1 00:00:00,040 --> 00:00:03,920 LADANG CLARKSON 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,440 BAB 40 MENUAI 3 00:00:17,120 --> 00:00:21,920 30 MINIT SELEPAS KEPUTUSAN UJIAN TB 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,280 Saya akan ambil jerami. 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,000 Saya dah sambungkan treler, 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,040 -Ya. -jadi kita boleh naik itu. 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,600 Setelah menyediakan bangsal untuk penuaian, 8 00:00:31,680 --> 00:00:36,440 kami kini tergesa-gesa menukarnya menjadi unit pengasingan TB 9 00:00:36,520 --> 00:00:38,960 untuk lembu yang gagal ujian itu. 10 00:00:40,080 --> 00:00:43,080 Masuklah. Saya khuatir ini bukan berita baik untuk awak. 11 00:00:44,760 --> 00:00:46,720 Ia dipisahkan daripada anaknya, 12 00:00:46,800 --> 00:00:49,400 jadi ia sangat tertekan. Ia bunting anak kembar. 13 00:00:50,160 --> 00:00:51,960 Patutkah kita masukkan anaknya? 14 00:00:52,040 --> 00:00:53,760 Tak, ingat apa Dilwyn kata, 15 00:00:53,840 --> 00:00:57,240 "Kalau anak lembu masuk sekali, ia pun perlu disembelih." 16 00:00:59,400 --> 00:01:02,080 Adakah ia atau anaknya akan merintih malam ini? 17 00:01:02,160 --> 00:01:03,960 -Ya. Salah seekor akan merintih. -Ya. 18 00:01:05,920 --> 00:01:07,600 Teruk betul penyakit ini. 19 00:01:07,680 --> 00:01:09,760 Sedih sebab lembu tak patut diasingkan. 20 00:01:09,840 --> 00:01:11,360 -Itulah. -Lembu haiwan kawanan. 21 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 Saya bersimpati. 22 00:01:21,360 --> 00:01:22,200 Lembu. 23 00:01:24,960 --> 00:01:25,920 Itu ia. 24 00:01:28,760 --> 00:01:31,160 Kita terleka, bukan? 25 00:01:31,240 --> 00:01:34,000 -Selama ini tiada masalah. -Ya. Dah sepuluh ujian. 26 00:01:34,080 --> 00:01:37,120 Itulah. Kasihan. Mengejutkan. 27 00:01:40,320 --> 00:01:41,800 Aduhai. 28 00:01:49,720 --> 00:01:54,039 Kami kemudiannya pergi mengambil Endgame kerana memandangkan ia berharga, 29 00:01:54,120 --> 00:01:57,880 kami rasa lebih baik jika ia diasingkan daripada seluruh kawanan juga. 30 00:01:59,320 --> 00:02:00,560 Pertanian teruk, bukan? 31 00:02:00,640 --> 00:02:03,200 Ya, hari ini memang teruk. 32 00:02:03,800 --> 00:02:06,480 Kasihan lembu malang itu. 33 00:02:06,560 --> 00:02:08,639 Lembu nombor satu. Tapi Endgame, aduhai. 34 00:02:09,960 --> 00:02:13,560 Saya tak boleh letak ia di atas lori. Saya tak sanggup. 35 00:02:16,840 --> 00:02:18,240 Helo? 36 00:02:18,320 --> 00:02:19,560 Jadi, Endgame… 37 00:02:19,640 --> 00:02:22,920 Alamak. Endgame menyelit di celah kereta dan treler. 38 00:02:23,000 --> 00:02:25,480 Endgame, awak tak membantu. 39 00:02:26,560 --> 00:02:27,960 Endgame, ke tepi! 40 00:02:31,840 --> 00:02:33,120 Ayuh. 41 00:02:34,200 --> 00:02:35,480 Naik. 42 00:02:35,560 --> 00:02:37,640 Bagus. Naiklah. Ayuh. 43 00:02:38,560 --> 00:02:39,640 Naiklah. 44 00:02:44,560 --> 00:02:47,440 Dengar bunyi itu? Anak lembu memanggil ibunya. 45 00:02:47,520 --> 00:02:48,480 Ya. 46 00:02:55,760 --> 00:02:57,040 Ayuh, Endgame. 47 00:02:57,440 --> 00:02:59,560 Diasingkan sekali lagi. 48 00:03:01,000 --> 00:03:02,120 Ia nampak megah. 49 00:03:06,240 --> 00:03:07,400 Kasihan Endgame. 50 00:03:18,480 --> 00:03:19,440 Hei. 51 00:03:19,520 --> 00:03:21,920 Sedikit keceriaan di penghujung hari. 52 00:03:22,040 --> 00:03:23,360 Cantiknya. 53 00:03:23,440 --> 00:03:24,680 Ia haiwan yang cantik. 54 00:03:24,760 --> 00:03:27,240 -Ia pasti baik-baik saja. -Harap-haraplah. 55 00:03:29,880 --> 00:03:31,640 Lihat, ia saling bercakap. 56 00:03:31,720 --> 00:03:33,560 Setidaknya ia ada satu sama lain. 57 00:03:44,079 --> 00:03:46,440 Kerja perubatan kami belum selesai… 58 00:03:48,560 --> 00:03:50,680 sebab keesokan harinya, jelas sekali 59 00:03:50,760 --> 00:03:54,040 anak lembu yang menghidap pneumonia semakin teruk. 60 00:03:56,800 --> 00:03:58,480 Boleh cuba berdiri? 61 00:03:59,200 --> 00:04:00,920 Ayuhlah. Cuba berdiri. 62 00:04:02,080 --> 00:04:03,360 Sayang. 63 00:04:05,840 --> 00:04:06,680 Syabas. 64 00:04:10,120 --> 00:04:15,160 Di ladang, kami buat kandang pengasingan pneumonia untuk anak lembut itu. 65 00:04:15,240 --> 00:04:16,839 Juga ibunya. 66 00:04:16,920 --> 00:04:18,200 Beratnya awak! 67 00:04:21,880 --> 00:04:23,400 Selesai pun. 68 00:04:23,480 --> 00:04:26,040 Paru-parunya macam penuh cecair. 69 00:04:26,120 --> 00:04:27,400 Jadi, itu pneumonia? 70 00:04:27,480 --> 00:04:29,160 Ya, itu pneumonia. 71 00:04:29,240 --> 00:04:31,160 Saya harap belum terlambat. 72 00:04:34,640 --> 00:04:36,560 Itu bukan anak lembu yang sihat. 73 00:04:37,480 --> 00:04:38,800 Terus beri ia makan 74 00:04:38,880 --> 00:04:40,280 -untuk beberapa hari. -Ya. 75 00:04:40,360 --> 00:04:43,080 Harap-harap ia bertenaga setelah diberi antibiotik. 76 00:04:43,159 --> 00:04:47,720 Kemudian, setelah ia kembali bertenaga, ia akan mula menyusu daripada ibunya. 77 00:04:48,960 --> 00:04:50,640 Aduhai. 78 00:04:52,120 --> 00:04:55,560 Berharap itu kali terakhir kami perlu membina kandang, 79 00:04:55,640 --> 00:04:58,120 kami mengemas pagar yang selebihnya. 80 00:04:59,680 --> 00:05:02,960 Kita menghabiskan dua hari ini membina kandang lembu. 81 00:05:03,080 --> 00:05:05,280 Saya cuma nak keluar menuai. 82 00:05:05,360 --> 00:05:06,320 Angkat. 83 00:05:07,320 --> 00:05:08,520 Alihkan sikit. 84 00:05:11,760 --> 00:05:12,600 Berhenti! 85 00:05:20,440 --> 00:05:22,280 Saya nak pergi pub. 86 00:05:23,920 --> 00:05:25,560 Saya dah hilang sabar. 87 00:05:42,400 --> 00:05:47,159 Selepas semua trauma yang kami lalui, akhirnya saya dapat berita baik. 88 00:05:51,440 --> 00:05:55,360 Kami boleh mula menuai sebelum saya masuk hospital. 89 00:05:57,880 --> 00:06:00,240 Kami mulakan dengan oat. 90 00:06:02,280 --> 00:06:05,600 Pelik sikit melakukannya tanpa Simon, 91 00:06:05,680 --> 00:06:08,040 tapi saya teruja melakukannya dengan Kaleb. 92 00:06:09,680 --> 00:06:16,080 Lebih-lebih lagi sebab Kaleb telah membeli sebuah penuai kombin. 93 00:06:20,280 --> 00:06:21,560 Ini dia! 94 00:06:27,200 --> 00:06:30,840 Lamborghini saya yang perkasa digunakan semula 95 00:06:30,920 --> 00:06:34,320 tanpa bunyi yang mengganggu seperti yang hijau. 96 00:06:35,600 --> 00:06:38,840 Lihatlah treler yang menarik itu. 97 00:06:44,240 --> 00:06:46,320 Kita tak sedar betapa besarnya ia 98 00:06:46,400 --> 00:06:47,920 sehingga memandunya dan kata, 99 00:06:48,000 --> 00:06:49,720 "Saya lebih besar daripada jalan." 100 00:06:55,520 --> 00:06:56,880 Alamak! 101 00:06:56,960 --> 00:06:58,320 Saya akan beri laluan. 102 00:07:00,520 --> 00:07:01,560 Aduhai. 103 00:07:03,200 --> 00:07:04,240 Maaf. 104 00:07:07,200 --> 00:07:08,880 Mungkin saya patut ikut jalan lain. 105 00:07:13,960 --> 00:07:18,920 Di ladang oat, saya melihat jentera Kaleb buat kali pertama. 106 00:07:19,000 --> 00:07:20,680 Wah. Lihatlah itu. 107 00:07:21,600 --> 00:07:23,440 Besarnya penuai kombin itu. 108 00:07:24,320 --> 00:07:26,880 Berapa lebih lebar daripada Simon punya? 109 00:07:26,960 --> 00:07:29,000 -Lapan kaki lebih lebar. -Lapan? 110 00:07:29,080 --> 00:07:31,120 Dia punya 22, yang ini 30. 111 00:07:31,840 --> 00:07:33,040 Mesti boleh siap 112 00:07:33,120 --> 00:07:35,400 -dalam dua jam. -Ya. 113 00:07:35,480 --> 00:07:37,880 -Harganya cuma 35 ribu? -Ya. 114 00:07:37,960 --> 00:07:40,360 -Kalau baharu? -Lebih setengah juta. 115 00:07:40,440 --> 00:07:42,159 Tiga… Setengah juta, ya. 116 00:07:42,240 --> 00:07:43,960 Tak sangka ia semurah itu. 117 00:07:45,640 --> 00:07:49,240 Tapi apabila dia menghidupkannya, semuanya menjadi jelas. 118 00:08:05,920 --> 00:08:07,280 Ia tak stabil. 119 00:08:07,360 --> 00:08:09,640 Ya, bergegar sikit. 120 00:08:10,920 --> 00:08:14,960 Ini dia. Kaleb Cooper akan menuai ladang Diddly Squat 121 00:08:15,040 --> 00:08:16,560 buat kali pertama. 122 00:08:27,080 --> 00:08:28,760 Saya kena… Naikkan? 123 00:08:30,680 --> 00:08:31,800 Ia naik. 124 00:08:32,679 --> 00:08:35,400 Saya rasa saya perlu perlahankannya sedikit. 125 00:08:39,240 --> 00:08:40,080 Akhirnya. 126 00:08:42,000 --> 00:08:43,960 Ia benar-benar sedang menuai? 127 00:08:44,039 --> 00:08:45,880 Tak. 128 00:08:45,960 --> 00:08:48,360 Awak hanya membengkokkan oat. 129 00:08:48,440 --> 00:08:50,680 Kemudian ia menegak semula. 130 00:08:50,760 --> 00:08:54,080 Ya, ia sangat pendek sampai susah untuk dicapai. 131 00:08:54,800 --> 00:08:57,480 -Macam memotong rumput. -Ya. 132 00:08:57,560 --> 00:09:00,440 Saya akan cuba menurunkan pemotong. 133 00:09:05,400 --> 00:09:08,640 Ya, itu lebih baik. Sekarang ia memotong. 134 00:09:08,720 --> 00:09:10,040 -Yakah? -Ya. 135 00:09:10,840 --> 00:09:14,360 Ladang pertama awak di Diddly Squat dan awak dapat yang sukar. 136 00:09:14,440 --> 00:09:16,040 Memang sukar. 137 00:09:17,720 --> 00:09:19,120 Apa itu? Itu batu. 138 00:09:19,200 --> 00:09:20,600 -Dengar tak? -Ya. 139 00:09:20,680 --> 00:09:22,200 Sebab terlalu rendah, 140 00:09:22,280 --> 00:09:25,560 jadi risiko tahun ini ialah terkena batu. 141 00:09:25,640 --> 00:09:29,040 Kalau saya tinggikannya, saya akan terlepas semua bijirin. 142 00:09:30,440 --> 00:09:32,600 Ya, awak menuai batu sekarang. 143 00:09:35,600 --> 00:09:40,120 Mujurlah, beberapa oat juga sedang dituai. 144 00:09:40,200 --> 00:09:43,640 Akhirnya, tiba masanya untuk menghidupkan Lambo 145 00:09:44,800 --> 00:09:47,040 dan mula mengangkut bijirin. 146 00:09:50,600 --> 00:09:52,480 Dia dah mula. Lebih baik saya… 147 00:09:52,560 --> 00:09:55,000 Maaf, saya tak tahu pula dia akan buat begitu. 148 00:09:57,840 --> 00:10:00,520 Tolonglah, Kaleb, apa awak buat? 149 00:10:02,040 --> 00:10:03,760 Apa awak buat? 150 00:10:03,840 --> 00:10:06,960 Kita tak boleh membazir begitu tahun ini. 151 00:10:16,760 --> 00:10:17,960 Tak guna. 152 00:10:18,120 --> 00:10:20,360 Ini sangat sukar. 153 00:10:20,440 --> 00:10:23,640 Susah betul nak potong. Pendek sangat. 154 00:10:23,720 --> 00:10:24,920 Saya tahu. 155 00:10:32,800 --> 00:10:36,160 Ia menghasilkan bunyi yang pelik. Saya tak tahu bunyi apa. 156 00:10:36,240 --> 00:10:38,600 Boleh awak ke sini dan dengar bunyi ini? 157 00:10:45,400 --> 00:10:47,840 Bunyi ini. Saya tahu bunyi apa. 158 00:10:47,960 --> 00:10:51,400 Saya rasa bunyi ini. 159 00:10:51,480 --> 00:10:53,480 Yang ini tak terjejas. 160 00:10:53,560 --> 00:10:55,680 Boleh lihat ia bergesel di sini. 161 00:10:55,760 --> 00:10:58,440 -Aduhai, ya. -Apa yang berlaku ialah 162 00:10:58,520 --> 00:11:00,520 -ia terlalu rendah. -Ya. 163 00:11:00,600 --> 00:11:04,120 Saya rasa ia terkena tanah dan rosak. 164 00:11:04,680 --> 00:11:07,720 Aduh! Itu… Tak guna, panasnya. 165 00:11:08,600 --> 00:11:10,440 -Awak sentuh? -Walau apa pun, 166 00:11:10,520 --> 00:11:13,320 jangan sentuh itu sebab ia… Itu boleh mencairkan… 167 00:11:15,360 --> 00:11:17,280 Saya perlukan beberapa peralatan. 168 00:11:17,400 --> 00:11:20,240 Baiklah. Semua berjalan lancar. 169 00:11:20,320 --> 00:11:23,680 Dah dapat separuh muatan dan baru pukul 12.05. 170 00:11:30,560 --> 00:11:35,600 Sejam kemudian baru penuai kombin murah Kaleb beroperasi semula. 171 00:11:37,680 --> 00:11:41,520 Saya sangka kami akan mula menuai pukul 8.00 atau 8.30 pagi tadi 172 00:11:41,600 --> 00:11:43,280 dan siap sebelum pukul 11. 173 00:11:43,400 --> 00:11:44,680 Tapi… 174 00:11:49,200 --> 00:11:51,160 Nasib baik tiada masalah kelembapan. 175 00:11:54,000 --> 00:11:55,280 Tunggu sebentar. 176 00:11:59,280 --> 00:12:00,400 Mungkin ada. 177 00:12:03,040 --> 00:12:04,640 Mustahil hujan. 178 00:12:06,360 --> 00:12:07,560 Memang hujan. 179 00:12:08,280 --> 00:12:11,320 Alamak. Sukar dipercayai. 180 00:12:11,400 --> 00:12:13,840 Lihat, itu hujan, bukan? Hujan akan turun! 181 00:12:13,920 --> 00:12:16,280 Buat kali pertama sejak Februari. 182 00:12:16,360 --> 00:12:18,840 Hari kita mula menuai. 183 00:12:18,920 --> 00:12:20,520 Apa hal? 184 00:12:21,040 --> 00:12:23,480 Sememangnya sukar dipercayai. 185 00:12:24,200 --> 00:12:26,280 Saya rasa itu dah… 186 00:12:27,920 --> 00:12:30,240 Biar saya lihat CCTV di pub. 187 00:12:30,320 --> 00:12:32,320 Adakah hujan di pub? 188 00:12:32,400 --> 00:12:34,560 Iaitu 14.5 kilometer ke arah itu. 189 00:12:34,640 --> 00:12:38,160 Lihatlah itu. Alamak! Nampak? 190 00:12:40,480 --> 00:12:41,760 Itu sedang menuju ke sini. 191 00:12:42,600 --> 00:12:43,840 Cukuplah. 192 00:12:43,920 --> 00:12:46,680 Kita perlu bawa hasil penuaian ke tanah kering. 193 00:12:46,760 --> 00:12:48,480 Boleh muatkan apa yang ada? 194 00:12:48,560 --> 00:12:49,840 Ya, saya setuju. 195 00:12:49,920 --> 00:12:52,200 Kita takkan bayar caj pengeringan tahun ini. 196 00:12:52,280 --> 00:12:54,120 Kita tak mampu. 197 00:12:56,320 --> 00:12:58,680 Jangan sampai terkena hujan lebat. 198 00:12:58,760 --> 00:13:00,240 Ayuh. 199 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 Dah kosong, beritahu. 200 00:13:05,000 --> 00:13:06,560 Dah kosong. Pergilah. 201 00:13:08,920 --> 00:13:10,200 Hujan datang. 202 00:13:11,440 --> 00:13:14,080 Ya, lembah itu pun dah tak nampak. 203 00:13:14,160 --> 00:13:15,440 Tak guna. 204 00:13:19,840 --> 00:13:21,240 Alamak. 205 00:13:21,320 --> 00:13:24,920 Hujan semakin lebat. Ayuh. 206 00:13:33,600 --> 00:13:34,920 Alamak. 207 00:13:35,000 --> 00:13:36,200 Takkan sempat. 208 00:13:36,320 --> 00:13:37,520 Tak guna. 209 00:13:38,120 --> 00:13:40,720 Bukan sekarang. 210 00:13:48,600 --> 00:13:50,160 Tidak! 211 00:13:50,240 --> 00:13:52,920 Saya gelabah sangat sampai tak boleh buat. 212 00:13:59,520 --> 00:14:00,920 Akhirnya. 213 00:14:07,480 --> 00:14:10,680 Mujurlah, hujan akhirnya berhenti. 214 00:14:14,920 --> 00:14:17,840 Selepas tiga jam matahari bersinar… 215 00:14:19,240 --> 00:14:21,280 13.6! 216 00:14:21,360 --> 00:14:23,880 Ayuh! 217 00:14:23,960 --> 00:14:25,800 …kami sambung kerja. 218 00:14:30,080 --> 00:14:35,200 Tidak lama kemudian, kami menuai pada waktu keemasan yang indah. 219 00:14:39,720 --> 00:14:42,200 Ada seekor rusa di depan saya. 220 00:14:42,280 --> 00:14:43,840 Ayuh, si kecil, lari. 221 00:14:48,200 --> 00:14:52,240 Saya kini kembali tersenyum. 222 00:14:52,920 --> 00:14:54,400 Matahari bersinar. 223 00:14:54,480 --> 00:14:56,600 Penuai kombin berfungsi dengan baik. 224 00:14:58,400 --> 00:14:59,600 Sekarang kita bertani. 225 00:15:01,520 --> 00:15:03,080 Perlahan-lahan. 226 00:15:03,160 --> 00:15:04,840 Betul-betul di belakang. 227 00:15:05,960 --> 00:15:07,240 Boleh tahan. 228 00:15:07,320 --> 00:15:08,800 Awak sedang fokus? 229 00:15:12,880 --> 00:15:16,240 Hei, tertumpah. Tertumpah! 230 00:15:16,320 --> 00:15:18,320 Saya terleka memanggilnya bedebah. 231 00:15:21,440 --> 00:15:22,880 Hebat betul, Jeremy. 232 00:15:22,960 --> 00:15:24,800 Hebat betul. 233 00:15:25,760 --> 00:15:27,520 Nampak tak, Piastri? 234 00:15:28,160 --> 00:15:29,600 Saja berlagak. 235 00:15:33,800 --> 00:15:35,600 Tapi saya terfikir. 236 00:15:36,520 --> 00:15:37,800 Sekarang kita bersendirian. 237 00:15:38,800 --> 00:15:41,800 Kalau saya tak buat pemeriksaan kesihatan 238 00:15:41,880 --> 00:15:44,920 dan masalah itu tak dikesan lebih awal, 239 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 ini mungkin penuaian terakhir saya. 240 00:15:50,400 --> 00:15:53,320 Saya ada harapan sebab ia dikesan lebih awal. 241 00:15:54,280 --> 00:15:57,800 Saya akan menuai ladang ini untuk bertahun-tahun akan datang. 242 00:15:59,920 --> 00:16:01,440 Saya nak berterima kasih. 243 00:16:01,520 --> 00:16:03,360 Ini impian saya sejak kecil. 244 00:16:03,440 --> 00:16:06,400 Ini impian yang menjadi kenyataan. 245 00:16:06,480 --> 00:16:08,560 Saya mula bekerja di sini sepuluh tahun lalu 246 00:16:08,640 --> 00:16:11,640 dan ini kali pertama saya memandu penuai kombin. 247 00:16:11,720 --> 00:16:14,960 Ini satu penghormatan. Saya teruja. 248 00:16:16,080 --> 00:16:17,160 Saya suka. 249 00:16:17,240 --> 00:16:19,600 Saya teruja sebab ini ladang saya. 250 00:16:19,680 --> 00:16:23,680 Dia teruja sebab dia memandu penuai kombin sendiri buat kali pertama. 251 00:16:23,760 --> 00:16:26,560 Semua orang teruja di Diddly malam ini. 252 00:16:31,040 --> 00:16:35,640 Sementara matahari mula terbenam, ada berita baik daripada Kaleb. 253 00:16:35,720 --> 00:16:37,840 Oat dah selesai. 254 00:16:37,920 --> 00:16:40,600 Selesai. Selesai dengan baik. 255 00:16:41,320 --> 00:16:43,160 Jumpa esok. 256 00:16:43,240 --> 00:16:44,960 Ya, jumpa esok. Terima kasih. 257 00:16:45,040 --> 00:16:46,640 Sama-sama. Hari yang menyeronokkan… 258 00:16:46,720 --> 00:16:49,760 Hari yang memenatkan. Tapi kita berjaya menyiapkannya. 259 00:16:53,760 --> 00:16:57,360 Disebabkan kemarau, hasil oat kelihatan lebih kecil 260 00:16:57,440 --> 00:16:59,400 berbanding tahun-tahun sebelumnya. 261 00:16:59,480 --> 00:17:01,040 Tapi ada yang lebih teruk. 262 00:17:01,120 --> 00:17:04,960 Contohnya, tanaman seterusnya yang kami tuai, biji sawi. 263 00:17:07,560 --> 00:17:09,160 Ini saja. 264 00:17:09,280 --> 00:17:11,280 Aduhai. 265 00:17:14,760 --> 00:17:17,720 Maksud saya, ini… Untuk pengetahuan penonton, 266 00:17:17,800 --> 00:17:19,760 -bahagian ini sepatutnya penuh… -Ya. 267 00:17:19,839 --> 00:17:21,960 …dengan… Ladang itu berapa ekar? 268 00:17:22,040 --> 00:17:23,800 Lima? Enam? Lebih. 269 00:17:23,880 --> 00:17:26,000 2.4 hektar. 270 00:17:26,079 --> 00:17:27,599 -Jadi, lima ekar. -Ya. 271 00:17:27,680 --> 00:17:29,240 Tapi baru separuh dituai. 272 00:17:29,320 --> 00:17:30,960 Yang mana satu? Perang atau kuning? 273 00:17:31,040 --> 00:17:32,760 -Yang jauh. Ya. -Yang perang. 274 00:17:32,880 --> 00:17:35,000 -Yang kuning gagal. -Gagal. Ya. 275 00:17:40,480 --> 00:17:42,080 Keesokan paginya, saya diberitahu 276 00:17:42,200 --> 00:17:45,800 pembedahan kanser saya akan berlaku dalam masa enam hari. 277 00:17:45,880 --> 00:17:47,000 Ayuh. 278 00:17:47,800 --> 00:17:50,560 Saya mahu kedua-dua gandum musim sejuk… 279 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 GANDUM MUSIM SEJUK 280 00:17:51,560 --> 00:17:54,120 …dan barli musim bunga dituai sebelum itu. 281 00:17:54,200 --> 00:17:55,240 BARLI MUSIM BUNGA 282 00:18:00,560 --> 00:18:01,880 Tapi nasib tak menyebelahi. 283 00:18:02,000 --> 00:18:05,120 Hujan serta-merta mula turun semula. 284 00:18:08,120 --> 00:18:10,720 Kita perlu aturkan masa dengan betul… 285 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 -Masa semakin suntuk. -Hari ini tak boleh 286 00:18:13,040 --> 00:18:15,040 -sebab cuaca. -Ya. 287 00:18:15,120 --> 00:18:17,160 -Jadi, tinggal… -Mungkin esok. 288 00:18:17,240 --> 00:18:19,880 …hari Rabu, Khamis, Jumaat, Sabtu… 289 00:18:20,760 --> 00:18:23,040 Ahad saya perlu pergi ke London 290 00:18:23,120 --> 00:18:26,240 sebab saya perlu berada di hospital pukul 6.30 pagi Isnin. 291 00:18:27,200 --> 00:18:29,440 Saya nak cuba siapkannya sebelum itu. 292 00:18:29,520 --> 00:18:32,920 Awak pula… Anak ketiga awak akan lahir… 293 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Mungkin minggu depan. 294 00:18:35,920 --> 00:18:38,160 Tapi selalunya tujuh hari lebih awal. 295 00:18:38,240 --> 00:18:39,680 Aduhai. Jadi, dengan… 296 00:18:39,760 --> 00:18:41,840 Tak apa. Asalkan saya ada di hospital. 297 00:18:47,680 --> 00:18:51,600 Yang hebatnya, selepas musim panas paling kering yang pernah tercatat 298 00:18:51,680 --> 00:18:53,960 dan sudah terlambat untuk membantu tanaman, 299 00:18:54,040 --> 00:18:58,320 hujan akhirnya turun dengan lebat selama tiga hari berturut-turut. 300 00:18:58,400 --> 00:18:59,720 30 JULAI 301 00:18:59,800 --> 00:19:01,200 31 JULAI 302 00:19:01,280 --> 00:19:02,720 1 OGOS 303 00:19:02,800 --> 00:19:04,360 Ini bermakna hari Sabtu… 304 00:19:04,440 --> 00:19:05,280 SABTU 305 00:19:05,360 --> 00:19:08,600 …baru Kaleb boleh bawa penuai kombinnya kembali ke Diddly Squat. 306 00:19:08,680 --> 00:19:10,720 Kali ini, untuk mempercepat perjalanannya 307 00:19:11,720 --> 00:19:14,040 melalui pekan, saya jadi pengiringnya. 308 00:19:16,480 --> 00:19:19,720 MUATAN BERAT 309 00:19:19,800 --> 00:19:24,120 Selama ini, dia selalu mengusik saya sebab traktor saya "terlalu besar". 310 00:19:24,200 --> 00:19:26,400 Tapi dia beli penuai kombin 311 00:19:26,480 --> 00:19:29,520 yang lebih besar daripada kapal induk pesawat udara kelas Nimitz. 312 00:19:31,840 --> 00:19:33,280 Awak boleh lalu. 313 00:19:34,400 --> 00:19:35,520 Baiklah. 314 00:19:41,000 --> 00:19:42,400 Awak nak roti dan bir? 315 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 Belilah penuai kombin. 316 00:19:48,160 --> 00:19:52,360 Atas khidmat pengiring profesional saya, kami segera tiba di ladang… 317 00:19:54,760 --> 00:19:55,960 dan bersedia untuk menuai. 318 00:20:01,000 --> 00:20:02,440 Cuaca, kekal cerah. 319 00:20:02,520 --> 00:20:04,560 Traktor, berfungsi dengan baik. 320 00:20:04,640 --> 00:20:07,600 Mari muatkan gandum di dalam treler ini. 321 00:20:09,600 --> 00:20:13,680 Tinggal satu setengah hari untuk saya menuai gandum dan barli 322 00:20:13,760 --> 00:20:16,280 sebelum pergi ke hospital. 323 00:20:22,680 --> 00:20:25,240 Tapi dengan penuai kombin yang besar, 324 00:20:25,320 --> 00:20:29,240 ia boleh menuai dengan sangat cepat. 325 00:20:32,160 --> 00:20:34,760 Penuh sampai habis. 326 00:20:34,840 --> 00:20:37,240 Biasanya, dengan dua muatan penuai kombin, 327 00:20:37,320 --> 00:20:41,680 meskipun dengan penuai yang lebih kecil, ia cuma tiga perempat penuh. 328 00:20:41,760 --> 00:20:43,880 Itu betul-betul penuh. 329 00:20:45,320 --> 00:20:47,680 -Jumpa sebentar lagi. -Pergi! 330 00:20:47,760 --> 00:20:50,880 Awak kena cepat sebab saya takkan sempat 331 00:20:50,960 --> 00:20:52,480 pusing lagi tanpa awak. 332 00:20:53,360 --> 00:20:54,520 Okey. 333 00:20:55,320 --> 00:20:58,040 Jadi, tak boleh buang masa. 334 00:20:58,120 --> 00:20:59,920 Tak boleh buat silap. 335 00:21:00,960 --> 00:21:04,560 Tak guna, sampai terlipat cermin sisi. 336 00:21:06,760 --> 00:21:08,040 Masuk. 337 00:21:08,120 --> 00:21:09,280 Ini dia. 338 00:21:10,520 --> 00:21:13,040 Kena tolak cermin sisi ini. Tak guna. 339 00:21:16,760 --> 00:21:19,240 Saya terperangkap di dalam kabin. 340 00:21:20,320 --> 00:21:23,600 Boleh mana-mana kru filem tolong tarik ini? 341 00:21:23,680 --> 00:21:24,760 Tarik saja. 342 00:21:28,000 --> 00:21:29,320 Itu tak bagus. 343 00:21:30,640 --> 00:21:34,800 Habislah. Saya tinggal di sini sekarang. Saya tinggal di dalam kabin. 344 00:21:34,880 --> 00:21:36,320 Di mana awak? 345 00:21:37,120 --> 00:21:39,840 Saya dah sedia. Dah penuh. Cepat. 346 00:21:39,960 --> 00:21:41,640 Chris akan cuba. 347 00:21:46,840 --> 00:21:48,120 Alamak. 348 00:21:48,200 --> 00:21:50,120 Ya, itu mungkin dah terlebih. 349 00:21:52,440 --> 00:21:55,040 Ayuhlah. Jangan buat silap. 350 00:21:55,160 --> 00:21:57,720 Cepatlah. Apa dia buat? 351 00:22:00,040 --> 00:22:02,480 Betul-betul di sudut. 352 00:22:02,960 --> 00:22:04,280 Balik ke sana. 353 00:22:05,440 --> 00:22:06,480 Pergi! 354 00:22:11,520 --> 00:22:13,480 Kami bekerja selama berjam-jam. 355 00:22:17,080 --> 00:22:19,240 Kerja kami lancar. 356 00:22:24,400 --> 00:22:25,400 Syabas. 357 00:22:25,480 --> 00:22:26,880 Sangat profesional. 358 00:22:36,600 --> 00:22:38,400 Pukul 2.45. Hari Sabtu. 359 00:22:38,480 --> 00:22:41,080 Waktu ini esok, saya akan bertolak ke London. 360 00:22:49,720 --> 00:22:52,640 Menjelang petang, tinggal dua muatan lagi 361 00:22:52,720 --> 00:22:54,680 untuk menamatkan penuaian gandum, 362 00:22:54,760 --> 00:22:58,520 yang bermaksud esok pagi, dengan permulaan awal dan sedikit tuah, 363 00:22:58,600 --> 00:23:00,600 penuaian barli juga akan selesai. 364 00:23:02,240 --> 00:23:03,440 Tapi tiba-tiba… 365 00:23:11,640 --> 00:23:14,360 "Litar pintas pedal klac." 366 00:23:14,440 --> 00:23:19,480 Sensor pedal klac, kuasa enjin… Ada litar pintas. 367 00:23:21,200 --> 00:23:23,880 Kaleb, kita ada masalah yang serius. 368 00:23:23,960 --> 00:23:27,720 "Sensor pedal klac menyebabkan litar pintas." 369 00:23:27,800 --> 00:23:29,440 Tiada klac sama sekali? 370 00:23:29,520 --> 00:23:31,360 Ya. 371 00:23:32,000 --> 00:23:33,520 Ia tak boleh bergerak. 372 00:23:36,560 --> 00:23:41,040 Dengan terdesak, saya hubungi Ben, mekanik Lambo tempatan. 373 00:23:41,120 --> 00:23:43,040 Selamat petang, tuan. 374 00:23:43,120 --> 00:23:46,960 Ben mendapati bahawa ia bukan mudah untuk dibaiki. 375 00:23:47,040 --> 00:23:49,960 -Mesti sensor rosak. -Ya, kita… Ya. 376 00:23:50,040 --> 00:23:55,000 Tapi apabila dia tahu kami terdesak, dia buat apa yang orang pertanian buat. 377 00:23:55,080 --> 00:23:58,200 Membatalkan rancangannya petang itu untuk membantu. 378 00:23:58,280 --> 00:24:00,800 …sensor di situ. Saya akan bongkar traktor lain 379 00:24:00,880 --> 00:24:04,240 untuk pastikan awak beroperasi semula. 380 00:24:04,320 --> 00:24:05,600 Terima kasih banyak. 381 00:24:05,680 --> 00:24:08,240 Kami akan cuba sedaya upaya. 382 00:24:10,160 --> 00:24:11,920 3 OGOS 383 00:24:12,000 --> 00:24:15,040 Semalaman, dia tarik traktor itu kembali ke ladang 384 00:24:15,120 --> 00:24:18,280 dan cuba segala cara untuk menghidupkannya semula. 385 00:24:23,560 --> 00:24:25,760 Saya perlu periksa 386 00:24:25,840 --> 00:24:29,640 setiap palam, wayar, unit kawalan 387 00:24:29,720 --> 00:24:33,280 dari sini sampai ke bawah melalui kotak gear 388 00:24:33,360 --> 00:24:35,120 dan semuanya di sudut ini. 389 00:24:35,800 --> 00:24:37,240 -Alamak. Yakah? -Ya. 390 00:24:37,320 --> 00:24:40,000 Saya tahu ini soalan yang sukar untuk dijawab, 391 00:24:40,080 --> 00:24:41,880 tapi saya tetap akan tanya. 392 00:24:41,960 --> 00:24:43,720 Bila agaknya boleh siap? 393 00:24:43,800 --> 00:24:47,160 Kalau siap hari ini, memang satu keajaiban 394 00:24:47,240 --> 00:24:50,040 sebab saya perlu buka separuh kabin. Ya, semua itu… 395 00:24:50,120 --> 00:24:51,400 Okey. 396 00:24:52,240 --> 00:24:55,840 Tapi akhirnya, semua itu tidak penting. 397 00:24:59,640 --> 00:25:01,120 Itu… Ya, itu… 398 00:25:01,200 --> 00:25:02,400 -Hujan? -Itu… 399 00:25:03,240 --> 00:25:05,000 -Hujan lebat. -Ya. 400 00:25:09,720 --> 00:25:11,200 Saya nak kemas beg. 401 00:25:13,800 --> 00:25:15,440 -Tiada guna tunggu, bukan? -Ya. 402 00:25:15,520 --> 00:25:18,600 -Tak boleh menuai pun. -Pergilah bersedia. 403 00:25:28,160 --> 00:25:29,480 Jadi… 404 00:25:30,080 --> 00:25:31,840 -Barli. -Ya. 405 00:25:33,240 --> 00:25:35,640 Jumpa lagi. 406 00:25:35,720 --> 00:25:37,960 Jangan risau tentang apa-apa di sini. 407 00:25:38,040 --> 00:25:39,360 -Jaga diri. -Baiklah. 408 00:25:39,440 --> 00:25:40,880 Lisa, jaga dia. 409 00:25:40,960 --> 00:25:42,760 Tak, dia akan balik. Dia ada latihan. 410 00:25:42,840 --> 00:25:44,200 Tapi awak akan hantar dia. 411 00:25:44,280 --> 00:25:46,080 -Memandu. -Saya balik esok. 412 00:25:46,160 --> 00:25:47,760 -Ya. -Kalau perlukan apa-apa. 413 00:25:47,840 --> 00:25:50,600 Saya akan dibedah pukul enam pagi. 414 00:25:50,680 --> 00:25:52,880 Ya. Kita boleh FaceTime kalau awak nak. 415 00:25:52,960 --> 00:25:54,840 Saya akan letak di depan traktor. 416 00:25:56,120 --> 00:25:58,000 -Okey. -Ya? Jaga diri. 417 00:25:58,080 --> 00:26:00,160 -Jumpa lagi. -Jumpa lagi. 418 00:26:00,240 --> 00:26:02,280 Jumpa lagi. Jumpa lagi, semua. 419 00:26:29,600 --> 00:26:33,160 4 OGOS PEMBEDAHAN JC 420 00:26:33,240 --> 00:26:37,840 5 LATIHAN LISA 421 00:26:41,960 --> 00:26:44,360 -Baiklah. Okey. Lepaskan klac. -Ya. 422 00:26:45,360 --> 00:26:47,120 -Sentiasa bergerak -Ya. 423 00:26:47,200 --> 00:26:49,040 pada kelajuan dua kilometer sejam. 424 00:26:51,720 --> 00:26:53,720 -Pusing sikit begini. -Ya. 425 00:26:53,800 --> 00:26:55,760 Kalau lambat sikit saja pun, 426 00:26:55,840 --> 00:26:57,040 -treler akan tersekat. -Ya. 427 00:26:57,120 --> 00:26:59,480 Treler sukar dikawal. 428 00:26:59,560 --> 00:27:01,760 Kita perlu lawan pergerakannya. 429 00:27:01,840 --> 00:27:02,720 Ya. Okey. 430 00:27:06,880 --> 00:27:07,880 -Okey? -Ya. 431 00:27:08,000 --> 00:27:09,160 Awak boleh buat. 432 00:27:10,960 --> 00:27:12,560 Saya nak masuk ke situ. 433 00:27:13,960 --> 00:27:14,880 Ini dia. 434 00:27:15,640 --> 00:27:18,120 Kemudian… ke belakang. 435 00:27:20,760 --> 00:27:21,600 Salah jalan. 436 00:27:26,120 --> 00:27:27,480 Dah tersekat. 437 00:27:28,520 --> 00:27:31,240 Okey, roda bergerak ke arah itu. 438 00:27:34,240 --> 00:27:36,320 Begitulah. 439 00:27:36,400 --> 00:27:39,080 Luruskan roda sekarang. Terlebih. 440 00:27:44,200 --> 00:27:45,400 Ayuh. Kita boleh buat. 441 00:27:46,920 --> 00:27:49,840 Begitulah. Luruskan roda. Luruskan roda, Lisa. 442 00:27:50,840 --> 00:27:51,800 Apa? 443 00:27:57,240 --> 00:27:58,400 Ayuh. 444 00:27:58,480 --> 00:28:00,320 Fokus, Hogan. 445 00:28:00,400 --> 00:28:01,640 Saya tahu dia boleh buat. 446 00:28:01,720 --> 00:28:04,320 Apabila mula bergerak, dia buat dengan baik. 447 00:28:05,720 --> 00:28:08,040 Tapi apabila menghampiri bangsal, 448 00:28:08,120 --> 00:28:10,600 dia panik dan fikir, "Jangan terlanggar." 449 00:28:12,720 --> 00:28:13,680 Wah! 450 00:28:15,960 --> 00:28:16,800 Begitulah! 451 00:28:17,760 --> 00:28:18,600 Begitulah! 452 00:28:21,120 --> 00:28:22,200 Ya! 453 00:28:23,000 --> 00:28:24,240 Dia berjaya! 454 00:28:31,160 --> 00:28:35,320 6-7 PENUAIAN BARLI 455 00:28:38,040 --> 00:28:40,280 -Cantik pemandangan dari sini. -Ya. 456 00:28:43,920 --> 00:28:45,080 Itu Kaleb… 457 00:28:46,400 --> 00:28:48,360 dengan penuai kombinnya. 458 00:28:48,440 --> 00:28:51,600 Saya akan masukkan semua bijirin di dalam itu 459 00:28:51,680 --> 00:28:54,400 dan bawanya balik ke bangsal. 460 00:28:56,720 --> 00:28:58,040 Lampu menyala. 461 00:28:58,520 --> 00:29:00,080 Dah sedia, Lisa? 462 00:29:00,160 --> 00:29:01,480 Sebentar. 463 00:29:06,120 --> 00:29:08,160 Alamak. Belum lepaskan brek. 464 00:29:09,080 --> 00:29:12,440 Cuba berada di bawah saluran itu, Lisa. 465 00:29:14,920 --> 00:29:16,240 Semasa kita bergerak. 466 00:29:16,840 --> 00:29:18,120 Awak pasti? 467 00:29:18,240 --> 00:29:19,880 -Semasa bergerak? -Ya. 468 00:29:20,440 --> 00:29:21,680 Ya. 469 00:29:24,240 --> 00:29:25,840 Okey, saya boleh buat. 470 00:29:30,360 --> 00:29:32,320 Pastikan treler berada di bawah muncung. 471 00:29:32,400 --> 00:29:33,680 Selebihnya biar saya buat. 472 00:29:40,280 --> 00:29:41,560 Kekal di situ begitu. 473 00:29:42,640 --> 00:29:43,800 Begitulah. 474 00:29:47,400 --> 00:29:49,120 Syabas, Lisa. 475 00:29:49,200 --> 00:29:50,960 Begitulah! Lihatlah awak! 476 00:29:55,760 --> 00:29:56,880 Saya berjaya! 477 00:30:00,600 --> 00:30:01,800 Roda berputar? 478 00:30:02,360 --> 00:30:03,760 Ya, berputar! 479 00:30:09,680 --> 00:30:12,400 Itu barli di dalam bangsal. 480 00:30:14,040 --> 00:30:15,120 Saya sangat gembira. 481 00:30:18,120 --> 00:30:19,360 Muatan terakhir. 482 00:30:21,040 --> 00:30:23,480 Selesai sudah kerja keras hari ini. 483 00:30:23,560 --> 00:30:24,960 Ya, jumpa esok. Terima kasih. 484 00:30:37,040 --> 00:30:37,880 Oh Tuhan. 485 00:30:39,760 --> 00:30:42,400 Saya dah penuh, Lisa. Di mana awak? 486 00:30:47,880 --> 00:30:48,800 Apa masalah awak? 487 00:30:50,440 --> 00:30:52,400 Ya, rosak. Ya, di dalam Lambo. 488 00:30:52,480 --> 00:30:54,160 Sudah tentulah, ya. 489 00:30:54,240 --> 00:30:55,200 Lalulah. Ya. 490 00:30:58,520 --> 00:31:01,720 Kaleb, dah gerak. Kali kedua berjaya. 491 00:31:03,760 --> 00:31:05,280 Muatan terakhir, Lisa. 492 00:31:07,560 --> 00:31:09,200 Selesai sudah barli musim bunga. 493 00:31:10,560 --> 00:31:12,080 Syabas. Awak buat dengan baik. 494 00:31:14,440 --> 00:31:16,360 Lisa mengagumkan. Jangan salah faham. 495 00:31:16,440 --> 00:31:19,720 Tapi saya rindu suara Jeremy melalui radio. 496 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 Saya akan kedengaran sentimental, 497 00:31:23,040 --> 00:31:24,760 tapi saya tak rindu kemahirannya. 498 00:31:24,840 --> 00:31:26,520 Saya rindu dia sebagai kawan 499 00:31:26,600 --> 00:31:28,280 melakukan ini. Ini rutin kami. 500 00:31:34,840 --> 00:31:37,280 8 VAKSINASI BEBIRI 501 00:31:39,400 --> 00:31:41,160 Mari sini, anak-anak. Begitulah. 502 00:31:46,520 --> 00:31:47,920 Tidak. Tunggu! 503 00:32:00,440 --> 00:32:01,880 Kambing. 504 00:32:02,520 --> 00:32:04,680 Ya. Ayuh, anak-anak. 505 00:32:05,280 --> 00:32:06,120 Ikut sini. Ayuh. 506 00:32:13,600 --> 00:32:16,720 Pokok epal pertama di ladang Diddly Squat. 507 00:32:19,000 --> 00:32:22,280 9 TAKLIMAT TANAMAN 508 00:32:22,400 --> 00:32:25,280 Ini ladang pertama yang kita usahakan dengan AgBot 509 00:32:25,400 --> 00:32:27,480 di mana kita letak kurang biji benih 510 00:32:27,560 --> 00:32:29,840 sebab ia bersaing antara satu sama lain, 511 00:32:29,920 --> 00:32:32,920 tapi akhirnya membuahkan hasil yang paling tinggi. 512 00:32:33,000 --> 00:32:35,240 Bayangkan anjing yang ada 100 ekor anak, 513 00:32:35,320 --> 00:32:37,000 semua akan dapat kurang susu, 514 00:32:37,080 --> 00:32:39,240 tapi kalau ada 10 ekor anak saja, 515 00:32:39,320 --> 00:32:40,840 dapat susu yang lebih baik. 516 00:32:40,920 --> 00:32:43,280 Apa ini? Apa kena-mengena dengan anak anjing? 517 00:32:51,800 --> 00:32:54,840 11 MENGANGKUT BIJIRIN 518 00:32:55,000 --> 00:32:56,600 Semua ini perlu dialihkan 519 00:32:56,680 --> 00:32:58,640 untuk letak gandum durum di sini 520 00:32:58,720 --> 00:33:02,160 sebab kami perlu asingkan lembu yang disyaki menghidap TB 521 00:33:02,240 --> 00:33:04,360 di mana gandum durum biasanya disimpan. 522 00:33:13,440 --> 00:33:14,440 Oh Tuhan! 523 00:33:17,480 --> 00:33:20,280 12 PEMINDAHAN HAIWAN 524 00:33:21,080 --> 00:33:22,840 Richard, Richard Ham. 525 00:33:22,920 --> 00:33:25,720 Bagus, James Boar. 526 00:33:26,920 --> 00:33:28,440 Awak buat silap. 527 00:33:30,160 --> 00:33:31,320 Boleh menunggang keldai? 528 00:33:31,400 --> 00:33:33,160 Mestilah. Itulah tujuannya. 529 00:33:33,240 --> 00:33:34,480 Bukan mengangkut barang? 530 00:33:34,560 --> 00:33:37,560 Pernah nampak Mary dan Jesus? Mary menunggang keldai. 531 00:33:37,640 --> 00:33:39,160 Ya, dia pemalas. 532 00:33:43,680 --> 00:33:44,720 Bebiri terkejut. 533 00:33:44,840 --> 00:33:46,640 Keldai pun terkejut. 534 00:33:49,720 --> 00:33:52,280 Bebiri, berhenti. Jangan. 535 00:34:03,360 --> 00:34:06,760 13-14 PENUAIAN DURUM 536 00:34:14,000 --> 00:34:14,840 Kaleb? 537 00:34:16,360 --> 00:34:17,199 Jeremy? 538 00:34:19,719 --> 00:34:21,560 Saya dah kembali. 539 00:34:21,639 --> 00:34:22,480 Awak dah kembali! 540 00:34:23,600 --> 00:34:24,719 Saya nampak awak! 541 00:34:26,600 --> 00:34:28,239 Saya dah kembali. 542 00:34:28,320 --> 00:34:29,480 Belakang saya! 543 00:34:29,560 --> 00:34:31,120 Sakitnya. 544 00:34:31,199 --> 00:34:32,800 Bukan main awak melantun! 545 00:34:35,440 --> 00:34:36,760 Punggung saya! 546 00:34:36,880 --> 00:34:37,719 Saya dah kembali. 547 00:34:37,800 --> 00:34:39,280 -Apa khabar? -Baik. 548 00:34:39,360 --> 00:34:41,239 -Ya? -Kuat. Ya, kuat. 549 00:34:41,320 --> 00:34:42,520 Bagaimana? Okey? 550 00:34:42,600 --> 00:34:46,239 Kena tunggu sampai November untuk tahu berjaya atau tak. 551 00:34:46,320 --> 00:34:48,679 Okey. Awak kena buat ujian darah? 552 00:34:48,760 --> 00:34:50,440 Ya, kena buat ujian darah. 553 00:34:50,520 --> 00:34:52,840 Bahagian prostat. 554 00:34:52,920 --> 00:34:54,760 -Sepuluh peratusnya dah mati. -Okey. 555 00:34:54,840 --> 00:34:56,719 -Di mana kanser berada. -Apa maksudnya? 556 00:34:56,840 --> 00:34:59,480 Mereka guna ultrabunyi, jadi… 557 00:35:00,320 --> 00:35:02,800 Pernah letak kaca pembesar pada sehelai kertas? 558 00:35:02,880 --> 00:35:04,880 -Ya, untuk… Ya. -Ya, untuk bakar kertas. 559 00:35:04,960 --> 00:35:07,280 Atau bakar orang yang berjemur. 560 00:35:07,400 --> 00:35:09,720 Saya takkan buat begitu. Saya dah tua. 561 00:35:09,800 --> 00:35:12,480 Mereka buat begitu, tapi dengan gelombang bunyi. 562 00:35:12,560 --> 00:35:13,640 Mereka menghalakan 563 00:35:13,720 --> 00:35:17,400 gelombang bunyi ke arah kanser dan menyerangnya. 564 00:35:17,520 --> 00:35:20,440 Masalahnya, awak tahu di mana kedudukan prostat? 565 00:35:20,520 --> 00:35:21,400 Ya. 566 00:35:21,480 --> 00:35:23,640 Saya tiada masalah berdiri begini 567 00:35:23,720 --> 00:35:26,000 atau duduk di atas kerusi tangan, 568 00:35:26,840 --> 00:35:29,120 tapi kalau duduk di atas kerusi yang… 569 00:35:30,080 --> 00:35:31,800 Tak selesa? 570 00:35:31,880 --> 00:35:34,600 Apabila kencing, dengan keadaan saya, 571 00:35:34,680 --> 00:35:38,480 ia diiringi dengan pekikan yang nyaring. 572 00:35:40,160 --> 00:35:41,320 Sakitkah? 573 00:35:41,400 --> 00:35:45,280 Ya. Awak pernah dimasukkan kateter? 574 00:35:45,360 --> 00:35:46,680 Tak. 575 00:35:46,760 --> 00:35:49,680 -Jangan buat. Sakit. -Saya pernah berkhatan. 576 00:35:49,800 --> 00:35:51,560 Sakitnya tak sama. 577 00:35:56,000 --> 00:35:58,200 Saya dah kembali untuk penuaian gandum durum, 578 00:35:58,280 --> 00:36:01,560 jadi Lisa tak perlu lagi mengangkut bijirin. 579 00:36:02,680 --> 00:36:04,960 Tapi dia suka sangat 580 00:36:05,040 --> 00:36:07,320 sampai dia curi salah satu traktor Kaleb 581 00:36:07,400 --> 00:36:10,000 dan datang bekerja seperti biasa. 582 00:36:11,520 --> 00:36:14,760 Kita berdua tak pernah mengangkut bijirin bersama-sama. 583 00:36:15,840 --> 00:36:17,680 Kita pasukan A. 584 00:36:17,760 --> 00:36:19,920 Jeremy dah kembali, kita sekarang pasukan B. 585 00:36:21,800 --> 00:36:23,360 Saya rindu semua ini. 586 00:36:33,640 --> 00:36:35,880 Ini memang teruk. 587 00:36:36,760 --> 00:36:40,720 Ya, saya boleh lihat dengan mata kepala saya sendiri yang… 588 00:36:40,800 --> 00:36:42,240 Apa bacaan penuai kombin? 589 00:36:43,080 --> 00:36:45,240 Sifar perpuluhan dua tan sehektar. 590 00:36:46,240 --> 00:36:48,680 -Seperlima tan sehektar? -Ya. 591 00:36:49,840 --> 00:36:54,120 Purata enam atau tujuh dan bacaan kita 0.2. 592 00:36:54,200 --> 00:36:56,400 Aduhai. 593 00:36:58,200 --> 00:37:01,200 Setahun setengah baru penuh penuai kombin itu. 594 00:37:04,320 --> 00:37:06,520 Selepas sekian lama, 595 00:37:06,600 --> 00:37:09,240 Kaleb akhirnya bersedia untuk menurunkan muatan. 596 00:37:10,480 --> 00:37:13,600 Lisa, di mana awak? Saya akan penuh sebentar lagi. 597 00:37:14,240 --> 00:37:16,040 Bagus. Saya dalam perjalanan. 598 00:37:23,400 --> 00:37:26,240 Ya, Lisa, terus ke bawah selepas ini, ya? 599 00:37:26,320 --> 00:37:27,160 Baiklah. 600 00:37:28,120 --> 00:37:28,960 Kaleb, 601 00:37:30,000 --> 00:37:31,880 saya tak kisah, tapi saya nak tanya 602 00:37:31,960 --> 00:37:34,680 kenapa awak pilih Lisa dan bukan saya? 603 00:37:34,760 --> 00:37:37,400 Sejujurnya, dia lebih baik daripada awak. 604 00:37:37,480 --> 00:37:38,560 Yakah? 605 00:37:38,760 --> 00:37:42,480 Lisa, jom guna Saluran 6. Biar Jeremy guna Saluran 5. 606 00:37:51,840 --> 00:37:53,680 Helo, Lisa. Sempurna lagi. 607 00:37:54,760 --> 00:37:56,120 Oh Tuhan. 608 00:37:56,200 --> 00:37:58,120 Biar betul. Itu saja? 609 00:37:58,200 --> 00:38:00,200 Itu saja. Memang gila! 610 00:38:02,240 --> 00:38:04,640 Hei, sebentar. Ladang ini dah selesai? 611 00:38:04,720 --> 00:38:05,960 Ya, ladang ini dah selesai. 612 00:38:07,000 --> 00:38:08,800 Jadi, saya langsung tak diperlukan? 613 00:38:09,800 --> 00:38:11,840 Terima kasih kerana hadir. Kami hargainya. 614 00:38:13,560 --> 00:38:14,400 Okey. 615 00:38:16,240 --> 00:38:18,720 Sementara kami pergi ke ladang seterusnya… 616 00:38:24,240 --> 00:38:28,920 seorang lelaki tiba yang boleh memahami pergelutan perubatan saya. 617 00:38:29,720 --> 00:38:31,360 Gerald. 618 00:38:34,320 --> 00:38:36,160 Ya, saya menjalani pembedahan. 619 00:38:37,360 --> 00:38:40,040 Harap-harap berjaya. Belum tahu lagi. 620 00:38:40,120 --> 00:38:41,640 Tapi dengar sini. 621 00:38:41,720 --> 00:38:44,720 Kateter. 622 00:39:04,320 --> 00:39:05,920 Itu yang paling teruk. 623 00:39:06,400 --> 00:39:08,560 Saya dah 70 peratus penuh, Lisa. 624 00:39:08,640 --> 00:39:09,720 Baiklah. 625 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 Yakah? 626 00:39:15,600 --> 00:39:17,360 Setiap kali saya pergi. 627 00:39:27,440 --> 00:39:28,560 Ya. 628 00:39:29,160 --> 00:39:30,640 Lisa, dah sedia? 629 00:39:30,720 --> 00:39:32,560 Ya, saya datang. 630 00:39:35,960 --> 00:39:37,120 Sebentar. 631 00:39:37,200 --> 00:39:39,480 Wah, dia berjaya lagi. 632 00:39:45,440 --> 00:39:48,920 Kerjasama Kaleb dan Lisa berterusan sepanjang hari 633 00:39:49,000 --> 00:39:51,760 walaupun saya berusaha untuk menghentikannya. 634 00:39:53,680 --> 00:39:57,200 Saya akan memandu di sebelah Kaleb sepanjang masa. 635 00:39:57,760 --> 00:40:03,280 Dia akan terpaksa menurunkan muatannya ke dalam treler saya. 636 00:40:03,360 --> 00:40:05,200 Apa awak nak buat, Lisa? 637 00:40:12,240 --> 00:40:13,080 Sebentar. 638 00:40:14,880 --> 00:40:15,800 Maaf. 639 00:40:16,600 --> 00:40:18,360 Jeremy nak muatan. 640 00:40:18,440 --> 00:40:20,440 Lisa akan halang dia. 641 00:40:23,160 --> 00:40:24,480 Lisa, tolonglah. 642 00:40:26,080 --> 00:40:27,880 Tolonglah, kamu berdua! 643 00:40:43,920 --> 00:40:47,920 Keesokan paginya, saya terdesak untuk mengangkut bijirin. 644 00:40:48,000 --> 00:40:51,480 Tapi pertama sekali, saya perlu periksa haiwan yang sakit. 645 00:40:54,400 --> 00:40:56,080 Awak baring lagi. 646 00:40:56,160 --> 00:40:57,720 Tapi kepala terangkat. Bagus. 647 00:40:59,920 --> 00:41:03,480 Tolonglah, setakat pneumonia. Saya pun pernah kena. 648 00:41:04,840 --> 00:41:06,280 Berdirilah. 649 00:41:06,360 --> 00:41:08,040 Bagus. 650 00:41:10,360 --> 00:41:11,520 Endgame. 651 00:41:13,760 --> 00:41:16,520 Lihat. Awak apa khabar hari ini? 652 00:41:20,480 --> 00:41:23,440 Lembu jantan yang baik. 653 00:41:26,040 --> 00:41:28,280 Untunglah awak boleh buat begitu. 654 00:41:29,880 --> 00:41:32,320 Saya tak boleh buat begitu tanpa memekik. 655 00:41:34,640 --> 00:41:35,760 Jumpa lagi. 656 00:41:38,520 --> 00:41:41,320 Selepas itu, saya menyertai Kaleb dan Lisa 657 00:41:41,400 --> 00:41:46,560 sementara mereka menuai ladang terakhir untuk tahun 2025. 658 00:41:49,880 --> 00:41:52,240 Saya dah hampir tiba. Ke mana patut saya pergi? 659 00:41:52,320 --> 00:41:54,120 Pergi ke sebelah timur. 660 00:41:54,200 --> 00:41:55,240 Saya akan ikut awak. 661 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 Ya, lihat. 662 00:41:57,280 --> 00:41:58,840 Lisa potong barisan lagi. 663 00:42:07,960 --> 00:42:09,120 -Helo? -Helo. Awak okey? 664 00:42:11,200 --> 00:42:12,720 Awak dah nak bersalin? 665 00:42:13,440 --> 00:42:14,440 Ya. 666 00:42:14,520 --> 00:42:17,040 Baiklah. Sekerap mana? 667 00:42:17,120 --> 00:42:19,600 Setiap lima minit. 668 00:42:19,680 --> 00:42:21,200 Sepatutnya berapa? 669 00:42:22,360 --> 00:42:24,160 Ya. Baiklah, jumpa nanti. 670 00:42:25,440 --> 00:42:26,960 Taya nak bersalin. 671 00:42:28,120 --> 00:42:28,960 Betulkah? 672 00:42:30,200 --> 00:42:31,040 Ya. 673 00:42:32,120 --> 00:42:33,480 Alamak, awak kena pergi. 674 00:42:34,160 --> 00:42:36,480 Belum lagi. Siapkan ladang ini dulu. 675 00:42:38,480 --> 00:42:40,200 Anda dengar itu. 676 00:42:41,800 --> 00:42:43,760 Aduhai, kawan, tahniah. 677 00:42:44,440 --> 00:42:46,400 Percaya tak dia nak terus menuai 678 00:42:46,480 --> 00:42:47,920 walaupun Taya nak bersalin? 679 00:42:48,000 --> 00:42:50,720 Biasalah anak ketiga, bukan pertama. 680 00:42:50,800 --> 00:42:53,360 Biasalah petani, bukan ahli majlis. 681 00:42:55,280 --> 00:42:57,800 Bagaimana dia nak ke hospital? 682 00:42:58,360 --> 00:43:01,360 Kontraksi dia baru selang lima minit. 683 00:43:01,440 --> 00:43:03,320 Ada masa lagi, jadi… 684 00:43:03,400 --> 00:43:04,680 Siapa bersama dia? 685 00:43:06,080 --> 00:43:07,480 Tiada sesiapa. 686 00:43:09,920 --> 00:43:15,480 Dia kadang-kadang keliru antara pasangannya dan lembu. 687 00:43:15,560 --> 00:43:17,160 "Pandai-pandailah lembu." 688 00:43:17,240 --> 00:43:21,920 Ya, sebab ia kurang kecerdasan emosi? 689 00:43:22,000 --> 00:43:24,360 Ia juga tak ingat perkara seperti ini? 690 00:43:25,600 --> 00:43:28,760 Wanita ingat, berdasarkan pengalaman saya. 691 00:43:30,520 --> 00:43:34,040 Saya rasa setengah jam lagi baru siap. 692 00:43:34,120 --> 00:43:37,080 -Ya, lebih kurang begitu. -Awak dah tahu anak apa? 693 00:43:37,880 --> 00:43:38,960 Ya, anak lelaki. 694 00:43:39,600 --> 00:43:41,120 Dah ada nama? 695 00:43:41,200 --> 00:43:42,040 Ya. 696 00:43:42,720 --> 00:43:44,120 Apa? Jeremy? 697 00:43:44,200 --> 00:43:45,680 Jangan harap. 698 00:43:48,720 --> 00:43:50,640 Kurang daripada 30 minit kemudian, 699 00:43:50,720 --> 00:43:54,320 bakal bapa itu menyiapkan jalur terakhirnya. 700 00:43:55,920 --> 00:43:57,000 Itu dia. 701 00:44:00,680 --> 00:44:03,200 Penuaian 2025 selesai. 702 00:44:04,280 --> 00:44:07,600 Janganlah kita sesekali mengulanginya. 703 00:44:12,880 --> 00:44:14,600 -Semoga dipermudahkan. -Terima kasih. 704 00:44:14,680 --> 00:44:17,480 -Terima kasih banyak. -Pergi. Awak kena cepat. 705 00:44:17,560 --> 00:44:20,960 Kami akan sunting bahagian di mana awak bersikap sambil lewa 706 00:44:21,040 --> 00:44:22,480 walaupun Taya nak bersalin. 707 00:44:22,560 --> 00:44:24,160 -Ya. -Nanti saya hantar gambar. 708 00:44:24,240 --> 00:44:25,440 Kirim salam. Hantarlah. 709 00:44:25,520 --> 00:44:27,080 Juga nama. 710 00:44:29,480 --> 00:44:32,560 Semoga ini berakhir dengan gembira dengan kelahiran anaknya. 711 00:44:35,360 --> 00:44:38,080 Saya jarang rasa gembira sejak beberapa minggu ini, 712 00:44:38,160 --> 00:44:39,680 itu mungkin salah satunya. 713 00:44:51,080 --> 00:44:56,120 Walaupun penuaian sudah selesai, kami belum boleh berasa tenang 714 00:44:56,200 --> 00:44:59,000 sebab kami perlu berdepan dengan hasilnya. 715 00:45:01,760 --> 00:45:04,400 Seluruh ladang masih di bawah sekatan 716 00:45:04,480 --> 00:45:08,800 sementara menunggu ujian kedua ke atas lembu yang disyaki menghidap TB. 717 00:45:12,400 --> 00:45:16,160 Tapi ada satu detik yang saya nantikan. 718 00:45:19,600 --> 00:45:21,800 Hannah telah menghabiskan beberapa minggu 719 00:45:21,880 --> 00:45:25,320 melakukan tinjauan tentang populasi burung di Diddly Squat 720 00:45:27,000 --> 00:45:29,640 dan kini bersedia untuk berkongsi penemuannya. 721 00:45:34,120 --> 00:45:35,440 Gaya Amerika. 722 00:45:35,960 --> 00:45:38,680 -Semua ini gaya Amerika. -Betul, bukan? 723 00:45:38,760 --> 00:45:41,200 Ingatkan kita akan duduk di atas tanah. 724 00:45:41,280 --> 00:45:43,440 -Minum. -Saya dah terlalu tua untuk itu. 725 00:45:43,520 --> 00:45:46,760 Jadi, awak dah buat tinjauan burung itu? 726 00:45:46,840 --> 00:45:51,520 -Ya. Awak nak tahu? -Ya. Saya benar-benar ingin tahu. 727 00:45:51,600 --> 00:45:56,160 Okey, baiklah, semua bulatan kecil ini ialah spesies burung siul. 728 00:45:56,240 --> 00:45:57,760 Awak berjalan di sepanjang ini… 729 00:45:57,840 --> 00:45:58,760 -Ya. -…dan mendengar? 730 00:45:58,840 --> 00:46:02,280 Setiap kali saya dengar spesies yang bersiul, 731 00:46:02,360 --> 00:46:05,240 saya tulis nota dan teruskan berjalan. 732 00:46:05,320 --> 00:46:07,120 -Great tit, chaffinch. -Ya. 733 00:46:07,200 --> 00:46:08,120 -Burung hitam. -Ya. 734 00:46:08,200 --> 00:46:09,080 BT, blue tit? 735 00:46:09,160 --> 00:46:10,200 -Ya. -Robin. 736 00:46:10,280 --> 00:46:11,480 -Yellowhammer. -Ya. 737 00:46:11,560 --> 00:46:12,880 Merpati kayu, skylark… 738 00:46:12,960 --> 00:46:16,640 Apa-apa pun, ladang biasa dengan burung biasa 739 00:46:16,720 --> 00:46:19,200 sepatutnya ada antara 20 dan 35 spesies, 740 00:46:19,280 --> 00:46:20,360 tapi awak ada… 741 00:46:21,560 --> 00:46:22,640 -45. -Ya. 742 00:46:22,720 --> 00:46:24,120 45 SPESIES PURATA 20-35 SPESIES 743 00:46:24,200 --> 00:46:25,600 -Kami ada 45 jenis burung. -Ya. 744 00:46:26,080 --> 00:46:26,920 Wah! 745 00:46:27,000 --> 00:46:28,680 Ada lagi berita baik. 746 00:46:28,760 --> 00:46:30,760 -Wah, ada lagi. -Lihat halaman sebelah. 747 00:46:33,120 --> 00:46:34,280 COP BARLI CORN BUNTING 748 00:46:34,360 --> 00:46:37,560 Ini pemetaan wilayah keseluruhan populasi corn bunting 749 00:46:37,640 --> 00:46:39,680 -di ladang awak… -Awak tak pernah dengar 750 00:46:39,760 --> 00:46:40,840 -sebelum ke sini? -Tak. 751 00:46:40,920 --> 00:46:43,040 Saya dah lama mencari burung ini. 752 00:46:43,120 --> 00:46:47,160 Burung ini dah kehilangan 83 hingga 86 peratus populasinya. 753 00:46:47,240 --> 00:46:49,880 Ia dah pupus sepenuhnya di Ireland. 754 00:46:49,960 --> 00:46:52,360 Ada beberapa kawasan yang baru ditinggalkannya, 755 00:46:52,440 --> 00:46:55,840 jadi lokasi ini merupakan tempat kecil yang agak istimewa. 756 00:46:55,920 --> 00:46:58,480 Lebih sepuluh ekor corn bunting 757 00:46:58,560 --> 00:47:01,480 boleh dikira sebagai tempat yang sangat istimewa. 758 00:47:01,560 --> 00:47:03,720 Ada satu, dua, tiga… Kami ada lima. 759 00:47:03,800 --> 00:47:05,760 -Tak, awak ada 19. -Kami ada 19. 760 00:47:05,840 --> 00:47:07,080 Awak ada 19. 761 00:47:08,520 --> 00:47:10,120 Jadi, ini… Maksud awak, 762 00:47:10,200 --> 00:47:14,520 ladang ini merupakan beberapa peratus teratas untuk burung. 763 00:47:14,600 --> 00:47:16,960 Ya. Inilah yang sangat mengujakan! 764 00:47:17,040 --> 00:47:19,520 Okey, jadi apa yang kurang? 765 00:47:19,960 --> 00:47:23,000 Saya nak lihat burung perling sebelum saya mati. 766 00:47:23,080 --> 00:47:26,560 -"Hai, burung perling." -Apa saja yang kita boleh buat. 767 00:47:26,640 --> 00:47:28,040 Bila awak akan mati? 768 00:47:28,120 --> 00:47:29,600 Entahlah. 769 00:47:29,720 --> 00:47:31,800 Nanti beritahu sebab itu lama lagi. 770 00:47:31,880 --> 00:47:33,280 -Yakah? -Mungkin semasa nazak, 771 00:47:33,360 --> 00:47:34,960 bahagian terakhir rancangan. 772 00:47:38,680 --> 00:47:40,120 Nak lihat pengakhirannya? 773 00:47:40,200 --> 00:47:43,760 Saya terfikir untuk kaitkan seekor burung 774 00:47:43,840 --> 00:47:46,120 kepada awak, Kaleb, Charlie dan Lisa. 775 00:47:46,200 --> 00:47:48,400 -Atas sebab-sebab tertentu. -Teruskan. 776 00:47:49,000 --> 00:47:50,320 Awak lukis semua ini? 777 00:47:50,400 --> 00:47:51,960 Ya, saya membosankan. 778 00:47:52,040 --> 00:47:55,560 Awak terakhir. Charlie nampak macam burung puyuh kelabu. 779 00:47:55,640 --> 00:47:58,000 -Ala-ala lelaki budiman Inggeris. -Ya. 780 00:47:58,080 --> 00:47:59,920 -Dia berdiri macam kolonel. -Ya! 781 00:48:00,000 --> 00:48:01,960 Dia macam kolonel apabila berdiri tegak. 782 00:48:02,040 --> 00:48:04,320 Dia ada wajah bulat yang sangat simetri 783 00:48:04,400 --> 00:48:05,560 -macam burung puyuh. -Ya. 784 00:48:05,640 --> 00:48:07,560 Kaleb dengan gaya dan rambut perangnya. 785 00:48:07,640 --> 00:48:09,480 Dia macam ketua di ladang. 786 00:48:09,560 --> 00:48:12,080 Kaleb macam yellowhammer? Gingerhammer boleh? 787 00:48:12,160 --> 00:48:14,200 Ya. Jom tukar kepada gingerhammer. 788 00:48:14,280 --> 00:48:16,640 Lisa, burung kestrel. 789 00:48:16,720 --> 00:48:19,120 Cantik dan elegan, tak suka mengarut. 790 00:48:19,200 --> 00:48:20,400 Dia memang macam kestrel. 791 00:48:20,840 --> 00:48:21,880 Kemudian yang ini. 792 00:48:21,960 --> 00:48:23,280 Skylark. 793 00:48:23,360 --> 00:48:25,240 Khazanah negara dan mulut murai. 794 00:48:25,320 --> 00:48:28,840 Saya boleh dengar di serata ladang. Sangat celopar. 795 00:48:29,960 --> 00:48:31,560 Saya suka jadi burung skylark. 796 00:48:31,640 --> 00:48:33,680 -Ya. -Khazanah negara saya tak pasti. 797 00:48:36,280 --> 00:48:37,400 -Baiklah… -Apa-apa pun, 798 00:48:37,480 --> 00:48:42,200 terima kasih untuk itu, Hannah. Itu benar-benar buat saya gembira. 799 00:48:43,080 --> 00:48:45,080 Terima kasih kerana menjemput saya. 800 00:48:47,360 --> 00:48:50,320 Tepat pada masanya. Ia baru saja mula bersiul. 801 00:48:50,400 --> 00:48:51,560 Burung apa? 802 00:48:51,640 --> 00:48:53,040 Burung skylark. 803 00:48:53,160 --> 00:48:55,800 Ia bersiul dan berkata, "Terima kasih, Jeremy." 804 00:49:06,600 --> 00:49:12,120 Malangnya, kegembiraan saya tentang burung di Diddly Squat tidak berkekalan. 805 00:49:12,200 --> 00:49:15,160 Sebab tidak lama lagi, tiba masanya untuk lembu bunting kami 806 00:49:15,240 --> 00:49:17,280 menjalani ujian TB keduanya 807 00:49:18,960 --> 00:49:23,960 yang akan dilakukan oleh salah seorang rakan sekerja Dilwyn, iaitu Sam. 808 00:49:24,040 --> 00:49:25,280 Selamat pagi, Jeremy. 809 00:49:25,360 --> 00:49:27,280 Sam. Dilwyn tiada? 810 00:49:27,360 --> 00:49:28,280 Dilwyn tiada. 811 00:49:28,360 --> 00:49:33,240 Dia memulakan dengan mengingatkan kami tentang sekatan TB semasa kami. 812 00:49:33,320 --> 00:49:34,800 Kalau ia gagal hari ini, 813 00:49:34,880 --> 00:49:37,560 yang lain perlu diuji lagi dalam masa sebulan. 814 00:49:37,680 --> 00:49:40,440 Kemudian enam hari lagi. Jadi… 815 00:49:40,520 --> 00:49:43,120 Ladang awak di bawah sekatan sehingga itu. 816 00:49:44,000 --> 00:49:46,480 Saya rasa ujian itu ada kelemahan. 817 00:49:47,120 --> 00:49:47,960 Contohnya? 818 00:49:48,040 --> 00:49:49,920 -Awak ada penyepit itu? -Ya. 819 00:49:51,040 --> 00:49:54,480 Kalau ada benjolan, awak buat begini. 820 00:49:54,560 --> 00:49:55,960 -Ada benjolan… -Ya. 821 00:49:56,040 --> 00:49:57,520 …pada leher lembu. 822 00:49:57,600 --> 00:50:00,520 Awak mendekatinya dan memicitnya. Ya? 823 00:50:00,600 --> 00:50:04,120 Kemudian awak akan nampak ukurannya di sini. 824 00:50:04,200 --> 00:50:05,320 -Ya? -Ya. 825 00:50:05,400 --> 00:50:10,520 Tapi berdasarkan sekuat mana awak picit, awak akan dapat bacaan yang berbeza. 826 00:50:10,600 --> 00:50:13,200 Lembu bergerak-gerak apabila awak mengukur. 827 00:50:13,280 --> 00:50:15,040 Kemudian awak kata, "Ada…" 828 00:50:15,120 --> 00:50:17,680 Lebih satu milimeter saja… 829 00:50:17,760 --> 00:50:20,560 Kami terpaksa kehilangan lembu, tutup seluruh ladang 830 00:50:20,640 --> 00:50:22,840 dan itu cara ukurannya. 831 00:50:22,920 --> 00:50:24,080 Kena banyak berlatih. 832 00:50:24,920 --> 00:50:27,680 Itu tetap kelemahannya. 833 00:50:28,640 --> 00:50:32,200 Walau bagaimanapun, ujian ini wajib dilakukan. 834 00:50:33,080 --> 00:50:35,160 Ia lembu yang sangat cantik. 835 00:50:35,240 --> 00:50:36,640 Juga bunting anak kembar. 836 00:50:36,720 --> 00:50:38,040 Dah berapa bulan? 837 00:50:39,040 --> 00:50:41,080 -Bila beranak? -Lima bulan. 838 00:50:41,160 --> 00:50:42,480 Bila kita akan tahu? 839 00:50:42,560 --> 00:50:43,720 Sebentar saja lagi. 840 00:50:44,680 --> 00:50:46,440 -Aduhai, boleh hulurkan itu? -Okey. 841 00:50:49,640 --> 00:50:51,360 Duduk diam. 842 00:51:00,760 --> 00:51:02,200 Saya perlu rujuk carta. 843 00:51:08,560 --> 00:51:12,200 Saya dah ukur kedua-dua benjolan. Atas dan bawah. 844 00:51:12,280 --> 00:51:13,640 Ini ukuran terakhir? 845 00:51:13,720 --> 00:51:15,440 Ya. Tujuh dan sembilan. 846 00:51:15,520 --> 00:51:17,520 Tujuh milimeter, sembilan milimeter. 847 00:51:17,600 --> 00:51:20,200 Kali ini, 11 milimeter dan 14 milimeter. 848 00:51:20,280 --> 00:51:21,520 Jadi, berdasarkan carta… 849 00:51:24,240 --> 00:51:25,520 Ia… 850 00:51:28,000 --> 00:51:29,520 Ia IR lagi. 851 00:51:30,160 --> 00:51:31,280 -Alamak. -Apa? 852 00:51:33,080 --> 00:51:34,600 -Maksudnya? -Tak muktamad lagi. 853 00:51:34,680 --> 00:51:36,360 Maaf. Tak muktamad lagi. 854 00:51:36,440 --> 00:51:37,880 Ia kekal di sini? 855 00:51:37,960 --> 00:51:39,800 Tak. Itu… 856 00:51:40,560 --> 00:51:43,880 Itu bermaksud ia perlu disembelih 857 00:51:43,960 --> 00:51:46,600 sebab keputusannya tak muktamad dua kali. 858 00:51:47,360 --> 00:51:48,880 -Ya. -Itu betul-betul… 859 00:51:48,960 --> 00:51:51,040 Ya, tak muktamad dua kali. Jadi… 860 00:51:51,120 --> 00:51:53,720 Ia perlu disembelih walaupun keputusan tak muktamad? 861 00:51:53,800 --> 00:51:56,480 Ya, ia dianggap sebagai reaktor hari ini. 862 00:51:56,560 --> 00:51:58,600 -Masalahnya… -Itu seolah-olah… 863 00:51:58,680 --> 00:52:00,800 Saya tak faham peraturan ini. 864 00:52:00,920 --> 00:52:03,760 Itu seperti juri yang buntu. 865 00:52:03,840 --> 00:52:07,240 Enam dan enam, kemudian hakim kata 866 00:52:07,320 --> 00:52:09,920 "Keputusan tak dapat dicapai, jadi hukuman mati." 867 00:52:10,000 --> 00:52:11,120 Itu… 868 00:52:11,200 --> 00:52:13,280 Itulah yang berlaku di sini. 869 00:52:13,800 --> 00:52:15,560 -Boleh saya tanya soalan? -Ya. 870 00:52:15,640 --> 00:52:18,760 Boleh kami kurung ia di sini sehingga ia beranak? 871 00:52:18,840 --> 00:52:21,280 -Anak-anaknya akan ada TB? -Soalan yang baik. 872 00:52:21,360 --> 00:52:23,520 Sebab itu saya tanya usia kandungannya. 873 00:52:23,600 --> 00:52:26,000 Kalau bulan terakhir, mereka beri pilihan 874 00:52:26,080 --> 00:52:28,120 untuk benarkan ia beranak di sini. 875 00:52:28,200 --> 00:52:30,240 Tapi kandungannya baru lima bulan, 876 00:52:30,320 --> 00:52:32,800 jadi ia akan disembelih. 877 00:52:32,880 --> 00:52:33,960 Tak guna. 878 00:52:36,160 --> 00:52:38,200 -Ingatkan… -Apa… Serius… 879 00:52:39,360 --> 00:52:41,320 Aduhai. 880 00:52:42,120 --> 00:52:44,120 Kenapa orang menternak? 881 00:52:46,200 --> 00:52:47,200 Kenapa? 882 00:52:49,960 --> 00:52:52,000 Baiklah. Terima kasih, Sam. 883 00:53:01,040 --> 00:53:05,920 Keesokan paginya, saya bersiap sedia untuk satu lagi detik yang saya takuti. 884 00:53:06,000 --> 00:53:10,600 Sebab Charlie telah mengira hasil tuaian kami yang dilanda kemarau. 885 00:53:11,440 --> 00:53:14,360 Jadi, itu yang kita jangkakan. 886 00:53:14,440 --> 00:53:16,240 Tiga puluh tujuh ribu paun. 887 00:53:16,320 --> 00:53:17,400 Itu ramalannya. 888 00:53:17,480 --> 00:53:20,720 Tapi ini belum termasuk kos penyewaan AgBot, 889 00:53:20,800 --> 00:53:23,480 RoboDroid atau pemasangan sistem ini, bukan? 890 00:53:24,320 --> 00:53:25,400 -Ya. -Termasuk. 891 00:53:25,480 --> 00:53:28,480 Itu anggaran pendapatan daripada pertanian. 892 00:53:28,560 --> 00:53:30,480 Tiga puluh tujuh ribu lapan ratus paun 893 00:53:30,560 --> 00:53:31,640 ialah anggaran… 894 00:53:31,720 --> 00:53:33,920 -Ya. -Untung kalau tercapai. 895 00:53:34,000 --> 00:53:35,040 Lihat sebelah. 896 00:53:39,560 --> 00:53:41,760 Ya, jadi kos pertanian tahun ini 897 00:53:41,840 --> 00:53:44,680 mencecah 5,152 paun. 898 00:53:44,760 --> 00:53:46,360 Pandai awak berlapik. 899 00:53:46,440 --> 00:53:49,240 "Jeremy, awak rugi 5,152 paun." 900 00:53:49,320 --> 00:53:50,160 Ya. 901 00:53:51,320 --> 00:53:53,480 -Ini berkaitan cuaca. -Ya. 902 00:53:53,560 --> 00:53:55,680 30 peratus kurang gandum daripada jangkaan 903 00:53:55,760 --> 00:53:56,960 -sebab kemarau. -Ya. 904 00:53:57,040 --> 00:53:59,160 Hampir 40 peratus kurang barli, 905 00:53:59,240 --> 00:54:02,000 45 peratus kurang durum daripada jangkaan. 906 00:54:02,080 --> 00:54:03,240 Jadi, hasil menurun. 907 00:54:03,320 --> 00:54:06,000 Ini sangat melemahkan semangat, Charlie. 908 00:54:06,800 --> 00:54:08,040 -Melemahkan semangat. -Ya. 909 00:54:08,120 --> 00:54:09,880 Tahun pertama agak menyedihkan 910 00:54:09,960 --> 00:54:13,360 dengan keuntungan 144 paun. 911 00:54:13,440 --> 00:54:14,680 Tapi tahun keenam, 912 00:54:14,760 --> 00:54:17,400 -kita rugi 5,000 paun. -Ya. 913 00:54:17,480 --> 00:54:20,760 Kita buat dengan baik tahun ini. Kita berdepan… 914 00:54:20,840 --> 00:54:22,560 Itu yang sangat menjengkelkan. 915 00:54:22,640 --> 00:54:25,880 Dengan semua ini, semua teknologi yang kita gunakan… 916 00:54:25,960 --> 00:54:27,600 Ya. Tanaman ditanam dengan baik. 917 00:54:27,680 --> 00:54:30,440 Dengan penanaman jitu, penyebaran tanah jitu. 918 00:54:30,520 --> 00:54:33,240 Tahu di mana tanah yang subur dan tandus. 919 00:54:33,320 --> 00:54:35,040 Baja yang cukup-cukup. 920 00:54:35,120 --> 00:54:37,080 -Maksud saya, semuanya… -Ya. 921 00:54:37,160 --> 00:54:38,560 -…sempurna. -Ya. 922 00:54:38,640 --> 00:54:41,400 -Walaupun semuanya… -Ya. 923 00:54:41,480 --> 00:54:42,520 -…sempurna… -Ya. 924 00:54:42,600 --> 00:54:46,200 …dengan teknologi terbaik dan terkini, 925 00:54:46,280 --> 00:54:47,800 -tetap rugi 5,000 paun. -Ya. 926 00:54:48,440 --> 00:54:52,000 Hanya kerana hujan tak turun selama 15 minggu. 927 00:54:55,440 --> 00:55:00,880 Sekarang saya terpaksa beri awak 70,000 paun saya sendiri 928 00:55:00,960 --> 00:55:02,280 untuk beli biji benih 929 00:55:02,360 --> 00:55:04,840 -dan baja untuk tahun depan. -Ya. 930 00:55:04,920 --> 00:55:08,960 Cuaca mungkin akan merosakkan semuanya lagi. 931 00:55:09,040 --> 00:55:10,840 -Sebenarnya… -Saya bertaruh 70,000 paun 932 00:55:10,920 --> 00:55:12,280 agar cuaca baik tahun depan. 933 00:55:12,360 --> 00:55:14,280 75,000 sebenarnya sebab kita rugi 5,000. 934 00:55:17,560 --> 00:55:22,280 Baiklah, terima kasih kerana singgah dengan berita gembira seperti biasa. 935 00:55:26,240 --> 00:55:28,960 Ingatkan pulang modal. Tak sangka pula rugi. 936 00:55:31,440 --> 00:55:32,600 Itulah… 937 00:55:33,320 --> 00:55:35,240 Lihat dari sudut positif. 938 00:55:35,320 --> 00:55:37,520 Kita tak perlu bayar Rachel Reeves. 939 00:55:43,720 --> 00:55:46,600 Biasanya, hasil penuaian yang teruk menandakan berakhirnya 940 00:55:46,680 --> 00:55:48,600 berita buruk bagi tahun itu… 941 00:55:50,880 --> 00:55:52,680 tapi kali ini berbeza. 942 00:55:52,760 --> 00:55:57,440 Kami masih perlu melihat lembu TB kami yang bunting dibawa untuk disembelih. 943 00:56:01,640 --> 00:56:03,080 -Itu semasa ia baru lahir. -Ya. 944 00:56:03,160 --> 00:56:04,960 Itu semasa ia baru lahir. 945 00:56:05,040 --> 00:56:07,320 Itu… Ia lembu pertama kita 946 00:56:07,400 --> 00:56:09,120 dan saya ingat ambil gambar. 947 00:56:09,200 --> 00:56:10,760 -Aduhai, ia cantik, bukan? -Ya. 948 00:56:10,840 --> 00:56:13,520 -Ia… -Anak lembu pertama Diddly Squat. 949 00:56:14,720 --> 00:56:16,320 -Kami memanggilnya Poppy. -Ya. 950 00:56:23,000 --> 00:56:24,920 Okey, perlahan-lahan. 951 00:56:39,760 --> 00:56:41,800 Saya betul-betul tak faham. 952 00:56:41,880 --> 00:56:44,320 Saya rasa sistem itu salah. 953 00:56:45,840 --> 00:56:48,680 Vaksin untuk COVID dihasilkan dalam masa 12 bulan 954 00:56:48,760 --> 00:56:50,200 -selepas ia dikenal pasti. -Ya. 955 00:56:51,400 --> 00:56:53,800 TB lembu dah wujud selama berabad-abad. 956 00:56:53,880 --> 00:56:57,080 Sampai sekarang tiada vaksin. Sukar dipercayai. 957 00:56:57,160 --> 00:57:00,480 Penternak daging lembu atau tenusu yang berusia 65 tahun 958 00:57:00,560 --> 00:57:02,240 pasti membesar dengan TB lembu. 959 00:57:02,320 --> 00:57:03,440 Ia datang dan pergi 960 00:57:03,520 --> 00:57:05,840 dan lama-lama terbiasa dengannya. 961 00:57:05,920 --> 00:57:07,480 Tapi saya tiada pengalaman. 962 00:57:07,560 --> 00:57:09,960 -Saya baru lagi. -Teruk rasanya. 963 00:57:10,040 --> 00:57:11,840 Bukan sebab teruk rasanya. 964 00:57:11,920 --> 00:57:13,520 -Tak. -Saya sebenarnya marah 965 00:57:13,600 --> 00:57:15,920 sebab saya tak boleh terima. 966 00:57:16,000 --> 00:57:19,280 Saya tak percaya ujian itu wajar 967 00:57:19,360 --> 00:57:22,920 dan saya tak percaya penyembelihan ialah jawapannya. 968 00:57:23,000 --> 00:57:28,160 Saya tak percaya sains tak mampu mencari cara untuk memvaksin lembu. 969 00:57:28,240 --> 00:57:30,440 -Saya tak percaya sama sekali. -Mesti ada cara. 970 00:57:30,520 --> 00:57:32,160 -Sebab saya baru lagi. -Ya. 971 00:57:32,240 --> 00:57:35,400 Semua orang, termasuk awak yang masih muda dan awak 972 00:57:35,480 --> 00:57:38,080 serta setiap penternak lembu yang saya jumpa kata, 973 00:57:38,160 --> 00:57:40,800 "Itulah lumrah kehidupan pertanian." 974 00:57:40,880 --> 00:57:42,600 Saya sebagai orang baharu fikir, 975 00:57:42,680 --> 00:57:45,320 "Takkanlah begitu?" 976 00:57:52,320 --> 00:57:56,040 Masalah di kandang pengasingan masih belum berakhir 977 00:57:56,120 --> 00:57:58,600 kerana walaupun sudah dirawat, 978 00:57:58,680 --> 00:58:01,600 anak lembu kami yang lemah masih belum pulih. 979 00:58:02,960 --> 00:58:07,520 Ini bermakna kami terpaksa memanggil seorang lagi doktor haiwan, Charlotte. 980 00:58:08,560 --> 00:58:10,160 Ia tak begitu sihat hari ini. 981 00:58:11,520 --> 00:58:13,720 Nampak sangat telinganya layu dan… 982 00:58:13,800 --> 00:58:16,320 Ia tercungap-cungap, batuk dan… 983 00:58:16,400 --> 00:58:18,480 Awak rasa ia dilahirkan sakit? 984 00:58:18,560 --> 00:58:21,200 Sebab kami dah berusaha sedaya upaya. 985 00:58:21,280 --> 00:58:24,480 Nampaknya ini mungkin kes kegagalan pemindahan pasif 986 00:58:24,560 --> 00:58:26,080 yang bermaksud… 987 00:58:26,160 --> 00:58:29,360 Manusia dapat semua protein dan antibodi 988 00:58:29,440 --> 00:58:30,880 yang membina sistem imun 989 00:58:30,960 --> 00:58:32,080 -di dalam rahim. -Ya. 990 00:58:32,160 --> 00:58:34,240 Lembu pula hanya dapat daripada kolostrum, 991 00:58:34,320 --> 00:58:35,760 iaitu susu pertama. 992 00:58:35,840 --> 00:58:38,040 Jadi, saya rasa ia kekurangan itu. 993 00:58:38,120 --> 00:58:39,320 Jadi, anak lembu lain 994 00:58:39,400 --> 00:58:40,880 -ambil semua kolostrumnya? -Ya. 995 00:58:40,960 --> 00:58:43,400 Sewaktu ia mampu atau cukup kuat untuk menyusu… 996 00:58:43,480 --> 00:58:46,120 -Ya. Ia terlepas. -Tiada lagi… Aduhai. 997 00:58:46,200 --> 00:58:48,560 Jadi, ia tiada sebarang imuniti 998 00:58:48,640 --> 00:58:50,680 terhadap kuman yang terdedah kepadanya. 999 00:58:50,760 --> 00:58:54,000 Walaupun dirawat dengan antibiotik dan ubat tahan sakit, 1000 00:58:54,080 --> 00:58:55,320 ia tetap takkan sembuh. 1001 00:58:55,400 --> 00:58:57,360 Jadi, apa patut kita buat? 1002 00:58:57,440 --> 00:59:01,360 Saya rasa kita perlu berbelas kasihan dan menamatkan penderitaannya 1003 00:59:01,440 --> 00:59:02,600 dengan menidurkannya. 1004 00:59:04,320 --> 00:59:05,360 Saya amat bersimpati. 1005 00:59:06,280 --> 00:59:09,080 Bagaimana kita nak buat begitu? 1006 00:59:09,160 --> 00:59:11,560 Dengan dos berlebihan sedatif 1007 00:59:11,640 --> 00:59:13,840 yang memperlahankan pernafasan dan jantung 1008 00:59:13,920 --> 00:59:15,160 sehingga akhirnya berhenti. 1009 00:59:15,240 --> 00:59:17,440 Tapi bagaimana reaksi ibunya? 1010 00:59:17,520 --> 00:59:18,480 Itu bergantung. 1011 00:59:18,560 --> 00:59:22,640 Ada yang biarkan ia melihatnya agar ia tahu anaknya sudah pergi. 1012 00:59:25,640 --> 00:59:27,040 Ayuh, sayang. 1013 00:59:27,120 --> 00:59:28,360 Helo, sayang. 1014 00:59:29,000 --> 00:59:29,840 Lembu yang baik. 1015 00:59:30,960 --> 00:59:32,920 Lembu yang baik. Begitulah. 1016 00:59:33,000 --> 00:59:35,600 -Perlahan-lahan. Baiklah, okey. -Begitulah. 1017 00:59:35,680 --> 00:59:36,960 Kasihan. 1018 00:59:38,640 --> 00:59:41,120 Ayuh, sayang. Saya tahu. Begitulah. 1019 00:59:41,200 --> 00:59:42,800 -Lembu yang baik. -Biar saya pegang. 1020 00:59:42,880 --> 00:59:44,000 -Baiklah. -Di situ. 1021 00:59:44,080 --> 00:59:45,600 Saya akan alihkan telinganya. 1022 00:59:48,240 --> 00:59:49,320 Awak dah bersedia? 1023 00:59:50,320 --> 00:59:51,160 Ya. 1024 00:59:53,520 --> 00:59:54,360 Aduhai. 1025 00:59:54,440 --> 00:59:57,000 Baiklah, sayang. Lembu yang baik. 1026 00:59:57,080 --> 00:59:58,840 Saya akan terbalikkannya 1027 00:59:58,920 --> 01:00:00,360 untuk suntik sebelah pula. 1028 01:00:07,440 --> 01:00:08,280 Lembu yang baik. 1029 01:00:11,040 --> 01:00:12,320 Ia dah pergi. 1030 01:00:12,400 --> 01:00:13,320 -Ia dah pergi? -Ya. 1031 01:00:15,480 --> 01:00:16,480 Syabas, mak. 1032 01:00:18,920 --> 01:00:20,800 Syabas, semua. Itu tak mudah. 1033 01:00:21,760 --> 01:00:23,360 -Terima kasih banyak. -Sama-sama. 1034 01:00:23,440 --> 01:00:24,720 -Terima kasih. -Jaga diri. 1035 01:00:43,520 --> 01:00:47,520 Walaupun terasa seperti tiada apa yang perlu diraikan, 1036 01:00:47,600 --> 01:00:51,640 geng Diddly Squat berkumpul di sebuah ladang yang dipanggil Big Quiet 1037 01:00:53,440 --> 01:00:56,080 untuk perkelahan tradisional akhir tahun kami. 1038 01:00:59,080 --> 01:01:03,640 Kali ini, kami makan piza serba British yang kini dihidangkan di pub. 1039 01:01:04,560 --> 01:01:06,280 Ini dia. Makanlah piza, Gerald. 1040 01:01:06,360 --> 01:01:08,080 Siapa nak bebola daging lagi? 1041 01:01:08,800 --> 01:01:10,680 Selepas kami selesai makan, 1042 01:01:10,760 --> 01:01:14,600 kami berbual tentang tahun kami yang mencabar. 1043 01:01:15,880 --> 01:01:19,080 Kita memulakan tahun ini dengan penyakit jantung koronari saya 1044 01:01:19,560 --> 01:01:22,160 dan mengakhirinya dengan kanser saya. 1045 01:01:22,240 --> 01:01:24,920 Di pertengahan tahun pula, ada isu Rachel Reeves, 1046 01:01:25,840 --> 01:01:28,360 kemudian kemarau, 1047 01:01:29,240 --> 01:01:30,800 hasil yang merosot 1048 01:01:32,040 --> 01:01:34,200 dan sekarang TB. 1049 01:01:34,320 --> 01:01:37,480 Saya tak tahu keputusan TB itu. 1050 01:01:37,560 --> 01:01:38,840 Apa keputusannya? 1051 01:01:39,800 --> 01:01:41,240 Yang bunting anak kembar itu? 1052 01:01:41,320 --> 01:01:43,440 -Yang itu. -Aduhai. 1053 01:01:43,520 --> 01:01:46,880 Sejujurnya, Gerald, sepanjang tahun ini teruk. 1054 01:01:46,960 --> 01:01:50,880 Ini tahun pertama ladang kita benar-benar rugi. 1055 01:01:50,960 --> 01:01:52,360 -Yakah? -Ya. 1056 01:01:52,440 --> 01:01:55,480 Kita boleh terus meratapi 1057 01:01:57,320 --> 01:02:00,080 semua perkara buruk yang telah berlaku di ladang, 1058 01:02:00,200 --> 01:02:04,040 tapi di penghujung tahun ini, saya rasa lebih baik kita fokus 1059 01:02:04,120 --> 01:02:07,000 pada perkara baik yang telah berlaku. 1060 01:02:15,120 --> 01:02:16,800 -Anak anjing? -Itu bagus. 1061 01:02:16,880 --> 01:02:18,320 -Ya. -Ada banyak anak anjing. 1062 01:02:18,400 --> 01:02:20,000 -Ya, syabas. -Dia buat dengan baik. 1063 01:02:20,080 --> 01:02:21,000 Kaleb ada anak. 1064 01:02:22,040 --> 01:02:23,160 Satu lagi anak. 1065 01:02:23,240 --> 01:02:24,520 -Itu baguskah? -Anak? 1066 01:02:25,080 --> 01:02:28,280 Saya akan kata bebiri Mudah Dijaga. 1067 01:02:28,360 --> 01:02:30,120 Itu bagus… Ya. Tidak. 1068 01:02:30,200 --> 01:02:32,160 Awak siap beli. Awak pernah kata, 1069 01:02:32,240 --> 01:02:34,280 "Saya tiada dan tak nak bebiri." 1070 01:02:34,360 --> 01:02:36,320 Saya memang benci bebiri. Ia menyusahkan. 1071 01:02:36,400 --> 01:02:38,200 -Tapi bebiri Mudah Dijaga bagus. -Ya. 1072 01:02:38,280 --> 01:02:40,080 Anak bebiri Mudah Dijaga sangat bagus. 1073 01:02:40,160 --> 01:02:41,400 -Sangat bagus. -Ya. 1074 01:02:41,480 --> 01:02:43,120 Itu bagus. 1075 01:02:43,200 --> 01:02:46,840 Pemetaan bawah tanah sangat berguna, kita rasalah. 1076 01:02:46,920 --> 01:02:49,080 Kalau hujan dan cuaca cerah setahun 1077 01:02:49,160 --> 01:02:50,720 dan bukan hanya salah satu, 1078 01:02:50,800 --> 01:02:53,240 kita akan dapat buat kesimpulan yang bermakna. 1079 01:02:53,320 --> 01:02:54,400 Jadi, itu bagus. 1080 01:02:54,760 --> 01:02:56,600 -AgBot bagus. -Yakah? 1081 01:02:56,680 --> 01:02:58,440 -Ya. Saya tahu awak tak suka. -Kenapa? 1082 01:02:58,520 --> 01:02:59,440 Saya suka. 1083 01:03:00,120 --> 01:03:02,440 Bagus. Kita menemui banyak perkara yang baik. 1084 01:03:02,520 --> 01:03:03,560 Ada apa-apa lagi? 1085 01:03:04,720 --> 01:03:07,440 -Bila tahu sama ada rawatan awak berjaya? -Apa? 1086 01:03:08,040 --> 01:03:11,880 Entahlah. Saya perlu buat ujian darah. Kita akan tahu selepas itu. 1087 01:03:11,960 --> 01:03:13,760 Beberapa minggu lagi. 1088 01:03:16,320 --> 01:03:18,720 Janganlah bersedih. Mungkin berjaya. 1089 01:03:19,680 --> 01:03:20,720 Jeremy! 1090 01:03:21,600 --> 01:03:24,040 Saya tak tentu arah semasa awak tiada. 1091 01:03:24,120 --> 01:03:26,160 Saya fikir, "Ke mana saya nak hantar invois?" 1092 01:03:26,240 --> 01:03:27,240 Itulah. 1093 01:03:39,560 --> 01:03:40,400 Helo. 1094 01:03:41,400 --> 01:03:43,640 Tak berhenti berbunyi. 1095 01:03:44,800 --> 01:03:45,760 Tak berhenti. 1096 01:03:45,840 --> 01:03:47,840 Hidupkan mod senyap, Gerald. 1097 01:03:48,520 --> 01:03:50,640 Tak berhenti berbunyi. 1098 01:03:52,160 --> 01:03:53,280 Patutkah kita berhenti? 1099 01:03:55,880 --> 01:03:56,720 Teknologi. 1100 01:03:58,160 --> 01:03:59,000 Tak guna. 1101 01:04:05,440 --> 01:04:09,560 Saya perlu jujur, kami menamatkan penggambaran selepas itu. 1102 01:04:12,520 --> 01:04:16,280 Tapi keesokan paginya, kami panggil semua kru filem kembali 1103 01:04:16,360 --> 01:04:19,040 sebab Charlie kata dia ada berita. 1104 01:04:21,960 --> 01:04:22,800 Saya dapat surat. 1105 01:04:27,040 --> 01:04:28,640 Bedah siasat lembu itu. 1106 01:04:28,720 --> 01:04:29,560 Ya. 1107 01:04:31,760 --> 01:04:32,800 Nak baca yang mana? 1108 01:04:33,640 --> 01:04:34,520 Ada kotak kecil. 1109 01:04:35,440 --> 01:04:37,760 Dengan tiga perkataan. 1110 01:04:38,880 --> 01:04:40,440 "Lesi tidak kelihatan." 1111 01:04:40,520 --> 01:04:42,760 Ya. Jadi… 1112 01:04:42,840 --> 01:04:44,200 Jadi, ia tiada TB. 1113 01:04:45,240 --> 01:04:46,480 Saya tanya doktor haiwan 1114 01:04:47,800 --> 01:04:50,080 yang bekerja untuk APHA atau DEFRA. 1115 01:04:50,160 --> 01:04:52,840 Dia kata, "Ya, kami ambil sampel, 1116 01:04:52,920 --> 01:04:55,840 tapi tiada bukti muktamad yang ia menghidap TB." 1117 01:04:57,840 --> 01:05:00,400 Jadi, lembu bunting saya dibunuh tanpa sebab. 1118 01:05:02,560 --> 01:05:04,200 Saya pernah dengar soal ini. 1119 01:05:04,280 --> 01:05:07,120 Semua petani… Bukanlah semua, tapi ramai kata 1120 01:05:07,200 --> 01:05:09,400 lembu mereka yang tiada TB dibunuh. 1121 01:05:09,480 --> 01:05:10,920 -Sekarang kita pula. -Ya. 1122 01:05:14,720 --> 01:05:17,440 Tahu "darah mendidih"? Itulah yang saya rasa sekarang. 1123 01:05:21,080 --> 01:05:22,960 Saya… 1124 01:05:23,040 --> 01:05:25,160 Sayang sekali, bukan? 1125 01:05:27,040 --> 01:05:28,560 -Tapi… -Jadi… 1126 01:05:28,640 --> 01:05:31,480 Jadi, ladang kita tiada TB. 1127 01:05:31,560 --> 01:05:32,520 Kita bebas. 1128 01:05:32,600 --> 01:05:35,320 Tak, kita masih tutup. 1129 01:05:35,800 --> 01:05:37,240 Kita masih dalam proses. 1130 01:05:37,320 --> 01:05:39,040 -Kita masih dalam prosedur… -Jadi… 1131 01:05:39,120 --> 01:05:40,720 Mereka bunuh lembu saya. 1132 01:05:40,800 --> 01:05:42,040 -Ya. -Yang bunting. 1133 01:05:43,160 --> 01:05:46,320 Mereka bedah siasat dan terbukti ia tiada TB, 1134 01:05:46,400 --> 01:05:48,760 daripada kata, "Anda boleh meneruskan operasi," 1135 01:05:48,840 --> 01:05:50,240 mereka kata kita tak boleh… 1136 01:05:50,320 --> 01:05:51,840 -Yang kita perlu… -Sekatan? 1137 01:05:51,920 --> 01:05:54,160 Ya, dalam masa 60 hari, ada ujian lagi. 1138 01:05:56,160 --> 01:05:58,120 -Kalau… -Siapa uruskan DEFRA? 1139 01:05:58,200 --> 01:05:59,840 Apa masalah mereka? 1140 01:06:08,600 --> 01:06:09,440 Harap… 1141 01:06:11,520 --> 01:06:12,880 tiada lagi berita buruk. 1142 01:06:15,720 --> 01:06:18,640 4 HARI KEMUDIAN 1143 01:06:20,240 --> 01:06:23,120 SENTINEL AMBULANS KECEMASAN 1144 01:06:24,600 --> 01:06:29,400 Kita mulakan musim kelima dengan saya terlantar di hospital. 1145 01:06:29,480 --> 01:06:33,520 Saya kembali terlantar di hospital di penghujung musim kelima. 1146 01:06:34,480 --> 01:06:37,840 Ada rawatan yang tak berjalan lancar. 1147 01:06:39,440 --> 01:06:41,320 Jadi, saya akan terlantar lama sikit. 1148 01:06:43,120 --> 01:06:44,920 Awak kena puasa? Ya, ada tanda. 1149 01:06:45,000 --> 01:06:47,800 Saya kena puasa, ya. Saya tak tahu apa akan jadi. 1150 01:06:47,880 --> 01:06:50,440 Tapi dengar, apa yang saya nak cakap tadi ialah 1151 01:06:51,200 --> 01:06:55,920 kalau semua ini berjaya, jumpa di musim keenam. 1152 01:06:56,000 --> 01:06:58,480 Kalau tak, tiada musim keenam. 1153 01:07:02,080 --> 01:07:03,480 Jaga diri, semua. 1154 01:07:08,200 --> 01:07:09,880 Hei 1155 01:07:09,960 --> 01:07:12,880 Sentiasa lihat sisi cerah kehidupan 1156 01:07:12,960 --> 01:07:15,160 ANDA TELAH MENONTON… 1157 01:07:17,920 --> 01:07:21,720 Sentiasa lihat sisi cerah kehidupan 1158 01:07:26,080 --> 01:07:29,240 Jika hidup terasa punah Ada sesuatu yang kau lupa 1159 01:07:29,320 --> 01:07:32,880 Iaitu ketawa dan senyum Menari dan menyanyi 1160 01:07:33,280 --> 01:07:37,680 Saat kau rasa tertekan Janganlah jadi bodoh 1161 01:07:37,760 --> 01:07:40,480 Muncungkan bibir dan bersiul Itulah caranya 1162 01:07:41,080 --> 01:07:41,960 Hei 1163 01:07:42,040 --> 01:07:46,240 Sentiasa lihat sisi cerah kehidupan 1164 01:07:47,640 --> 01:07:48,480 Ayuhlah 1165 01:07:49,920 --> 01:07:54,280 Sentiasa lihat sisi cerah kehidupan 1166 01:07:57,880 --> 01:08:01,520 Kehidupan ini memang pelik Kematian ialah kata akhir 1167 01:08:01,600 --> 01:08:04,600 Sentiasa hadapi tirai dengan tunduk hormat 1168 01:08:05,680 --> 01:08:09,320 Lupakan dosa-dosamu Berikan penonton senyuman 1169 01:08:09,920 --> 01:08:11,440 Nikmatilah peluang terakhirmu 1170 01:08:11,520 --> 01:08:13,560 MAAF. ROSAK. JANGAN GUNA. GUNA TANDAS PUB! 1171 01:08:13,640 --> 01:08:18,080 Jadi sentiasa lihat sisi cerah kematian 1172 01:08:21,880 --> 01:08:26,439 Sebelum menghembuskan nafas terakhirmu 1173 01:08:29,880 --> 01:08:31,520 Kehidupan memang teruk 1174 01:08:32,359 --> 01:08:33,800 Bila difikirkan 1175 01:08:33,880 --> 01:08:36,760 Hidup ini jenaka dan mati itu lawaknya Itu benar 1176 01:08:36,840 --> 01:08:37,840 DALAM 1177 01:08:37,920 --> 01:08:40,680 Kau akan sedar ini hanya pentas Terus buat mereka tertawa 1178 01:08:40,760 --> 01:08:41,800 LADANG CLARKSON 1179 01:08:41,880 --> 01:08:45,399 Ingatlah bahawa tawa terakhir itu milikmu 1180 01:08:45,479 --> 01:08:46,319 Dan 1181 01:08:46,399 --> 01:08:48,000 Sentiasa lihat sisi cerah kehidupan 1182 01:08:48,080 --> 01:08:50,160 JUGA… 1183 01:08:50,240 --> 01:08:54,200 UCAPKAN 'HELO' KEPADA… 1184 01:08:55,200 --> 01:08:59,359 Sentiasa lihat sisi cerah kehidupan 1185 01:08:59,439 --> 01:09:00,880 Ayuh, Brian, bergembiralah! 1186 01:09:02,240 --> 01:09:06,720 Sentiasa lihat sisi cerah kehidupan 1187 01:09:10,200 --> 01:09:14,800 Sentiasa lihat sisi cerah kehidupan 1188 01:09:14,880 --> 01:09:16,600 Di laut lebih teruk, tahu tak? 1189 01:09:18,120 --> 01:09:21,439 Sentiasa lihat sisi cerah kehidupan 1190 01:09:21,520 --> 01:09:23,880 Takut apa? Kau dari dulu tiada apa-apa 1191 01:09:23,960 --> 01:09:26,680 Kau tetap tiada apa-apa Hilang apa? Tiada apa-apa 1192 01:09:26,760 --> 01:09:30,399 Sentiasa lihat sisi cerah kehidupan 1193 01:09:31,359 --> 01:09:33,880 Kau takkan rugi apa-apa Kau tahulah kata orang 1194 01:09:33,960 --> 01:09:37,240 Sentiasa lihat sisi cerah kehidupan 1195 01:09:37,319 --> 01:09:40,200 Begitulah, nampak? Dah sampai penghujung cerita 1196 01:09:40,640 --> 01:09:41,640 Terjemahan sari kata oleh Charles Lim 1197 01:09:41,720 --> 01:09:42,720 Penyelia Kreatif Noorsalwati Nordin