隻了 71 00:03:45,680 --> 00:03:46,719 好 72 00:03:46,720 --> 00:03:48,519 牠卡住了,對吧? 73 00:03:48,520 --> 00:03:50,399 - 牠想要… - 對 74 00:03:50,400 --> 00:03:52,319 牠卡住了,你要去幫牠嗎? 75 00:03:52,320 --> 00:03:54,039 - 去幫牠站起來 - 你要去嗎? 76 00:03:54,040 --> 00:03:56,119 目前出生的那些小羊 77 00:03:56,120 --> 00:03:58,359 我們都不需要插手幫忙 78 00:03:58,360 --> 00:04:02,239 結果我才決定來看第一隻 牠就需要幫忙了 79 00:04:02,240 --> 00:04:03,999 牠確實需要幫忙,牠站不… 80 00:04:04,000 --> 00:04:05,480 對,牠站不起來 81 00:04:07,080 --> 00:04:09,519 - 牠起來了,然後… - 牠站起來了 82 00:04:09,520 --> 00:04:12,359 那隻黃色的小羊,看起來有點緊張 83 00:04:12,360 --> 00:04:14,999 - 黃色不是代表壓力嗎? - 對,是壓力 84 00:04:15,000 --> 00:04:17,879 是腎上腺素的關係 第一隻很快就生出來了 85 00:04:17,880 --> 00:04:19,520 第二隻稍微慢一點 86 00:04:20,240 --> 00:04:21,399 也才差約三分鐘 87 00:04:21,400 --> 00:04:22,319 - 真的嗎? - 對 88 00:04:22,320 --> 00:04:24,519 瞧,這過程多輕鬆 89 00:04:24,520 --> 00:04:26,239 - 你… - 你很喜歡這些羊,對吧? 90 00:04:26,240 --> 00:04:28,160 這才是我理想的生產方式 遠遠看就好 91 00:04:30,520 --> 00:04:32,599 不過,小羊的出生根本比不上 92 00:04:32,600 --> 00:04:35,759 蝸牛棚裡正在發生的事 93 00:04:35,760 --> 00:04:39,599 那裡簡直變成了 94 00:04:39,600 --> 00:04:42,400 1970年代情色片的拍攝現場 95 00:05:02,760 --> 00:05:05,879 這番翻雲覆雨,產量十分驚人 96 00:05:05,880 --> 00:05:09,839 麗莎現在有了數千隻新生蝸牛 97 00:05:09,840 --> 00:05:13,520 住在她在塑膠溫室裡打造的花園 98 00:05:14,720 --> 00:05:17,839 牠們真不可思議 原本只是顆白色的卵 99 00:05:17,840 --> 00:05:22,159 突然間就有了觸角,有了殼 100 00:05:22,160 --> 00:05:23,919 你們真是了不起 101 00:05:23,920 --> 00:05:26,000 你們長得真好,長得真漂亮 102 00:05:30,200 --> 00:05:31,959 同時,在外頭的田裡 103 00:05:31,960 --> 00:05:35,800 卡勒布正在進行變量施肥 104 00:05:37,240 --> 00:05:41,119 還對這套全新高科技作物管理系統 105 00:05:41,120 --> 00:05:43,000 讚不絕口 106 00:05:44,320 --> 00:05:46,999 它告訴我每公頃施了140公斤的肥料 107 00:05:47,000 --> 00:05:48,959 還會自動調整施肥量 108 00:05:48,960 --> 00:05:51,439 根據需要自動開啟或關閉 109 00:05:51,440 --> 00:05:52,400 太棒了 110 00:05:53,280 --> 00:05:57,399 多虧了這套神奇的任務控制中心 111 00:05:57,400 --> 00:06:01,720 我坐在舒適的辦公椅上 就能發號施令 112 00:06:03,680 --> 00:06:06,159 我現在的種田方式 113 00:06:06,160 --> 00:06:09,639 就跟《阿波羅13號》裡 休士頓那群人一樣 114 00:06:09,640 --> 00:06:12,759 他們就坐在那,遙控太空人工作 115 00:06:12,760 --> 00:06:13,720 這是他的現況 116 00:06:14,920 --> 00:06:17,319 這是他的曳引機儀表板 117 00:06:17,320 --> 00:06:20,439 顯示在我其中一個螢幕上 118 00:06:20,440 --> 00:06:25,520 這是他施灑氮肥時的所在位置 119 00:06:28,240 --> 00:06:31,760 飛行指揮呼叫卡勒布號 這裡是休士頓控制中心 120 00:06:33,560 --> 00:06:34,959 哈囉 121 00:06:34,960 --> 00:06:36,720 太空人才不會那樣說話 122 00:06:37,680 --> 00:06:42,039 我看到你每公頃施肥140公斤 123 00:06:42,040 --> 00:06:43,519 根據我螢幕上的數據 124 00:06:43,520 --> 00:06:45,240 你登入了我的曳引機? 125 00:06:46,160 --> 00:06:47,359 當然 126 00:06:47,360 --> 00:06:50,359 我看到你現在時速12公里 127 00:06:50,360 --> 00:06:53,959 我開12公里 因為這塊田是你犁的,而你… 128 00:06:53,960 --> 00:06:55,760 就是被你搞砸的那塊,記得嗎? 129 00:06:56,320 --> 00:06:59,639 你不能這樣跟任務指揮官講話 130 00:06:59,640 --> 00:07:00,840 我是艾德哈里斯 131 00:07:01,440 --> 00:07:02,920 給我放尊重點 132 00:07:03,760 --> 00:07:05,600 抱歉,長官,完畢 133 00:07:06,280 --> 00:07:08,120 你不必說:“抱歉,長官” 134 00:07:09,040 --> 00:07:10,199 叫我“飛行指揮” 135 00:07:10,200 --> 00:07:12,559 你要這樣稱呼 136 00:07:12,560 --> 00:07:14,920 《阿波羅13號》裡穿白色背心的那位 137 00:07:15,960 --> 00:07:17,600 抱歉,飛行指揮,完畢 138 00:07:18,520 --> 00:07:20,120 你也不必說“完畢” 139 00:07:20,680 --> 00:07:23,919 大約20秒後進行路線修正 140 00:07:23,920 --> 00:07:26,120 也就是二零秒 141 00:07:26,840 --> 00:07:30,239 - 路線修正將在… - 我愛死這台機器了 142 00:07:30,240 --> 00:07:32,519 - 洛維爾沒這樣說過 - 你知道我發現什麼嗎? 143 00:07:32,520 --> 00:07:34,199 我其實喜歡這樣種田 144 00:07:34,200 --> 00:07:36,959 你坐在辦公室裡,我在外面幹活 145 00:07:36,960 --> 00:07:38,479 完全不用看到你 146 00:07:38,480 --> 00:07:39,560 真是太享受了 147 00:07:40,560 --> 00:07:43,559 你看,他這邊的施肥機根本沒開 148 00:07:43,560 --> 00:07:45,640 拜託他繼續忘下去 149 00:07:46,400 --> 00:07:49,960 他一邊施肥150公斤 另一邊卻完全沒施 150 00:07:51,680 --> 00:07:54,640 你可能要把左側的施肥機打開 151 00:07:56,640 --> 00:07:59,319 不,我左邊有開,我等一下就要開了 152 00:07:59,320 --> 00:08:00,280 你是說右邊吧 153 00:08:01,560 --> 00:08:02,640 還好我有提醒你 154 00:08:05,240 --> 00:08:09,039 兄弟,你現在開在剛剛走過的路線上 155 00:08:09,040 --> 00:08:10,640 我知道,你這白痴 156 00:08:13,080 --> 00:08:14,080 天啊! 157 00:08:15,160 --> 00:08:16,679 謝謝你,飛行指揮,完畢 158 00:08:16,680 --> 00:08:18,760 瞧,他慢慢進入狀況了 159 00:08:22,680 --> 00:08:25,639 可惜的是,在我們這座高科技農場 160 00:08:25,640 --> 00:08:28,920 有一台機器跟不上時代 161 00:08:30,360 --> 00:08:33,879 由於它層出不窮的故障 162 00:08:33,880 --> 00:08:36,839 再加上農業機器人的到來 163 00:08:36,840 --> 00:08:40,600 這台綠色藍寶已經好幾週沒動過了 164 00:08:41,880 --> 00:08:44,079 所以我決定賣掉 165 00:08:44,080 --> 00:08:46,119 我們那裡大約有260台曳引機,機具… 166 00:08:46,120 --> 00:08:47,679 - 260台? - 對,260台 167 00:08:47,680 --> 00:08:51,720 這代表得請農業拍賣官來估價 168 00:08:53,440 --> 00:08:55,719 如你所見,這是台猛獸級機具 169 00:08:55,720 --> 00:08:57,239 它跑了多少小時? 170 00:08:57,240 --> 00:09:00,399 我買的時候是3150小時 171 00:09:00,400 --> 00:09:03,439 我想現在增加到3300小時 172 00:09:03,440 --> 00:09:06,759 - 所以不算… - 所以這台的里程數非常低 173 00:09:06,760 --> 00:09:07,600 是的 174 00:09:09,040 --> 00:09:10,359 - 衛星導航 - 衛星導航 175 00:09:10,360 --> 00:09:13,479 特瑞堡輪胎,當然還有冷氣 176 00:09:13,480 --> 00:09:15,359 如果你想進去看看… 177 00:09:15,360 --> 00:09:17,360 - 好,我看看 - …看有沒有什麼… 178 00:09:18,440 --> 00:09:20,599 - 這台車況如何? - 你想知道什麼都行 179 00:09:20,600 --> 00:09:22,080 - 可以發動看看嗎? - 沒問題 180 00:09:25,880 --> 00:09:28,559 平順、強勁 181 00:09:28,560 --> 00:09:29,520 這裡… 182 00:09:31,760 --> 00:09:33,759 - 儀表板亮了幾個燈 - 那是… 183 00:09:33,760 --> 00:09:34,720 對,但都是小問題 184 00:09:35,880 --> 00:09:36,720 “維修警示” 185 00:09:37,520 --> 00:09:40,600 那是…有時會跳出的小警示 186 00:09:41,160 --> 00:09:42,560 “分配器失效” 187 00:09:43,120 --> 00:09:44,480 什麼分配器? 188 00:09:46,120 --> 00:09:48,720 這個是新的,“引擎冷卻液位警示” 189 00:09:49,680 --> 00:09:51,079 現在警示音響個不停 190 00:09:51,080 --> 00:09:53,760 可能只是電線鬆了,修好不用多少錢 191 00:09:59,640 --> 00:10:05,399 我很想知道你覺得這台能賣多少錢 192 00:10:05,400 --> 00:10:07,920 老實說,這台真的不太好賣 193 00:10:08,720 --> 00:10:12,040 我認為價位大約落在五萬到六萬之間 194 00:10:17,360 --> 00:10:19,200 比我當初買的價錢少很多 195 00:10:21,520 --> 00:10:23,400 為什麼跟買價差那麼多? 196 00:10:24,280 --> 00:10:25,359 你當初買多少錢? 197 00:10:25,360 --> 00:10:27,199 - 八萬 - 好 198 00:10:27,200 --> 00:10:28,599 我還以為撿到便宜 199 00:10:28,600 --> 00:10:30,040 - 是嗎? - 對 200 00:10:31,920 --> 00:10:34,279 或許能賣更高,但我想設定在 201 00:10:34,280 --> 00:10:36,599 - 合理的標價 - 你想定在多少? 202 00:10:36,600 --> 00:10:38,719 - 五萬到六萬落差很大 - 對 203 00:10:38,720 --> 00:10:40,799 我會想定在五萬左右 204 00:10:40,800 --> 00:10:43,479 - 比較有競爭力 - 所以不是六萬,是五萬? 205 00:10:43,480 --> 00:10:44,320 是的 206 00:10:46,600 --> 00:10:50,440 對拍賣官推銷失敗後 207 00:10:51,800 --> 00:10:54,519 我到酒館找主廚尼克… 208 00:10:54,520 --> 00:10:56,359 我希望是… 209 00:10:56,360 --> 00:10:59,759 …因為我想辦一場“挑戰之夜” 210 00:10:59,760 --> 00:11:04,519 供應一般人平常不想吃的食物 211 00:11:04,520 --> 00:11:09,560 起初,這點子我也推銷得很慘 212 00:11:11,160 --> 00:11:12,559 這會有些問題 213 00:11:12,560 --> 00:11:14,959 主要的問題是酒館生意很好 214 00:11:14,960 --> 00:11:16,759 每天要服務六七百名顧客 215 00:11:16,760 --> 00:11:19,040 而且是提供他們喜歡的食物 216 00:11:19,680 --> 00:11:23,519 你的提議卻是要減少客源 217 00:11:23,520 --> 00:11:25,200 提供他們不喜歡的食物 218 00:11:26,760 --> 00:11:28,559 這也是一種解讀方式 219 00:11:28,560 --> 00:11:31,960 這就是事實,這正是你想做的 220 00:11:32,720 --> 00:11:34,039 - 好吧,我… - 也不是不行 221 00:11:34,040 --> 00:11:35,079 我們辦得到 222 00:11:35,080 --> 00:11:37,159 我真的很想辦這個活動 223 00:11:37,160 --> 00:11:40,439 我覺得這個國家浪費了太多的食物 224 00:11:40,440 --> 00:11:41,399 你說得沒錯 225 00:11:41,400 --> 00:11:43,839 那些不該浪費的 226 00:11:43,840 --> 00:11:46,719 而且我覺得這很重要 227 00:11:46,720 --> 00:11:49,679 尤其是考慮到 228 00:11:49,680 --> 00:11:52,439 肉類價格不斷飆漲 229 00:11:52,440 --> 00:11:53,799 對,非常貴 230 00:11:53,800 --> 00:11:57,239 有些部位的肉其實非常便宜 231 00:11:57,240 --> 00:12:00,320 很多人因此被迫選擇吃素 232 00:12:01,760 --> 00:12:04,760 他們不必被迫忍受那種痛苦 233 00:12:05,680 --> 00:12:07,199 這絕對可行 234 00:12:07,200 --> 00:12:09,479 如果這是場… 235 00:12:09,480 --> 00:12:13,480 像“鵝肉之夜”那種活動 最多就120個座位 236 00:12:14,120 --> 00:12:16,039 我們能討論菜單嗎? 237 00:12:16,040 --> 00:12:17,439 告訴我,能出什麼菜? 238 00:12:17,440 --> 00:12:21,079 說實際一點 你能做奶香洋蔥燉牛肚嗎? 239 00:12:21,080 --> 00:12:22,639 牛肚沒問題 240 00:12:22,640 --> 00:12:24,439 你能做羊心嗎? 241 00:12:24,440 --> 00:12:25,559 羊心可以 242 00:12:25,560 --> 00:12:27,519 你煮過豬耳朵嗎? 243 00:12:27,520 --> 00:12:28,439 煮過 244 00:12:28,440 --> 00:12:30,599 蝸牛,我們一定要出蝸牛 245 00:12:30,600 --> 00:12:33,559 因為現在農場裡很多蝸牛 246 00:12:33,560 --> 00:12:36,079 剛出生了兩千隻 247 00:12:36,080 --> 00:12:37,479 蝸牛是怎麼出生的? 248 00:12:37,480 --> 00:12:38,799 - 牠們會產卵 - 是嗎? 249 00:12:38,800 --> 00:12:40,959 而且那個卵看起來很神奇 250 00:12:40,960 --> 00:12:44,199 小小白白的,像魚子醬一樣 251 00:12:44,200 --> 00:12:46,999 我告訴你,那些卵其實可以吃 252 00:12:47,000 --> 00:12:48,799 我們可以叫它“蝸牛子醬” 253 00:12:48,800 --> 00:12:50,359 沒錯,百分之百可行 254 00:12:50,360 --> 00:12:52,640 所以蝸牛子醬沒問題 255 00:12:52,760 --> 00:12:56,119 那羊腦呢?對你來說會太超過嗎? 256 00:12:56,120 --> 00:12:57,759 我沒吃過羊腦 257 00:12:57,760 --> 00:12:59,759 我在想能不能把羊腦取出來 258 00:12:59,760 --> 00:13:02,319 然後牠還能活著?你懂我意思 259 00:13:02,320 --> 00:13:04,719 - 這有動物福利法規 - 我看一隻羊 260 00:13:04,720 --> 00:13:08,599 大概一個月都不會發現 自己腦袋已經不見了 261 00:13:08,600 --> 00:13:11,039 - 所以羊腦… - 對 262 00:13:11,040 --> 00:13:13,039 …洋蔥燉牛肚、蝸牛子醬 263 00:13:13,040 --> 00:13:14,239 好極了 264 00:13:14,240 --> 00:13:15,560 能出蝙蝠肉嗎? 265 00:13:16,320 --> 00:13:18,759 幾年前吃蝙蝠的下場不太好 不是嗎? 266 00:13:18,760 --> 00:13:20,960 也是,蝙蝠不太討喜 267 00:13:29,080 --> 00:13:32,239 春天一天天過去 268 00:13:32,240 --> 00:13:34,880 我們的作物也越來越茂盛 269 00:13:42,320 --> 00:13:45,000 不過在洋蔥和甜菜根那塊地… 270 00:13:46,120 --> 00:13:48,319 這裡還是科茲窩最高科技的一塊田 271 00:13:48,320 --> 00:13:49,239 對 272 00:13:49,240 --> 00:13:52,200 …生長情況就沒那麼明顯了 273 00:13:53,600 --> 00:13:54,839 你看 274 00:13:54,840 --> 00:13:56,879 - 那個綠綠的小東西? - 不是,那是雜草 275 00:13:56,880 --> 00:13:57,799 好吧 276 00:13:57,800 --> 00:13:59,999 那是紅甜菜,你看 277 00:14:00,000 --> 00:14:01,319 看到它有多小嗎? 278 00:14:01,320 --> 00:14:03,119 - 對 - 是紅色的 279 00:14:03,120 --> 00:14:04,479 - 在那裡 - 長出來了 280 00:14:04,480 --> 00:14:07,079 正在發芽,像這樣一點一點冒出來 281 00:14:07,080 --> 00:14:08,199 在破土而出 282 00:14:08,200 --> 00:14:09,199 - 長出來了 - 什麼? 283 00:14:09,200 --> 00:14:11,639 對,所以是好消息 284 00:14:11,640 --> 00:14:12,959 那洋蔥呢? 285 00:14:12,960 --> 00:14:15,199 我們要走一段路才看得到…洋蔥 286 00:14:15,200 --> 00:14:17,879 我很期待,我想看看洋蔥長得怎麼樣 287 00:14:17,880 --> 00:14:20,920 我很希望它們能長起來 我想當奇平諾頓的洋蔥王 288 00:14:21,920 --> 00:14:24,279 你看,農業機器人漏掉了這一小塊 289 00:14:24,280 --> 00:14:26,999 - 什麼? - 不,那是分界線 290 00:14:27,000 --> 00:14:28,599 - 那是下一區 - 對 291 00:14:28,600 --> 00:14:31,359 這樣才能… 所以它沒漏掉,收回那句話 292 00:14:31,360 --> 00:14:33,119 - 我才不要 - 這樣才能辨認 293 00:14:33,120 --> 00:14:36,800 紅洋蔥區從哪開始 甜菜根區在哪結束 294 00:14:37,840 --> 00:14:40,239 好消息,我找到洋蔥了 295 00:14:40,240 --> 00:14:42,239 在那裡,你看 296 00:14:42,240 --> 00:14:43,159 那個嗎? 297 00:14:43,160 --> 00:14:45,679 那就是洋蔥 開頭長得不錯,我很滿意 298 00:14:45,680 --> 00:14:46,840 那是好消息 299 00:14:48,720 --> 00:14:50,719 唯一的隱憂是 300 00:14:50,720 --> 00:14:54,360 地平線上完全沒有雲 301 00:14:55,720 --> 00:14:59,040 距離上一次下雨已經過了好幾週 302 00:14:59,960 --> 00:15:02,640 但查理並沒有過度擔心 303 00:15:04,000 --> 00:15:06,639 下週會稍微降溫,希望到時會下點雨 304 00:15:06,640 --> 00:15:08,679 只要未來幾週有雨 作物就會繼續生長 305 00:15:08,680 --> 00:15:11,719 所以你覺得…給我個… 給我個確切時間 306 00:15:11,720 --> 00:15:13,800 最晚什麼時候得下雨? 307 00:15:14,640 --> 00:15:16,559 這狀況還能撐個兩三週 308 00:15:16,560 --> 00:15:17,839 - 真的? - 是的 309 00:15:17,840 --> 00:15:19,360 因為下週天氣會轉涼 310 00:15:23,560 --> 00:15:26,759 土壤裡顯然還保有一些水分 311 00:15:26,760 --> 00:15:30,720 因為幾天後,田裡開始出現雜草 312 00:15:33,040 --> 00:15:36,160 但很快就被除草機器人處理掉了 313 00:15:38,640 --> 00:15:43,080 這過程讓卡勒布看得目不轉睛 314 00:15:53,000 --> 00:15:54,759 至於我呢? 315 00:15:54,760 --> 00:15:56,400 我則是在找點事做 316 00:15:57,160 --> 00:15:59,400 過來看看這個 317 00:16:02,640 --> 00:16:06,639 我剛剛上了政府網站,政府的官網 318 00:16:06,640 --> 00:16:10,719 這裡有一整篇在講大型 會滲水的木製水壩 319 00:16:10,720 --> 00:16:12,999 {\an8}“木質水壩”,好嗎? 320 00:16:13,000 --> 00:16:17,319 {\an8}上面寫:“能減緩水流速度 儲存水源 321 00:16:17,320 --> 00:16:18,800 - 防止下游淹水” - 對 322 00:16:20,080 --> 00:16:22,519 而且他們準備付錢請我們去蓋 323 00:16:22,520 --> 00:16:23,639 付錢請我們蓋? 324 00:16:23,640 --> 00:16:26,040 他們付錢請我們減緩水流速度 325 00:16:27,160 --> 00:16:28,599 多少錢? 326 00:16:28,600 --> 00:16:30,080 這就是我叫你過來的原因 327 00:16:31,840 --> 00:16:35,479 每個水壩給764.42英鎊? 328 00:16:35,480 --> 00:16:38,480 對,他們把我們當人類河狸 329 00:16:39,280 --> 00:16:43,479 河狸蓋的水壩 也不是滴水不漏,對吧? 330 00:16:43,480 --> 00:16:46,319 - 只是減緩水流速度 - 只是減緩水流速度 331 00:16:46,320 --> 00:16:47,879 我們只需要去河邊 332 00:16:47,880 --> 00:16:49,399 把幾根木頭丟進 333 00:16:49,400 --> 00:16:50,479 - 溪流裡 - 好 334 00:16:50,480 --> 00:16:53,039 把木頭全部丟進去,稍微排列一下 335 00:16:53,040 --> 00:16:54,079 好 336 00:16:54,080 --> 00:16:56,959 “這有助於洪水往下游流動” 337 00:16:56,960 --> 00:16:59,919 - 是 -“也能讓泥沙沉澱 338 00:16:59,920 --> 00:17:02,199 降低下游的淹水風險” 339 00:17:02,200 --> 00:17:04,079 - 我們動手吧 - 就這麼辦! 340 00:17:04,080 --> 00:17:07,159 七百多塊 我下午就能寄帳單給史塔默 341 00:17:07,160 --> 00:17:09,319 - 拿個750塊 - 不,是7000塊 342 00:17:09,320 --> 00:17:11,159 - 我們要蓋十個 - 我們蓋十個 343 00:17:11,160 --> 00:17:12,999 我早就說過了 344 00:17:13,000 --> 00:17:14,920 這屆工黨政府真的不錯 345 00:17:15,920 --> 00:17:18,120 真的不錯,幹得好,史塔默 346 00:17:23,800 --> 00:17:27,399 隔天一早 我和卡勒布前往其中一條小溪 347 00:17:27,400 --> 00:17:30,399 順便讓我那台時髦的新農用車 348 00:17:30,400 --> 00:17:32,520 第一次正式出任務 349 00:17:35,840 --> 00:17:37,359 開啟陡坡緩降模式 350 00:17:37,360 --> 00:17:39,240 我得承認,坐在裡面非常舒服 351 00:17:43,040 --> 00:17:46,039 到了溪邊 我們發現已經有個水壩的雛形 352 00:17:46,040 --> 00:17:48,879 是大自然幫我們開了頭 353 00:17:48,880 --> 00:17:54,080 我們也找到一些樹枝和灌木 可以拿來加強結構 354 00:17:54,960 --> 00:17:59,959 我的計畫是,把上面那些清掉之後 355 00:17:59,960 --> 00:18:02,639 水流會把那些漂來的雜物帶下來 356 00:18:02,640 --> 00:18:05,199 卡在這邊原本的結構上… 357 00:18:05,200 --> 00:18:06,919 - 是 - …等於是大自然蓋的 358 00:18:06,920 --> 00:18:09,200 - 是 - 一座會滲水的木頭水壩 359 00:18:10,920 --> 00:18:14,200 不過有個棘手的問題 360 00:18:15,600 --> 00:18:19,239 我很不想下去 除非亞馬遜有派專業潛水員 361 00:18:19,240 --> 00:18:20,879 在我們溺水時救我們一命 362 00:18:20,880 --> 00:18:22,200 對,那是個大水漥 363 00:18:24,880 --> 00:18:27,399 謝天謝地,還好有他們 364 00:18:27,400 --> 00:18:29,999 你有聽到亞馬遜的安衛部門問我 365 00:18:30,000 --> 00:18:32,079 “你在溪邊嗎?”,我說對 366 00:18:32,080 --> 00:18:34,120 “你身邊必須配備專業潛水員” 367 00:18:34,840 --> 00:18:37,199 說實話,這主意不錯 要是你掉進去的話 368 00:18:37,200 --> 00:18:38,959 我也救不了你,那裡太深了 369 00:18:38,960 --> 00:18:40,159 沒錯 370 00:18:40,160 --> 00:18:43,719 既然確定安全無虞,我們就能動工了 371 00:18:43,720 --> 00:18:48,279 動手砍伐上游所有的灌木和枝葉 372 00:18:48,280 --> 00:18:50,159 這代表得請出那台 373 00:18:50,160 --> 00:18:53,920 無名農場的破壞機器 374 00:18:56,520 --> 00:18:57,680 啟動轉輪 375 00:19:06,440 --> 00:19:07,960 好極了! 376 00:19:10,160 --> 00:19:12,240 看這條開闢出來的路 377 00:19:15,800 --> 00:19:20,400 等遙控碎木機優雅地移動到水邊後… 378 00:19:22,800 --> 00:19:23,640 它就位了! 379 00:19:24,800 --> 00:19:26,520 …便開始大顯身手 380 00:19:32,920 --> 00:19:33,760 好極了 381 00:19:39,240 --> 00:19:40,080 絞成碎片! 382 00:19:42,280 --> 00:19:44,040 小菜一碟! 383 00:19:45,120 --> 00:19:46,080 很好! 384 00:19:48,280 --> 00:19:50,359 我上一季對這台機器很不客氣 385 00:19:50,360 --> 00:19:53,479 說它是我在世上第二喜歡的機器 386 00:19:53,480 --> 00:19:55,480 我錯了,它重回冠軍寶座 387 00:20:01,880 --> 00:20:03,760 - 嘿,卡勒布 - 哈囉,麗莎 388 00:20:04,880 --> 00:20:07,600 我們來看看剛才的成果 389 00:20:08,560 --> 00:20:11,719 這些漂流雜物 390 00:20:11,720 --> 00:20:15,359 都會沖走,卡在那個河狸式水壩 391 00:20:15,360 --> 00:20:19,360 就能製造出緩流區 也是我們想達到的效果 392 00:20:20,680 --> 00:20:24,399 在那些雜物順流而下的同時 393 00:20:24,400 --> 00:20:26,679 我開始著手清理樹枝 394 00:20:26,680 --> 00:20:30,240 使用另一件神級工具 395 00:20:34,440 --> 00:20:36,360 我的媽呀! 396 00:20:37,880 --> 00:20:39,520 - 你有看到嗎? - 有 397 00:20:44,280 --> 00:20:47,319 清除了那些討人厭的樹枝後 398 00:20:47,320 --> 00:20:49,920 接著得移走一棵倒下的樹 399 00:20:50,840 --> 00:20:54,880 剛好可以試試新農用車上的絞盤 400 00:20:55,800 --> 00:20:56,800 繼續… 401 00:20:58,160 --> 00:21:00,640 好,移木部隊出動 402 00:21:06,040 --> 00:21:07,999 我的老天鵝,看看這尺寸… 403 00:21:08,000 --> 00:21:09,800 老巨木被拉出來了 404 00:21:10,680 --> 00:21:12,800 再繼續拉,繼續… 405 00:21:17,200 --> 00:21:18,240 這樣可以了 406 00:21:25,600 --> 00:21:27,240 那台機器太讚了 407 00:21:28,400 --> 00:21:33,000 最後一項工作是把那棵樹鋸斷 弄出幾根大木頭來築壩 408 00:21:35,520 --> 00:21:38,799 等到收工時,我們總共賺進了 409 00:21:38,800 --> 00:21:43,160 764.42英鎊 410 00:21:44,280 --> 00:21:47,159 搞定了,我們回去喝茶領賞吧 411 00:21:47,160 --> 00:21:48,999 你知道我們蓋出了什麼嗎? 412 00:21:49,000 --> 00:21:50,679 意外蓋出來的 413 00:21:50,680 --> 00:21:52,520 一條適合玩“木棍漂流”的河 414 00:21:53,920 --> 00:21:54,840 那是什麼? 415 00:21:56,120 --> 00:21:57,280 算了 416 00:22:05,760 --> 00:22:09,199 隔天一早 我們出發去蓋第二座水壩時 417 00:22:09,200 --> 00:22:14,760 車上有兩位乘客 牠們比我更愛這台農用車 418 00:22:15,320 --> 00:22:17,400 哈囉,小狗,艾莉亞? 419 00:22:21,040 --> 00:22:23,799 牠們坐過了 我跟你說過,週末的時候 420 00:22:23,800 --> 00:22:25,319 我開這台車帶牠們出去 421 00:22:25,320 --> 00:22:28,079 我才剛把牠們弄下車 牠們又立刻跳上來 422 00:22:28,080 --> 00:22:30,359 - 而且死都不肯下車 - 為什麼? 423 00:22:30,360 --> 00:22:31,999 - 牠們就是愛… - 牠們愛這部車 424 00:22:32,000 --> 00:22:33,600 牠們就是喜歡坐在上面兜風 425 00:22:35,400 --> 00:22:38,040 首先,我們得先裝載一些木頭 426 00:22:38,760 --> 00:22:41,520 用來建造二號水壩 427 00:22:43,920 --> 00:22:45,960 今天很開心吧?來,下車了 428 00:22:46,960 --> 00:22:48,800 下車了,乖孩子 429 00:22:49,840 --> 00:22:51,039 要把這根放進去嗎? 430 00:22:51,040 --> 00:22:52,840 - 這根很適合蓋水壩 - 你看 431 00:22:54,080 --> 00:22:55,919 出去… 432 00:22:55,920 --> 00:22:57,200 艾莉亞,不行… 433 00:22:59,920 --> 00:23:01,479 艾莉亞,過來 434 00:23:01,480 --> 00:23:03,240 過來… 435 00:23:08,880 --> 00:23:09,920 上面有真菌 436 00:23:12,280 --> 00:23:13,160 我的天… 437 00:23:15,800 --> 00:23:17,799 該怎麼辦才好? 438 00:23:17,800 --> 00:23:19,600 珊莎、艾莉亞,過來 439 00:23:20,520 --> 00:23:22,920 過來,坐好 440 00:23:24,040 --> 00:23:28,440 把木頭裝上車後 我們就往下一個築壩地點出發 441 00:23:32,840 --> 00:23:33,680 這還挺好玩的 442 00:23:35,040 --> 00:23:37,280 反正就是764英鎊 443 00:23:39,160 --> 00:23:40,119 哈囉 444 00:23:40,120 --> 00:23:41,560 查理愛爾蘭! 445 00:23:42,600 --> 00:23:43,880 你好嗎? 446 00:23:44,720 --> 00:23:46,279 你們在蓋水壩? 447 00:23:46,280 --> 00:23:48,159 精確來說,我們蓋的是 448 00:23:48,160 --> 00:23:50,119 一座會滲水的木頭壩 449 00:23:50,120 --> 00:23:51,359 - 抱歉 - 大型、會滲水的… 450 00:23:51,360 --> 00:23:53,440 大型、會滲水的木頭壩,因為… 451 00:23:54,360 --> 00:23:55,999 這你應該沒辦法反對 452 00:23:56,000 --> 00:23:57,839 英國政府官網 453 00:23:57,840 --> 00:23:58,959 RP33條款? 454 00:23:58,960 --> 00:24:00,000 - 對 - 你找到補助金? 455 00:24:00,880 --> 00:24:02,639 “你會獲得多少報酬” 456 00:24:02,640 --> 00:24:03,879 七百多英鎊 457 00:24:03,880 --> 00:24:08,039 每座水壩764.42英鎊 458 00:24:08,040 --> 00:24:09,959 - 是英鎊 - 我們打算在這裡蓋一座 459 00:24:09,960 --> 00:24:10,879 - 那裡蓋一座 - 對 460 00:24:10,880 --> 00:24:12,599 - 還有那邊 - 對 461 00:24:12,600 --> 00:24:14,679 - 對面也蓋一座 - 每隔五公尺蓋一座? 462 00:24:14,680 --> 00:24:16,239 差不多 463 00:24:16,240 --> 00:24:19,199 我們估算過 光是我前幾天清理的那一段溪流 464 00:24:19,200 --> 00:24:22,159 大概100碼吧? 應該能拿到七千英鎊 465 00:24:22,160 --> 00:24:24,079 不錯,非常好 466 00:24:24,080 --> 00:24:26,360 那流域保育農業官員怎麼說? 467 00:24:28,800 --> 00:24:29,759 什麼? 468 00:24:29,760 --> 00:24:32,119 - 你要申請核准 - 什麼叫“申請核准”? 469 00:24:32,120 --> 00:24:36,119 上面寫,寬度在三到五公尺之間… 470 00:24:36,120 --> 00:24:37,839 - 好… - 哈囉 471 00:24:37,840 --> 00:24:39,320 - 你得照規定去做 - 是 472 00:24:41,000 --> 00:24:42,359 上面寫:“你必須這樣做” 473 00:24:42,360 --> 00:24:44,639 對,寬度必須在三到五公尺之間… 474 00:24:44,640 --> 00:24:46,039 “你必須這樣做” 475 00:24:46,040 --> 00:24:48,879 “跟流域保育農業官員 476 00:24:48,880 --> 00:24:51,319 討論蓄水結構行動計畫” 477 00:24:51,320 --> 00:24:53,839 - 所以你得跟他們談 - 我沒看到那段 478 00:24:53,840 --> 00:24:55,079 天啊 479 00:24:55,080 --> 00:24:57,879 而且在官員來之前 我們得把水壩拆掉 480 00:24:57,880 --> 00:24:59,880 因為做好的東西是領不到補助金的 481 00:25:00,840 --> 00:25:03,679 你要先申請核准,他們給你補助 482 00:25:03,680 --> 00:25:05,559 - 你才開始做 - 我才不要 483 00:25:05,560 --> 00:25:07,319 我們就帶他們去另一段溪流 484 00:25:07,320 --> 00:25:09,879 - 那邊什麼都還沒做 - 之後再把他們帶回這裡 485 00:25:09,880 --> 00:25:13,039 他們看不出差別的 486 00:25:13,040 --> 00:25:15,079 - 我覺得這樣有點… - 不…不行 487 00:25:15,080 --> 00:25:16,599 我們必須遵守規則 488 00:25:16,600 --> 00:25:18,599 我們可以照規矩來,把事情做對 489 00:25:18,600 --> 00:25:20,600 - 我喜歡你的點子 - 那我們就…不 490 00:25:21,360 --> 00:25:24,719 好吧,那我就不做環境工程了 491 00:25:24,720 --> 00:25:27,319 不做這些很重要的環境工程 492 00:25:27,320 --> 00:25:29,679 - 我要把木頭全弄出來嗎? - 不用 493 00:25:29,680 --> 00:25:32,399 這一段不用給他們看,就說是暴風雨 494 00:25:32,400 --> 00:25:34,199 木頭剛好被吹到這裡來 495 00:25:34,200 --> 00:25:36,079 這些砍好的木頭掉進小溪裡… 496 00:25:36,080 --> 00:25:39,360 對,我們先砍下來 然後它們自己滾到這裡來 497 00:25:42,680 --> 00:25:46,919 在查理暫時叫停了水壩計畫後 498 00:25:46,920 --> 00:25:48,880 卡勒布和我往東出發 499 00:25:51,920 --> 00:25:55,599 去看看那台綠色藍寶 在拍賣會上能賣多少錢 500 00:25:55,600 --> 00:25:56,679 …大約兩萬 501 00:25:56,680 --> 00:25:59,560 (劍橋郡-謝芬斯農機拍賣會) 502 00:26:01,160 --> 00:26:03,359 你是不是一到這種場合就會很興奮? 503 00:26:03,360 --> 00:26:06,399 我超愛這種活動,這裡的設備加起來 504 00:26:06,400 --> 00:26:08,040 起碼值五百萬英鎊,甚至更多 505 00:26:09,120 --> 00:26:11,399 卡勒布說的可能沒錯 506 00:26:11,400 --> 00:26:13,879 因為現場拍賣的東西 507 00:26:13,880 --> 00:26:17,279 從高階的履帶式曳引機 508 00:26:17,280 --> 00:26:19,200 到像皮克斯的動畫角色都有 509 00:26:21,960 --> 00:26:23,759 曳引機都會開上去嗎? 510 00:26:23,760 --> 00:26:27,119 看起來是這樣,希望他們別開我那台 511 00:26:27,120 --> 00:26:29,040 - 不然會嗶嗶叫 - 會很尷尬 512 00:26:29,720 --> 00:26:33,199 各位女士先生早安 歡迎來到劍橋農機拍賣會 513 00:26:33,200 --> 00:26:35,479 我們就從第3000號競標物開始 514 00:26:35,480 --> 00:26:36,639 我們會來來回回… 515 00:26:36,640 --> 00:26:40,599 坐下後,我準備好迎接那一連串 516 00:26:40,600 --> 00:26:43,959 聽不懂的拍賣師叫價聲 517 00:26:43,960 --> 00:26:45,839 一千五百英鎊起標… 518 00:26:45,840 --> 00:26:47,719 目前出價兩萬六 519 00:26:47,720 --> 00:26:50,439 兩萬六…出價兩萬六千英鎊 520 00:26:50,440 --> 00:26:52,679 五千…現場有人出價 521 00:26:52,680 --> 00:26:54,479 這就像是在電影院 522 00:26:54,480 --> 00:26:58,079 看一部沒有字幕的德國電影 523 00:26:58,080 --> 00:26:59,639 - 你聽不懂嗎? - 不懂 524 00:26:59,640 --> 00:27:00,759 我聽得懂 525 00:27:00,760 --> 00:27:03,319 還好現場有個螢幕,我可以用作 526 00:27:03,320 --> 00:27:06,759 鄉村版的谷歌翻譯 527 00:27:06,760 --> 00:27:07,919 (出價:85,840英鎊) 528 00:27:07,920 --> 00:27:10,000 七萬四千英鎊,成交,謝謝 529 00:27:12,920 --> 00:27:13,959 快輪到我們了吧? 530 00:27:13,960 --> 00:27:15,519 還沒 531 00:27:15,520 --> 00:27:18,480 過來時我們會知道 因為會聽到嗶嗶聲 532 00:27:19,320 --> 00:27:22,239 - 扶手警示、維修警示 - 還有抖個不停 533 00:27:22,240 --> 00:27:24,319 這次真的賣了,四萬六千成交 534 00:27:24,320 --> 00:27:25,679 - 謝謝 - 各位女士先生 535 00:27:25,680 --> 00:27:27,039 第1246號 536 00:27:27,040 --> 00:27:29,159 TTV阿格隆50k曳引機 537 00:27:29,160 --> 00:27:30,360 來了 538 00:27:37,920 --> 00:27:39,080 天啊 539 00:27:44,360 --> 00:27:47,319 這台曳引機是照現況標售,要開始了 540 00:27:47,320 --> 00:27:49,119 肯定會搶翻天 541 00:27:49,120 --> 00:27:50,559 - 開始了! - 搶翻天 542 00:27:50,560 --> 00:27:52,919 這台規格很不錯,各位開個價吧? 543 00:27:52,920 --> 00:27:55,840 有人出六萬英鎊嗎?六萬? 544 00:28:04,560 --> 00:28:06,919 三萬,謝謝這位先生,三萬英鎊起標 545 00:28:06,920 --> 00:28:08,599 才三萬?去你的 546 00:28:08,600 --> 00:28:11,159 …三萬一、三萬二,三萬二、三萬三 547 00:28:11,160 --> 00:28:14,039 三萬四、三萬五,三萬五、三萬六 548 00:28:14,040 --> 00:28:16,319 三萬六、三萬七 目前三萬七,三萬八… 549 00:28:16,320 --> 00:28:17,639 根本看不出是誰在出價 550 00:28:17,640 --> 00:28:20,999 目前四萬,四萬一 有人出四萬一,現在是四萬二 551 00:28:21,000 --> 00:28:22,919 目前四萬二,現在來到四萬三 552 00:28:22,920 --> 00:28:26,039 你想想,每往上跳一千鎊 你就少賠一點錢 553 00:28:26,040 --> 00:28:27,559 目前出價五萬,現在五萬一 554 00:28:27,560 --> 00:28:28,479 五萬一? 555 00:28:28,480 --> 00:28:29,719 - 還不錯 - 好 556 00:28:29,720 --> 00:28:32,439 - …五萬二,現在出價五萬二 - 比我想像的值錢 557 00:28:32,440 --> 00:28:35,519 …五萬四,有人出價五萬五 現在五萬五千五 558 00:28:35,520 --> 00:28:36,759 有新的出價者了 559 00:28:36,760 --> 00:28:39,239 目前五萬六,五萬六千五 560 00:28:39,240 --> 00:28:41,559 那些人顯然沒看過我們的節目 561 00:28:41,560 --> 00:28:43,479 目前五萬七千五,有人要出價嗎? 562 00:28:43,480 --> 00:28:45,600 在裡面聽嗶嗶聲的人真可憐 563 00:28:48,440 --> 00:28:52,199 他一定在想 “快把這破車賣掉,不然我要聾了” 564 00:28:52,200 --> 00:28:54,159 …目前出價六萬五 565 00:28:54,160 --> 00:28:56,319 六萬五,現在六萬五千五 566 00:28:56,320 --> 00:29:00,599 出價越來越接近 我當初購入的價格,八萬英鎊 567 00:29:00,600 --> 00:29:02,799 七萬零五百,目前七萬零五百 568 00:29:02,800 --> 00:29:05,879 還沒結束,目前出價七萬零五百 569 00:29:05,880 --> 00:29:07,639 七萬零五百,要落槌了 570 00:29:07,640 --> 00:29:10,079 最後提醒一次,這次真的要賣了 571 00:29:10,080 --> 00:29:12,719 七萬零五百英鎊 572 00:29:12,720 --> 00:29:15,399 成交!七萬零五百,感謝網路出價 573 00:29:15,400 --> 00:29:17,719 雖然…算是虧了一筆 574 00:29:17,720 --> 00:29:19,439 但不至於慘賠 575 00:29:19,440 --> 00:29:20,320 對,沒錯 576 00:29:23,880 --> 00:29:25,999 那台曳引機就屬現在最好看了 577 00:29:26,000 --> 00:29:27,440 對,終於要送走了 578 00:29:35,280 --> 00:29:39,200 回到無名農場 依然沒有要下雨的跡象 579 00:29:52,920 --> 00:29:55,599 不過查理還沒開始緊張 580 00:29:55,600 --> 00:29:57,880 所以我先忙著當紅娘 581 00:29:58,840 --> 00:30:02,279 把燈光調成紅色,增添一點浪漫氣氛 582 00:30:02,280 --> 00:30:04,239 艾莉亞正在發情 583 00:30:04,240 --> 00:30:07,399 也準備好和牠男朋友羅迪歐 584 00:30:07,400 --> 00:30:09,719 共度一段時光 585 00:30:09,720 --> 00:30:11,640 好生幾隻小狗 586 00:30:12,400 --> 00:30:14,839 - 羅迪歐來了 - 羅迪歐 587 00:30:14,840 --> 00:30:16,799 我們需要教堂辦婚禮,親愛的 588 00:30:16,800 --> 00:30:18,359 要在哪裡辦呢? 589 00:30:18,360 --> 00:30:20,159 要把牽繩解開,還是繼續牽著? 590 00:30:20,160 --> 00:30:21,919 - 不用解開 - 過來,羅迪歐 591 00:30:21,920 --> 00:30:23,799 - 給牠們一點時間 - 來了,錯了… 592 00:30:23,800 --> 00:30:25,559 - 那是牠的臉 - 戳到眼睛了 593 00:30:25,560 --> 00:30:27,559 那是牠的臉,羅迪歐,是牠的臉 594 00:30:27,560 --> 00:30:29,399 - 這樣才對 - 大家先別笑 595 00:30:29,400 --> 00:30:32,999 這不好笑,但牠還是對著臉,不… 596 00:30:33,000 --> 00:30:34,840 牠翹尾巴了,這是好兆頭 597 00:30:35,880 --> 00:30:36,760 看吧,開始了 598 00:30:37,800 --> 00:30:40,120 歡迎收看《克拉克森狗狗情色秀》 599 00:30:41,160 --> 00:30:42,959 全新三集影集… 600 00:30:42,960 --> 00:30:44,600 - 劇名《純愛野戰》 - …內容是狗… 601 00:30:46,400 --> 00:30:48,199 終於,這次方向對了 602 00:30:48,200 --> 00:30:49,439 牠進去了嗎? 603 00:30:49,440 --> 00:30:51,399 不,你沒進去,牠沒進去… 604 00:30:51,400 --> 00:30:53,039 還差很遠 605 00:30:53,040 --> 00:30:55,640 牠全射在牠背上了,天啊 606 00:30:58,440 --> 00:30:59,839 艾莉亞倒是一臉享受 607 00:30:59,840 --> 00:31:01,280 她真的很享受 608 00:31:02,000 --> 00:31:03,319 牠在舔牠的耳朵 609 00:31:03,320 --> 00:31:04,319 我喜歡這一段 610 00:31:04,320 --> 00:31:06,439 - 對,感覺不錯 - 對,畫面很溫馨 611 00:31:06,440 --> 00:31:07,879 快,羅迪歐,很好 612 00:31:07,880 --> 00:31:08,880 這就對了… 613 00:31:12,080 --> 00:31:13,200 這次看起來有戲了 614 00:31:21,960 --> 00:31:25,039 - 你今晚有什麼安排? - 我要去上皮拉提斯 615 00:31:25,040 --> 00:31:26,919 - 是嗎? - 我想晚餐可以吃… 616 00:31:26,920 --> 00:31:29,199 我買了蝦,可以配馬斯卡彭醬 617 00:31:29,200 --> 00:31:30,479 這主意很不錯 618 00:31:30,480 --> 00:31:32,079 - 那些得快吃掉 - 好 619 00:31:32,080 --> 00:31:35,200 最後,一切總算水到渠成 620 00:31:35,960 --> 00:31:37,799 (農夫之犬) 621 00:31:37,800 --> 00:31:39,239 當天稍晚 622 00:31:39,240 --> 00:31:41,920 我去酒館見尼克 623 00:31:43,520 --> 00:31:47,680 因為距離“挑戰之夜”只剩不到24小時 624 00:31:49,400 --> 00:31:52,159 挑戰之夜的菜單都搞定了嗎? 625 00:31:52,160 --> 00:31:53,559 對,搞定了 626 00:31:53,560 --> 00:31:56,320 那你…你不覺得會有什麼… 627 00:31:57,560 --> 00:31:59,439 你有蝸牛子醬嗎? 628 00:31:59,440 --> 00:32:00,359 有 629 00:32:00,360 --> 00:32:04,600 但目前有一個小小的障礙… 630 00:32:06,200 --> 00:32:08,359 那個障礙叫做“麗莎” 631 00:32:08,360 --> 00:32:12,119 她認為這些蝸牛卵,也就是魚子醬 632 00:32:12,120 --> 00:32:14,039 她覺得這些卵要用來 633 00:32:14,040 --> 00:32:16,079 培育更多蝸牛 634 00:32:16,080 --> 00:32:18,799 讓她用來製作臉部和護手霜 635 00:32:18,800 --> 00:32:22,759 所以我必須把她的蛋偷走 636 00:32:22,760 --> 00:32:24,480 不能被她發現 637 00:32:25,280 --> 00:32:27,240 如果我問她,她不會答應 638 00:32:28,560 --> 00:32:30,120 你覺得大概需要多少? 639 00:32:31,480 --> 00:32:34,519 我們估計需要22盎司 640 00:32:34,520 --> 00:32:35,880 量還挺大的 641 00:32:36,520 --> 00:32:37,360 好 642 00:32:39,880 --> 00:32:44,399 考慮到那些蛋那麼小 那數量聽起來確實很多 643 00:32:44,400 --> 00:32:46,959 所以回到麗莎的蝸牛花園後 644 00:32:46,960 --> 00:32:51,040 我把看得到的幾乎全都拿走了 645 00:32:51,920 --> 00:32:53,280 先清理掉泥土 646 00:32:54,640 --> 00:32:57,319 再來用鑷子 647 00:32:57,320 --> 00:32:59,279 若要論操作的精細程度 648 00:32:59,280 --> 00:33:02,159 最低等級是拆解核武 649 00:33:02,160 --> 00:33:04,759 再來是幫小孩做眼科手術 650 00:33:04,760 --> 00:33:08,640 最高難度就是製作蝸牛子醬 651 00:33:09,320 --> 00:33:13,279 我一顆蛋都不能弄破 652 00:33:13,280 --> 00:33:14,800 一顆都不行 653 00:33:20,400 --> 00:33:22,040 天啊,這真是… 654 00:33:22,760 --> 00:33:27,199 把卵分離出來這檔事比想像中還難 655 00:33:27,200 --> 00:33:30,000 我不得不升級我的眼鏡 656 00:33:32,720 --> 00:33:34,720 我什麼都看不到 657 00:33:40,440 --> 00:33:41,960 茶匙跑哪去了? 658 00:33:43,400 --> 00:33:44,720 在哪裡?在這裡 659 00:33:46,000 --> 00:33:47,880 我以為那是湯匙 660 00:33:50,280 --> 00:33:51,680 在哪…找到了 661 00:33:53,000 --> 00:33:54,960 來看看現在收集多少卵了 662 00:33:59,040 --> 00:34:00,200 不會吧! 663 00:34:01,200 --> 00:34:04,879 這裡面…剛好是一盎司的蝸牛卵 664 00:34:04,880 --> 00:34:06,559 只有一盎司 665 00:34:06,560 --> 00:34:09,040 我還需要20倍的量 666 00:34:19,160 --> 00:34:21,800 到了隔天,挑戰之夜當天 667 00:34:23,160 --> 00:34:25,879 我把走私貨交給了尼克 668 00:34:25,880 --> 00:34:27,960 還有我們的新主廚麥克斯 669 00:34:28,760 --> 00:34:31,279 壞消息是我沒辦法弄到 670 00:34:31,280 --> 00:34:34,599 你要求的那麼多魚子醬 671 00:34:34,600 --> 00:34:36,040 我只有15盎司 672 00:34:37,200 --> 00:34:39,760 我們是不是需要個小茶匙 來嚐嚐看? 673 00:34:40,520 --> 00:34:43,799 這個量沒辦法試吃吧? 674 00:34:43,800 --> 00:34:45,840 - 我們根本… - 對,量不夠 675 00:34:47,680 --> 00:34:49,319 務必好好保管 676 00:34:49,320 --> 00:34:52,519 - 沒問題,畢竟這是… - 要是麗莎發現 677 00:34:52,520 --> 00:34:54,240 我的蛋蛋就保不住了 678 00:34:56,560 --> 00:35:00,080 接著我走進室內 去跟一位老朋友打招呼 679 00:35:00,840 --> 00:35:01,919 嘿! 680 00:35:01,920 --> 00:35:03,199 - 哈囉! - 托馬斯! 681 00:35:03,200 --> 00:35:05,999 他同意提供一些清味小點 682 00:35:06,000 --> 00:35:09,920 讓那些吃不慣 現場料理的客人換換口味 683 00:35:10,720 --> 00:35:12,920 - 你還好嗎?都順利吧? - 對,我很好 684 00:35:14,280 --> 00:35:17,159 托馬斯最初是在第二季登場 685 00:35:17,160 --> 00:35:19,239 當時他在節目中大展身手 686 00:35:19,240 --> 00:35:21,919 為農場商店調製一些辣椒醬 687 00:35:21,920 --> 00:35:22,880 什麼… 688 00:35:24,560 --> 00:35:26,839 當時他那罐火辣的特調 689 00:35:26,840 --> 00:35:30,080 辣度高達400萬史高維爾單位 690 00:35:33,040 --> 00:35:34,280 我的天啊 691 00:35:35,040 --> 00:35:38,840 但為了挑戰之夜,他這次做得更絕了 692 00:35:39,880 --> 00:35:41,719 這非常辣 693 00:35:41,720 --> 00:35:44,040 這罐大概有900萬度 694 00:35:44,800 --> 00:35:47,639 這罐是1500萬史高維爾單位 695 00:35:47,640 --> 00:35:49,440 - 1500萬? - 對,1500萬 696 00:35:50,000 --> 00:35:52,119 - 1500萬度? - 沒錯 697 00:35:52,120 --> 00:35:53,119 天哪 698 00:35:53,120 --> 00:35:55,359 這是世上目前最辣的辣椒醬 699 00:35:55,360 --> 00:35:57,359 - 全世界最辣? - 對 700 00:35:57,360 --> 00:35:59,839 它會讓你的嘴巴辣到發狂 701 00:35:59,840 --> 00:36:02,040 整罐喝下去的話,會死人嗎? 702 00:36:02,840 --> 00:36:04,319 或許不至於沒命 703 00:36:04,320 --> 00:36:06,959 但肚子肯定會不太舒服 704 00:36:06,960 --> 00:36:08,199 全身都不對勁 705 00:36:08,200 --> 00:36:09,959 - 所以屁股會辣到開花 - 對 706 00:36:09,960 --> 00:36:11,840 對…會很慘 707 00:36:12,560 --> 00:36:16,760 秉持著沒親自試吃 就不能端上桌的原則 708 00:36:17,520 --> 00:36:21,360 我決定親自品嚐1500萬度的版本 709 00:36:23,760 --> 00:36:24,600 準備好了嗎? 710 00:36:26,040 --> 00:36:27,039 試試吧 711 00:36:27,040 --> 00:36:30,079 - 不,一丁點就好 - 一丁點,這樣很少 712 00:36:30,080 --> 00:36:31,720 - 最少的那種 - 天啊 713 00:36:32,640 --> 00:36:34,040 我開始怕了 714 00:36:35,640 --> 00:36:37,759 - 這是你做的 - 我知道 715 00:36:37,760 --> 00:36:40,559 自奧本海默以來,還沒人像你這樣 716 00:36:40,560 --> 00:36:42,999 被自己的創作物嚇成這副德性 717 00:36:43,000 --> 00:36:45,120 好,傑瑞米,試試吧 718 00:36:45,720 --> 00:36:46,799 好,來吧 719 00:36:46,800 --> 00:36:47,840 一丁點就好 720 00:36:49,520 --> 00:36:52,239 - 好了,等等!停! - 不,這樣很少 721 00:36:52,240 --> 00:36:54,359 太多了!快停下來 722 00:36:54,360 --> 00:36:56,039 那真的太多了 723 00:36:56,040 --> 00:36:57,440 - 要來囉 - 好,乾杯 724 00:37:08,400 --> 00:37:10,200 你覺得呢?或許量不算多 725 00:37:12,280 --> 00:37:13,360 真的很多 726 00:37:19,080 --> 00:37:19,920 去你的 727 00:37:23,560 --> 00:37:24,720 辣度開始上來了 728 00:37:25,760 --> 00:37:27,320 他媽的有夠辣 729 00:37:35,920 --> 00:37:37,480 我現在好痛苦 730 00:37:40,360 --> 00:37:41,560 我的天啊 731 00:37:46,200 --> 00:37:47,040 老天爺啊 732 00:37:48,640 --> 00:37:49,680 我耳朵都啵一聲了 733 00:37:50,360 --> 00:37:51,999 這真的灼傷了我的… 734 00:37:52,000 --> 00:37:53,160 天啊,我的耳朵 735 00:37:54,920 --> 00:37:56,600 我的耳朵好不舒服 736 00:38:09,400 --> 00:38:11,160 他媽的有夠辣 737 00:38:13,920 --> 00:38:14,760 抱歉 738 00:38:18,920 --> 00:38:20,479 - 好 - 一點都不好 739 00:38:20,480 --> 00:38:21,760 好多了 740 00:38:23,120 --> 00:38:26,720 確定這款辣椒醬吃不死人後… 741 00:38:27,440 --> 00:38:28,399 天啊 742 00:38:28,400 --> 00:38:32,120 …也就代表可以端上桌,我走向廚房… 743 00:38:34,080 --> 00:38:37,640 裡面正為了挑戰之夜忙得不可開交 744 00:38:38,720 --> 00:38:41,839 好,各位,現在進度怎麼樣? 準備出餐盤了嗎? 745 00:38:41,840 --> 00:38:44,879 廚師正忙著準備羊心 746 00:38:44,880 --> 00:38:47,879 羊腦,還有豬耳朵 747 00:38:47,880 --> 00:38:52,600 尼克正親自處理菜單上的一道重頭戲 748 00:38:54,280 --> 00:38:56,479 - 松鼠肉? - 沒錯,就是松鼠肉 749 00:38:56,480 --> 00:38:58,399 你打算怎麼料理? 750 00:38:58,400 --> 00:38:59,999 先裹上麵粉,再下鍋油炸 751 00:39:00,000 --> 00:39:02,159 用野蒜,還有大量的鹽和胡椒 752 00:39:02,160 --> 00:39:04,559 稍微醃漬一下 再裹上調味麵粉,炸到酥脆 753 00:39:04,560 --> 00:39:05,479 - 對 - 酥脆松… 754 00:39:05,480 --> 00:39:07,119 對,酥炸松鼠肉 755 00:39:07,120 --> 00:39:11,759 我想大家看到這個畫面 756 00:39:11,760 --> 00:39:13,719 可能會有點反胃,但是… 757 00:39:13,720 --> 00:39:15,359 但這是… 758 00:39:15,360 --> 00:39:17,479 這是野生且放養的動物,所以… 759 00:39:17,480 --> 00:39:20,639 吃這個絕對比吃籠飼雞好上一百倍 760 00:39:20,640 --> 00:39:22,919 牠們過得很好 然後如你所見,有人… 761 00:39:22,920 --> 00:39:24,279 槍法非常準… 762 00:39:24,280 --> 00:39:26,079 直接從後腦勺給牠一槍 763 00:39:26,080 --> 00:39:27,599 對,直接爆頭 764 00:39:27,600 --> 00:39:28,559 我是說…對 765 00:39:28,560 --> 00:39:30,199 - 對… - 牠的生殖器在哪? 766 00:39:30,200 --> 00:39:32,039 不,那是牠的睪…那是牠的生殖器 767 00:39:32,040 --> 00:39:33,999 牠的蛋蛋可能很大,但牠的… 768 00:39:34,000 --> 00:39:37,999 為什麼牠的睪丸這麼大 那根卻細到不行? 769 00:39:38,000 --> 00:39:39,959 老實說,正規的廚師訓練 770 00:39:39,960 --> 00:39:42,319 沒有涵蓋完整的松鼠解剖學 771 00:39:42,320 --> 00:39:44,599 所以我沒辦法回答,那可能得… 772 00:39:44,600 --> 00:39:46,160 上谷歌查一下 773 00:39:47,200 --> 00:39:48,839 我讓廚師繼續忙 774 00:39:48,840 --> 00:39:50,399 (農夫之犬挑戰之夜菜單) 775 00:39:50,400 --> 00:39:51,879 (蝸牛子醬、酥脆炸松鼠) 776 00:39:51,880 --> 00:39:55,360 到了傍晚,賓客陸續抵達後 777 00:39:57,720 --> 00:40:00,920 我向大家說明了舉辦這次活動的初衷 778 00:40:04,080 --> 00:40:06,519 - 各位晚安 - 晚安 779 00:40:06,520 --> 00:40:09,159 晚安,非常感謝大家蒞臨第一場 780 00:40:09,160 --> 00:40:13,359 農夫之犬挑戰美食之夜 希望之後還會有很多場 781 00:40:13,360 --> 00:40:15,359 今晚當然很有趣,但在這背後 782 00:40:15,360 --> 00:40:17,719 也有件值得認真思考的事 783 00:40:17,720 --> 00:40:21,279 因為我相信大家最近如果去過 784 00:40:21,280 --> 00:40:23,639 超市甚至是肉鋪,應該都會發現 785 00:40:23,640 --> 00:40:25,679 肉越來越貴了 786 00:40:25,680 --> 00:40:28,920 一條羊腿要42英鎊 還是在我自己的肉舖 787 00:40:31,320 --> 00:40:34,199 這價錢真的很高,牛排也很貴 788 00:40:34,200 --> 00:40:37,479 現在的牛肉價格高得離譜 789 00:40:37,480 --> 00:40:40,999 肉類已經逐漸變成一種奢侈品 790 00:40:41,000 --> 00:40:43,119 這就是我們今晚齊聚一堂的原因 791 00:40:43,120 --> 00:40:47,279 我們將嘗試一些 各位可能從未吃過的動物 792 00:40:47,280 --> 00:40:51,959 以及平時可能不會吃的肉類部位 793 00:40:51,960 --> 00:40:55,079 只是…我給大家一句建議 794 00:40:55,080 --> 00:40:58,559 有時候你吃到的口感 可能會覺得怪怪的 795 00:40:58,560 --> 00:41:01,039 因為你平常吃慣了牛排、雞肉、豬肉 796 00:41:01,040 --> 00:41:02,359 還有羊肉之類的 797 00:41:02,360 --> 00:41:04,759 但試著克服這一點 798 00:41:04,760 --> 00:41:06,919 心裡想:“好,我不是在吃痰 799 00:41:06,920 --> 00:41:11,439 雖然感覺很像,但味道其實很好” 800 00:41:11,440 --> 00:41:15,199 等你跨過那一關,希望你離開這裡後 801 00:41:15,200 --> 00:41:17,479 下次走進肉舖時會說 802 00:41:17,480 --> 00:41:19,359 “你知道嗎?我要買牛肚 803 00:41:19,360 --> 00:41:21,999 我要買這個、我要買那個 我要嘗試新東西” 804 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 而且真的便宜非常多 805 00:41:25,200 --> 00:41:28,000 謝謝各位的聆聽,大家玩得開心 806 00:41:32,680 --> 00:41:34,800 路易斯,把那道蝸牛子醬端上來 807 00:41:38,680 --> 00:41:40,640 各位,樓上也有座位 808 00:41:43,960 --> 00:41:45,280 酥炸松鼠肉 809 00:41:48,240 --> 00:41:50,959 麗莎和我在我們這桌招呼客人 810 00:41:50,960 --> 00:41:52,919 有肉販大衛 811 00:41:52,920 --> 00:41:56,039 夏綠蒂、卡勒布、查理… 812 00:41:56,040 --> 00:41:57,999 - 有人想喝什麼嗎? - …還有安妮 813 00:41:58,000 --> 00:42:02,040 她對今晚的活動可是一點都不期待 814 00:42:04,000 --> 00:42:05,440 可以出餐了嗎? 815 00:42:06,600 --> 00:42:08,400 這裡…每個小盒裡 816 00:42:09,480 --> 00:42:12,599 準備了蝸牛子醬搭配薄餅 817 00:42:12,600 --> 00:42:14,040 這是酸奶油嗎? 818 00:42:15,280 --> 00:42:16,719 {\an8}法式酸奶油?好 819 00:42:16,720 --> 00:42:18,160 好,各位,要出餐了 820 00:42:19,840 --> 00:42:21,040 真令人興奮 821 00:42:27,960 --> 00:42:30,439 眼前這道菜,各位先生女士 822 00:42:30,440 --> 00:42:32,839 是大蒜奶油蝸牛 823 00:42:32,840 --> 00:42:34,639 - 還有蝸牛子醬 - 是 824 00:42:34,640 --> 00:42:36,359 靠近一點,把它們放進來 825 00:42:36,360 --> 00:42:38,560 這樣就能先拿著,如果… 826 00:42:39,520 --> 00:42:43,359 請大家舉杯向麗莎致敬 感謝她養殖這些蝸牛,還有蝸牛子醬 827 00:42:43,360 --> 00:42:45,079 - 麗莎,做得好 - 做得好,麗莎 828 00:42:45,080 --> 00:42:46,600 做得好,謝謝麗莎 829 00:42:47,320 --> 00:42:49,159 所以這個…要怎麼吃? 830 00:42:49,160 --> 00:42:50,080 你要… 831 00:42:52,200 --> 00:42:54,320 用牙齒把它們咬破 832 00:42:55,120 --> 00:42:57,480 這真是天才之作,我很喜歡 833 00:42:58,880 --> 00:43:03,360 賓客捧場地大口享用蝸牛與蝸牛子醬 834 00:43:04,280 --> 00:43:05,200 味道可以嗎? 835 00:43:06,120 --> 00:43:07,039 {\an8}很美味 836 00:43:07,040 --> 00:43:08,479 {\an8}- 蝸牛還滿意嗎? - 滿意 837 00:43:08,480 --> 00:43:10,879 …這讓人稍微鬆了一口氣 838 00:43:10,880 --> 00:43:14,160 因為下一道菜的挑戰等級更高了 839 00:43:15,360 --> 00:43:16,440 看起來像肯德基 840 00:43:17,200 --> 00:43:19,559 不過我們改名了,叫科茲窩炸松鼠 841 00:43:19,560 --> 00:43:21,039 瞧,科茲窩炸松鼠 842 00:43:21,040 --> 00:43:22,319 那有一個… 843 00:43:22,320 --> 00:43:24,200 麗莎,你看起來躍躍欲試 844 00:43:24,920 --> 00:43:26,679 - 那是… - 其實真的不難吃 845 00:43:26,680 --> 00:43:28,080 這是松鼠的哪個部位? 846 00:43:30,480 --> 00:43:31,680 我不太喜歡 847 00:43:32,400 --> 00:43:34,600 - 味道像老鼠 - 很難吃 848 00:43:35,360 --> 00:43:38,480 不過口味還不是最大的問題 849 00:43:39,240 --> 00:43:40,680 這個味道好臭 850 00:43:41,440 --> 00:43:42,760 這味道真恐怖 851 00:43:43,400 --> 00:43:45,599 - 好臭 - 臭死了 852 00:43:45,600 --> 00:43:46,840 像寵物店的味道 853 00:43:47,520 --> 00:43:48,360 不只那樣 854 00:43:49,240 --> 00:43:50,799 我洗兩次手了 855 00:43:50,800 --> 00:43:53,760 - 但還是滿手松鼠味 - 你剛才說過了 856 00:43:54,280 --> 00:43:56,839 誰喜歡松鼠肉?一個,兩個… 857 00:43:56,840 --> 00:43:59,319 還是有幾個人喜歡松鼠肉 858 00:43:59,320 --> 00:44:00,799 - 好 - 味道好臭 859 00:44:00,800 --> 00:44:02,319 - 對,很臭 - 對,味道不行 860 00:44:02,320 --> 00:44:05,440 聽我說,下一道菜是子宮,所以… 861 00:44:08,760 --> 00:44:10,759 好了,下一道菜 862 00:44:10,760 --> 00:44:12,879 可以開始出餐了嗎? 863 00:44:12,880 --> 00:44:16,560 這是豬耳朵跟子宮 864 00:44:20,800 --> 00:44:22,279 這些很好吃 865 00:44:22,280 --> 00:44:23,239 什麼,子宮嗎? 866 00:44:23,240 --> 00:44:25,360 - 不,我是說豬耳朵 - 對,豬耳朵很好吃 867 00:44:25,880 --> 00:44:27,279 我認同豬耳朵好吃 868 00:44:27,280 --> 00:44:30,560 這裡還有羊腦、鑲心臟 869 00:44:31,400 --> 00:44:32,639 我很喜歡心臟 870 00:44:32,640 --> 00:44:35,160 這道羊腦非常美味 871 00:44:35,720 --> 00:44:36,600 真的很好吃 872 00:44:37,120 --> 00:44:41,359 你記得安東尼霍普金斯 吃掉雷利奧塔那一幕嗎? 873 00:44:41,360 --> 00:44:42,479 記得 874 00:44:42,480 --> 00:44:44,839 對,在《人魔》的片尾 875 00:44:44,840 --> 00:44:48,080 他趁雷利奧塔還活著的時候 吃了他的大腦 876 00:44:48,840 --> 00:44:52,079 這挺好抹開的 安妮,你要來點羊腦嗎? 877 00:44:52,080 --> 00:44:54,159 - 我要考慮一下 - 是嗎? 878 00:44:54,160 --> 00:44:56,639 安妮,你可是農場商店界的冠軍 879 00:44:56,640 --> 00:44:58,360 你根本就是女王 880 00:44:59,360 --> 00:45:03,239 你到現在一口東西都沒吃 881 00:45:03,240 --> 00:45:04,720 有哪一道是你喜歡的嗎? 882 00:45:05,520 --> 00:45:08,120 - 你試過心臟了嗎? - 你聞過那個味道嗎? 883 00:45:08,880 --> 00:45:10,520 安妮,你得吃點東西 884 00:45:12,080 --> 00:45:13,360 這是你吃的第一口嗎? 885 00:45:19,680 --> 00:45:22,879 沒事,羊腦而已,又不是什麼大餐 886 00:45:22,880 --> 00:45:25,720 這下說得通了,難怪牠們那麼笨 887 00:45:27,320 --> 00:45:30,680 就在安妮決定她也不喜歡羊腦時 888 00:45:32,400 --> 00:45:35,160 我動身去準備我們的清味小點 889 00:45:36,320 --> 00:45:39,320 不過要先做點防護措施 890 00:45:41,480 --> 00:45:42,639 大家傳下去 891 00:45:42,640 --> 00:45:46,080 我們準備了滅火器 以防你的嘴巴燒起來 892 00:45:46,920 --> 00:45:48,880 貨真價實裝滿牛奶的滅火器 893 00:45:51,080 --> 00:45:53,839 各位,拜託一下,這真的很重要 894 00:45:53,840 --> 00:45:56,679 插著雞尾酒裝飾籤的那份 895 00:45:56,680 --> 00:46:00,639 史高維爾辣度指標高達1500萬度 896 00:46:00,640 --> 00:46:03,319 黃色的那份則是700萬度 897 00:46:03,320 --> 00:46:05,959 中間帶點紅色的那份是900萬度 898 00:46:05,960 --> 00:46:09,879 如我所說 700萬度就已經非常非常辣了 899 00:46:09,880 --> 00:46:11,879 比你這輩子嚐過的東西都還要辣 900 00:46:11,880 --> 00:46:14,280 900萬度又比那個還要更辣 901 00:46:15,200 --> 00:46:17,799 1500萬度,一丁點就辣翻了 902 00:46:17,800 --> 00:46:18,840 謝謝 903 00:46:19,960 --> 00:46:22,200 賓客豁出去試了一口 904 00:46:27,680 --> 00:46:28,680 接著… 905 00:46:33,760 --> 00:46:35,000 我犯了大錯 906 00:46:39,280 --> 00:46:40,400 給我水 907 00:46:45,520 --> 00:46:46,400 你還好嗎? 908 00:46:56,440 --> 00:46:57,280 好痛 909 00:47:02,120 --> 00:47:05,599 一名賓客清空了剛才清口的食物 910 00:47:05,600 --> 00:47:09,120 還把不少松鼠肉吐進我們的花壇 911 00:47:11,920 --> 00:47:15,439 我們這桌聊了聊今晚學到什麼 912 00:47:15,440 --> 00:47:17,559 我在想,如果有哪一道… 913 00:47:17,560 --> 00:47:20,159 今晚有哪一道 是我們可以放進菜單的? 914 00:47:20,160 --> 00:47:21,399 - 門都沒有 - 豬耳朵 915 00:47:21,400 --> 00:47:22,679 大家的反饋是… 916 00:47:22,680 --> 00:47:24,199 - 豬耳朵嗎? - 對,沒錯 917 00:47:24,200 --> 00:47:25,959 我覺得比炸豬皮還好吃 918 00:47:25,960 --> 00:47:27,799 蝸牛,蝸牛絕對是贏家 919 00:47:27,800 --> 00:47:28,959 查理,別這樣! 920 00:47:28,960 --> 00:47:30,999 蝸牛真的很受歡迎 921 00:47:31,000 --> 00:47:33,479 - 所以我們只需要更多蝸牛 - 離那些蝸牛遠一點 922 00:47:33,480 --> 00:47:35,560 不,別管護手霜了,直接吃掉牠們吧 923 00:47:36,480 --> 00:47:39,480 這是個愉快的夜晚 對酒館也很有幫助 924 00:47:40,840 --> 00:47:43,880 我們只害死了六個人 所以還不算太差 925 00:47:47,880 --> 00:47:52,159 挑戰之夜就是那種 美好又無憂無慮的時刻 926 00:47:52,160 --> 00:47:55,520 點綴了我們過去幾週的生活 927 00:47:58,200 --> 00:48:00,640 我們迎來了一些新成員… 928 00:48:03,520 --> 00:48:04,360 嘿? 929 00:48:05,000 --> 00:48:07,560 把農場帶進了下一個世紀… 930 00:48:08,280 --> 00:48:11,720 企業號星艦剛剛降落在無名農場 931 00:48:12,600 --> 00:48:16,000 …也盡情享受著與土地為伍的生活 932 00:48:18,880 --> 00:48:21,120 看看那美景,太壯觀了 933 00:48:23,000 --> 00:48:27,200 但到了五月初,情況開始變得明朗… 934 00:48:29,800 --> 00:48:32,000 麻煩正在醞釀中 935 00:48:52,280 --> 00:48:54,639 三週前,查理曾經說過 936 00:48:54,640 --> 00:48:57,960 接下來三週內,我們需要一場雨 937 00:49:00,560 --> 00:49:04,640 那段時間已經過了 卻連一滴雨都沒下 938 00:49:08,440 --> 00:49:10,439 往這邊走30碼… 939 00:49:10,440 --> 00:49:12,800 作物也開始撐不住了 940 00:49:14,560 --> 00:49:16,199 你看到天氣造成的影響了嗎? 941 00:49:16,200 --> 00:49:18,399 你有看到旗葉都捲起來了嗎? 942 00:49:18,400 --> 00:49:20,559 - 這片是旗葉? - 沒錯 943 00:49:20,560 --> 00:49:23,319 它會蜷縮起來 是要保護僅剩的一點水分 944 00:49:23,320 --> 00:49:25,439 - 防止風吹日曬嗎? - 正是如此 945 00:49:25,440 --> 00:49:28,679 你可以看到葉片正在蜷縮 946 00:49:28,680 --> 00:49:29,599 對 947 00:49:29,600 --> 00:49:33,719 頂端發黃,表示它正處在壓力下 948 00:49:33,720 --> 00:49:35,799 對,下面其他那些 949 00:49:35,800 --> 00:49:37,919 像那株已經皺縮了 代表它放棄生長了 950 00:49:37,920 --> 00:49:39,439 等等,我這裡有一株 951 00:49:39,440 --> 00:49:41,319 對,那是很好的例子 952 00:49:41,320 --> 00:49:44,159 它已經死了,好,這是一株… 953 00:49:44,160 --> 00:49:46,719 - 我們當初種下一顆種子… - 是 954 00:49:46,720 --> 00:49:48,199 本來會長出三株 955 00:49:48,200 --> 00:49:49,479 - 這樣的穗子 - 對 956 00:49:49,480 --> 00:49:53,519 但因為沒下雨 這一穗和那一穗都枯死了 957 00:49:53,520 --> 00:49:54,439 對 958 00:49:54,440 --> 00:49:58,039 你知道哈利梅特卡夫嗎?哈利農場? 他的YouTube頻道做得很棒 959 00:49:58,040 --> 00:49:59,959 - 知道… - 沒錯 960 00:49:59,960 --> 00:50:02,199 他說因為這種情況 961 00:50:02,200 --> 00:50:05,279 - 整個英國一天就損失… - 是 962 00:50:05,280 --> 00:50:10,199 …十萬噸小麥 還不包括大麥,就小麥而已 963 00:50:10,200 --> 00:50:13,240 而且已經持續一個月了 964 00:50:14,080 --> 00:50:17,039 還有另一點,它長得太矮了 965 00:50:17,040 --> 00:50:18,199 是啊 966 00:50:18,200 --> 00:50:19,599 這樣就沒什麼稻草了 967 00:50:19,600 --> 00:50:20,840 沒錯 968 00:50:21,480 --> 00:50:23,039 這樣既沒麵包也沒有稻草 969 00:50:23,040 --> 00:50:25,560 對,牛群就沒東西可以躺了 970 00:50:26,720 --> 00:50:28,000 我們真的需要下雨 971 00:50:33,160 --> 00:50:38,200 日子一天天過去 天空卻始終沒有一片雲 972 00:50:41,640 --> 00:50:43,399 外面看起來像沙漠一樣 973 00:50:43,400 --> 00:50:46,799 是啊,前幾天我上來 還以為我們種的是石頭 974 00:50:46,800 --> 00:50:48,079 對啊 975 00:50:48,080 --> 00:50:50,039 我們在那塊田投入這麼多心血 976 00:50:50,040 --> 00:50:52,680 老天卻說:“一滴雨都不給你” 977 00:50:54,120 --> 00:50:56,719 眼看完全沒有要下雨的跡象 978 00:50:56,720 --> 00:51:00,119 查理在洋蔥和甜菜根田裡召開會議 979 00:51:00,120 --> 00:51:04,040 照理說,現在應該要有作物冒出頭了 980 00:51:07,680 --> 00:51:09,200 我們哪時播種的?一個月前? 981 00:51:09,320 --> 00:51:12,559 - 六週半前的事了 - 已經六週半了? 982 00:51:12,560 --> 00:51:15,559 這就是我們目前的進展,空空如也 983 00:51:15,560 --> 00:51:18,880 在這,現在全烤焦了 984 00:51:20,400 --> 00:51:21,240 該死 985 00:51:22,240 --> 00:51:23,720 該怎麼辦? 986 00:51:24,520 --> 00:51:27,959 我覺得…尤其是這幾塊區域 987 00:51:27,960 --> 00:51:30,640 我們可以把這區劃分出來 我會建議重新播種 988 00:51:31,320 --> 00:51:32,879 這裡重新播種,那洋蔥呢? 989 00:51:32,880 --> 00:51:34,639 對,在遠處的那一側 990 00:51:34,640 --> 00:51:37,999 所以這塊田大部分都得重種 991 00:51:38,000 --> 00:51:39,319 - 是的 - 就算… 992 00:51:39,320 --> 00:51:41,000 就算土壤沒有水分 993 00:51:41,960 --> 00:51:43,119 沒錯 994 00:51:43,120 --> 00:51:46,359 所以甜菜根和洋蔥算是完了 995 00:51:46,360 --> 00:51:48,200 全泡湯了,沒了,都是天氣害的 996 00:51:56,800 --> 00:51:59,720 去年是太濕,今年又太乾 997 00:52:01,720 --> 00:52:03,160 我的天啊 998 00:52:12,320 --> 00:52:14,119 {\an8}(下集預告) 999 00:52:14,120 --> 00:52:16,160 看,狗在那!狗在趕羊了! 1000 00:52:16,760 --> 00:52:18,000 停,這樣就行了 1001 00:52:18,520 --> 00:52:20,040 不…我的天啊! 1002 00:52:22,200 --> 00:52:23,279 天啊! 1003 00:52:23,280 --> 00:52:25,199 這傢伙飛了八千英里來到這裡 1004 00:52:25,200 --> 00:52:26,640 - 牠是什麼鳥? - 園林鶯 1005 00:52:28,000 --> 00:52:30,120 你今年原本要負責收割 1006 00:52:30,720 --> 00:52:32,279 我們可禁不起灑落損失 1007 00:52:32,280 --> 00:52:33,959 拜託,卡勒布! 1008 00:52:33,960 --> 00:52:35,400 瞧,那是下雨了吧? 1009 00:52:35,960 --> 00:52:37,520 - 該死! - 快走… 1010 00:52:42,200 --> 00:52:43,760 真是禍不單行 1011 00:52:44,760 --> 00:52:47,400 我知道,我有壞消息 1012 00:53:20,720 --> 00:53:22,799 字幕翻譯: 曾湘芸 1013 00:53:22,800 --> 00:53:24,800 創意監督 紀彥宇