1 00:00:00,040 --> 00:00:03,920 LA GRANJA DE CLARKSON 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,440 CAPÍTULO 40 SEGANDO 3 00:00:17,120 --> 00:00:21,920 30 MIN DESPUÉS DEL RESULTADO DE LA PRUEBA DE TUBERCULOSIS 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,280 También traeré paja. 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,000 Enganché el remolque a la Range… 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,040 - Sí. - …para que vayamos en ella. 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,600 El granero estaba listo para la cosecha, 8 00:00:31,680 --> 00:00:36,440 pero ahora debíamos convertirlo en un área de aislamiento de tuberculosis 9 00:00:36,520 --> 00:00:38,960 para la vaca que no había pasado la prueba. 10 00:00:40,080 --> 00:00:43,080 Ven para acá. Me temo que son malas noticias para ti. 11 00:00:44,760 --> 00:00:46,720 La separamos de su ternero 12 00:00:46,800 --> 00:00:49,400 y está muy angustiada. Va a tener gemelos. 13 00:00:50,160 --> 00:00:51,960 ¿Y si traemos a su ternero? 14 00:00:52,040 --> 00:00:53,760 No, recuerda lo que dijo Dilwyn: 15 00:00:53,840 --> 00:00:57,240 "Si el ternero está con ella, también lo sacrificarán". 16 00:00:59,400 --> 00:01:02,080 ¿Quién llorará esta noche, el ternero o ella? 17 00:01:02,160 --> 00:01:03,960 - Sí, ella. Uno de los dos. - Sí. 18 00:01:05,920 --> 00:01:07,600 ¿No es una enfermedad atroz? 19 00:01:07,680 --> 00:01:09,760 Es muy triste que una vaca esté sola. 20 00:01:09,840 --> 00:01:11,360 - Lo sé. - Son de rebaño. 21 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 Lo siento mucho. 22 00:01:21,360 --> 00:01:22,200 Es una vaca. 23 00:01:24,960 --> 00:01:25,920 Y ahí está. 24 00:01:28,760 --> 00:01:31,160 Nos confiamos con la tuberculosis, ¿no? 25 00:01:31,240 --> 00:01:34,000 - Estuvimos bien por años. - Sí, van diez pruebas. 26 00:01:34,080 --> 00:01:37,120 ¡Lo sé! No lo soporto. Estoy impactada. 27 00:01:40,320 --> 00:01:41,800 Qué horror. 28 00:01:49,720 --> 00:01:54,039 Luego fuimos por Endgame porque, como era muy importante, 29 00:01:54,120 --> 00:01:57,880 sentimos que lo mejor era aislarlo del rebaño también. 30 00:01:59,320 --> 00:02:00,560 Menuda mierda las granjas. 31 00:02:00,640 --> 00:02:03,200 Sí, hoy no me gustan para nada. 32 00:02:03,800 --> 00:02:06,480 Lo de esa vaca es devastador, 33 00:02:06,560 --> 00:02:08,639 la número uno, pero Endgame, cielos. 34 00:02:09,960 --> 00:02:13,560 No podría subirlo al camión. Simplemente no podría. 35 00:02:16,840 --> 00:02:18,240 Hola. 36 00:02:18,320 --> 00:02:19,560 Y Endgame… 37 00:02:19,640 --> 00:02:22,920 No, Endgame puso la cabeza entre el auto y el remolque. 38 00:02:23,000 --> 00:02:25,480 Endgame, no estás ayudando. 39 00:02:26,560 --> 00:02:27,960 Endgame, ¡quítate! 40 00:02:31,840 --> 00:02:33,120 Andando. 41 00:02:34,200 --> 00:02:35,480 Sube. 42 00:02:35,560 --> 00:02:37,640 Buen toro, eso es. Arriba. 43 00:02:38,560 --> 00:02:39,640 Sube, torito. 44 00:02:44,560 --> 00:02:47,440 ¿Oyes eso? El ternero está llamando a su mamá. 45 00:02:47,520 --> 00:02:48,480 Sí. 46 00:02:55,760 --> 00:02:57,040 Sal, Endgame. 47 00:02:57,440 --> 00:02:59,560 Debes volver al aislamiento. 48 00:03:01,000 --> 00:03:02,120 Se ve magnífico. 49 00:03:06,240 --> 00:03:07,400 Pobre Endgame. 50 00:03:18,480 --> 00:03:19,440 Amigo. 51 00:03:19,520 --> 00:03:21,920 Un poco de ligereza para terminar el día. 52 00:03:22,040 --> 00:03:23,360 Es bellísimo. 53 00:03:23,440 --> 00:03:24,680 Es un animal hermoso. 54 00:03:24,760 --> 00:03:27,240 - Estará bien. Tiene que ser así. - Más le vale. 55 00:03:29,880 --> 00:03:31,640 Miren, se están comunicando. 56 00:03:31,720 --> 00:03:33,560 Sí, al menos se tienen el uno al otro. 57 00:03:44,079 --> 00:03:46,440 Nuestro trabajo médico no había terminado… 58 00:03:48,560 --> 00:03:50,680 porque, al día siguiente, era obvio 59 00:03:50,760 --> 00:03:54,040 que la ternera con neumonía estaba empeorando. 60 00:03:56,800 --> 00:03:58,480 ¿Puedes intentar levantarte? 61 00:03:59,200 --> 00:04:00,920 Vamos, pequeña, inténtalo. 62 00:04:02,080 --> 00:04:03,360 Bebé. 63 00:04:05,840 --> 00:04:06,680 Bien hecho. 64 00:04:10,120 --> 00:04:15,160 De vuelta en la granja, hicimos un corral de aislamiento para la ternerita 65 00:04:15,240 --> 00:04:16,839 y para su mamá. 66 00:04:16,920 --> 00:04:18,200 ¡Pesas mucho! 67 00:04:21,880 --> 00:04:23,400 Eso es. 68 00:04:23,480 --> 00:04:26,040 Respira como si tuviera líquido en los pulmones. 69 00:04:26,120 --> 00:04:27,400 ¿Es por la neumonía? 70 00:04:27,480 --> 00:04:29,160 Sí, es la neumonía. 71 00:04:29,240 --> 00:04:31,160 Sí, solo espero que no sea tarde. 72 00:04:34,640 --> 00:04:36,560 No se ve nada bien. 73 00:04:37,480 --> 00:04:38,800 Sigamos alimentándola 74 00:04:38,880 --> 00:04:40,280 - un par de días más. - Sí. 75 00:04:40,360 --> 00:04:43,080 Ojalá recupere las fuerzas con los antibióticos. 76 00:04:43,159 --> 00:04:47,720 Cuando las recupere, volverá a lactar de su mamá. 77 00:04:48,960 --> 00:04:50,640 Dios santísimo. 78 00:04:52,120 --> 00:04:55,560 Esperábamos que esa fuera la última vez que hiciéramos un corral 79 00:04:55,640 --> 00:04:58,120 y nos llevamos el resto de las cercas. 80 00:04:59,680 --> 00:05:02,960 No hemos hecho más que corrales en estos dos días. 81 00:05:03,080 --> 00:05:05,280 Ya quiero ir a cosechar. 82 00:05:05,360 --> 00:05:06,320 Súbela. 83 00:05:07,320 --> 00:05:08,520 Hazte para atrás. 84 00:05:11,760 --> 00:05:12,600 ¡Alto! 85 00:05:20,440 --> 00:05:22,280 Me voy al puto pub. 86 00:05:23,920 --> 00:05:25,560 Es la gota que derramó el vaso. 87 00:05:42,400 --> 00:05:47,159 Después de tanto trauma, al fin recibí buenas noticias. 88 00:05:51,440 --> 00:05:55,360 Podríamos comenzar a cosechar antes de irme al hospital. 89 00:05:57,880 --> 00:06:00,240 Y comenzaríamos con la avena. 90 00:06:02,280 --> 00:06:05,600 Será un poco raro cosechar sin Simon, 91 00:06:05,680 --> 00:06:08,040 pero me emociona hacerlo con Kaleb. 92 00:06:09,680 --> 00:06:16,080 Sobre todo me emocionaba porque Kaleb se había comprado una cosechadora. 93 00:06:20,280 --> 00:06:21,560 ¡Aquí vamos! 94 00:06:27,200 --> 00:06:30,840 El poderoso Lamborghini de nuevo en acción, 95 00:06:30,920 --> 00:06:34,320 sin todas esas tontas alarmas que tenía el verde. 96 00:06:35,600 --> 00:06:38,840 Miren qué remolque tan elegante. 97 00:06:44,240 --> 00:06:46,320 No las dimensionas hasta que te subes a una, 98 00:06:46,400 --> 00:06:47,920 la conduces por la calle y ves 99 00:06:48,000 --> 00:06:49,720 que es más grande que la calle. 100 00:06:55,520 --> 00:06:56,880 ¡Mierda! 101 00:06:56,960 --> 00:06:58,320 Pasaré apretado. 102 00:07:00,520 --> 00:07:01,560 Dios. 103 00:07:03,200 --> 00:07:04,240 Lo siento. 104 00:07:07,200 --> 00:07:08,880 Debí haber ido por el otro lado. 105 00:07:13,960 --> 00:07:18,920 En el campo de avena, vi el leviatán de Kaleb por primera vez. 106 00:07:19,000 --> 00:07:20,680 Madre mía, mira eso. 107 00:07:21,600 --> 00:07:23,440 Tu cosechadora es gigante. 108 00:07:24,320 --> 00:07:26,880 ¿Cuánto más ancho es este cabezal que el de Simon? 109 00:07:26,960 --> 00:07:29,000 - Ocho pies. - ¿En serio? 110 00:07:29,080 --> 00:07:31,120 El de él medía 22, este mide 30. 111 00:07:31,840 --> 00:07:33,040 Seguro que acabarás 112 00:07:33,120 --> 00:07:35,400 - en dos horas. - Sí. 113 00:07:35,480 --> 00:07:37,880 - ¿Y solo te costó 35 000? - Sí. 114 00:07:37,960 --> 00:07:40,360 - ¿Cuánto cuesta una nueva? - Más de medio millón. 115 00:07:40,440 --> 00:07:42,159 Tres… Medio millón, sí. 116 00:07:42,240 --> 00:07:43,960 No puedo creer lo poco que costó. 117 00:07:45,640 --> 00:07:49,240 Pero cuando la encendió, entendí por qué. 118 00:08:05,920 --> 00:08:07,280 Tiembla bastante. 119 00:08:07,360 --> 00:08:09,640 Sí, vibra un poco. 120 00:08:10,920 --> 00:08:14,960 Aquí vamos, Kaleb Cooper cosechará la granja Diddly Squat 121 00:08:15,040 --> 00:08:16,560 por primera vez. 122 00:08:27,080 --> 00:08:28,760 Voy a tener que… ¿Arriba? 123 00:08:30,680 --> 00:08:31,800 Está arriba. 124 00:08:32,679 --> 00:08:35,400 Creo que tendré que ahogarla un poco. 125 00:08:39,240 --> 00:08:40,080 Al fin. 126 00:08:42,000 --> 00:08:43,960 ¿Sí está cosechando? 127 00:08:44,039 --> 00:08:45,880 No. 128 00:08:45,960 --> 00:08:48,360 Solo estás doblando la avena, 129 00:08:48,440 --> 00:08:50,680 y se vuelve a desdoblar. 130 00:08:50,760 --> 00:08:54,080 Sí, creo que es tan corta que le cuesta agarrarla. 131 00:08:54,800 --> 00:08:57,480 - Es como si cosecháramos césped. - Sí. 132 00:08:57,560 --> 00:09:00,440 Voy a intentar ajustar el cabezal más abajo. 133 00:09:05,400 --> 00:09:08,640 Sí, así está mejor. Ahora sí la está cortando. 134 00:09:08,720 --> 00:09:10,040 - ¿En serio? - Sí. 135 00:09:10,840 --> 00:09:14,360 Te dimos un campo difícil para tu primera cosecha en Diddly Squat. 136 00:09:14,440 --> 00:09:16,040 Sí, es un campo difícil. 137 00:09:17,720 --> 00:09:19,120 ¿Qué fue eso? Una piedra. 138 00:09:19,200 --> 00:09:20,600 - ¿La oíste? - Sí. 139 00:09:20,680 --> 00:09:22,200 Como tiene que ir tan abajo, 140 00:09:22,280 --> 00:09:25,560 este año tendremos que arriesgarnos y sacar piedras, 141 00:09:25,640 --> 00:09:29,040 porque si lo subo más, no agarrará el grano. 142 00:09:30,440 --> 00:09:32,600 Sí, ahora estás cosechando piedras. 143 00:09:35,600 --> 00:09:39,240 Por suerte, también estaba cosechando un poco de avena. 144 00:09:40,200 --> 00:09:43,640 Finalmente, llegó la hora de encender el Lambo 145 00:09:44,800 --> 00:09:47,040 y comenzar a acarrear el grano. 146 00:09:50,600 --> 00:09:52,480 Ya lo está sacando. Mejor… 147 00:09:52,560 --> 00:09:55,000 Perdón, no sabía que ya lo iba a sacar. 148 00:09:57,840 --> 00:10:00,520 Puta madre, Kaleb, ¿qué haces? 149 00:10:02,040 --> 00:10:03,760 ¿Qué estás haciendo? 150 00:10:03,840 --> 00:10:06,960 No podemos desperdiciar nada este año. 151 00:10:16,760 --> 00:10:17,960 Puta mierda. 152 00:10:18,120 --> 00:10:20,360 Esto es muy difícil. 153 00:10:20,440 --> 00:10:23,640 Me cuesta trabajo cortarla porque es muy corta. 154 00:10:23,720 --> 00:10:24,920 Lo sé. 155 00:10:32,800 --> 00:10:36,160 Está haciendo un sonido horrible, no sé por qué. 156 00:10:36,240 --> 00:10:38,600 ¿Puedes venir a ver si sabes qué es? 157 00:10:45,400 --> 00:10:47,840 Son estas. Ya sé por qué lo hace. 158 00:10:47,960 --> 00:10:51,400 Práctica y genuinamente, son estas. 159 00:10:51,480 --> 00:10:53,480 Esa no está dañada. 160 00:10:53,560 --> 00:10:55,680 Aquí se ve dónde roza. 161 00:10:55,760 --> 00:10:58,440 - Mierda, sí. - Creo que lo que pasó 162 00:10:58,520 --> 00:11:00,520 - fue que lo llevabas muy abajo. - Sí. 163 00:11:00,600 --> 00:11:04,120 Supongo que golpeaste la tierra y se rompió. 164 00:11:04,680 --> 00:11:07,720 ¡Puta mierda! Está… Puta madre, está caliente. 165 00:11:08,600 --> 00:11:10,440 - ¿La tocaste? - Pase lo que pase, 166 00:11:10,520 --> 00:11:13,320 no las toques porque están… Se van a derretir. 167 00:11:15,360 --> 00:11:17,280 Necesito herramientas. 168 00:11:17,400 --> 00:11:20,240 Bueno. Creo que vamos superbién. 169 00:11:20,320 --> 00:11:23,680 Ya llenamos medio remolque y son las 12:05. 170 00:11:30,560 --> 00:11:35,600 Una hora después, la cosechadora económica de Kaleb pudo volver a trabajar. 171 00:11:37,680 --> 00:11:41,520 Creí que comenzaríamos con este campo a las 8:00 u 8:30 172 00:11:41,600 --> 00:11:43,280 y que terminaríamos a las 11:00. 173 00:11:43,400 --> 00:11:44,680 Bueno… 174 00:11:49,200 --> 00:11:51,160 al menos no es porque está mojado. 175 00:11:54,000 --> 00:11:55,280 Esperen un momento. 176 00:11:59,280 --> 00:12:00,400 Quizá sí. 177 00:12:03,040 --> 00:12:04,640 Díganme que no es lluvia. 178 00:12:06,360 --> 00:12:07,560 Sí, lo es. 179 00:12:08,280 --> 00:12:11,320 Mierda, no puedo creerlo. 180 00:12:11,400 --> 00:12:13,840 Mira, es lluvia, ¿no? ¡Va a llover! 181 00:12:13,920 --> 00:12:16,280 Por puta primera vez desde febrero. 182 00:12:16,360 --> 00:12:18,840 Justo cuando comenzamos a cosechar. 183 00:12:18,920 --> 00:12:20,520 ¿Qué carajo? 184 00:12:21,040 --> 00:12:23,480 Sinceramente, no me cabe en la cabeza. 185 00:12:24,200 --> 00:12:26,280 Yo diría que ya estaba… 186 00:12:27,920 --> 00:12:30,240 Revisaré los videos de seguridad del pub. 187 00:12:30,320 --> 00:12:32,320 ¿Está lloviendo allá? 188 00:12:32,400 --> 00:12:34,560 Está a nueve millas en esa dirección. 189 00:12:34,640 --> 00:12:38,160 Miren eso. ¡Mierda! ¿Ya vieron? 190 00:12:40,480 --> 00:12:41,760 Eso viene hacia acá. 191 00:12:42,600 --> 00:12:43,840 Hasta aquí llegamos. 192 00:12:43,920 --> 00:12:46,680 Hay que llevar lo que tenemos a un lugar seco. 193 00:12:46,760 --> 00:12:48,480 ¿Cargamos lo que ya tienes? 194 00:12:48,560 --> 00:12:49,840 Sí, yo creo que sí. 195 00:12:49,920 --> 00:12:52,200 Al carajo, no pagaremos por secarlo este año. 196 00:12:52,280 --> 00:12:54,120 Sería ridículo. 197 00:12:56,320 --> 00:12:58,680 No queremos que se empape. 198 00:12:58,760 --> 00:13:00,240 Vamos, rápido. 199 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 Dime cuando acabes. 200 00:13:05,000 --> 00:13:06,560 Es todo tuyo, llévatelo. 201 00:13:08,920 --> 00:13:10,200 Ya empezó a llover. 202 00:13:11,440 --> 00:13:14,080 Sí, ya no puedo ver el otro lado del valle. 203 00:13:14,160 --> 00:13:15,440 Me lleva. 204 00:13:19,840 --> 00:13:21,240 Mierda. 205 00:13:21,320 --> 00:13:24,920 Está lloviendo a cántaros. Rápido. 206 00:13:33,600 --> 00:13:34,920 No. 207 00:13:35,000 --> 00:13:36,200 Así no podré entrar. 208 00:13:36,320 --> 00:13:37,520 Puta madre. 209 00:13:38,120 --> 00:13:40,720 Ahora no. 210 00:13:48,600 --> 00:13:50,160 ¡No! 211 00:13:50,240 --> 00:13:52,920 Estoy tan nervioso que ya no puedo conducir. 212 00:13:59,520 --> 00:14:00,920 Al fin. 213 00:14:07,480 --> 00:14:10,680 Por suerte, la lluvia finalmente se detuvo. 214 00:14:14,920 --> 00:14:17,840 Y después de tres horas de calor del sol… 215 00:14:19,240 --> 00:14:21,280 ¡Tenemos 13.6! 216 00:14:21,360 --> 00:14:23,880 ¡Avanza! 217 00:14:23,960 --> 00:14:25,800 …comenzamos de nuevo. 218 00:14:30,080 --> 00:14:35,200 Y pronto estábamos cosechando a un ritmo perfecto en una tarde dorada. 219 00:14:39,720 --> 00:14:42,200 Hay un venado enfrente de mí. 220 00:14:42,280 --> 00:14:43,840 Vamos, pequeño, quítate. 221 00:14:48,200 --> 00:14:52,240 Me volvió la sonrisa. 222 00:14:52,920 --> 00:14:54,400 Salió el sol. 223 00:14:54,480 --> 00:14:56,600 La cosechadora ya funciona bien. 224 00:14:58,400 --> 00:14:59,600 Esto es agricultura. 225 00:15:01,520 --> 00:15:03,080 Despacio. 226 00:15:03,160 --> 00:15:04,840 Está justo atrás. 227 00:15:05,960 --> 00:15:07,240 Nada mal. 228 00:15:07,320 --> 00:15:08,800 ¿Estás concentrado? 229 00:15:12,880 --> 00:15:16,240 Oye, estás tirando un poco. ¡La estás tirando! 230 00:15:16,320 --> 00:15:18,320 Estaba ocupado llamándolo imbécil. 231 00:15:21,440 --> 00:15:22,880 Muy bien hecho, Jeremy. 232 00:15:22,960 --> 00:15:24,800 Creo que estuvo muy bien. 233 00:15:25,760 --> 00:15:27,520 ¿Viste eso, Piastri? 234 00:15:28,160 --> 00:15:29,600 No es por presumir. 235 00:15:33,800 --> 00:15:35,600 Aunque estaba pensando, 236 00:15:36,520 --> 00:15:37,800 ahora que estamos solos, 237 00:15:38,800 --> 00:15:41,800 que si no me hubiera ido a checar 238 00:15:41,880 --> 00:15:44,920 y no me hubieran detectado el problema a tiempo, 239 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 esta podría haber sido mi última cosecha. 240 00:15:50,400 --> 00:15:53,320 Solo porque lo hallaron a tiempo tenemos esperanza 241 00:15:54,280 --> 00:15:57,800 de que cosecharé esta granja por muchos años más. 242 00:15:59,920 --> 00:16:01,440 Amigo, quiero agradecerte. 243 00:16:01,520 --> 00:16:03,360 Este es mi sueño desde que era niño 244 00:16:03,440 --> 00:16:06,400 y se hizo realidad. Sobre todo porque empecé aquí 245 00:16:06,480 --> 00:16:08,560 hace diez años, lo creas o no, 246 00:16:08,640 --> 00:16:11,640 y es el primer año que me siento en una cosechadora. 247 00:16:11,720 --> 00:16:14,960 Es un honor, y estoy muy emocionado. 248 00:16:16,080 --> 00:16:17,160 Me encanta. 249 00:16:17,240 --> 00:16:19,600 Yo estoy emocionado porque es mi granja, 250 00:16:19,680 --> 00:16:23,680 y él, porque está en su propia cosechadora por primera vez. 251 00:16:23,760 --> 00:16:26,560 Todos en Diddly están emocionados hoy. 252 00:16:31,040 --> 00:16:35,640 Mientras el sol se metía, Kaleb me dio buenas noticias. 253 00:16:35,720 --> 00:16:37,840 Bueno, terminamos con la avena. 254 00:16:37,920 --> 00:16:40,600 Está hecho, y terminamos muy bien. 255 00:16:41,320 --> 00:16:43,160 Nos vemos mañana, amigo. 256 00:16:43,240 --> 00:16:44,960 Sí, nos vemos mañana. Gracias. 257 00:16:45,040 --> 00:16:46,640 No, a ti. Disfruté este día. 258 00:16:46,720 --> 00:16:49,760 Fue un día difícil, pero lo logramos. 259 00:16:53,760 --> 00:16:57,360 Debido a la sequía, la producción de avena fue notablemente menor 260 00:16:57,440 --> 00:16:59,400 que la de años anteriores. 261 00:16:59,480 --> 00:17:01,040 Pero podría haber sido peor. 262 00:17:01,120 --> 00:17:04,960 Podría haber sido el siguiente cultivo que cosechamos: la mostaza. 263 00:17:07,560 --> 00:17:09,160 Esto es todo. 264 00:17:09,280 --> 00:17:11,280 Quiero llorar. 265 00:17:14,760 --> 00:17:17,720 O sea, solo para que nuestro público lo entienda, 266 00:17:17,800 --> 00:17:19,760 - tendríamos que haber llenado esto… - Sí. 267 00:17:19,839 --> 00:17:21,960 …con unas… ¿Cuántos acres mide ese campo? 268 00:17:22,040 --> 00:17:23,800 ¿Cinco o seis? O un poco más. 269 00:17:23,880 --> 00:17:26,000 Mide 2.4 ha. 270 00:17:26,079 --> 00:17:27,599 - Son cinco acres. - Sí. 271 00:17:27,680 --> 00:17:29,240 Pero solo cosechamos la mitad. 272 00:17:29,320 --> 00:17:30,960 ¿Esta es la oscura o la amarilla? 273 00:17:31,040 --> 00:17:32,760 - La del extremo. Sí. - La oscura. 274 00:17:32,880 --> 00:17:35,000 - La amarilla no creció. - No creció. Sí. 275 00:17:40,480 --> 00:17:42,080 La mañana siguiente me dijeron 276 00:17:42,200 --> 00:17:45,800 que me harían la cirugía del cáncer en seis días. 277 00:17:45,880 --> 00:17:47,000 Ven. 278 00:17:47,800 --> 00:17:50,560 Y yo estaba desesperado por cosechar… 279 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 TRIGO DE INVIERNO 280 00:17:51,560 --> 00:17:54,120 …el trigo de invierno y la cebada antes de irme. 281 00:17:54,200 --> 00:17:55,240 CEBADA 282 00:18:00,560 --> 00:18:01,880 Pero maldita ley de Murphy, 283 00:18:02,000 --> 00:18:05,120 en seguida comenzó a llover de nuevo. 284 00:18:08,120 --> 00:18:10,720 Hay que calcular bien los tiempos, en serio. 285 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 - Sí, ya hay presión. - Perderemos este día 286 00:18:13,040 --> 00:18:15,040 - debido al clima. - Sí. 287 00:18:15,120 --> 00:18:17,160 - Así que tenemos… - Quizá mañana. 288 00:18:17,240 --> 00:18:19,880 …miércoles, jueves, viernes y sábado. 289 00:18:20,760 --> 00:18:23,040 El domingo debo ir a Londres 290 00:18:23,120 --> 00:18:26,240 porque debo estar en el hospital el lunes a las 6:30. 291 00:18:27,200 --> 00:18:29,440 En verdad quiero terminar de cosechar antes. 292 00:18:29,520 --> 00:18:32,920 Por otro lado, ¿cuándo nace tu tercer hijo? 293 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Quizá a finales de la próxima semana. 294 00:18:35,920 --> 00:18:38,160 Pero siempre se adelantan siete días. 295 00:18:38,240 --> 00:18:39,680 Cielo santo. Entonces… 296 00:18:39,760 --> 00:18:41,840 No pasa nada mientras llegue al parto. 297 00:18:47,680 --> 00:18:51,600 Increíblemente, después de uno de los veranos más secos registrados, 298 00:18:51,680 --> 00:18:53,960 y cuando ya no podíamos salvar los cultivos, 299 00:18:54,040 --> 00:18:58,320 llovió sin parar durante los siguientes tres días. 300 00:18:58,400 --> 00:18:59,720 JULIO 30 301 00:18:59,800 --> 00:19:01,200 JULIO 31 302 00:19:01,280 --> 00:19:02,720 AGOSTO 1 303 00:19:02,800 --> 00:19:04,360 O sea que Kaleb… 304 00:19:04,440 --> 00:19:05,280 SÁBADO 305 00:19:05,360 --> 00:19:08,600 …apenas pudo llevar su cosechadora a Diddly Squat el sábado. 306 00:19:08,680 --> 00:19:10,720 Y para que esta vez atravesara más rápido 307 00:19:10,800 --> 00:19:11,640 la ciudad, 308 00:19:11,720 --> 00:19:14,040 yo fui su escolta. 309 00:19:16,480 --> 00:19:19,720 EXCESO DE ANCHO 310 00:19:19,800 --> 00:19:24,120 Me fastidió durante años porque mi tractor es "muy grande" 311 00:19:24,200 --> 00:19:26,400 y se fue a comprar una cosechadora 312 00:19:26,480 --> 00:19:29,520 más grande que un portaaviones clase Nimitz. 313 00:19:31,840 --> 00:19:33,280 Ya puedes pasar. 314 00:19:34,400 --> 00:19:35,520 Voy en camino. 315 00:19:37,640 --> 00:19:40,880 Al menos no somos los únicos que bloquean las calles. 316 00:19:41,000 --> 00:19:42,400 ¿Quieren pan y cerveza? 317 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 Necesitan la cosechadora. 318 00:19:48,160 --> 00:19:52,360 Gracias a mis servicios profesionales de escolta, pronto llegamos a la granja… 319 00:19:54,760 --> 00:19:55,960 y preparamos todo. 320 00:20:01,000 --> 00:20:02,440 El clima está estable. 321 00:20:02,520 --> 00:20:04,560 El tractor funciona bien. 322 00:20:04,640 --> 00:20:07,600 Llenemos el remolque de trigo. 323 00:20:09,600 --> 00:20:13,680 Ya solo tenía un día y medio para cosechar el trigo y la cebada 324 00:20:13,760 --> 00:20:16,280 antes de irme al hospital. 325 00:20:22,680 --> 00:20:25,240 Pero la enorme cosechadora de Kaleb 326 00:20:25,320 --> 00:20:29,240 nos permitió cosechar extremadamente rápido. 327 00:20:32,160 --> 00:20:34,760 Este remolque está hasta el tope. 328 00:20:34,840 --> 00:20:37,240 Normalmente, con dos cargas de la cosechadora, 329 00:20:37,320 --> 00:20:41,680 aunque sea más pequeña, se llena solo a tres cuartos. 330 00:20:41,760 --> 00:20:43,880 Esta vez se llenó todo. 331 00:20:45,320 --> 00:20:47,680 - Nos vemos en un rato. - ¡Vete! 332 00:20:47,760 --> 00:20:50,880 Tendrás que apurarte, porque creo que se va a llenar 333 00:20:50,960 --> 00:20:52,480 antes de que regreses. 334 00:20:53,360 --> 00:20:54,520 De acuerdo. 335 00:20:55,320 --> 00:20:58,040 No es momento de titubeos. 336 00:20:58,120 --> 00:20:59,920 No hay lugar para errores. 337 00:21:00,960 --> 00:21:04,560 Maldita sea, dobló el espejo completamente hacia adentro. 338 00:21:06,760 --> 00:21:08,040 Entremos. 339 00:21:08,120 --> 00:21:09,280 Eso es. 340 00:21:10,520 --> 00:21:13,040 Tengo que desdoblar este espejo. Mierda. 341 00:21:16,760 --> 00:21:19,240 Estoy atrapado en mi propia cabina. 342 00:21:20,320 --> 00:21:23,600 ¿Pueden…? ¿Alguien del equipo puede venir a jalarlo? 343 00:21:23,680 --> 00:21:24,760 Solo jálalo. 344 00:21:28,000 --> 00:21:29,320 No lo está logrando. 345 00:21:30,640 --> 00:21:34,800 Se acabó, aquí vivo ahora. Vivo en la cabina. 346 00:21:34,880 --> 00:21:36,320 ¿Dónde estás? 347 00:21:37,120 --> 00:21:39,840 Ya estoy listo, la cosechadora está llena. Ven. 348 00:21:39,960 --> 00:21:41,640 Chris lo va a intentar. 349 00:21:46,840 --> 00:21:48,120 Mierda. 350 00:21:48,200 --> 00:21:50,120 Sí, creo que fue demasiado. 351 00:21:52,440 --> 00:21:55,040 Bueno, ya, no hagamos un desastre más grande. 352 00:21:55,160 --> 00:21:57,720 Rápido. ¿Qué hace? 353 00:22:00,040 --> 00:22:02,480 Está muy bien esquinado. 354 00:22:02,960 --> 00:22:04,280 Vamos de vuelta. 355 00:22:05,440 --> 00:22:06,480 ¡Rápido! 356 00:22:11,520 --> 00:22:13,480 Trabajamos sin parar por horas. 357 00:22:17,080 --> 00:22:19,240 Y no hubo ni un problema. 358 00:22:24,400 --> 00:22:25,400 Muy bien. 359 00:22:25,480 --> 00:22:26,880 Muy profesional. 360 00:22:36,600 --> 00:22:38,400 Son las 14:45 del sábado. 361 00:22:38,480 --> 00:22:41,080 Mañana a esta hora, partiré a Londres. 362 00:22:49,720 --> 00:22:52,640 Al atardecer, solo nos faltaban dos cargas 363 00:22:52,720 --> 00:22:54,680 para terminar con el trigo, 364 00:22:54,760 --> 00:22:58,520 o sea que la mañana siguiente, si empezábamos temprano y con suerte, 365 00:22:58,600 --> 00:23:00,600 también podríamos cosechar la cebada. 366 00:23:02,240 --> 00:23:03,440 Pero entonces… 367 00:23:11,640 --> 00:23:14,360 "Cortocircuito en el pedal del embrague". 368 00:23:14,440 --> 00:23:19,480 El sensor del pedal del embrague, la potencia del motor… Es un corto. 369 00:23:21,200 --> 00:23:23,880 Kaleb, tenemos un problema grave. 370 00:23:23,960 --> 00:23:27,720 "Cortocircuito a tierra en el sensor del pedal del embrague." 371 00:23:27,800 --> 00:23:29,440 ¿No sirve el embrague? 372 00:23:29,520 --> 00:23:31,360 No. 373 00:23:32,000 --> 00:23:33,520 No avanza. 374 00:23:36,560 --> 00:23:41,040 Desesperado, llamé a Ben, el mecánico local de Lambo. 375 00:23:41,120 --> 00:23:43,040 Buenas tardes, señor. 376 00:23:43,120 --> 00:23:46,960 Ben descubrió en seguida que no sería una reparación rápida. 377 00:23:47,040 --> 00:23:49,960 - Sin duda, el sensor ya no sirve. - Bueno, sí. 378 00:23:50,040 --> 00:23:55,000 Pero cuando le dijimos que era urgente, hizo lo que todos los granjeros hacen: 379 00:23:55,080 --> 00:23:58,200 canceló todos sus planes de esa tarde para ayudarnos. 380 00:23:58,280 --> 00:24:00,800 …ese sensor. Incluso le robaré partes 381 00:24:00,880 --> 00:24:04,240 al tractor de alguien más para arreglar el tuyo. 382 00:24:04,320 --> 00:24:05,600 Te lo agradezco mucho. 383 00:24:05,680 --> 00:24:08,240 Haré lo que sea para arreglarlo. 384 00:24:10,160 --> 00:24:11,920 AGOSTO 3 385 00:24:12,000 --> 00:24:15,040 En la noche, llevó el tractor de vuelta a la granja 386 00:24:15,120 --> 00:24:18,280 e intentó de todo para que funcionara de nuevo. 387 00:24:23,560 --> 00:24:25,760 Tengo que revisar 388 00:24:25,840 --> 00:24:29,640 cada enchufe, cada cable, cada unidad de control, 389 00:24:29,720 --> 00:24:33,280 desde aquí hasta abajo, pasar por la caja de velocidades 390 00:24:33,360 --> 00:24:35,120 y de vuelta arriba de este lado. 391 00:24:35,800 --> 00:24:37,240 - Mierda. ¿En serio? - Sí. 392 00:24:37,320 --> 00:24:40,000 Sé que es una pregunta muy difícil, 393 00:24:40,080 --> 00:24:41,880 pero aun así te preguntaré: 394 00:24:41,960 --> 00:24:43,720 ¿cuándo crees que estará listo? 395 00:24:43,800 --> 00:24:47,160 Si quedara listo hoy, sería por un milagro, 396 00:24:47,240 --> 00:24:50,040 porque tengo que desmontar media cabina. Sí. 397 00:24:50,120 --> 00:24:51,400 Está bien. 398 00:24:52,240 --> 00:24:55,840 Aunque, al final, eso ya no importaba. 399 00:24:59,640 --> 00:25:01,120 Eso es… Sí, es… 400 00:25:01,200 --> 00:25:02,400 - ¿Lluvia? - Es… 401 00:25:03,240 --> 00:25:05,000 - Y es bastante. - Sí. 402 00:25:09,720 --> 00:25:11,200 Iré a empacar. 403 00:25:13,800 --> 00:25:15,440 - No tiene caso quedarme. - No. 404 00:25:15,520 --> 00:25:18,600 - No vamos a poder cosechar. - Ve a relajarte. 405 00:25:28,160 --> 00:25:29,480 Así que… 406 00:25:30,080 --> 00:25:31,840 - La cebada. - Sí. 407 00:25:33,240 --> 00:25:35,640 Nos vemos cuando esto acabe. 408 00:25:35,720 --> 00:25:37,960 No te preocupes por nada aquí, ¿sí? 409 00:25:38,040 --> 00:25:39,360 - Cuídate. - Lo haré. 410 00:25:39,440 --> 00:25:40,880 Lisa, cuídalo. 411 00:25:40,960 --> 00:25:42,760 No, ella volverá a acarrear grano. 412 00:25:42,840 --> 00:25:44,200 Bueno, pero lo vas a llevar. 413 00:25:44,280 --> 00:25:46,080 - Te va a llevar. - Volveré mañana. 414 00:25:46,160 --> 00:25:47,760 - Sí. - Dime si necesitas algo. 415 00:25:47,840 --> 00:25:50,600 Iré al hospital a las 6:00. 416 00:25:50,680 --> 00:25:52,880 Sí, podemos hacer videollamada. 417 00:25:52,960 --> 00:25:54,840 Te pondré al frente del tractor. 418 00:25:56,120 --> 00:25:58,000 - Bueno. - ¿Sí? Cuídate. 419 00:25:58,080 --> 00:26:00,160 - Nos vemos. - Nos vemos después. 420 00:26:00,240 --> 00:26:02,280 Nos vemos. Los veo luego. 421 00:26:29,600 --> 00:26:33,160 AGOSTO 4 OPERACIÓN DE J. C. 422 00:26:33,240 --> 00:26:37,840 AGOSTO 5 ENTRENAMIENTO DE LISA 423 00:26:41,960 --> 00:26:44,360 - A ver, sueltas el embrague. - Sí. 424 00:26:45,360 --> 00:26:47,120 - Siempre en movimiento… - Sí. 425 00:26:47,200 --> 00:26:49,040 …a unos dos kilómetros por hora. 426 00:26:51,720 --> 00:26:53,720 - Lo giras poco a poco. - Sí. 427 00:26:53,800 --> 00:26:55,760 Porque si no lo haces rápido, 428 00:26:55,840 --> 00:26:57,040 - se pliega. - Sí. 429 00:26:57,120 --> 00:26:59,480 Es como si el remolque tuviera mente propia. 430 00:26:59,560 --> 00:27:01,760 Hay que hacer lo opuesto a lo que quiere. 431 00:27:01,840 --> 00:27:02,720 Sí, entiendo. 432 00:27:06,880 --> 00:27:07,880 - ¿Lista? - Sí. 433 00:27:08,000 --> 00:27:09,160 Tú puedes. 434 00:27:10,960 --> 00:27:12,560 Quiero ir para allá. 435 00:27:13,960 --> 00:27:14,880 Aquí voy. 436 00:27:15,640 --> 00:27:18,120 Y hacia atrás. 437 00:27:20,760 --> 00:27:21,600 Es al otro lado. 438 00:27:26,120 --> 00:27:27,480 Se plegó. 439 00:27:28,520 --> 00:27:31,240 Los neumáticos van hacia allá. 440 00:27:34,240 --> 00:27:36,320 Eso es. 441 00:27:36,400 --> 00:27:39,080 Endereza el volante. No tanto. 442 00:27:44,200 --> 00:27:45,400 Vamos, sí se puede. 443 00:27:46,920 --> 00:27:49,840 Eso es, ahora endereza el volante. Enderézalo, Lisa. 444 00:27:50,840 --> 00:27:51,800 ¿Qué? 445 00:27:57,240 --> 00:27:58,400 Vamos. 446 00:27:58,480 --> 00:28:00,320 Vamos, Hogan, tú puedes, carajo. 447 00:28:00,400 --> 00:28:01,640 Veo que ya entendió cómo. 448 00:28:01,720 --> 00:28:04,320 Miren, al principio, lo hace perfecto, 449 00:28:05,720 --> 00:28:08,040 pero en cuanto se acerca al granero, 450 00:28:08,120 --> 00:28:10,600 se pone nerviosa porque no quiere golpearlo. 451 00:28:12,720 --> 00:28:13,680 ¡Madre mía! 452 00:28:15,960 --> 00:28:16,800 ¡Eso es! 453 00:28:17,760 --> 00:28:18,600 ¡Sigue! 454 00:28:21,120 --> 00:28:22,200 ¡Sí! 455 00:28:23,000 --> 00:28:24,240 ¡Lo hizo perfecto! 456 00:28:31,160 --> 00:28:35,320 COSECHA DE CEBADA 457 00:28:38,040 --> 00:28:40,280 - Qué gran vista tienes aquí. - Sí. 458 00:28:43,920 --> 00:28:45,080 Ahí está Kaleb 459 00:28:46,400 --> 00:28:48,360 en su cosechadora. 460 00:28:48,440 --> 00:28:51,600 Y yo voy a cargar el grano ahí 461 00:28:51,680 --> 00:28:54,400 y lo llevaré al granero. 462 00:28:56,720 --> 00:28:57,640 Se encendió la luz. 463 00:28:58,520 --> 00:29:00,080 ¿Estás lista, Lisa? 464 00:29:00,160 --> 00:29:01,480 Iré en dos segundos. 465 00:29:06,120 --> 00:29:08,160 Mierda. Aún tiene el freno. 466 00:29:09,080 --> 00:29:12,440 Pon el remolque debajo del tubo, Lisa. 467 00:29:14,920 --> 00:29:16,240 Mientras avanzamos. 468 00:29:16,840 --> 00:29:18,120 ¿Seguro? 469 00:29:18,240 --> 00:29:19,880 - ¿En marcha? - Sí. 470 00:29:20,440 --> 00:29:21,680 Sí. 471 00:29:24,240 --> 00:29:25,840 Bien, sé que puedo. 472 00:29:30,360 --> 00:29:32,320 Mantén el remolque debajo del tubo. 473 00:29:32,400 --> 00:29:33,680 Yo haré el resto, ¿sí? 474 00:29:40,280 --> 00:29:41,560 Solo quédate así. 475 00:29:42,640 --> 00:29:43,800 Eso es. 476 00:29:47,400 --> 00:29:49,120 Muy bien, Lisa. 477 00:29:49,200 --> 00:29:50,960 ¡Mira eso! ¡Muy bien! 478 00:29:55,760 --> 00:29:56,880 ¡Lo logré! 479 00:30:00,600 --> 00:30:01,800 ¿Está girando? 480 00:30:02,360 --> 00:30:03,760 Sí, ¡estás girando! 481 00:30:09,680 --> 00:30:12,400 La cebada está en el granero. 482 00:30:14,040 --> 00:30:15,120 Estoy muy feliz. 483 00:30:18,120 --> 00:30:19,360 La última carga. 484 00:30:21,040 --> 00:30:23,480 Terminó este día de trabajo bien hecho. 485 00:30:23,560 --> 00:30:24,960 Sí, te veo mañana. Gracias. 486 00:30:37,040 --> 00:30:37,880 Dios mío. 487 00:30:39,760 --> 00:30:42,400 Está llena, Lisa, ¿dónde estás? 488 00:30:47,880 --> 00:30:48,800 ¿Qué te pasa? 489 00:30:50,440 --> 00:30:52,400 Sí, se descompuso el puto Lambo. 490 00:30:52,480 --> 00:30:54,160 Por supuesto que me pasa esto. 491 00:30:54,240 --> 00:30:55,200 Pasen. Sí. 492 00:30:58,520 --> 00:31:01,720 Kaleb, sigamos con la segunda carga. 493 00:31:03,760 --> 00:31:05,280 Es el último viaje, Lisa. 494 00:31:07,560 --> 00:31:09,200 Terminamos con la cebada. 495 00:31:10,560 --> 00:31:12,080 Muy bien, lo hiciste genial. 496 00:31:14,440 --> 00:31:16,360 Lisa lo hace increíble, en serio, 497 00:31:16,440 --> 00:31:19,720 pero extraño la voz de Jeremy en el radio. 498 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 Sonará muy sentimental de mi parte. 499 00:31:23,040 --> 00:31:24,760 No extraño su habilidad, 500 00:31:24,840 --> 00:31:26,520 extraño hacer esto con mi amigo 501 00:31:26,600 --> 00:31:28,280 y compartirlo con él. 502 00:31:34,840 --> 00:31:37,280 VACUNACIÓN DE OVEJAS 503 00:31:39,400 --> 00:31:41,160 Vengan, pequeñas. Eso es. 504 00:31:46,520 --> 00:31:47,920 No, espera. ¡Espera! 505 00:32:00,440 --> 00:32:01,880 Cabras. 506 00:32:02,520 --> 00:32:04,680 Sí, vengan, chicos. 507 00:32:05,280 --> 00:32:06,120 Por aquí. Vamos. 508 00:32:13,600 --> 00:32:16,720 Los primeros manzanos de la granja Diddly Squat. 509 00:32:19,000 --> 00:32:22,280 INFORME DE COSECHA 510 00:32:22,400 --> 00:32:25,280 Este es el primer campo donde usamos el AgBot, 511 00:32:25,400 --> 00:32:27,480 y aquí es donde pusimos menos semillas 512 00:32:27,560 --> 00:32:29,840 porque estaban compitiendo entre ellas, 513 00:32:29,920 --> 00:32:32,920 pero resultó ser el área con mayor rendimiento del campo. 514 00:32:33,000 --> 00:32:35,240 Es como si una perra tuviera 100 cachorros: 515 00:32:35,320 --> 00:32:37,000 les tocará menos leche, 516 00:32:37,080 --> 00:32:39,240 pero si tiene diez cachorros, 517 00:32:39,320 --> 00:32:40,840 les tocará la mejor leche. 518 00:32:40,920 --> 00:32:43,280 ¿Por qué carajo hablamos de cachorros? 519 00:32:51,800 --> 00:32:54,840 OPERACIÓN DE J. C. TRANSPORTAR EL GRANO 520 00:32:55,000 --> 00:32:56,600 Hay que sacar todo eso 521 00:32:56,680 --> 00:32:58,640 para poder meter el trigo duro ahí 522 00:32:58,720 --> 00:33:02,160 porque pusimos a las vacas que podrían tener tuberculosis 523 00:33:02,240 --> 00:33:04,360 donde solemos poner el trigo duro. 524 00:33:13,440 --> 00:33:14,440 ¡Dios mío! 525 00:33:17,480 --> 00:33:20,280 TRASLADO DE ANIMALES 526 00:33:21,080 --> 00:33:22,840 Richard, Richard Jamón. 527 00:33:22,920 --> 00:33:25,720 Buen cerdo, James Puerco. 528 00:33:26,920 --> 00:33:28,440 No, lo arruinaste. 529 00:33:30,160 --> 00:33:31,280 ¿Los burros se montan? 530 00:33:31,360 --> 00:33:33,160 Claro, para eso son. 531 00:33:33,240 --> 00:33:34,480 ¿No son para cargar cosas? 532 00:33:34,560 --> 00:33:37,560 ¿Nunca has visto a María y a Jesús? María iba en uno. 533 00:33:37,640 --> 00:33:39,160 Porque es perezosa. 534 00:33:43,680 --> 00:33:44,720 Ni las ovejas 535 00:33:44,840 --> 00:33:46,640 ni los burros se reconocen. 536 00:33:49,720 --> 00:33:52,280 Ovejas, no hagan eso. No. 537 00:34:03,360 --> 00:34:06,760 COSECHA DE TRIGO DURO 538 00:34:14,000 --> 00:34:14,840 Kaleb. 539 00:34:16,360 --> 00:34:17,199 ¿Jeremy? 540 00:34:19,719 --> 00:34:21,560 He vuelto. 541 00:34:21,639 --> 00:34:22,480 ¡Volviste! 542 00:34:23,600 --> 00:34:24,719 ¡Te veo! 543 00:34:26,600 --> 00:34:28,239 He vuelto. 544 00:34:28,320 --> 00:34:29,480 ¡Mi espalda! 545 00:34:29,560 --> 00:34:31,120 Eso me dolió mucho. 546 00:34:31,199 --> 00:34:32,800 ¡Mira cómo brincas! 547 00:34:35,440 --> 00:34:36,760 ¡Mi ano! 548 00:34:36,880 --> 00:34:37,719 He vuelto. 549 00:34:37,800 --> 00:34:39,280 - ¿Cómo te sientes? - Bien. 550 00:34:39,360 --> 00:34:41,239 - ¿Sí? - Fuerte, sí. Fuerte. 551 00:34:41,320 --> 00:34:42,520 ¿Cómo te fue? ¿Todo bien? 552 00:34:42,600 --> 00:34:46,239 No sabré si funcionó o no hasta noviembre, quizá. 553 00:34:46,320 --> 00:34:48,679 Bueno. ¿Te harás análisis de sangre y eso? 554 00:34:48,760 --> 00:34:50,440 Sí, te hacen análisis de sangre. 555 00:34:50,520 --> 00:34:52,840 Escucha, en mi próstata, 556 00:34:52,920 --> 00:34:54,760 - el 10 % ya no sirve. - Ya veo. 557 00:34:54,840 --> 00:34:56,719 - Donde está el cáncer. - ¿O sea? 558 00:34:56,840 --> 00:34:59,480 Usan un ultrasonido… 559 00:35:00,320 --> 00:35:02,800 ¿Has enfocado el sol hacia un papel con una lupa? 560 00:35:02,880 --> 00:35:04,880 - Sí, la… Sí. - Se hace una manchita. 561 00:35:04,960 --> 00:35:07,280 Es divertido hacerlo en alguien que se broncea. 562 00:35:07,400 --> 00:35:09,720 Yo no haría eso, pero no soy un granjero joven. 563 00:35:09,800 --> 00:35:12,480 En fin, hacen eso, pero con ondas de sonido. 564 00:35:12,560 --> 00:35:13,640 Emiten las ondas 565 00:35:13,720 --> 00:35:17,400 y las dirigen al cáncer para destruirlo. 566 00:35:17,520 --> 00:35:20,440 Solo tengo un problema. ¿Sabes dónde está la próstata? 567 00:35:20,520 --> 00:35:21,400 Sí. 568 00:35:21,480 --> 00:35:23,640 Si estoy parado, no pasa nada, 569 00:35:23,720 --> 00:35:26,000 tampoco si me siento en un sillón, 570 00:35:26,840 --> 00:35:29,120 pero si estoy en un asiento que hace así… 571 00:35:30,080 --> 00:35:31,800 ¿Es incómodo? 572 00:35:31,880 --> 00:35:34,600 En mi condición, cuando vas a orinar, 573 00:35:34,680 --> 00:35:38,480 también te sale un chillido agudo y lastimero. 574 00:35:40,160 --> 00:35:41,320 ¿Te duele? 575 00:35:41,400 --> 00:35:45,280 Sí. ¿Alguna vez te han puesto un catéter? 576 00:35:45,360 --> 00:35:46,680 Es raro, pero no. 577 00:35:46,760 --> 00:35:49,680 - Mejor, es horrible. - Me circuncidaron. 578 00:35:49,800 --> 00:35:51,560 Sí, pero no es lo mismo. 579 00:35:56,000 --> 00:35:58,200 Como volví a tiempo para cosechar el trigo duro, 580 00:35:58,280 --> 00:36:01,560 ya no necesitábamos que Lisa acarreara el grano. 581 00:36:02,680 --> 00:36:04,960 Pero le había gustado tanto 582 00:36:05,040 --> 00:36:07,320 que se robó uno de los tractores de Kaleb 583 00:36:07,400 --> 00:36:10,000 y se presentó a trabajar como siempre. 584 00:36:11,520 --> 00:36:14,760 Nunca habíamos acarreado grano los dos. 585 00:36:15,840 --> 00:36:17,680 Somos el mejor equipo. 586 00:36:17,760 --> 00:36:19,920 Con Jeremy, somos el equipo regular. 587 00:36:21,800 --> 00:36:23,360 Extrañaba esto. 588 00:36:33,640 --> 00:36:35,880 Esta cosecha está de la mierda. 589 00:36:36,760 --> 00:36:40,720 Sí, bueno, puedo verlo con mis propios ojos. 590 00:36:40,800 --> 00:36:42,240 ¿Qué dice la cosechadora? 591 00:36:43,080 --> 00:36:45,240 Lleva 0.2 ton/ha. 592 00:36:46,240 --> 00:36:48,680 - ¿Un quinto de tonelada por hectárea? - Sí. 593 00:36:49,840 --> 00:36:54,120 El promedio son seis o siete, y tenemos 0.2. 594 00:36:54,200 --> 00:36:56,400 Jesús. 595 00:36:58,200 --> 00:37:01,200 Va a tardar año y medio en llenar la cosechadora. 596 00:37:04,320 --> 00:37:06,520 Después de una eternidad, 597 00:37:06,600 --> 00:37:09,240 Kaleb al fin estaba listo para descargar. 598 00:37:10,480 --> 00:37:13,600 Lisa, ¿dónde estás? Ya casi está llena. 599 00:37:14,240 --> 00:37:16,040 Genial. Ya voy. 600 00:37:23,400 --> 00:37:26,240 Lisa, regresa después de esta vuelta, ¿sí? 601 00:37:26,320 --> 00:37:27,160 Entendido. 602 00:37:28,120 --> 00:37:28,960 Kaleb, 603 00:37:30,000 --> 00:37:31,880 no me molesta, solo me pregunto 604 00:37:31,960 --> 00:37:34,680 por qué preferiste a Lisa en vez de a mí. 605 00:37:34,760 --> 00:37:37,400 Es que es mejor que tú, la verdad. 606 00:37:37,480 --> 00:37:38,560 ¿En serio? 607 00:37:38,640 --> 00:37:42,440 Lisa, hablemos por el canal 6 y que Jeremy se quede en el 5. 608 00:37:51,840 --> 00:37:53,680 Muy bien, Lisa. Otra vez perfecto. 609 00:37:54,760 --> 00:37:56,120 Dios mío. 610 00:37:56,200 --> 00:37:58,120 Es broma, ¿no? ¿Eso es todo? 611 00:37:58,200 --> 00:38:00,720 Eso fue todo. ¡No es nada! 612 00:38:02,240 --> 00:38:04,640 Oye, espera, ¿ya terminamos este campo? 613 00:38:04,720 --> 00:38:06,560 Sí, este campo ya está, amigo. 614 00:38:06,680 --> 00:38:08,800 ¿O sea que vine para nada? 615 00:38:09,800 --> 00:38:12,440 Pero gracias por venir, lo valoro mucho. 616 00:38:13,560 --> 00:38:14,400 Bueno. 617 00:38:16,240 --> 00:38:18,720 Mientras íbamos al siguiente campo… 618 00:38:24,240 --> 00:38:28,920 llegó un hombre con quien ahora podía compartir historias médicas de guerra. 619 00:38:29,720 --> 00:38:31,360 Gerald. 620 00:38:34,320 --> 00:38:36,160 Sí, ya me operaron. 621 00:38:37,360 --> 00:38:40,040 Solo esperemos que funcione. Aún no lo sabemos. 622 00:38:40,120 --> 00:38:41,640 Pero te diré algo: 623 00:38:41,720 --> 00:38:44,720 catéter. 624 00:39:04,040 --> 00:39:05,920 Sinceramente, fue horrible. 625 00:39:06,400 --> 00:39:08,560 Está llena al 70 %, Lisa. 626 00:39:08,640 --> 00:39:09,720 Entendido. 627 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 ¿En serio? 628 00:39:27,440 --> 00:39:28,560 Sí. 629 00:39:29,160 --> 00:39:30,640 Lisa, ¿estás lista? 630 00:39:30,720 --> 00:39:32,560 Sí, voy hacia ti. 631 00:39:35,960 --> 00:39:37,120 Espera. 632 00:39:37,200 --> 00:39:39,480 Maldita sea, lo hizo de nuevo. 633 00:39:45,440 --> 00:39:48,920 La colaboración entre Kaleb y Lisa continuó todo el día 634 00:39:49,000 --> 00:39:51,760 a pesar de mis esfuerzos para separarlos. 635 00:39:53,680 --> 00:39:57,200 No me le voy a despegar a Kaleb. 636 00:39:57,760 --> 00:40:03,280 Así se verá forzado a descargar su grano en mi remolque. 637 00:40:03,360 --> 00:40:05,200 ¿Qué harás al respecto, Lisa? 638 00:40:12,240 --> 00:40:13,080 Un momento. 639 00:40:14,880 --> 00:40:15,800 Perdón. 640 00:40:16,600 --> 00:40:18,360 Jeremy quiere la carga. 641 00:40:18,440 --> 00:40:20,440 Lisa le cerrará el paso. 642 00:40:23,160 --> 00:40:24,480 Lisa, no lo hagas. 643 00:40:26,080 --> 00:40:27,880 ¡Por favor, muchachos! 644 00:40:43,920 --> 00:40:47,920 A la mañana siguiente, estaba desesperado por acarrear grano. 645 00:40:48,000 --> 00:40:51,480 Pero, antes que nada, tenía que revisar el hospital veterinario. 646 00:40:54,400 --> 00:40:56,080 Estás acostada de nuevo. 647 00:40:56,160 --> 00:40:57,720 Al menos levantas la cabeza. 648 00:40:59,920 --> 00:41:03,480 Vamos, puedes vencer una neumonía leve. Yo vencí lo mío. 649 00:41:04,840 --> 00:41:06,280 Arriba. 650 00:41:06,360 --> 00:41:08,040 Eso es. Muy bien. 651 00:41:10,360 --> 00:41:11,520 Endgame. 652 00:41:13,760 --> 00:41:16,520 Mírate. ¿Cómo estás hoy? 653 00:41:20,480 --> 00:41:23,440 Buen toro. 654 00:41:26,040 --> 00:41:28,280 Tienes suerte de poder hacer eso. 655 00:41:29,880 --> 00:41:32,320 Yo no puedo hacerlo sin chillar. 656 00:41:34,640 --> 00:41:35,760 Nos vemos al rato. 657 00:41:38,520 --> 00:41:41,320 Al terminar la visita, me reuní con Kaleb y Lisa 658 00:41:41,400 --> 00:41:46,560 mientras cosechaban el último campo de 2025. 659 00:41:49,880 --> 00:41:52,240 Estoy llegando al campo. ¿Dónde me pongo? 660 00:41:52,320 --> 00:41:54,120 Sí, ponte en el lado este. 661 00:41:54,200 --> 00:41:55,240 Iré detrás de ti. 662 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 Sí, miren. 663 00:41:57,280 --> 00:41:58,840 Lisa me volvió a ganar. 664 00:42:07,960 --> 00:42:09,120 - Hola. - ¿Estás bien? 665 00:42:11,200 --> 00:42:12,720 ¿Ya estás en labor de parto? 666 00:42:13,440 --> 00:42:14,440 Sí. 667 00:42:14,520 --> 00:42:17,040 Bueno, ¿cada cuánto son las contracciones? 668 00:42:17,120 --> 00:42:19,600 Cada cinco minutos. 669 00:42:19,680 --> 00:42:21,200 ¿Cada cuánto debes tenerlas? 670 00:42:22,360 --> 00:42:24,160 Sí, muy bien. Adiós. 671 00:42:25,440 --> 00:42:26,960 Taya está en labor de parto. 672 00:42:28,120 --> 00:42:28,960 ¿Es broma? 673 00:42:30,200 --> 00:42:31,040 No. 674 00:42:32,120 --> 00:42:33,480 Mierda, debes irte. 675 00:42:34,160 --> 00:42:36,480 No, aún no. Me apuraré a terminar este campo. 676 00:42:38,480 --> 00:42:40,200 Escucharon bien. 677 00:42:41,800 --> 00:42:43,760 Cielos, amigo, felicidades. 678 00:42:44,440 --> 00:42:46,400 ¿Puedes creer que seguirá cosechando 679 00:42:46,480 --> 00:42:47,920 aunque Taya vaya a dar a luz? 680 00:42:48,000 --> 00:42:50,720 ¿Se nota que ya es su tercer bebé? 681 00:42:50,800 --> 00:42:53,360 ¿Y que es granjero y no trabaja para el ayuntamiento? 682 00:42:55,280 --> 00:42:57,800 ¿Cómo se irá al hospital? 683 00:42:58,360 --> 00:43:01,360 Por ahora tiene contracciones cada cinco minutos, 684 00:43:01,440 --> 00:43:03,320 así que aún no tiene que ir. 685 00:43:03,400 --> 00:43:04,680 ¿Quién está con ella? 686 00:43:06,080 --> 00:43:07,480 Nadie. 687 00:43:09,920 --> 00:43:15,480 A veces cree que su novia es como las vacas. 688 00:43:15,560 --> 00:43:17,160 "Las vacas pueden solas". 689 00:43:17,240 --> 00:43:21,920 Sí, pero ellas no tienen mucha inteligencia emocional. 690 00:43:22,000 --> 00:43:24,360 Y no recuerdan este tipo de cosas. 691 00:43:25,600 --> 00:43:28,760 En mi experiencia, las chicas sí. 692 00:43:30,520 --> 00:43:34,040 Calculo que acabaremos en una media hora. 693 00:43:34,120 --> 00:43:37,080 - Sí, creo que sí, más o menos. - ¿Sabes qué será? 694 00:43:37,880 --> 00:43:38,960 Sí, un niño. 695 00:43:39,600 --> 00:43:41,120 ¿Ya tienes su nombre? 696 00:43:41,200 --> 00:43:42,040 Sí. 697 00:43:42,720 --> 00:43:44,120 ¿Cuál es? ¿Jeremy? 698 00:43:44,200 --> 00:43:45,680 Ni de puta broma. 699 00:43:48,720 --> 00:43:50,640 Poco menos de 30 min después, 700 00:43:50,720 --> 00:43:54,320 el futuro padre estaba terminando la última línea. 701 00:43:55,920 --> 00:43:57,000 Listo. 702 00:44:00,680 --> 00:44:03,200 Terminamos la cosecha de 2025. 703 00:44:04,280 --> 00:44:07,600 Y que nunca jamás se repita. 704 00:44:12,880 --> 00:44:14,600 - Te deseo mucha suerte. - Gracias. 705 00:44:14,680 --> 00:44:17,480 - Muchas gracias. - Ya vete. Debes irte. 706 00:44:17,560 --> 00:44:20,960 Intentaremos editar la parte donde decidiste ignorar 707 00:44:21,040 --> 00:44:22,480 a tu novia en labor de parto. 708 00:44:22,560 --> 00:44:24,160 - Suerte. - Te enviaré fotos. 709 00:44:24,240 --> 00:44:25,440 Le mando un abrazo. Sí, 710 00:44:25,520 --> 00:44:27,080 también su nombre. 711 00:44:29,480 --> 00:44:32,560 Ojalá podamos tener un final feliz con el bebé nuevo. 712 00:44:35,360 --> 00:44:38,080 Han sido semanas con pocos momentos felices, 713 00:44:38,160 --> 00:44:39,680 y este podría ser uno. 714 00:44:51,080 --> 00:44:56,120 Aunque habíamos terminado de cosechar, obviamente no podíamos relajarnos 715 00:44:56,200 --> 00:44:59,000 porque aún faltaba revisar los resultados. 716 00:45:01,760 --> 00:45:04,400 Y la granja seguía en cuarentena 717 00:45:04,480 --> 00:45:08,800 mientras esperábamos la segunda prueba de la vaca con sospecha de tuberculosis. 718 00:45:12,400 --> 00:45:16,160 Sin embargo, estaba muy emocionado por algo. 719 00:45:19,600 --> 00:45:21,800 Hannah había pasado las últimas semanas 720 00:45:21,880 --> 00:45:25,320 haciendo un censo de la población de aves en Diddly Squat 721 00:45:27,000 --> 00:45:29,640 y estaba lista para compartir sus hallazgos. 722 00:45:34,120 --> 00:45:35,440 Esto es muy estadounidense. 723 00:45:35,960 --> 00:45:38,680 - Sí, es un poco estadounidense. - Lo es, ¿verdad? 724 00:45:38,760 --> 00:45:41,200 Creí que nos sentaríamos en el suelo. 725 00:45:41,280 --> 00:45:43,440 - Salud. - No, soy muy viejo para eso. 726 00:45:43,520 --> 00:45:46,760 ¿Ya hiciste el censo de aves? 727 00:45:46,840 --> 00:45:51,520 - Sí, ¿quieres saber qué hay? - Sí, estoy ansioso por saberlo. 728 00:45:51,600 --> 00:45:56,160 Bueno, estos círculos son las especies cantoras. 729 00:45:56,240 --> 00:45:57,760 ¿Caminaste por esos setos… 730 00:45:57,840 --> 00:45:58,760 - Sí. - …escuchando? 731 00:45:58,840 --> 00:46:02,280 Y cada vez que oía a una especie que cantaba, 732 00:46:02,360 --> 00:46:05,240 ponía una pequeña nota y seguía caminando. 733 00:46:05,320 --> 00:46:07,120 - Carbonero, pinzón. - Sí. 734 00:46:07,200 --> 00:46:08,120 - Mirlo común. - Sí. 735 00:46:08,200 --> 00:46:09,080 ¿Un herrerillo? 736 00:46:09,160 --> 00:46:10,200 - Sí. - Petirrojo. 737 00:46:10,280 --> 00:46:11,480 - Escribano amarillo. - Sí. 738 00:46:11,560 --> 00:46:12,880 Paloma torcaz, alondra… 739 00:46:12,960 --> 00:46:16,640 En fin, una granja común con aves comunes tiene 740 00:46:16,720 --> 00:46:19,200 entre 20 y 35 especies, 741 00:46:19,280 --> 00:46:20,360 y tú tienes 742 00:46:21,560 --> 00:46:22,640 - 45. - Sí. 743 00:46:22,720 --> 00:46:24,120 ¡45 ESPECIES! (20 - 35 EN GRANJAS) 744 00:46:24,200 --> 00:46:25,600 - Son 45 aves distintas. - Sí. 745 00:46:25,680 --> 00:46:26,920 ¡Caramba! 746 00:46:27,000 --> 00:46:28,680 Pero eso no es lo mejor. 747 00:46:28,760 --> 00:46:30,960 - Se pone mejor. - Da vuelta a la página. 748 00:46:33,120 --> 00:46:34,280 CEBADA GRUESA (TRIGUERO) 749 00:46:34,360 --> 00:46:37,560 Es un mapa territorial de la población de trigueros 750 00:46:37,640 --> 00:46:39,680 - en tu granja. - ¿Nunca habías oído a uno 751 00:46:39,760 --> 00:46:40,840 - antes de venir? - No. 752 00:46:40,920 --> 00:46:43,040 He llorado mucho por estas aves. 753 00:46:43,120 --> 00:46:47,160 Han perdido entre el 83 y el 86 % de su población entera. 754 00:46:47,240 --> 00:46:49,880 Están totalmente extintos en Irlanda. 755 00:46:49,960 --> 00:46:52,360 Hay zonas del país donde ya desaparecieron, 756 00:46:52,440 --> 00:46:55,840 así que este lugar es bastante especial. 757 00:46:55,920 --> 00:46:58,480 Y tener más de diez trigueros 758 00:46:58,560 --> 00:47:01,480 amerita que esta área tenga un premio. 759 00:47:01,560 --> 00:47:03,720 Y tenemos uno, dos, tres… Tenemos cinco. 760 00:47:03,800 --> 00:47:05,760 - No, tienen 19. - ¿En serio? 761 00:47:05,840 --> 00:47:07,080 Tienen 19. 762 00:47:08,520 --> 00:47:10,120 O sea que estás diciendo 763 00:47:10,200 --> 00:47:14,520 que esta granja está entre las mejores en cuanto a aves. 764 00:47:14,600 --> 00:47:16,960 Sí, ¡es muy emocionante! 765 00:47:17,040 --> 00:47:19,880 Bueno, ¿y qué nos falta? 766 00:47:19,960 --> 00:47:23,000 Quiero ver una bandada de estorninos antes de morir. 767 00:47:23,080 --> 00:47:26,560 - Espera. "Hola, estorninos". - Me entendiste. ¿Qué puedo hacer? 768 00:47:26,640 --> 00:47:28,040 ¿Cuánto te queda de vida? 769 00:47:28,120 --> 00:47:29,600 No lo sé. 770 00:47:29,720 --> 00:47:31,800 Debo saber, porque es un plan a largo plazo. 771 00:47:31,880 --> 00:47:33,280 - Ah, ¿sí? - Hasta tu muerte 772 00:47:33,360 --> 00:47:34,960 o el final de la serie. 773 00:47:38,680 --> 00:47:40,120 ¿Te muestro lo del final? 774 00:47:40,200 --> 00:47:43,760 Se me ocurrió asignarles un ave 775 00:47:43,840 --> 00:47:46,120 a Kaleb, a Charlie, a Lisa y a ti. 776 00:47:46,200 --> 00:47:48,400 - Y puedo decirte el porqué. - Dime. 777 00:47:49,000 --> 00:47:50,320 ¿Tú las dibujaste? 778 00:47:50,400 --> 00:47:51,960 Lo sé, es patético. 779 00:47:52,040 --> 00:47:55,560 Tú al final. Charlie parece una perdiz pardilla. 780 00:47:55,640 --> 00:47:58,000 - Tiene una vibra de caballero inglés. - Sí. 781 00:47:58,080 --> 00:47:59,920 - Se para como coronel. - ¡Sí! 782 00:48:00,000 --> 00:48:01,960 Parece coronel cuando está parado. 783 00:48:02,040 --> 00:48:04,320 Y su cara es perfectamente simétrica y circular, 784 00:48:04,400 --> 00:48:05,560 - como una perdiz. - Sí. 785 00:48:05,640 --> 00:48:07,560 Kaleb, por su peinado y porque es rubio 786 00:48:07,640 --> 00:48:09,480 y se siente el rey de la granja. 787 00:48:09,560 --> 00:48:12,080 ¿Un escribano amarillo? ¿Podría ser pelirrojo? 788 00:48:12,160 --> 00:48:14,200 Sí, que sea un escribano pelirrojo. 789 00:48:14,280 --> 00:48:16,640 Lisa es un cernícalo. 790 00:48:16,720 --> 00:48:19,120 Hermosa y elegante y no se deja de nadie. 791 00:48:19,200 --> 00:48:20,400 Es como un cernícalo. 792 00:48:20,840 --> 00:48:21,880 Y ahora esta. 793 00:48:21,960 --> 00:48:23,280 Una alondra. 794 00:48:23,360 --> 00:48:25,240 Es habladora y un orgullo nacional. 795 00:48:25,320 --> 00:48:28,840 Las escucho por toda la granja, son muy escandalosas. 796 00:48:29,960 --> 00:48:31,560 Me gusta mucho ser una alondra. 797 00:48:31,640 --> 00:48:33,680 - Sí. - No creo ser un orgullo nacional. 798 00:48:36,280 --> 00:48:37,400 - Bueno. - Pero escucha, 799 00:48:37,480 --> 00:48:42,200 gracias por esto, Hannah, hiciste que mi alma se alegrara. 800 00:48:43,080 --> 00:48:45,080 Gracias por recibirme en tu granja. 801 00:48:47,360 --> 00:48:50,320 Empezaron a cantar, como si lo hubiéramos planeado. 802 00:48:50,400 --> 00:48:51,560 ¿Quiénes? 803 00:48:51,640 --> 00:48:53,040 Las alondras. 804 00:48:53,160 --> 00:48:55,800 Te están hablando. Dicen: "Gracias, Jeremy". 805 00:49:06,600 --> 00:49:12,120 Por desgracia, el júbilo que sentía por las aves de Diddly Squat duró poco. 806 00:49:12,200 --> 00:49:15,160 Porque llegó el día de hacerle a nuestra vaca preñada 807 00:49:15,240 --> 00:49:17,280 la segunda prueba de tuberculosis, 808 00:49:18,960 --> 00:49:23,960 la cual llevaría a cabo uno de los socios de Dilwyn, Sam. 809 00:49:24,040 --> 00:49:25,280 Buenos días, Jeremy. 810 00:49:25,360 --> 00:49:27,280 Sam. ¿Dilwyn aún no regresa? 811 00:49:27,360 --> 00:49:28,280 No, aún no. 812 00:49:28,360 --> 00:49:33,240 Sam comenzó por recordarnos nuestra situación con la tuberculosis. 813 00:49:33,320 --> 00:49:34,800 Si no pasa la prueba hoy, 814 00:49:34,880 --> 00:49:37,560 tendremos que hacerle la prueba al rebaño en un mes 815 00:49:37,680 --> 00:49:40,440 y, probablemente, otra seis días después. 816 00:49:40,520 --> 00:49:43,120 Tu granja sigue en cuarentena hasta entonces. 817 00:49:44,000 --> 00:49:46,480 Creo que la prueba es un poco irregular. 818 00:49:47,120 --> 00:49:47,960 ¿Por qué? 819 00:49:48,040 --> 00:49:49,920 - ¿Trajiste tu pinza? - Sí. 820 00:49:51,040 --> 00:49:54,480 Esto es lo que haces si encuentras bultos. 821 00:49:54,560 --> 00:49:55,960 - La vaca tiene… - Sí. 822 00:49:56,040 --> 00:49:57,520 …un bulto en el cuello. 823 00:49:57,600 --> 00:50:00,520 Lo agarras y lo aprietas, ¿no? 824 00:50:00,600 --> 00:50:04,120 Y con esto ves qué tan grande es porque está graduado. 825 00:50:04,200 --> 00:50:05,320 - ¿No? - Sí. 826 00:50:05,400 --> 00:50:10,520 Pero dependiendo de qué tan fuerte aprietes, te da una medida diferente. 827 00:50:10,600 --> 00:50:13,200 Y la vaca se mueve mientras intentas medir. 828 00:50:13,280 --> 00:50:15,040 Entonces dices: "Mide…". 829 00:50:15,120 --> 00:50:17,680 Y por un solo milímetro, 830 00:50:17,760 --> 00:50:20,560 perdemos una vaca, hay que cerrar toda la granja, 831 00:50:20,640 --> 00:50:22,840 y así es como los miden. 832 00:50:22,920 --> 00:50:24,080 Hay que practicar mucho. 833 00:50:24,920 --> 00:50:27,680 Sigo pensando que es irregular. 834 00:50:28,640 --> 00:50:32,200 De cualquier forma, esa era la prueba que teníamos que hacer. 835 00:50:33,080 --> 00:50:35,160 Es una vaca muy bonita. 836 00:50:35,240 --> 00:50:36,640 Y va a tener gemelos. 837 00:50:36,720 --> 00:50:38,040 ¿Cuántos meses tiene? 838 00:50:39,040 --> 00:50:41,080 - ¿Cuándo nacen? - Cinco meses. 839 00:50:41,160 --> 00:50:42,480 ¿Cuándo sale el resultado? 840 00:50:42,560 --> 00:50:43,720 En un minuto. 841 00:50:44,680 --> 00:50:46,440 - Cielos, ¿me pasas eso? - Sí. 842 00:50:49,640 --> 00:50:51,360 Buena vaca. 843 00:51:00,760 --> 00:51:02,200 Necesito ver mi tabla. 844 00:51:08,560 --> 00:51:12,200 Hoy volví a medir los dos bultos, el de arriba y el de abajo. 845 00:51:12,280 --> 00:51:13,640 ¿Esto es de la vez pasada? 846 00:51:13,720 --> 00:51:15,440 Sí, esto de aquí, siete y nueve. 847 00:51:15,520 --> 00:51:17,520 Siete y nueve milímetros. 848 00:51:17,600 --> 00:51:20,200 Esta vez, miden 11 mm y 14 mm. 849 00:51:20,280 --> 00:51:21,520 Si reviso la tabla… 850 00:51:24,240 --> 00:51:25,520 Ella… 851 00:51:28,000 --> 00:51:29,520 Es IR de nuevo. 852 00:51:30,160 --> 00:51:31,280 - No. - ¿Qué? 853 00:51:33,080 --> 00:51:34,600 - ¿Qué es eso? - No concluyente. 854 00:51:34,680 --> 00:51:36,360 Lo siento, no concluyente de nuevo. 855 00:51:36,440 --> 00:51:37,880 ¿Debe quedarse en el establo? 856 00:51:37,960 --> 00:51:39,800 No, eso… 857 00:51:40,560 --> 00:51:43,880 Eso significa que la van a sacrificar 858 00:51:43,960 --> 00:51:46,600 porque salió no concluyente dos veces. 859 00:51:47,360 --> 00:51:48,880 - Sí. - ¿Es definitivo? 860 00:51:48,960 --> 00:51:51,040 Sí, cuando pasa dos veces, la consideran… 861 00:51:51,120 --> 00:51:53,720 ¿La sacrificarán aunque sea no concluyente? 862 00:51:53,800 --> 00:51:56,480 Sí, hoy se considera que es positiva. 863 00:51:56,560 --> 00:51:58,600 - El problema es que… - Eso es… 864 00:51:58,680 --> 00:52:00,800 No entiendo estas reglas. 865 00:52:00,920 --> 00:52:03,760 Es como cuando un jurado no llega a un acuerdo. 866 00:52:03,840 --> 00:52:07,240 Hay seis a favor y seis en contra, y el juez dice: 867 00:52:07,320 --> 00:52:09,920 "Es no concluyente, te vamos a ejecutar". 868 00:52:10,000 --> 00:52:11,120 Es… 869 00:52:11,200 --> 00:52:13,280 Es justo lo que está pasando. 870 00:52:13,800 --> 00:52:15,560 - ¿Puedo preguntarte algo? - Sí. 871 00:52:15,640 --> 00:52:18,760 ¿Podemos quedárnosla hasta que nazcan sus terneros? 872 00:52:18,840 --> 00:52:21,280 - ¿Nacerán con tuberculosis? - Buena pregunta. 873 00:52:21,360 --> 00:52:23,520 Sí, por eso pregunté cuántos meses tenía. 874 00:52:23,600 --> 00:52:26,000 Si estuviera en su último mes, creo que le darían 875 00:52:26,080 --> 00:52:28,120 la opción de dar a luz aquí. 876 00:52:28,200 --> 00:52:30,240 Pero como solo tiene cinco meses, 877 00:52:30,320 --> 00:52:32,800 se la llevarán para sacrificarla. 878 00:52:32,880 --> 00:52:33,960 Mierda. 879 00:52:36,160 --> 00:52:38,200 - Esperarías… - ¿Qué vas…? ¿En serio…? 880 00:52:39,360 --> 00:52:41,320 Cielos. 881 00:52:42,120 --> 00:52:44,120 ¿Por qué la gente tiene granjas? 882 00:52:46,200 --> 00:52:47,200 ¿Por qué? 883 00:52:49,960 --> 00:52:52,000 Bueno, gracias, Sam. 884 00:53:01,040 --> 00:53:05,920 La mañana siguiente, me preparé para otro momento que me angustiaba, 885 00:53:06,000 --> 00:53:10,600 pues Charlie ya tenía las cifras de nuestra cosecha tras la sequía. 886 00:53:11,440 --> 00:53:14,360 Eso es lo que esperábamos. 887 00:53:14,440 --> 00:53:16,240 Son £37 000. 888 00:53:16,320 --> 00:53:17,400 Es lo que predijimos. 889 00:53:17,480 --> 00:53:20,720 ¿Esto no incluye el costo del alquiler del AgBot 890 00:53:20,800 --> 00:53:23,480 ni del FarmDroid ni la instalación de este sistema? 891 00:53:24,320 --> 00:53:25,400 - Sí. Sí. - Ah, ¿sí? 892 00:53:25,480 --> 00:53:28,480 Eso es lo que creímos que ganaríamos con los cultivos. 893 00:53:28,560 --> 00:53:30,480 Las £37 800 son 894 00:53:30,560 --> 00:53:31,640 lo que creíste que… 895 00:53:31,720 --> 00:53:33,920 - Sí. - Eso habría sido estupendo. 896 00:53:34,000 --> 00:53:35,360 Dale la vuelta. 897 00:53:39,560 --> 00:53:41,760 Sí, los gastos de cultivo este año 898 00:53:41,840 --> 00:53:44,400 fueron de £5152. 899 00:53:44,480 --> 00:53:45,560 Es una forma de decirlo. 900 00:53:46,440 --> 00:53:49,240 Otra es: "Jeremy, perdiste £5152". 901 00:53:49,320 --> 00:53:50,160 Sí. 902 00:53:51,200 --> 00:53:53,480 - Y fue por el clima. - Sí. 903 00:53:53,560 --> 00:53:55,680 Tenemos 30 % menos trigo de lo que esperabas 904 00:53:55,760 --> 00:53:56,960 - por la sequía. - Sí. 905 00:53:57,040 --> 00:53:59,160 Tenemos casi 40 % menos cebada 906 00:53:59,240 --> 00:54:02,000 y 45 % menos trigo duro de lo que presupuestamos. 907 00:54:02,080 --> 00:54:03,240 El rendimiento fue bajo. 908 00:54:03,320 --> 00:54:06,000 Es muy desalentador, Charlie. 909 00:54:06,800 --> 00:54:08,040 - Lo es. - Sí. 910 00:54:08,120 --> 00:54:09,880 El primer año fue deprimente 911 00:54:09,960 --> 00:54:13,240 porque nuestra ganancia fue de £144, 912 00:54:13,320 --> 00:54:14,680 pero este es el sexto año, 913 00:54:14,760 --> 00:54:17,400 - y perdimos £5000. - Sí. 914 00:54:17,480 --> 00:54:20,760 Y este año lo hicimos perfecto. Nos enfrentamos a… 915 00:54:20,840 --> 00:54:22,560 Es lo que más me molesta. 916 00:54:22,640 --> 00:54:25,880 Sé que con todo esto, con toda la tecnología que usamos… 917 00:54:25,960 --> 00:54:27,600 Cierto, la siembra fue perfecta. 918 00:54:27,680 --> 00:54:30,440 La siembra y el abono de precisión, 919 00:54:30,520 --> 00:54:33,240 sabíamos qué parte del suelo era fértil y cuál no. 920 00:54:33,320 --> 00:54:35,040 Nutrimos el suelo como se debía. 921 00:54:35,120 --> 00:54:37,080 - Todo… - Sí. 922 00:54:37,160 --> 00:54:38,560 - …fue perfecto. - Sí. 923 00:54:38,640 --> 00:54:41,400 - Pero incluso si haces todo… - Sí. 924 00:54:41,480 --> 00:54:42,520 - …bien… - Sí. 925 00:54:42,600 --> 00:54:46,200 …y usas la mejor tecnología de punta, 926 00:54:46,280 --> 00:54:47,800 - pierdes £5000. - Sí. 927 00:54:48,440 --> 00:54:52,000 Y simplemente porque no llueve en 15 semanas. 928 00:54:55,440 --> 00:55:00,880 Ahora voy a tener que darte £70 000 de mi bolsillo 929 00:55:00,960 --> 00:55:02,280 para pagar por las semillas 930 00:55:02,360 --> 00:55:04,840 - y el fertilizante del próximo año. - Sí. 931 00:55:04,920 --> 00:55:08,960 Y puede que el clima llegue y lo arruine todo. 932 00:55:09,040 --> 00:55:10,840 - De hecho… - Me juego £70 000 933 00:55:10,920 --> 00:55:12,280 a que el próximo año será bueno. 934 00:55:12,360 --> 00:55:14,280 Deben ser 75 porque perdimos cinco. 935 00:55:17,560 --> 00:55:22,280 Bueno, Charlie, gracias por venir a darme noticias alegres, como siempre. 936 00:55:26,240 --> 00:55:28,960 No esperaba ganancias, pero tampoco pérdidas. 937 00:55:31,440 --> 00:55:32,600 Bueno… 938 00:55:33,320 --> 00:55:35,240 Mira el lado bueno: 939 00:55:35,320 --> 00:55:37,520 no tendremos que pagarle a Rachel Reeves. 940 00:55:43,720 --> 00:55:46,600 Normalmente, una mala cosecha pone fin 941 00:55:46,680 --> 00:55:48,600 a las malas noticias del año… 942 00:55:50,880 --> 00:55:52,680 pero esta vez no fue así, 943 00:55:52,760 --> 00:55:57,440 porque aún faltaba ver cómo se llevaban a sacrificar a nuestra vaca preñada. 944 00:56:01,640 --> 00:56:03,080 - Es de cuando nació. - Sí. 945 00:56:03,160 --> 00:56:04,960 Es de cuando nació. 946 00:56:05,040 --> 00:56:07,320 Fue nuestra primera vaca, 947 00:56:07,400 --> 00:56:09,120 y recuerdo que le tomé una foto. 948 00:56:09,200 --> 00:56:10,760 - Cielos, es hermosa, ¿no? - Sí. 949 00:56:10,840 --> 00:56:13,520 - Es preciosa. - La primera ternera de la granja. 950 00:56:14,720 --> 00:56:16,320 - ¿No la llamamos Poppy? - Sí. 951 00:56:23,000 --> 00:56:24,920 Tranquila. 952 00:56:39,760 --> 00:56:41,800 No lo concibo. 953 00:56:41,880 --> 00:56:44,320 Creo que el sistema está mal. 954 00:56:45,840 --> 00:56:48,680 Desarrollaron una vacuna contra el COVID 12 meses después 955 00:56:48,760 --> 00:56:50,200 - de identificarlo. - Sí. 956 00:56:51,400 --> 00:56:53,800 La tuberculosis bovina ha existido por siglos, 957 00:56:53,880 --> 00:56:57,080 y no han inventado nada contra eso. No puedo creerlo. 958 00:56:57,160 --> 00:57:00,480 Si eres criador de reses o lechero y tienes 65 años, 959 00:57:00,560 --> 00:57:02,240 conoces esa enfermedad. 960 00:57:02,320 --> 00:57:03,440 Les da, y se va, 961 00:57:03,520 --> 00:57:05,840 les da, y se va, y te acostumbras a eso. 962 00:57:05,920 --> 00:57:07,480 Pero para mí es nuevo. 963 00:57:07,560 --> 00:57:09,960 - Es nuevo para mí. - Se siente horrible. 964 00:57:10,040 --> 00:57:11,840 No es que se sienta horrible. 965 00:57:11,920 --> 00:57:13,520 - No. - Estoy muy enojado 966 00:57:13,600 --> 00:57:15,920 porque no lo acepto. 967 00:57:16,000 --> 00:57:19,280 No acepto que la prueba sea fiable 968 00:57:19,360 --> 00:57:22,920 y no creo que sacrificarlas sea la solución. 969 00:57:23,000 --> 00:57:28,160 Y no creo que la ciencia no pueda inventar una vacuna para las vacas. 970 00:57:28,240 --> 00:57:30,440 - No lo creo. - Seguro que hay otra forma. 971 00:57:30,520 --> 00:57:32,160 - Porque soy nuevo. - Sí. 972 00:57:32,240 --> 00:57:35,400 Porque todos con los que he hablado, tú, a tu edad, tú, 973 00:57:35,480 --> 00:57:38,080 los criadores de reses y los lecheros, dicen: 974 00:57:38,160 --> 00:57:40,800 "Son cosas de la vida en una granja". 975 00:57:40,880 --> 00:57:42,600 Y yo, el chico nuevo, pienso: 976 00:57:42,680 --> 00:57:45,320 "¿Cómo puede ser posible?". 977 00:57:52,320 --> 00:57:56,040 Los infortunios del corral de aislamiento no habían acabado, 978 00:57:56,120 --> 00:57:58,600 porque, a pesar de todo el medicamento, 979 00:57:58,680 --> 00:58:01,600 nuestra ternera enferma no mejoraba. 980 00:58:02,960 --> 00:58:07,520 Por lo que tuvimos que llamar a otra veterinaria: Charlotte. 981 00:58:08,560 --> 00:58:10,160 No se siente muy bien hoy. 982 00:58:11,520 --> 00:58:13,720 Miren cómo tiene las orejas caídas 983 00:58:13,800 --> 00:58:16,320 y la respiración agitada y ha estado tosiendo. 984 00:58:16,400 --> 00:58:18,480 ¿Crees que nació con algún problema? 985 00:58:18,560 --> 00:58:21,200 Porque hemos intentado todo y hecho todo lo posible. 986 00:58:21,280 --> 00:58:24,480 Parece que la transferencia pasiva falló, 987 00:58:24,560 --> 00:58:26,080 lo que significa que… 988 00:58:26,160 --> 00:58:29,360 Los humanos recibimos proteínas y anticuerpos, 989 00:58:29,440 --> 00:58:30,880 que forman el sistema inmune, 990 00:58:30,960 --> 00:58:32,080 - del útero… - Sí. 991 00:58:32,160 --> 00:58:34,240 …pero las vacas los reciben del calostro, 992 00:58:34,320 --> 00:58:35,760 o sea, la primera leche. 993 00:58:35,840 --> 00:58:38,040 Creo que ella no comió. 994 00:58:38,120 --> 00:58:39,320 ¿Los demás terneros 995 00:58:39,400 --> 00:58:40,880 - se comieron el de ella? - Sí. 996 00:58:40,960 --> 00:58:43,400 Para cuando aprendió a mamar o logró llegar… 997 00:58:43,480 --> 00:58:46,120 - Sí, ya no había. - …ya no había. Mierda. 998 00:58:46,200 --> 00:58:48,560 O sea que no desarrollará inmunidad 999 00:58:48,640 --> 00:58:50,680 contra ningún microbio que la toque. 1000 00:58:50,760 --> 00:58:54,000 Aunque la llenen de antibióticos y analgésicos, 1001 00:58:54,080 --> 00:58:55,320 no luchará contra él. 1002 00:58:55,400 --> 00:58:57,360 ¿Y qué hacemos ahora? 1003 00:58:57,440 --> 00:59:01,360 La verdad, creo que deberíamos ser compasivos y acabar con su sufrimiento 1004 00:59:01,440 --> 00:59:02,600 mediante la eutanasia. 1005 00:59:04,320 --> 00:59:05,360 Lo siento mucho. 1006 00:59:06,280 --> 00:59:09,080 ¿Cómo se hace eso de la eutanasia? 1007 00:59:09,160 --> 00:59:11,560 Con una sobredosis de sedante, 1008 00:59:11,640 --> 00:59:13,840 su respiración y ritmo cardíaco disminuyen 1009 00:59:13,920 --> 00:59:15,160 hasta detener el corazón. 1010 00:59:15,240 --> 00:59:17,440 ¿Y cómo va a reaccionar su mamá? 1011 00:59:17,520 --> 00:59:18,480 Depende. 1012 00:59:18,560 --> 00:59:22,640 Algunos creen que les hace bien verlos irse, así saben que es definitivo. 1013 00:59:25,640 --> 00:59:27,040 Ven, preciosa. 1014 00:59:27,120 --> 00:59:28,360 Hola, bonita. 1015 00:59:29,000 --> 00:59:29,840 Buena ternera. 1016 00:59:30,960 --> 00:59:32,920 Buena ternera, eso es. 1017 00:59:33,000 --> 00:59:35,600 - Tranquila. Eso es. - Muy bien. 1018 00:59:35,680 --> 00:59:36,960 Pobrecita. 1019 00:59:38,640 --> 00:59:41,120 Ven, preciosa. Lo sé. Eso es. 1020 00:59:41,200 --> 00:59:42,800 - Calma. - Sostendré su cabeza. 1021 00:59:42,880 --> 00:59:44,000 - Perfecto. - Justo así. 1022 00:59:44,080 --> 00:59:45,600 Voy a mover su oreja. 1023 00:59:48,240 --> 00:59:49,320 ¿Estás listo? 1024 00:59:50,320 --> 00:59:51,160 Sí. 1025 00:59:53,520 --> 00:59:54,360 Cielos. 1026 00:59:54,440 --> 00:59:57,000 Tranquila, preciosa. Buena ternera. 1027 00:59:57,080 --> 00:59:58,840 La voy a voltear 1028 00:59:58,920 --> 01:00:00,360 para inyectarle la otra vena. 1029 01:00:07,440 --> 01:00:08,280 Buena ternera. 1030 01:00:11,040 --> 01:00:12,320 Falleció. 1031 01:00:12,400 --> 01:00:13,320 - ¿Ya? - Sí. 1032 01:00:15,480 --> 01:00:16,480 Bien hecho, mamá. 1033 01:00:18,920 --> 01:00:20,800 Bien hecho. Esto nunca es fácil. 1034 01:00:21,760 --> 01:00:23,360 - Muchas gracias. - Por nada. 1035 01:00:23,440 --> 01:00:24,720 - Gracias. - Cuídense. 1036 01:00:43,520 --> 01:00:47,520 A pesar de que sentíamos que no había nada que celebrar, 1037 01:00:47,600 --> 01:00:51,640 la familia Diddly Squat se reunió en un campo llamado Big Quiet 1038 01:00:53,440 --> 01:00:56,080 para nuestro pícnic tradicional de fin de año. 1039 01:00:59,080 --> 01:01:03,640 Esta vez, la comida eran pizzas británicas que ahora servíamos en el pub. 1040 01:01:04,560 --> 01:01:06,280 Vamos, toma un pedazo, Gerald. 1041 01:01:06,360 --> 01:01:08,080 ¿Quién quiere más de albóndigas? 1042 01:01:08,800 --> 01:01:10,680 Y cuando terminamos de comer, 1043 01:01:10,760 --> 01:01:14,600 nos pusimos a hablar de nuestro annus horribilis. 1044 01:01:15,880 --> 01:01:19,080 El año comenzó con mi enfermedad coronaria 1045 01:01:19,560 --> 01:01:22,160 y terminó con mi cáncer. 1046 01:01:22,240 --> 01:01:24,920 En medio de eso estuvo Rachel Reeves, 1047 01:01:25,840 --> 01:01:28,360 hubo una sequía, 1048 01:01:29,240 --> 01:01:30,800 pésimos rendimientos 1049 01:01:32,040 --> 01:01:34,200 y, ahora, tuberculosis. 1050 01:01:34,320 --> 01:01:37,480 No sé el resultado de la tuberculosis. 1051 01:01:37,560 --> 01:01:38,840 ¿Cuál es el resultado? 1052 01:01:39,800 --> 01:01:41,240 ¿La que tenía terneros gemelos? 1053 01:01:41,320 --> 01:01:43,440 - La que tenía gemelos. - Ay, no. 1054 01:01:43,520 --> 01:01:46,880 Todo fue horrible, Gerald, todo el año. 1055 01:01:46,960 --> 01:01:50,880 Es el primer año que la granja tiene pérdidas. 1056 01:01:50,960 --> 01:01:52,360 - ¿En serio? - Sí. 1057 01:01:52,440 --> 01:01:55,480 Y podemos darle todas las vueltas que queramos 1058 01:01:57,320 --> 01:02:00,080 a las cosas negativas que han pasado en la granja, 1059 01:02:00,200 --> 01:02:04,040 pero creo que, al final de otro año, quizá sea mejor 1060 01:02:04,120 --> 01:02:07,000 enfocarnos en las cosas buenas que han pasado. 1061 01:02:15,120 --> 01:02:16,800 - ¿Los cachorros? - Eso fue bueno. 1062 01:02:16,880 --> 01:02:18,320 - Sí. - Tuvo muchos. 1063 01:02:18,400 --> 01:02:20,000 - Estuvo bien. - Estuvo genial. 1064 01:02:20,080 --> 01:02:21,000 Kaleb tuvo un bebé. 1065 01:02:22,040 --> 01:02:23,160 Otro bebé. 1066 01:02:23,240 --> 01:02:24,520 - ¿Es bueno? - ¿Un bebé? 1067 01:02:25,080 --> 01:02:28,280 Mencionaré a las ovejas EasyCare. 1068 01:02:28,360 --> 01:02:30,120 Eso fue bueno. Sí. No. 1069 01:02:30,200 --> 01:02:32,160 Hasta compraste unas. Tú, que decías: 1070 01:02:32,240 --> 01:02:34,280 "No tengo ni quiero ovejas". 1071 01:02:34,360 --> 01:02:36,320 No, las odio, son lo peor, 1072 01:02:36,400 --> 01:02:38,200 - pero esas son geniales. - Sí. 1073 01:02:38,280 --> 01:02:40,080 Los corderos EasyCare son excelentes. 1074 01:02:40,160 --> 01:02:41,400 - Muy buenos. - Es cierto. 1075 01:02:41,480 --> 01:02:43,120 No, eso fue algo bueno. 1076 01:02:43,200 --> 01:02:46,840 El mapeo subterráneo fue superútil, en nuestra opinión. 1077 01:02:46,920 --> 01:02:49,080 Y si el próximo año hay lluvia y sol, 1078 01:02:49,160 --> 01:02:50,720 en vez de una cosa u otra, 1079 01:02:50,800 --> 01:02:53,240 tendremos resultados significativos. 1080 01:02:53,320 --> 01:02:54,400 Eso fue bueno. 1081 01:02:54,760 --> 01:02:56,600 - El AgBot fue bueno. - ¿En serio? 1082 01:02:56,680 --> 01:02:58,440 - Sí, sé que no te gustó. - ¿Por? 1083 01:02:58,520 --> 01:02:59,440 A mí me encanta. 1084 01:03:00,120 --> 01:03:02,440 Miren nada más, hubo muchas cosas buenas. 1085 01:03:02,520 --> 01:03:03,560 ¿Algo más? 1086 01:03:04,720 --> 01:03:07,440 - ¿Cuándo sabremos tus resultados? - ¿Qué? 1087 01:03:08,040 --> 01:03:11,880 No lo sé. Tengo que hacerme un análisis de sangre para saberlo. 1088 01:03:11,960 --> 01:03:13,760 Lo sabremos en unas semanas. 1089 01:03:16,320 --> 01:03:18,720 Ya, anímense. Seguro que salió bien. 1090 01:03:19,680 --> 01:03:20,720 ¡Jeremy! 1091 01:03:21,600 --> 01:03:24,040 Estaba triste cuando te fuiste. 1092 01:03:24,120 --> 01:03:26,160 Pensé: "¿A quién le enviaré mis facturas?". 1093 01:03:26,240 --> 01:03:27,240 Exactamente. 1094 01:03:39,560 --> 01:03:40,400 Hola. 1095 01:03:41,400 --> 01:03:43,640 No para de sonar. 1096 01:03:44,800 --> 01:03:45,760 No para. 1097 01:03:45,840 --> 01:03:47,840 ¿Cómo lo pones en modo silencio? 1098 01:03:48,520 --> 01:03:50,640 Iba a decir que ni siquiera se apaga. 1099 01:03:52,160 --> 01:03:53,320 ¿Ya terminamos? 1100 01:03:55,880 --> 01:03:56,720 Tecnología. 1101 01:03:57,840 --> 01:03:58,760 Puta madre. 1102 01:04:05,440 --> 01:04:09,640 Para ser sincero, el programa sí terminó ahí. 1103 01:04:12,520 --> 01:04:16,280 Pero la mañana siguiente, llamamos a los equipos de rodaje de nuevo 1104 01:04:16,360 --> 01:04:19,040 porque Charlie dijo que tenía noticias. 1105 01:04:21,960 --> 01:04:22,920 Me llegó una carta. 1106 01:04:27,040 --> 01:04:28,640 Es la autopsia de la vaca. 1107 01:04:28,720 --> 01:04:29,560 Sí. 1108 01:04:31,760 --> 01:04:32,920 ¿Qué quieres que vea? 1109 01:04:33,520 --> 01:04:34,520 El recuadro pequeño. 1110 01:04:35,440 --> 01:04:37,760 Tiene tres palabras. Así es. 1111 01:04:38,880 --> 01:04:40,440 "Sin lesiones visibles". 1112 01:04:40,520 --> 01:04:42,760 Sí. Así que… 1113 01:04:42,840 --> 01:04:44,480 No tenía tuberculosis. 1114 01:04:45,240 --> 01:04:46,520 Hablé con la veterinaria, 1115 01:04:47,800 --> 01:04:50,080 quien trabaja para APHA, o sea, para DEFRA, 1116 01:04:50,160 --> 01:04:52,840 y dijo que habían tomado muestras, 1117 01:04:52,920 --> 01:04:55,960 pero que nada confirmaba que tuviera tuberculosis. 1118 01:04:57,840 --> 01:05:00,400 Mataron a mi vaca preñada por nada. 1119 01:05:02,400 --> 01:05:04,200 Les ha pasado a otros granjeros. 1120 01:05:04,280 --> 01:05:07,120 Todos… Bueno, no todos, pero muchos me dijeron 1121 01:05:07,200 --> 01:05:09,400 que matan a sus vacas aun sin estar enfermas, 1122 01:05:09,480 --> 01:05:11,080 - y ya nos pasó también. - Lo sé. 1123 01:05:14,640 --> 01:05:17,440 ¿Has oído que dicen "me hierve la sangre"? Me pasa ahora. 1124 01:05:21,080 --> 01:05:22,960 Es que… 1125 01:05:23,040 --> 01:05:25,160 Se siente como que fue en vano, ¿no? 1126 01:05:27,040 --> 01:05:28,560 - Pero… - ¿Significa…? 1127 01:05:28,640 --> 01:05:31,480 Significa que la granja está libre de tuberculosis. 1128 01:05:31,560 --> 01:05:32,520 Somos libres. 1129 01:05:32,600 --> 01:05:35,320 No, seguimos en cuarentena. 1130 01:05:35,800 --> 01:05:37,240 El proceso sigue. 1131 01:05:37,320 --> 01:05:39,040 - El procedimiento… - Así que 1132 01:05:39,120 --> 01:05:40,720 mataron a mi vaca. 1133 01:05:40,800 --> 01:05:42,040 - Sí. - Que estaba preñada. 1134 01:05:43,160 --> 01:05:46,320 Revisaron a la vaca preñada, vieron que no estaba enferma, 1135 01:05:46,400 --> 01:05:48,760 y en vez de escribirnos: "Son libres", 1136 01:05:48,840 --> 01:05:50,240 dicen que no podemos… 1137 01:05:50,320 --> 01:05:51,840 - Que debemos… - ¿Cuarentena? 1138 01:05:51,920 --> 01:05:54,160 Sí, harán otra prueba en 60 días. 1139 01:05:56,160 --> 01:05:58,120 - Y si… - ¿Quién dirige el DEFRA? 1140 01:05:58,200 --> 01:05:59,840 ¿Qué le pasa? 1141 01:06:08,600 --> 01:06:09,440 Bueno… 1142 01:06:11,520 --> 01:06:12,880 esto no puede empeorar. 1143 01:06:15,720 --> 01:06:18,640 4 DÍAS DESPUÉS 1144 01:06:20,240 --> 01:06:23,120 CENTINELA AMBULANCIA DE EMERGENCIA 1145 01:06:24,600 --> 01:06:29,400 La quinta temporada comenzó conmigo en una cama de hospital, 1146 01:06:29,480 --> 01:06:33,520 y la terminamos conmigo en una cama de hospital de nuevo. 1147 01:06:34,480 --> 01:06:37,840 Digamos que parte del tratamiento se complicó un poco. 1148 01:06:39,440 --> 01:06:41,320 Así que me quedaré aquí un rato. 1149 01:06:43,120 --> 01:06:44,920 ¿Estás en ayuno? Sí, ahí lo dice. 1150 01:06:45,000 --> 01:06:47,800 Sí, así es. No sé qué va a pasar, 1151 01:06:47,880 --> 01:06:50,440 pero quería decirles 1152 01:06:51,200 --> 01:06:55,920 que si esto sale bien, nos veremos en la sexta temporada. 1153 01:06:56,000 --> 01:06:58,480 Y si no, no nos veremos. 1154 01:07:02,080 --> 01:07:03,480 Cuídense todos. 1155 01:07:08,200 --> 01:07:09,880 Oye, 1156 01:07:09,960 --> 01:07:12,880 mira siempre el lado brillante de la vida. 1157 01:07:12,960 --> 01:07:15,160 USTEDES VIERON A… 1158 01:07:17,920 --> 01:07:22,480 Mira siempre el lado brillante de la vida. 1159 01:07:26,000 --> 01:07:29,240 Si la vida parece podrida, hay algo que has olvidado, 1160 01:07:29,320 --> 01:07:32,880 y eso es reír y sonreír y bailar y cantar. 1161 01:07:33,440 --> 01:07:37,680 Cuando te sientas en los vertederos, no seas tonto, bobo, 1162 01:07:37,760 --> 01:07:40,000 solo frunce los labios y silba, es todo. 1163 01:07:41,080 --> 01:07:41,960 Y 1164 01:07:42,040 --> 01:07:46,240 siempre mira el lado bueno de la vida. 1165 01:07:47,640 --> 01:07:48,480 Venga. 1166 01:07:49,920 --> 01:07:54,280 Mira siempre el lado brillante de la vida. 1167 01:07:57,840 --> 01:08:01,520 Porque la vida es absurda y la muerte es la última palabra. 1168 01:08:01,600 --> 01:08:04,600 Siempre debes enfrentar la cortina con una reverencia. 1169 01:08:05,680 --> 01:08:09,320 Olvídate de tu pecado, dale a la audiencia una sonrisa. 1170 01:08:09,680 --> 01:08:11,440 Disfrútalo, es tu última oportunidad. 1171 01:08:11,520 --> 01:08:13,560 LO SENTIMOS. SIN SERVICIO. USAR EL DEL PUB. 1172 01:08:13,640 --> 01:08:18,080 Así que siempre mira el lado bueno de la muerte. 1173 01:08:21,880 --> 01:08:26,439 Justo antes de exhalar tu aliento terminal. 1174 01:08:29,880 --> 01:08:31,040 La vida es una mierda… 1175 01:08:31,120 --> 01:08:32,279 Y JEREMY 1176 01:08:32,359 --> 01:08:33,800 …cuando la miras. 1177 01:08:33,880 --> 01:08:36,760 La vida es una risa y la muerte es una broma, es verdad. 1178 01:08:36,840 --> 01:08:37,840 EN 1179 01:08:37,920 --> 01:08:40,680 Verás que es todo un espectáculo, mantenlos riendo. 1180 01:08:40,760 --> 01:08:41,800 LA GRANJA DE CLARKSON 1181 01:08:41,880 --> 01:08:45,399 Solo recuerda que la última risa es tuya. 1182 01:08:45,479 --> 01:08:46,319 Y 1183 01:08:46,399 --> 01:08:48,000 siempre mira el lado bueno de la vida. 1184 01:08:48,080 --> 01:08:50,160 Y 1185 01:08:50,240 --> 01:08:54,200 SALUDEN A 1186 01:08:54,319 --> 01:08:59,359 Siempre mira el lado correcto de la vida. 1187 01:08:59,439 --> 01:09:00,880 Vamos, amigo, anímate. 1188 01:09:02,240 --> 01:09:06,720 Mira siempre el lado brillante de la vida. 1189 01:09:10,200 --> 01:09:14,800 Mira siempre el lado brillante de la vida. 1190 01:09:14,880 --> 01:09:16,600 Han pasado cosas peores. 1191 01:09:18,120 --> 01:09:21,439 Mira siempre el lado brillante de la vida. 1192 01:09:21,520 --> 01:09:23,880 ¿Qué tienes que perder? Vienes de la nada, 1193 01:09:23,960 --> 01:09:26,680 vas a volver a la nada. ¿Qué has perdido? Nada. 1194 01:09:26,760 --> 01:09:30,399 Mira siempre el lado brillante de la vida. 1195 01:09:31,359 --> 01:09:33,880 Nada viene de la nada, ya sabes lo que dicen. 1196 01:09:33,960 --> 01:09:37,240 Mira siempre el lado brillante de la vida. 1197 01:09:37,319 --> 01:09:40,200 Ahí está, ¿ves? Es el final de la película. 1198 01:09:40,640 --> 01:09:41,640 Subtítulos: Adriana Castillo 1199 01:09:41,720 --> 01:09:42,720 Supervisión creativa Sebastián Fernández