1 00:00:04,000 --> 00:00:10,440 KAPITTEL 40 HØSTE 2 00:00:17,120 --> 00:00:21,920 TRETTI MINUTTER ETTER TUBERKULINTESTEN 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,280 Jeg tar en høyballe også. 4 00:00:24,360 --> 00:00:26,000 Har koblet hengeren på bilen… 5 00:00:26,080 --> 00:00:28,040 -Ja. -…så vi kan kjøre den. 6 00:00:29,480 --> 00:00:31,600 Etter å ha klargjort fjøset for innhøsting 7 00:00:31,680 --> 00:00:36,440 var vi i full gang med å gjøre det om til en isolasjonsenhet for tuberkulose 8 00:00:36,520 --> 00:00:38,960 for kua som ikke besto testen. 9 00:00:40,080 --> 00:00:43,080 Kom igjen. Det er nok ikke godt nytt for deg. 10 00:00:44,760 --> 00:00:46,720 Hun er skilt fra kalven sin, 11 00:00:46,800 --> 00:00:49,400 så hun er veldig stresset. Hun bærer tvillinger. 12 00:00:50,160 --> 00:00:51,960 Bør vi ikke få kalven også inn her? 13 00:00:52,040 --> 00:00:53,760 Nei, husk hva Dilwyn sa: 14 00:00:53,840 --> 00:00:57,240 "Om kalven kommer inn, ryker den også." 15 00:00:59,400 --> 00:01:02,080 Er det kalven som kommer til å gråte i kveld, eller hun? 16 00:01:02,160 --> 00:01:03,960 -Hun. Én av dem vil det. -Ja. 17 00:01:05,920 --> 00:01:07,600 Det er en forferdelig sykdom. 18 00:01:07,680 --> 00:01:09,760 Det er trist. En ku bør aldri være alene. 19 00:01:09,840 --> 00:01:11,360 -Nei. -Kyr er flokkdyr. 20 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 Jeg er så lei for det. 21 00:01:21,360 --> 00:01:22,200 Det er en ku. 22 00:01:24,960 --> 00:01:25,920 Og der er hun. 23 00:01:28,760 --> 00:01:31,160 Vi har blitt så avslappet med det, hva? 24 00:01:31,240 --> 00:01:34,000 -Det har gått bra i så mange år. -Ja, ti tester. 25 00:01:34,080 --> 00:01:37,120 Ja, jeg orker det ikke. Det er et sjokk. 26 00:01:40,320 --> 00:01:41,800 Kjære vene. 27 00:01:49,720 --> 00:01:54,039 Så dro vi for å hente Endgame, for med tanke på hvor viktig han var, 28 00:01:54,120 --> 00:01:57,880 mente vi det var best å isolere ham også. 29 00:01:59,320 --> 00:02:00,560 Gårdsdrift suger, hva? 30 00:02:00,640 --> 00:02:03,200 Ja, det er ikke noe kjekt i dag. 31 00:02:03,800 --> 00:02:06,480 Det er jo helt grusomt, den stakkars kua. 32 00:02:06,560 --> 00:02:08,639 Ku nummer én. Men Endgame, herregud. 33 00:02:09,960 --> 00:02:13,560 Jeg kan ikke sende ham i lastebilen. Jeg kan ikke. 34 00:02:16,840 --> 00:02:18,240 Hallo? 35 00:02:18,320 --> 00:02:19,560 Så Endgame… 36 00:02:19,640 --> 00:02:22,920 Nei. Endgame har hodet mellom bilen og hengeren. 37 00:02:23,000 --> 00:02:25,480 Endgame, du hjelper ikke til. 38 00:02:26,560 --> 00:02:27,960 Flytt deg, Endgame! 39 00:02:31,840 --> 00:02:33,120 Kom igjen. 40 00:02:34,200 --> 00:02:35,480 Opp. 41 00:02:35,560 --> 00:02:37,640 Flink gutt. Kom igjen. 42 00:02:38,560 --> 00:02:39,640 Kom igjen. 43 00:02:44,560 --> 00:02:47,440 Hører du den lyden? Det er kalven som roper på mamma. 44 00:02:47,520 --> 00:02:48,480 Ja. 45 00:02:55,760 --> 00:02:57,040 Kom igjen, Endgame. 46 00:02:57,440 --> 00:02:59,560 Tilbake i isolasjon, er jeg redd. 47 00:03:01,000 --> 00:03:02,120 Han ser fantastisk ut. 48 00:03:06,240 --> 00:03:07,400 Stakkars Endgame. 49 00:03:18,480 --> 00:03:19,440 Kompis. 50 00:03:19,520 --> 00:03:21,920 Og litt for å lette stemningen. 51 00:03:22,040 --> 00:03:23,360 Han er så fin. 52 00:03:23,440 --> 00:03:24,680 Han er et fint dyr. 53 00:03:24,760 --> 00:03:27,240 -Han klarer seg. Det må han. -Det bør han. 54 00:03:29,880 --> 00:03:31,640 Se, de kommuniserer. 55 00:03:31,720 --> 00:03:33,560 De har i hvert fall hverandre. 56 00:03:44,079 --> 00:03:46,440 Vi var ikke ferdige med det medisinske, 57 00:03:48,560 --> 00:03:50,680 for neste dag ble det tydelig 58 00:03:50,760 --> 00:03:54,040 at kalven med lungebetennelse ble verre. 59 00:03:56,800 --> 00:03:58,480 Kan du reise deg? 60 00:03:59,200 --> 00:04:00,920 Kom igjen. Prøv å reise deg. 61 00:04:02,080 --> 00:04:03,360 Vennen. 62 00:04:05,840 --> 00:04:06,680 Bra. 63 00:04:10,120 --> 00:04:15,160 Tilbake på gården lagde vi en isolasjonsbinge for den lille kalven. 64 00:04:15,240 --> 00:04:16,839 Og moren hennes. 65 00:04:16,920 --> 00:04:18,200 Du er så tung! 66 00:04:21,880 --> 00:04:23,400 Sånn. 67 00:04:23,480 --> 00:04:26,040 Hun puster som om hun har væske i lungene. 68 00:04:26,120 --> 00:04:27,400 Er det lungebetennelse? 69 00:04:27,480 --> 00:04:29,160 Ja, det er det. 70 00:04:29,240 --> 00:04:31,160 Jeg håper bare ikke det er for sent. 71 00:04:34,640 --> 00:04:36,560 Den kalven er ikke frisk. 72 00:04:37,480 --> 00:04:38,800 Vi må mate henne 73 00:04:38,880 --> 00:04:40,280 -i noen dager. -Ja. 74 00:04:40,360 --> 00:04:43,080 Forhåpentlig blir hun sterkere når antibiotikaen virker. 75 00:04:43,159 --> 00:04:47,720 Og når styrken kommer tilbake, vil hun spise fra moren igjen. 76 00:04:48,960 --> 00:04:50,640 Herregud. 77 00:04:52,120 --> 00:04:55,560 I håp om at vi slapp å bygge flere binger, 78 00:04:55,640 --> 00:04:58,120 ryddet vi bort resten av gjerdet. 79 00:04:59,680 --> 00:05:02,960 Det eneste vi har gjort i to dager, er å bygge binger til kyr. 80 00:05:03,080 --> 00:05:05,280 Jeg vil bare ut og høste. 81 00:05:05,360 --> 00:05:06,320 Opp. 82 00:05:07,320 --> 00:05:08,520 Litt ut. 83 00:05:11,760 --> 00:05:12,600 Stopp! 84 00:05:20,440 --> 00:05:22,280 Jeg stikker til puben. 85 00:05:23,920 --> 00:05:25,560 Det var dråpen. 86 00:05:42,400 --> 00:05:47,159 Etter alt vi hadde vært gjennom, fikk jeg endelig gode nyheter. 87 00:05:51,440 --> 00:05:55,360 Vi kunne begynne med innhøstingen før jeg måtte på sykehuset. 88 00:05:57,880 --> 00:06:00,240 Og vi skulle begynne med havren. 89 00:06:02,280 --> 00:06:05,600 Det blir litt rart å gjøre det uten Simon, 90 00:06:05,680 --> 00:06:08,040 men spennende å gjøre det med Kaleb. 91 00:06:09,680 --> 00:06:16,080 Og ekstra spennende siden Kaleb hadde kjøpt seg en skurtresker. 92 00:06:20,280 --> 00:06:21,560 Sånn! 93 00:06:27,200 --> 00:06:30,840 Min Lamborghini ble tatt i bruk igjen, 94 00:06:30,920 --> 00:06:34,320 uten all pipingen vi fikk fra den grønne. 95 00:06:35,600 --> 00:06:38,840 Se på den, for en stilig henger. 96 00:06:44,240 --> 00:06:46,320 Du ser ikke hvor store de er før du er i en 97 00:06:46,400 --> 00:06:47,920 og kjører nedover og bare: 98 00:06:48,000 --> 00:06:49,720 "Ja, jeg er større enn veien." 99 00:06:55,520 --> 00:06:56,880 Fy søren! 100 00:06:56,960 --> 00:06:58,320 Det blir trangt. 101 00:07:00,520 --> 00:07:01,560 Gud. 102 00:07:03,200 --> 00:07:04,240 Beklager. 103 00:07:07,200 --> 00:07:08,880 Burde nok kjørt andre veien. 104 00:07:13,960 --> 00:07:18,920 I havreåkeren så jeg Kalebs beist for første gang. 105 00:07:19,000 --> 00:07:20,680 Fy søren. Se på den. 106 00:07:21,600 --> 00:07:23,440 Det er en svær skurtresker. 107 00:07:24,320 --> 00:07:26,880 Hvor mye bredere er det skjærebordet enn Simons? 108 00:07:26,960 --> 00:07:29,000 -Åtte fot. -Åtte fot? 109 00:07:29,080 --> 00:07:31,120 Hans var 22, og den er 30. 110 00:07:31,840 --> 00:07:33,040 Så dette bør være gjort 111 00:07:33,120 --> 00:07:35,400 -på to timer. -Ja. 112 00:07:35,480 --> 00:07:37,880 -Og den kostet bare 35 000 pund? -Ja. 113 00:07:37,960 --> 00:07:40,360 -Hva koster en ny en? -En halv million mer. 114 00:07:40,440 --> 00:07:42,159 Tre… En halv million, ja. 115 00:07:42,240 --> 00:07:43,960 Tenk at den var så billig. 116 00:07:45,640 --> 00:07:49,240 Men da han skulle starte den, skjønte vi hvorfor. 117 00:08:05,920 --> 00:08:07,280 Den er ganske ustødig. 118 00:08:07,360 --> 00:08:09,640 Ja, den vibrerer litt. 119 00:08:10,920 --> 00:08:14,960 Da er vi i gang. Kaleb Cooper høster på Diddly Squat 120 00:08:15,040 --> 00:08:16,560 for første gang. 121 00:08:27,080 --> 00:08:28,760 Jeg må… Opp? 122 00:08:30,680 --> 00:08:31,800 Den går opp. 123 00:08:32,679 --> 00:08:35,400 Tror jeg må justere den litt ned. 124 00:08:39,240 --> 00:08:40,080 Endelig. 125 00:08:42,000 --> 00:08:43,960 Får den egentlig høstet noe? 126 00:08:44,039 --> 00:08:45,880 Nei. 127 00:08:45,960 --> 00:08:48,360 Du bare bøyer havren. 128 00:08:48,440 --> 00:08:50,680 Og så spretter de opp igjen. 129 00:08:50,760 --> 00:08:54,080 Det er så kort at jeg sliter med å få tak i det. 130 00:08:54,800 --> 00:08:57,480 -Det er som å treske en plen. -Ja. 131 00:08:57,560 --> 00:09:00,440 Jeg må prøve å senke skjærebordet litt. 132 00:09:05,400 --> 00:09:08,640 Ja, det er bedre. Nå kutter den. 133 00:09:08,720 --> 00:09:10,040 -Gjør den det? -Ja. 134 00:09:10,840 --> 00:09:14,360 Ditt første jorde på Diddly Squat, og vi har gitt deg et vrient et. 135 00:09:14,440 --> 00:09:16,040 Det er vrient. 136 00:09:17,720 --> 00:09:19,120 Hva var det? En stein. 137 00:09:19,200 --> 00:09:20,600 -Hørte du det? -Ja. 138 00:09:20,680 --> 00:09:22,200 Siden jeg må kjøre så lavt, 139 00:09:22,280 --> 00:09:25,560 får vi bare ta sjansen i år og risikere å få med oss stein, 140 00:09:25,640 --> 00:09:29,040 for går jeg høyere, får jeg ikke med kornet. 141 00:09:30,440 --> 00:09:32,600 Ja, du høster stein nå. 142 00:09:35,600 --> 00:09:40,120 Heldigvis ble litt havre høstet også. 143 00:09:40,200 --> 00:09:43,640 Og etter hvert var det på tide å få liv i Lamboen 144 00:09:44,800 --> 00:09:47,040 og begynne å kjøre korn. 145 00:09:50,600 --> 00:09:52,480 Hallo. Han gjør det. Jeg bør… 146 00:09:52,560 --> 00:09:55,000 Jeg visste ikke at han skulle gjøre det. 147 00:09:57,840 --> 00:10:00,520 Herregud, Kaleb. Hva gjør du? 148 00:10:02,040 --> 00:10:03,760 Hva gjør du? 149 00:10:03,840 --> 00:10:06,960 Vi har ikke råd til sånt svinn i år. 150 00:10:16,760 --> 00:10:17,960 Faen heller. 151 00:10:18,120 --> 00:10:20,360 Dette er vanskelig. 152 00:10:20,440 --> 00:10:23,640 Jeg sliter med å kutte dette. Det er så kort. 153 00:10:23,720 --> 00:10:24,920 Jeg vet det. 154 00:10:32,800 --> 00:10:36,160 Denne greia lager mye lyd. Jeg vet ikke hvorfor. 155 00:10:36,240 --> 00:10:38,600 Kan du komme og se om du hører lyden? 156 00:10:45,400 --> 00:10:47,840 Det er disse. Jeg vet hva det er. 157 00:10:47,960 --> 00:10:51,400 Rent praktisk er det disse greiene. 158 00:10:51,480 --> 00:10:53,480 Den der er ikke påvirket. 159 00:10:53,560 --> 00:10:55,680 Så ser du hvor det gnisser her. 160 00:10:55,760 --> 00:10:58,440 -Visst faen. -Jeg tror det som har skjedd, 161 00:10:58,520 --> 00:11:00,520 -er at du har kjørt så lavt. -Ja. 162 00:11:00,600 --> 00:11:04,120 Du har nok truffet bakken og ødelagt den. 163 00:11:04,680 --> 00:11:07,720 Men i helvete! Det… Fy faen så varm den er. 164 00:11:08,600 --> 00:11:10,440 -Tok du på den? -Hva du enn gjør, 165 00:11:10,520 --> 00:11:13,320 ikke ta på den, for den… Den smelter… 166 00:11:15,360 --> 00:11:17,280 Jeg trenger verktøy. 167 00:11:17,400 --> 00:11:20,240 Dette går jo på skinner. 168 00:11:20,320 --> 00:11:23,680 Vi har fylt halve hengeren, og klokken er fem over tolv. 169 00:11:30,560 --> 00:11:35,600 Det tok en time før Kaleb sin rimelige skurtresker var i gang igjen. 170 00:11:37,680 --> 00:11:41,520 Jeg trodde vi skulle begynne på dette jordet rundt halv ni i morges 171 00:11:41,600 --> 00:11:43,280 og være ferdig før elleve. 172 00:11:43,400 --> 00:11:44,680 Vel… 173 00:11:49,200 --> 00:11:51,160 Fukt presser oss jo ikke. 174 00:11:54,000 --> 00:11:55,280 Vent litt. 175 00:11:59,280 --> 00:12:00,400 Eller kanskje. 176 00:12:03,040 --> 00:12:04,640 Det kan ikke være regn. 177 00:12:06,360 --> 00:12:07,560 Det er det. 178 00:12:08,280 --> 00:12:11,320 Faen. Jeg kan ikke tro det. 179 00:12:11,400 --> 00:12:13,840 Se, det er vel regn? Det begynner å regne! 180 00:12:13,920 --> 00:12:16,280 For første gang siden pokkers februar. 181 00:12:16,360 --> 00:12:18,840 Dagen vi begynner innhøstingen. 182 00:12:18,920 --> 00:12:20,520 Hva faen? 183 00:12:21,040 --> 00:12:23,480 Det er faktisk ikke til å tro. 184 00:12:24,200 --> 00:12:26,280 Jeg vil si det allerede var… 185 00:12:27,920 --> 00:12:30,240 Jeg kan sjekke overvåkingskameraene på puben. 186 00:12:30,320 --> 00:12:32,320 Regner det på puben? 187 00:12:32,400 --> 00:12:34,560 Som ligger halvannen mil den veien. 188 00:12:34,640 --> 00:12:38,160 Se på det. Fy søren. Ser du? 189 00:12:40,480 --> 00:12:41,760 Det der kommer hit. 190 00:12:42,600 --> 00:12:43,840 Det er kjørt. 191 00:12:43,920 --> 00:12:46,680 Vi må få det vi har i hengeren bort til tørka. 192 00:12:46,760 --> 00:12:48,480 Skal vi bare laste det du har? 193 00:12:48,560 --> 00:12:49,840 Ja, jeg tror det. 194 00:12:49,920 --> 00:12:52,200 Faen heller. Vi betaler ikke for tørking i år. 195 00:12:52,280 --> 00:12:54,120 Det ville vært latterlig. 196 00:12:56,320 --> 00:12:58,680 Vi vil ikke ha styrtregn på det. 197 00:12:58,760 --> 00:13:00,240 Kom igjen. 198 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 Si ifra når det er tomt. 199 00:13:05,000 --> 00:13:06,560 Kjør på, kompis. 200 00:13:08,920 --> 00:13:10,200 Her kommer regnet. 201 00:13:11,440 --> 00:13:14,080 Jeg kan ikke engang se den andre siden av dalen. 202 00:13:14,160 --> 00:13:15,440 Fy søren. 203 00:13:19,840 --> 00:13:21,240 Pokker. 204 00:13:21,320 --> 00:13:24,920 Nå bøtter det ned. Kom igjen. 205 00:13:33,600 --> 00:13:34,920 Nei. 206 00:13:35,000 --> 00:13:36,200 Det vil aldri gå. 207 00:13:36,320 --> 00:13:37,520 Faen. 208 00:13:38,120 --> 00:13:40,720 Ikke nå. 209 00:13:48,600 --> 00:13:50,160 Nei! 210 00:13:50,240 --> 00:13:52,920 Jeg får helt panikk, jeg klarer det ikke. 211 00:13:59,520 --> 00:14:00,920 Endelig. 212 00:14:07,480 --> 00:14:10,680 Heldigvis stoppet regnet. 213 00:14:14,920 --> 00:14:17,840 Og etter tre timer med varm sol… 214 00:14:19,240 --> 00:14:21,280 Tretten komma seks! 215 00:14:21,360 --> 00:14:23,880 Kom igjen! 216 00:14:23,960 --> 00:14:25,800 …var vi i gang igjen. 217 00:14:30,080 --> 00:14:35,200 Og snart var vi inne i en perfekt innhøstingsflyt i kveldssola. 218 00:14:39,720 --> 00:14:42,200 Jeg har en hjort foran meg. 219 00:14:42,280 --> 00:14:43,840 Flytt deg nå. 220 00:14:48,200 --> 00:14:52,240 Nå smiler jeg igjen. 221 00:14:52,920 --> 00:14:54,400 Sola skinner. 222 00:14:54,480 --> 00:14:56,600 Skurtreskeren fungerer. 223 00:14:58,400 --> 00:14:59,600 Nå driver vi gård. 224 00:15:01,520 --> 00:15:03,080 Sakte. 225 00:15:03,160 --> 00:15:04,840 Greit, baki. 226 00:15:05,960 --> 00:15:07,240 Ikke verst. 227 00:15:07,320 --> 00:15:08,800 Konsentrerer du deg? 228 00:15:12,880 --> 00:15:16,240 Hei, du søler litt. Du søler! Du søler! 229 00:15:16,320 --> 00:15:18,320 Var for opptatt med å kalle ham en idiot. 230 00:15:21,440 --> 00:15:22,880 Bra jobbet, Jeremy. 231 00:15:22,960 --> 00:15:24,800 Bra jobbet, synes jeg. 232 00:15:25,760 --> 00:15:27,520 Ser du det, Piastri? 233 00:15:28,160 --> 00:15:29,600 Jeg bare sier det. 234 00:15:33,800 --> 00:15:35,600 Jeg tenkte nettopp… 235 00:15:36,520 --> 00:15:37,800 Nå som vi er alene. 236 00:15:38,800 --> 00:15:41,800 Hadde jeg ikke sjekket meg 237 00:15:41,880 --> 00:15:44,920 og de ikke hadde oppdaget problemet raskt, 238 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 kunne dette vært min siste innhøsting. 239 00:15:50,400 --> 00:15:53,320 Det er bare fordi de oppdaget det tidlig at det er håp. 240 00:15:54,280 --> 00:15:57,800 Jeg skal drive med innhøsting i mange år. 241 00:15:59,920 --> 00:16:01,440 Jeg vil takke deg. 242 00:16:01,520 --> 00:16:03,360 Dette har vært en drøm. 243 00:16:03,440 --> 00:16:06,400 Det er en drøm som blir sann. Særlig da jeg startet her, 244 00:16:06,480 --> 00:16:08,560 for ti år siden, tro det eller ei, 245 00:16:08,640 --> 00:16:11,640 og det er første gang jeg høster i en skurtresker. 246 00:16:11,720 --> 00:16:14,960 Det er en ære, men jeg er helt oppspilt. 247 00:16:16,080 --> 00:16:17,160 Jeg elsker det. 248 00:16:17,240 --> 00:16:19,600 Jeg er oppspilt, for det er jo gården min. 249 00:16:19,680 --> 00:16:23,680 Han er oppspilt fordi han sitter i sin egen skurtresker for første gang. 250 00:16:23,760 --> 00:16:26,560 Alle er oppspilte på Diddly i kveld. 251 00:16:31,040 --> 00:16:35,640 Da sola begynte å gå ned, kom det gode nyheter fra Kaleb. 252 00:16:35,720 --> 00:16:37,840 Havren er unnagjort. 253 00:16:37,920 --> 00:16:40,600 Ferdig. Og skikkelig bra gjort. 254 00:16:41,320 --> 00:16:43,160 Vi ses i morgen. 255 00:16:43,240 --> 00:16:44,960 Ja, vi ses i morgen. Takk. 256 00:16:45,040 --> 00:16:46,640 Nei, takk til deg. En fin dag… 257 00:16:46,720 --> 00:16:49,760 En ganske nervepirrende dag. Men vi fikk det gjort. 258 00:16:53,760 --> 00:16:57,360 På grunn av tørken var havreavlingen synlig mindre 259 00:16:57,440 --> 00:16:59,400 enn tidligere år. 260 00:16:59,480 --> 00:17:01,040 Men det kunne vært verre. 261 00:17:01,120 --> 00:17:04,960 Det kunne vært den neste avlingen vi høstet, sennepsfrøene. 262 00:17:07,560 --> 00:17:09,160 Det er alt. 263 00:17:09,280 --> 00:17:11,280 Herlighet. 264 00:17:14,760 --> 00:17:17,720 Bare sånn at de der hjemme forstår det, 265 00:17:17,800 --> 00:17:19,760 -så burde vi ha fylt denne seksjonen… -Ja. 266 00:17:19,839 --> 00:17:21,960 …med gode… Hvor stort er det jordet? 267 00:17:22,040 --> 00:17:23,800 Rundt 20 til 25 mål? Litt mer. 268 00:17:23,880 --> 00:17:26,000 Det er 2,4 hektar. 269 00:17:26,079 --> 00:17:27,599 -Så 20 mål. -Ja. 270 00:17:27,680 --> 00:17:29,240 Men vi tresket bare halvparten. 271 00:17:29,320 --> 00:17:30,960 Hva tok du, brun eller gul? 272 00:17:31,040 --> 00:17:32,760 -Den borterste. -Den brune. 273 00:17:32,880 --> 00:17:35,000 -Den gule feilet. -Feilet. Ja. 274 00:17:40,480 --> 00:17:42,080 Neste morgen ble jeg fortalt 275 00:17:42,200 --> 00:17:45,800 at kreftoperasjonen skulle skje om seks dager. 276 00:17:45,880 --> 00:17:47,000 Kom igjen. 277 00:17:47,800 --> 00:17:50,560 Og jeg ville så gjerne få både vinterhveten… 278 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 VINTERHVETE 279 00:17:51,560 --> 00:17:54,120 …og vårbygget i hus før neste væromslag. 280 00:17:54,200 --> 00:17:55,240 VÅRBYGG 281 00:18:00,560 --> 00:18:01,880 Men typisk nok 282 00:18:02,000 --> 00:18:05,120 begynte det umiddelbart å regne igjen. 283 00:18:08,120 --> 00:18:10,720 Vi må få kontroll på timingen, seriøst… 284 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 -Nå er det press. -I dag kan vi bare gi opp 285 00:18:13,040 --> 00:18:15,040 -på grunn av været. -Ja. 286 00:18:15,120 --> 00:18:17,160 -Som gir oss… -Muligens i morgen. 287 00:18:17,240 --> 00:18:19,880 …onsdag, torsdag, fredag, lørdag, 288 00:18:20,760 --> 00:18:23,040 og søndag må jeg til London, 289 00:18:23,120 --> 00:18:26,240 for jeg må på sykehuset halv sju mandag morgen. 290 00:18:27,200 --> 00:18:29,440 Og jeg vil få det gjort før det. 291 00:18:29,520 --> 00:18:32,920 Og du venter ditt tredje barn. 292 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Muligens i slutten av neste uke. 293 00:18:35,920 --> 00:18:38,160 Men de kommer alltid en uke for tidlig. 294 00:18:38,240 --> 00:18:39,680 Herregud. Så… 295 00:18:39,760 --> 00:18:41,840 Går bra. Må bare være der under fødselen. 296 00:18:47,680 --> 00:18:51,600 Utrolig nok, etter en av de tørreste somrene som er registrert, 297 00:18:51,680 --> 00:18:53,960 og altfor sent til å hjelpe avlingene, 298 00:18:54,040 --> 00:18:58,320 så regnet det i tre dager i strekk. 299 00:18:58,400 --> 00:18:59,720 30. JULI 300 00:18:59,800 --> 00:19:01,200 31. JULI 301 00:19:01,280 --> 00:19:02,720 1. AUGUST 302 00:19:02,800 --> 00:19:04,360 Så det ble lørdag… 303 00:19:04,440 --> 00:19:05,280 LØRDAG 304 00:19:05,360 --> 00:19:08,600 …før Kaleb kunne ta med skurtreskeren tilbake til Diddly Squat. 305 00:19:08,680 --> 00:19:10,720 Og denne gangen, for å få fortgang i det, 306 00:19:10,800 --> 00:19:14,040 fikset jeg eskorte gjennom byen. 307 00:19:16,480 --> 00:19:19,720 BRED LAST 308 00:19:19,800 --> 00:19:24,120 I alle år har han gitt meg pes for at traktoren min er "for stor". 309 00:19:24,200 --> 00:19:26,400 Og så kjøper han en skurtresker 310 00:19:26,480 --> 00:19:29,520 større enn et hangarskip i Nimitz-klassen. 311 00:19:31,840 --> 00:19:33,280 Bare kjør gjennom. 312 00:19:34,400 --> 00:19:35,520 På vei. 313 00:19:41,000 --> 00:19:42,400 Vil du ha brød og øl? 314 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 Trenger skurtresker da. 315 00:19:48,160 --> 00:19:52,360 Takket være mine profesjonelle eskortetjenester var vi snart på gården… 316 00:19:54,760 --> 00:19:55,960 …og gjorde oss klare. 317 00:20:01,000 --> 00:20:02,440 Været er stabilt. 318 00:20:02,520 --> 00:20:04,560 Traktoren fungerer. 319 00:20:04,640 --> 00:20:07,600 La oss få litt hvete i hengeren. 320 00:20:09,600 --> 00:20:13,680 Jeg hadde én og en halv dag på å høste hvete og bygg 321 00:20:13,760 --> 00:20:16,280 før jeg måtte på sykehuset. 322 00:20:22,680 --> 00:20:25,240 Men fordi skurtreskeren til Kaleb var så stor, 323 00:20:25,320 --> 00:20:29,240 kunne den jobbe ekstremt raskt. 324 00:20:32,160 --> 00:20:34,760 Den hengeren er helt stappfull. 325 00:20:34,840 --> 00:20:37,240 Vanligvis, med to lass fra skurtreskeren, 326 00:20:37,320 --> 00:20:41,680 med en mindre tresker, er den rundt trekvart full. 327 00:20:41,760 --> 00:20:43,880 Den der er helt full. 328 00:20:45,320 --> 00:20:47,680 -Vi ses snart. -Kjør! 329 00:20:47,760 --> 00:20:50,880 Du må være rask, for jeg tror ikke jeg rekker 330 00:20:50,960 --> 00:20:52,480 en runde til uten deg her. 331 00:20:53,360 --> 00:20:54,520 Ok. 332 00:20:55,320 --> 00:20:58,040 Så her er det ikke rom for noe somling. 333 00:20:58,120 --> 00:20:59,920 Ingen feil. 334 00:21:00,960 --> 00:21:04,560 Faen, det der slo inn sidespeilet. 335 00:21:06,760 --> 00:21:08,040 Inn. 336 00:21:08,120 --> 00:21:09,280 Her er det. 337 00:21:10,520 --> 00:21:13,040 Får få det pokkers speilet ut igjen. 338 00:21:16,760 --> 00:21:19,240 Jeg er innesperret i førerhuset. 339 00:21:20,320 --> 00:21:23,600 Kan noen fra filmteamet komme og dra i dette? 340 00:21:23,680 --> 00:21:24,760 Bare dra i det. 341 00:21:28,000 --> 00:21:29,320 Det er ikke så bra. 342 00:21:30,640 --> 00:21:34,800 Greit. Det er her jeg bor nå. I et førerhus. 343 00:21:34,880 --> 00:21:36,320 Hvor er du? 344 00:21:37,120 --> 00:21:39,840 Jeg er klar. Jeg er full. Kom igjen. 345 00:21:39,960 --> 00:21:41,640 Chris skal prøve. 346 00:21:46,840 --> 00:21:48,120 Pokker. 347 00:21:48,200 --> 00:21:50,120 Det var nok litt voldsomt. 348 00:21:52,440 --> 00:21:55,040 La oss ikke rote det til nå. 349 00:21:55,160 --> 00:21:57,720 Fort. Hva gjør han? 350 00:22:00,040 --> 00:22:02,480 Hvor langt inn i hjørnet er det? 351 00:22:02,960 --> 00:22:04,280 Og tilbake. 352 00:22:05,440 --> 00:22:06,480 Gå! 353 00:22:11,520 --> 00:22:13,480 Vi holdt på i fire timer. 354 00:22:17,080 --> 00:22:19,240 Og det gikk knirkefritt. 355 00:22:24,400 --> 00:22:25,400 Bra jobbet. 356 00:22:25,480 --> 00:22:26,880 Veldig profesjonelt. 357 00:22:36,600 --> 00:22:38,400 Kvart på tre. Lørdag. 358 00:22:38,480 --> 00:22:41,080 I morgen drar jeg til London. 359 00:22:49,720 --> 00:22:52,640 Da kvelden kom, manglet vi bare to lass 360 00:22:52,720 --> 00:22:54,680 for å fullføre hveten, 361 00:22:54,760 --> 00:22:58,520 som betydde at vi neste morgen, med en tidlig start og litt flaks, 362 00:22:58,600 --> 00:23:00,600 ville bli ferdig med bygget også. 363 00:23:02,240 --> 00:23:03,440 Men så… 364 00:23:11,640 --> 00:23:14,360 "Kortslutning i clutchen". 365 00:23:14,440 --> 00:23:19,480 Clutchsensoren, motorkraften… Noe er kortsluttet. 366 00:23:21,200 --> 00:23:23,880 Kaleb, vi har et alvorlig problem. 367 00:23:23,960 --> 00:23:27,720 "Jordfeil i clutchpedalsensoren". 368 00:23:27,800 --> 00:23:29,440 Hva, funker ikke clutchen? 369 00:23:29,520 --> 00:23:31,360 Nei. 370 00:23:32,000 --> 00:23:33,520 Den er låst. 371 00:23:36,560 --> 00:23:41,040 I desperasjon ringte jeg Ben, den lokale Lambo-mekanikeren. 372 00:23:41,120 --> 00:23:43,040 God kveld, sir. 373 00:23:43,120 --> 00:23:46,960 Ben så straks at det ikke fantes noen enkel løsning. 374 00:23:47,040 --> 00:23:49,960 -Sensoren har røket. -Vel, vi… Ja. 375 00:23:50,040 --> 00:23:55,000 Men da han hørte at det hastet, gjorde han som bønder flest. 376 00:23:55,080 --> 00:23:58,200 Avlyste planene sine for å hjelpe til. 377 00:23:58,280 --> 00:24:00,800 …sensoren der. Jeg tar fra en annen traktor 378 00:24:00,880 --> 00:24:04,240 på noens gårdsplass for å få fart på denne. 379 00:24:04,320 --> 00:24:05,600 Får ikke takket deg nok. 380 00:24:05,680 --> 00:24:08,240 Vi skal få deg i gang, på ett eller annet vis. 381 00:24:10,160 --> 00:24:11,920 3. AUGUST 382 00:24:12,000 --> 00:24:15,040 I løpet av natta dro han traktoren tilbake til gårdsplassen 383 00:24:15,120 --> 00:24:18,280 og prøvde alt mulig for å få liv i den. 384 00:24:23,560 --> 00:24:25,760 Jeg må gå gjennom 385 00:24:25,840 --> 00:24:29,640 og sjekke alle plugger, alle ledninger, alle styreenheter 386 00:24:29,720 --> 00:24:33,280 herfra og helt ned, gjennom girkassa, 387 00:24:33,360 --> 00:24:35,120 helt opp til dette hjørnet. 388 00:24:35,800 --> 00:24:37,240 -Pokker. Seriøst? -Ja. 389 00:24:37,320 --> 00:24:40,000 Dette er et umulig spørsmål å svare på, 390 00:24:40,080 --> 00:24:41,880 men jeg spør uansett. 391 00:24:41,960 --> 00:24:43,720 Men når tror du den er klar? 392 00:24:43,800 --> 00:24:47,160 Får du den igjen i dag, er det et mirakel, 393 00:24:47,240 --> 00:24:50,040 for jeg må demontere halve førerhuset. Alt det… 394 00:24:50,120 --> 00:24:51,400 Ok. 395 00:24:52,240 --> 00:24:55,840 Til slutt spilte det uansett ingen rolle. 396 00:24:59,640 --> 00:25:01,120 Det er… Ja… 397 00:25:01,200 --> 00:25:02,400 -Regn? -Det er… 398 00:25:03,240 --> 00:25:05,000 -Det er ordentlig regn. -Ja. 399 00:25:09,720 --> 00:25:11,200 Jeg går og pakker. 400 00:25:13,800 --> 00:25:15,440 -Ingen vits å henge her? -Nei. 401 00:25:15,520 --> 00:25:18,600 -Får ikke høstet. -Finn deg til rette. 402 00:25:28,160 --> 00:25:29,480 Så… 403 00:25:30,080 --> 00:25:31,840 -Bygg. -Ja. 404 00:25:33,240 --> 00:25:35,640 Vi ses på den andre siden. 405 00:25:35,720 --> 00:25:37,960 Ikke bekymre deg for noe her. 406 00:25:38,040 --> 00:25:39,360 -Pass på deg selv. -Ja. 407 00:25:39,440 --> 00:25:40,880 Lisa, pass på ham. 408 00:25:40,960 --> 00:25:42,760 Hun kommer tilbake. Skal samle korn. 409 00:25:42,840 --> 00:25:44,200 Greit, men kjør ham opp dit. 410 00:25:44,280 --> 00:25:46,080 -Kjører deg opp. -Tilbake i morgen. 411 00:25:46,160 --> 00:25:47,760 -Ja. -Si ifra om det er noe. 412 00:25:47,840 --> 00:25:50,600 Jeg skal inn klokken seks på morgenen. 413 00:25:50,680 --> 00:25:52,880 Vi kan ringes på FaceTime. 414 00:25:52,960 --> 00:25:54,840 Jeg kan ha deg foran i traktoren. 415 00:25:56,120 --> 00:25:58,000 -Ok. -Ja? Pass på deg selv. 416 00:25:58,080 --> 00:26:00,160 -Vi ses. -Vi ses. 417 00:26:00,240 --> 00:26:02,280 Vi ses. Ses, alle sammen. 418 00:26:29,600 --> 00:26:33,160 4. AUGUST OPERASJON 419 00:26:33,240 --> 00:26:37,840 5. LISA OPPLÆRING 420 00:26:41,960 --> 00:26:44,360 -Greit. Slipp clutchen. -Ja. 421 00:26:45,360 --> 00:26:47,120 -Alltid i en fart… -Ja. 422 00:26:47,200 --> 00:26:49,040 …opp mot en fart på to km/t. 423 00:26:51,720 --> 00:26:53,720 -Små svinger. -Ja. 424 00:26:53,800 --> 00:26:55,760 For hvis du ikke gjør det raskt, 425 00:26:55,840 --> 00:26:57,040 -får du sleng. -Ja. 426 00:26:57,120 --> 00:26:59,480 Hengeren lever sitt eget liv. 427 00:26:59,560 --> 00:27:01,760 Jeg styrer imot det den vil gjøre. 428 00:27:01,840 --> 00:27:02,720 Ja. Greit. 429 00:27:06,880 --> 00:27:07,880 -Ok? -Ok. 430 00:27:08,000 --> 00:27:09,160 Dette klarer du. 431 00:27:10,960 --> 00:27:12,560 Jeg vil inn der. 432 00:27:13,960 --> 00:27:14,880 Sånn. 433 00:27:15,640 --> 00:27:18,120 Og bakover. 434 00:27:20,760 --> 00:27:21,600 Feil vei. 435 00:27:26,120 --> 00:27:27,480 Jeg har fått sleng. 436 00:27:28,520 --> 00:27:31,240 Hjulene går den veien. 437 00:27:34,240 --> 00:27:36,320 Sånn, ja. 438 00:27:36,400 --> 00:27:39,080 Rett opp rattet nå. Rett opp rattet. For mye. 439 00:27:44,200 --> 00:27:45,400 Kom igjen. Vi klarer det. 440 00:27:46,920 --> 00:27:49,840 Sånn. Rett opp rattet, Lisa. 441 00:27:50,840 --> 00:27:51,800 Hva? 442 00:27:57,240 --> 00:27:58,400 Kom igjen. 443 00:27:58,480 --> 00:28:00,320 Ta deg sammen, Hogan. 444 00:28:00,400 --> 00:28:01,640 Hun klarer det. 445 00:28:01,720 --> 00:28:04,320 Når hun starter nå, se, der satt den. 446 00:28:05,720 --> 00:28:08,040 Den siste lille biten. Når hun nærmer seg låven, 447 00:28:08,120 --> 00:28:10,600 får hun panikk og bare: "Jeg vil ikke treffe låven." 448 00:28:12,720 --> 00:28:13,680 Fy faen! 449 00:28:15,960 --> 00:28:16,800 Sånn! 450 00:28:17,760 --> 00:28:18,600 Sånn! 451 00:28:21,120 --> 00:28:22,200 Ja! 452 00:28:23,000 --> 00:28:24,240 Hun klarte det! 453 00:28:31,160 --> 00:28:35,320 6.-7. INNHØSTING AV BYGG 454 00:28:38,040 --> 00:28:40,280 -God utsikt her, hva? -Ja. 455 00:28:43,920 --> 00:28:45,080 Der er Kaleb 456 00:28:46,400 --> 00:28:48,360 i skurtreskeren sin. 457 00:28:48,440 --> 00:28:51,600 Jeg skal få alt kornet nedi der 458 00:28:51,680 --> 00:28:54,400 og frakte det til låven. 459 00:28:56,720 --> 00:28:58,040 Lyset er på. 460 00:28:58,520 --> 00:29:00,080 Er du klar, Lisa? 461 00:29:00,160 --> 00:29:01,480 Jeg kommer straks. 462 00:29:06,120 --> 00:29:08,160 Pokker. Bremsene er på. 463 00:29:09,080 --> 00:29:12,440 Kan du prøve å legge deg under halmraden, Lisa? 464 00:29:14,920 --> 00:29:16,240 Mens vi kjører. 465 00:29:16,840 --> 00:29:18,120 Sikker? 466 00:29:18,240 --> 00:29:19,880 -Mens vi kjører? -Ja. 467 00:29:20,440 --> 00:29:21,680 Ja. 468 00:29:24,240 --> 00:29:25,840 Jeg greier det. 469 00:29:30,360 --> 00:29:32,320 Hold hengeren helt under tuten. 470 00:29:32,400 --> 00:29:33,680 Jeg gjør resten, ok? 471 00:29:40,280 --> 00:29:41,560 Bare hold deg der. 472 00:29:42,640 --> 00:29:43,800 Sånn. 473 00:29:47,400 --> 00:29:49,120 Bra, Lisa. 474 00:29:49,200 --> 00:29:50,960 Se på det! Se på deg! 475 00:29:55,760 --> 00:29:56,880 Jeg klarte det! 476 00:30:00,600 --> 00:30:01,800 Svinger du? 477 00:30:02,360 --> 00:30:03,760 Ja, du svinger! 478 00:30:09,680 --> 00:30:12,400 Det er bygg i låven. 479 00:30:14,040 --> 00:30:15,120 Jeg er så glad. 480 00:30:18,120 --> 00:30:19,360 Siste last. 481 00:30:21,040 --> 00:30:23,480 En ærlig dags arbeid er unnagjort. 482 00:30:23,560 --> 00:30:24,960 Ja, vi ses i morgen. Takk. 483 00:30:37,040 --> 00:30:37,880 Herregud. 484 00:30:39,760 --> 00:30:42,400 Det er fullt, Lisa. Hvor er du? 485 00:30:47,880 --> 00:30:48,800 Hva er problemet? 486 00:30:50,440 --> 00:30:52,400 Jeg kjørte den i stykker. Ja, i Lamboen. 487 00:30:52,480 --> 00:30:54,160 Så klart gjorde jeg det. 488 00:30:54,240 --> 00:30:55,200 Kjør forbi. Ja. 489 00:30:58,520 --> 00:31:01,720 Kaleb, vi er i gang. Andre funka. 490 00:31:03,760 --> 00:31:05,280 Siste tur, Lisa. 491 00:31:07,560 --> 00:31:09,200 Ferdige med vårbygget. 492 00:31:10,560 --> 00:31:12,080 Bra jobbet. 493 00:31:14,440 --> 00:31:16,360 Lisa gjør det kjempebra. Ikke misforstå. 494 00:31:16,440 --> 00:31:19,720 Men jeg savner Jeremy sin stemme på sambandet. 495 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 Det kommer til å høres sentimentalt ut. 496 00:31:23,040 --> 00:31:24,760 Jeg savner ikke ferdighetene hans. 497 00:31:24,840 --> 00:31:26,520 Jeg savner ham som venn 498 00:31:26,600 --> 00:31:28,280 og samarbeidet. Dette er vår greie. 499 00:31:34,840 --> 00:31:37,280 8. SAUEVAKSINERING 500 00:31:39,400 --> 00:31:41,160 Kom hit, unger. Sånn. 501 00:31:46,520 --> 00:31:47,920 Nei. Vent! 502 00:32:00,440 --> 00:32:01,880 Geiter. 503 00:32:02,520 --> 00:32:04,680 Ja. Kom, gutter. 504 00:32:05,280 --> 00:32:06,120 Denne veien. Kom. 505 00:32:13,600 --> 00:32:16,720 Det første epletreet på Diddly Squat. 506 00:32:19,000 --> 00:32:22,280 9. PRAT OM INNHØSTING 507 00:32:22,400 --> 00:32:25,280 Dette er det første jordet vi brukte AgBoten på, 508 00:32:25,400 --> 00:32:27,480 og der vi plantet færre frø 509 00:32:27,560 --> 00:32:29,840 fordi de konkurrerte, 510 00:32:29,920 --> 00:32:32,920 og overraskende ga de høyest avkastning. 511 00:32:33,000 --> 00:32:35,240 Hvis du får 100 valper fra én hund, 512 00:32:35,320 --> 00:32:37,000 får alle mindre melk, 513 00:32:37,080 --> 00:32:39,240 men hvis du bare får ti valper, 514 00:32:39,320 --> 00:32:40,840 får alle mer melk. 515 00:32:40,920 --> 00:32:43,280 Hva? Hvorfor snakker vi om valper? 516 00:32:51,800 --> 00:32:54,840 11. FLYTTING AV KORN 517 00:32:55,000 --> 00:32:56,600 Alt dette må bort. 518 00:32:56,680 --> 00:32:58,640 Så vi kan legge durumhveten her, 519 00:32:58,720 --> 00:33:02,160 for vi måtte isolere kyrne med mistenkt TB 520 00:33:02,240 --> 00:33:04,360 der vi vanligvis har durumhveten. 521 00:33:13,440 --> 00:33:14,440 Herregud! 522 00:33:17,480 --> 00:33:20,280 12. FLYTTING AV DYR 523 00:33:21,080 --> 00:33:22,840 Richard, Richard Skinke. 524 00:33:22,920 --> 00:33:25,720 Flink gutt, James Råne. 525 00:33:26,920 --> 00:33:28,440 Nei, du rotet det til. 526 00:33:30,160 --> 00:33:31,320 Kan man ri på esel? 527 00:33:31,400 --> 00:33:33,160 Så klart. De er laget for det. 528 00:33:33,240 --> 00:33:34,480 Trodde det var last. 529 00:33:34,560 --> 00:33:37,560 Har du ikke sett Maria og Jesus? Maria red på eselet. 530 00:33:37,640 --> 00:33:39,160 Ja, hun var lat. 531 00:33:43,680 --> 00:33:44,720 Sauene: "Hva er det?" 532 00:33:44,840 --> 00:33:46,640 Eslene: "Hva er det?" 533 00:33:49,720 --> 00:33:52,280 Slutt, sauer. Nei. 534 00:34:03,360 --> 00:34:06,760 13.-14. INNHØSTING AV DURUMHVETE 535 00:34:14,000 --> 00:34:14,840 Kaleb? 536 00:34:16,360 --> 00:34:17,199 Jeremy? 537 00:34:19,719 --> 00:34:21,560 Jeg er tilbake. 538 00:34:21,639 --> 00:34:22,480 Du er tilbake! 539 00:34:23,600 --> 00:34:24,719 Jeg ser deg! 540 00:34:26,600 --> 00:34:28,239 Jeg er tilbake. 541 00:34:28,320 --> 00:34:29,480 Ryggen min! 542 00:34:29,560 --> 00:34:31,120 Det var skikkelig vondt. 543 00:34:31,199 --> 00:34:32,800 Se som du humper av sted! 544 00:34:35,440 --> 00:34:36,760 Anusen min! 545 00:34:36,880 --> 00:34:37,719 Jeg er tilbake. 546 00:34:37,800 --> 00:34:39,280 -Hvordan går det? -Bra. 547 00:34:39,360 --> 00:34:41,239 -Ja? -Sterk, ja. Nei, sterk. 548 00:34:41,320 --> 00:34:42,520 Hvordan gikk det? 549 00:34:42,600 --> 00:34:46,239 Jeg får nok ikke vite før november. 550 00:34:46,320 --> 00:34:48,679 Må du ta blodprøver og sånt? 551 00:34:48,760 --> 00:34:50,440 Ja, de tar blodprøver og sånt. 552 00:34:50,520 --> 00:34:52,840 I prostataen. 553 00:34:52,920 --> 00:34:54,760 -Ti prosent er død. -Ok. 554 00:34:54,840 --> 00:34:56,719 -De ti prosentene med kreften. -Hva? 555 00:34:56,840 --> 00:34:59,480 De bruker ultralyd, så… 556 00:35:00,320 --> 00:35:02,800 Har du brukt forstørrelsesglass på papir i sola? 557 00:35:02,880 --> 00:35:04,880 -Ja, det… -Du kan lage en prikk. 558 00:35:04,960 --> 00:35:07,280 Eller gjør det på noen som soler seg. 559 00:35:07,400 --> 00:35:09,720 Jeg ville ikke det, men er ikke en ung bonde. 560 00:35:09,800 --> 00:35:12,480 De gjør det, men med lydbølger. 561 00:35:12,560 --> 00:35:13,640 De får lydbølger 562 00:35:13,720 --> 00:35:17,400 og retter dem mot kreften. 563 00:35:17,520 --> 00:35:20,440 Men du vet hvor prostataen er? 564 00:35:20,520 --> 00:35:21,400 Ja. 565 00:35:21,480 --> 00:35:23,640 Det går bra å stå sånn her, 566 00:35:23,720 --> 00:35:26,000 og jeg kan sitte i en lenestol, 567 00:35:26,840 --> 00:35:29,120 men i en stol som gjør sånn her… 568 00:35:30,080 --> 00:35:31,800 Er det litt rart? 569 00:35:31,880 --> 00:35:34,600 Når du tisser, med tilstanden min, 570 00:35:34,680 --> 00:35:38,480 kommer det et høyt, klagende hvin. 571 00:35:40,160 --> 00:35:41,320 Gjør det vondt? 572 00:35:41,400 --> 00:35:45,280 Det… Ja. Har du hatt kateter før? 573 00:35:45,360 --> 00:35:46,680 Merkelig nok ikke. 574 00:35:46,760 --> 00:35:49,680 -Ikke prøv. Det er ikke behagelig. -Jeg ble omskåret. 575 00:35:49,800 --> 00:35:51,560 Det er ikke det samme. 576 00:35:56,000 --> 00:35:58,200 Da jeg var tilbake for høsting av durumhvete, 577 00:35:58,280 --> 00:36:01,560 trengte ikke Lisa å kjøre kornvogna lenger. 578 00:36:02,680 --> 00:36:04,960 Men hun likte det så godt 579 00:36:05,040 --> 00:36:07,320 at hun tok en av traktorene til Kaleb 580 00:36:07,400 --> 00:36:10,000 og møtte opp som vanlig. 581 00:36:11,520 --> 00:36:14,760 Jeg har aldri gjort dette før, at begge frakter korn. 582 00:36:15,840 --> 00:36:17,680 Vi er A-laget. 583 00:36:17,760 --> 00:36:19,920 Nå som Jeremy er her, er vi B-laget. 584 00:36:21,800 --> 00:36:23,360 Jeg har savnet dette. 585 00:36:33,640 --> 00:36:35,880 Dette er skikkelig dritt. 586 00:36:36,760 --> 00:36:40,720 Ja, jeg ser med mine egne øyne at det… 587 00:36:40,800 --> 00:36:42,240 Hva sier treskeren? 588 00:36:43,080 --> 00:36:45,240 Null komma to tonn per hektar. 589 00:36:46,240 --> 00:36:48,680 -Null komma to tonn per hektar? -Ja. 590 00:36:49,840 --> 00:36:54,120 Seks eller sju er gjennomsnittlig, og vi får 0,2. 591 00:36:54,200 --> 00:36:56,400 Herregud. 592 00:36:58,200 --> 00:37:01,200 Det kommer til å ta et og et halvt år å fylle treskeren. 593 00:37:04,320 --> 00:37:06,520 Etter en evighet 594 00:37:06,600 --> 00:37:09,240 var Kaleb endelig klar til å tømme den. 595 00:37:10,480 --> 00:37:13,600 Lisa, hvor er du? Det er straks fullt. 596 00:37:14,240 --> 00:37:16,040 Flott. Ja. På vei. 597 00:37:23,400 --> 00:37:26,240 Lisa, kjør helt ned igjen etter denne runden. 598 00:37:26,320 --> 00:37:27,160 Greit. 599 00:37:28,120 --> 00:37:28,960 Kaleb, 600 00:37:30,000 --> 00:37:31,880 det er greit, men jeg lurer på 601 00:37:31,960 --> 00:37:34,680 hvorfor du valgte Lisa og ikke meg. 602 00:37:34,760 --> 00:37:37,400 Hun er faktisk bedre enn deg. 603 00:37:37,480 --> 00:37:38,560 Er hun det? 604 00:37:38,760 --> 00:37:42,480 Lisa, la oss gå til kanal seks. Jeremy kan bli på fem. 605 00:37:51,840 --> 00:37:53,680 Bra, Lisa. Perfekt igjen. 606 00:37:54,760 --> 00:37:56,120 Herregud. 607 00:37:56,200 --> 00:37:58,120 Du tuller. Var det alt? 608 00:37:58,200 --> 00:38:00,200 Det var alt. Det er sprøtt! 609 00:38:02,240 --> 00:38:04,640 Hei, vent. Er vi ferdige med dette jordet? 610 00:38:04,720 --> 00:38:05,960 Ja, jordet er tatt. 611 00:38:07,000 --> 00:38:08,800 Så jeg var overflødig? 612 00:38:09,800 --> 00:38:11,840 Takk for at du kom. Det betyr mye. 613 00:38:13,560 --> 00:38:14,400 Ok. 614 00:38:16,240 --> 00:38:18,720 Da vi dro videre til neste jorde… 615 00:38:24,240 --> 00:38:28,920 …kom det en mann som jeg nå kunne dele medisinske krigshistorier med. 616 00:38:29,720 --> 00:38:31,360 Gerald. 617 00:38:34,320 --> 00:38:36,160 Ja, jeg ble operert. 618 00:38:37,360 --> 00:38:40,040 Vi får håpe at det fungerer. Man vet ikke enda. 619 00:38:40,120 --> 00:38:41,640 Men hør her. 620 00:38:41,720 --> 00:38:44,720 Kateter. 621 00:39:04,320 --> 00:39:05,920 Nei, det var det verste. 622 00:39:06,400 --> 00:39:08,560 Det er 70 prosent fullt nå, Lisa. 623 00:39:08,640 --> 00:39:09,720 Mottatt. 624 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 Å? 625 00:39:15,600 --> 00:39:17,360 Hver gang jeg må inn. 626 00:39:27,440 --> 00:39:28,560 Ja. 627 00:39:29,160 --> 00:39:30,640 Lisa, er du klar? 628 00:39:30,720 --> 00:39:32,560 Ja, jeg kommer. 629 00:39:35,960 --> 00:39:37,120 Vent. 630 00:39:37,200 --> 00:39:39,480 Pokker, hun har gjort det igjen. 631 00:39:45,440 --> 00:39:48,920 Kaleb og Lisa-opplegget fortsatte hele dagen, 632 00:39:49,000 --> 00:39:51,760 selv om jeg prøvde å bryte det opp. 633 00:39:53,680 --> 00:39:57,200 Jeg skal kjøre ved siden av Kaleb hele tiden. 634 00:39:57,760 --> 00:40:03,280 Da blir han tvunget til å sprute lasten i min henger. 635 00:40:03,360 --> 00:40:05,200 Hva skal du gjøre med det, Lisa? 636 00:40:12,240 --> 00:40:13,080 Vent. 637 00:40:14,880 --> 00:40:15,800 Beklager. 638 00:40:16,600 --> 00:40:18,360 Jeremy vil ha lasten. 639 00:40:18,440 --> 00:40:20,440 Lisa blokkerer ham. 640 00:40:23,160 --> 00:40:24,480 Kom igjen, Lisa. 641 00:40:26,080 --> 00:40:27,880 Kom igjen, dere! 642 00:40:43,920 --> 00:40:47,920 Neste morgen var jeg desperat etter å frakte korn. 643 00:40:48,000 --> 00:40:51,480 Men først måtte jeg ta en sjekk på dyrehospitalet. 644 00:40:54,400 --> 00:40:56,080 Du ligger igjen. 645 00:40:56,160 --> 00:40:57,720 Men hodet er oppe. Det er bra. 646 00:40:59,920 --> 00:41:03,480 Kom igjen, du kan slå en liten lungebetennelse. Jeg gjorde det. 647 00:41:04,840 --> 00:41:06,280 Opp med deg. 648 00:41:06,360 --> 00:41:08,040 Det er bra. 649 00:41:10,360 --> 00:41:11,520 Endgame. 650 00:41:13,760 --> 00:41:16,520 Hvordan går det med deg i dag? 651 00:41:20,480 --> 00:41:23,440 Flink okse. 652 00:41:26,040 --> 00:41:28,280 Du er heldig som kan gjøre det. 653 00:41:29,880 --> 00:41:32,320 Jeg klarer det ikke uten å hyle. 654 00:41:34,640 --> 00:41:35,760 Vi ses snart. 655 00:41:38,520 --> 00:41:41,320 Etter besøket dro jeg til Kaleb og Lisa 656 00:41:41,400 --> 00:41:46,560 som høstet 2025-sesongens siste jorde. 657 00:41:49,880 --> 00:41:52,240 Jeg ankommer jordet nå. Hvor skal jeg? 658 00:41:52,320 --> 00:41:54,120 Jeg vil ha deg på østsiden. 659 00:41:54,200 --> 00:41:55,240 Jeg kommer bak deg. 660 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 Ja, se. 661 00:41:57,280 --> 00:41:58,840 Lisa har sneket i køen igjen. 662 00:42:07,960 --> 00:42:09,120 -Hallo? -Hei. Alt bra? 663 00:42:11,200 --> 00:42:12,720 Så du føder nå? 664 00:42:13,440 --> 00:42:14,440 Ja. 665 00:42:14,520 --> 00:42:17,040 Greit. Hvor tette er de? 666 00:42:17,120 --> 00:42:19,600 Med fem minutters mellomrom. 667 00:42:19,680 --> 00:42:21,200 Hvor tette må de være? 668 00:42:22,360 --> 00:42:24,160 Ja, greit. Ha det. 669 00:42:25,440 --> 00:42:26,960 Taya føder. 670 00:42:28,120 --> 00:42:28,960 Tuller du? 671 00:42:30,200 --> 00:42:31,040 Nei. 672 00:42:32,120 --> 00:42:33,480 Faen, du må dra. 673 00:42:34,160 --> 00:42:36,480 Ikke ennå. Jeg tar jordet raskt. 674 00:42:38,480 --> 00:42:40,200 Dere hørte det. 675 00:42:41,800 --> 00:42:43,760 Herregud, kompis. Gratulerer. 676 00:42:44,440 --> 00:42:46,400 Tenk det, han høster videre 677 00:42:46,480 --> 00:42:47,920 selv om Taya skal føde. 678 00:42:48,000 --> 00:42:50,720 Kan du se at det er tredje fødsel og ikke første? 679 00:42:50,800 --> 00:42:53,360 Ser du at han er bonde og ikke jobber for kommunen? 680 00:42:55,280 --> 00:42:57,800 Hvordan kommer hun seg til sykehuset? 681 00:42:58,360 --> 00:43:01,360 Riene kommer med fem minutters mellomrom, 682 00:43:01,440 --> 00:43:03,320 så hun har litt tid… 683 00:43:03,400 --> 00:43:04,680 Hvem er der? 684 00:43:06,080 --> 00:43:07,480 Ingen. 685 00:43:09,920 --> 00:43:15,480 Han går litt i surr mellom dama si og kyrne iblant. 686 00:43:15,560 --> 00:43:17,160 "Kyrne klarer seg." 687 00:43:17,240 --> 00:43:21,920 Ja, fordi de ikke er så emosjonelt intelligente? 688 00:43:22,000 --> 00:43:24,360 Og fordi de ikke husker sånt? 689 00:43:25,600 --> 00:43:28,760 Damer gjør det, etter min erfaring. 690 00:43:30,520 --> 00:43:34,040 Jeg beregner en halvtime her. 691 00:43:34,120 --> 00:43:37,080 -Ja, noe sånt. -Vet du hva dere får? 692 00:43:37,880 --> 00:43:38,960 Ja, en liten gutt. 693 00:43:39,600 --> 00:43:41,120 Har dere et navn klart? 694 00:43:41,200 --> 00:43:42,040 Ja. 695 00:43:42,720 --> 00:43:44,120 Hva da? Jeremy? 696 00:43:44,200 --> 00:43:45,680 Ikke faen. 697 00:43:48,720 --> 00:43:50,640 Rett under en halvtime senere 698 00:43:50,720 --> 00:43:54,320 fullførte den kommende faren den siste stripa. 699 00:43:55,920 --> 00:43:57,000 Sånn. 700 00:44:00,680 --> 00:44:03,200 Innhøstingen i 2025 er unnagjort. 701 00:44:04,280 --> 00:44:07,600 Og la oss aldri gjenta det. 702 00:44:12,880 --> 00:44:14,600 -Masse lykke til. -Takk. 703 00:44:14,680 --> 00:44:17,480 -Tusen takk. -Du bør komme deg av gårde nå. 704 00:44:17,560 --> 00:44:20,960 Vi skal prøve å redigere bort at du ignorerte det faktum 705 00:44:21,040 --> 00:44:22,480 at kjæresten din føder. 706 00:44:22,560 --> 00:44:24,160 -Lykke til. -Jeg sender et bilde. 707 00:44:24,240 --> 00:44:25,440 Hils fra meg. Ja. 708 00:44:25,520 --> 00:44:27,080 Og et navn. 709 00:44:29,480 --> 00:44:32,560 Forhåpentligvis kan vi runde av med en ny baby. 710 00:44:35,360 --> 00:44:38,080 Jeg har ikke hatt så mange fine øyeblikk nylig, 711 00:44:38,160 --> 00:44:39,680 men det der kan være et. 712 00:44:51,080 --> 00:44:56,120 Selv om innhøstingen var unnagjort, kunne vi ikke slappe av, 713 00:44:56,200 --> 00:44:59,000 for vi hadde resultater å gå gjennom. 714 00:45:01,760 --> 00:45:04,400 Og hele gården var nedstengt 715 00:45:04,480 --> 00:45:08,800 mens vi ventet på den neste tuberkulintesten på kua vi trodde var syk. 716 00:45:12,400 --> 00:45:16,160 Men det var noe jeg hadde sett frem til. 717 00:45:19,600 --> 00:45:21,800 For Hannah hadde de siste ukene 718 00:45:21,880 --> 00:45:25,320 gjort en kartlegging av fuglene på Diddly Squat, 719 00:45:27,000 --> 00:45:29,640 og var nå klar for å dele resultatet. 720 00:45:34,120 --> 00:45:35,440 Litt amerikansk. 721 00:45:35,960 --> 00:45:38,680 -Alt er litt amerikansk. -Det er litt amerikansk. 722 00:45:38,760 --> 00:45:41,200 Jeg trodde vi skulle sitte på bakken. 723 00:45:41,280 --> 00:45:43,440 -Skål. -Jeg er for gammel for sånt. 724 00:45:43,520 --> 00:45:46,760 Så, er du ferdig med kartleggingen av fugler? 725 00:45:46,840 --> 00:45:51,520 -Ja. Vil du høre? -Ja. Jeg er oppriktig spent. 726 00:45:51,600 --> 00:45:56,160 Så disse små sirklene er sangfugler. 727 00:45:56,240 --> 00:45:57,760 Så du går langs alle hekkene… 728 00:45:57,840 --> 00:45:58,760 -Ja. -…og lytter? 729 00:45:58,840 --> 00:46:02,280 Og hver gang jeg hørte en art synge, 730 00:46:02,360 --> 00:46:05,240 lagde jeg et lite notat og gikk videre. 731 00:46:05,320 --> 00:46:07,120 -Kjøttmeis, bokfink. -Ja. 732 00:46:07,200 --> 00:46:08,120 -Svarttrost. -Ja. 733 00:46:08,200 --> 00:46:09,080 BM, blåmeis? 734 00:46:09,160 --> 00:46:10,200 -Ja. -Rødstrupe. 735 00:46:10,280 --> 00:46:11,480 -Gulspurv. -Gulspurv. 736 00:46:11,560 --> 00:46:12,880 Ringdue, sanglerke… 737 00:46:12,960 --> 00:46:16,640 En gjennomsnittlig gård med gjennomsnittlig antall fugler 738 00:46:16,720 --> 00:46:19,200 har mellom 20 og 35 arter, 739 00:46:19,280 --> 00:46:20,360 og du har… 740 00:46:21,560 --> 00:46:22,640 -Førtifem. -Ja. 741 00:46:23,160 --> 00:46:25,600 -Vi har 45 fuglearter. -Ja. 742 00:46:26,080 --> 00:46:26,920 Fy søren! 743 00:46:27,000 --> 00:46:28,680 Men det er ikke engang det beste. 744 00:46:28,760 --> 00:46:30,760 -Blir det bedre? -Bla til neste side. 745 00:46:33,120 --> 00:46:34,280 FET BYGGÅKER (KORNSPURV) 746 00:46:34,360 --> 00:46:37,560 Dette er et kart over territoriene til hele kornspurvbestanden 747 00:46:37,640 --> 00:46:39,680 -på gården… -Du hadde ikke hørt kornspurv 748 00:46:39,760 --> 00:46:40,840 -før du kom hit? -Nei. 749 00:46:40,920 --> 00:46:43,040 Jeg har jo grått over de fuglene. 750 00:46:43,120 --> 00:46:47,160 De har mistet mellom 83 og 86 prosent av bestanden sin. 751 00:46:47,240 --> 00:46:49,880 De er helt utryddet i Irland. 752 00:46:49,960 --> 00:46:52,360 Noen steder her i landet har de bare blitt borte, 753 00:46:52,440 --> 00:46:55,840 så dette stedet er ganske spesielt. 754 00:46:55,920 --> 00:46:58,480 Og mer enn ti kornspurver 755 00:46:58,560 --> 00:47:01,480 betyr et område i toppklasse. 756 00:47:01,560 --> 00:47:03,720 Og vi har én, to, tre… Vi har fem. 757 00:47:03,800 --> 00:47:05,760 -Nei, dere har 19. -Har vi 19? 758 00:47:05,840 --> 00:47:07,080 Dere har 19. 759 00:47:08,520 --> 00:47:10,120 Så du sier at 760 00:47:10,200 --> 00:47:14,520 denne gården er blant de beste for fugler? 761 00:47:14,600 --> 00:47:16,960 Ja. Det er så spennende! 762 00:47:17,040 --> 00:47:19,520 Ok, så hva mangler vi? 763 00:47:19,960 --> 00:47:23,000 Jeg vil se en flokk stær før jeg dør. 764 00:47:23,080 --> 00:47:26,560 -Jeg sier bare: "Hei, stær." -Du skjønner. Hva enn vi kan gjøre. 765 00:47:26,640 --> 00:47:28,040 Hvor lang tid før du dør? 766 00:47:28,120 --> 00:47:29,600 Jeg vet ikke. 767 00:47:29,720 --> 00:47:31,800 Si ifra, for det er en langsiktig plan. 768 00:47:31,880 --> 00:47:33,280 -Er det? -På dødsleiet, 769 00:47:33,360 --> 00:47:34,960 slutten av programmet. 770 00:47:38,680 --> 00:47:40,120 Kan jeg vise deg slutten? 771 00:47:40,200 --> 00:47:43,760 Jeg ville koble en fugl 772 00:47:43,840 --> 00:47:46,120 til deg, Kaleb, Charlie og Lisa. 773 00:47:46,200 --> 00:47:48,400 -Jeg har mine grunner. -Ja, kom igjen. 774 00:47:49,000 --> 00:47:50,320 Har du tegnet alt dette? 775 00:47:50,400 --> 00:47:51,960 Jeg vet det, jeg er så teit. 776 00:47:52,040 --> 00:47:55,560 Jeg tar deg sist. Charlie. Ser ut som en rapphøne. 777 00:47:55,640 --> 00:47:58,000 -Litt sånn engelsk gentleman-stil. -Det har han. 778 00:47:58,080 --> 00:47:59,920 -Han står som en oberst. -Ja! 779 00:48:00,000 --> 00:48:01,960 Ser ut som en oberst når han står stille. 780 00:48:02,040 --> 00:48:04,320 Og han har et helt symmetrisk ansikt 781 00:48:04,400 --> 00:48:05,560 -som en rapphøne. -Ja. 782 00:48:05,640 --> 00:48:07,560 Med Kaleb er det håret, og han er blond. 783 00:48:07,640 --> 00:48:09,480 Litt kongen på haugen på gården. 784 00:48:09,560 --> 00:48:12,080 Syns du Kaleb ligner en gulspurv? Kan vi si rødspurv? 785 00:48:12,160 --> 00:48:14,200 Ja, så klart. Vi kan endre til rødspurv. 786 00:48:14,280 --> 00:48:16,640 Lisa, tårnfalk. 787 00:48:16,720 --> 00:48:19,120 Skikkelig elegant, finner seg ikke i noe tull. 788 00:48:19,200 --> 00:48:20,400 Som en tårnfalk. 789 00:48:20,840 --> 00:48:21,880 Og så er det denne. 790 00:48:21,960 --> 00:48:23,280 Sanglerken. 791 00:48:23,360 --> 00:48:25,240 Nasjonalskatt og kødd. 792 00:48:25,320 --> 00:48:28,840 Jeg hører dem over hele gården, de er så bråkete. 793 00:48:29,960 --> 00:48:31,560 Jeg liker å være sanglerke. 794 00:48:31,640 --> 00:48:33,680 -Ja. -Ikke sikker på nasjonalskatten. 795 00:48:36,280 --> 00:48:37,400 -Vel… -Uansett, 796 00:48:37,480 --> 00:48:42,200 takk for det, Hannah. Det gjorde meg oppriktig glad. 797 00:48:43,080 --> 00:48:45,080 Takk for at jeg fikk være her. 798 00:48:47,360 --> 00:48:50,320 Perfekt timing. Nå begynte de å synge. 799 00:48:50,400 --> 00:48:51,560 Hva da? 800 00:48:51,640 --> 00:48:53,040 Sanglerkene. 801 00:48:53,160 --> 00:48:55,800 De roper. De sier: "Takk, Jeremy." 802 00:49:06,600 --> 00:49:12,120 Dessverre var gleden jeg følte over fuglene på Diddly Squat kortvarig. 803 00:49:12,200 --> 00:49:15,160 For snart skulle den drektige kua vår 804 00:49:15,240 --> 00:49:17,280 ta neste tuberkulintest, 805 00:49:18,960 --> 00:49:23,960 som skulle utføres av Dilwyns kollega, Sam. 806 00:49:24,040 --> 00:49:25,280 Morn, Jeremy. 807 00:49:25,360 --> 00:49:27,280 Sam. Er Dilwyn bortreist ennå? 808 00:49:27,360 --> 00:49:28,280 Dilwyn er borte. 809 00:49:28,360 --> 00:49:33,240 Sam begynte med å minne oss på situasjonen vi står i. 810 00:49:33,320 --> 00:49:34,800 Om hun ryker i dag, 811 00:49:34,880 --> 00:49:37,560 må resten av flokken testes igjen om en måned. 812 00:49:37,680 --> 00:49:40,440 Og noe sånt som seks dager senere. Så du… 813 00:49:40,520 --> 00:49:43,120 Gården er under restriksjoner frem til da. 814 00:49:44,000 --> 00:49:46,480 Jeg mener testen er litt vilkårlig. 815 00:49:47,120 --> 00:49:47,960 Hvorfor det? 816 00:49:48,040 --> 00:49:49,920 -Har du de pinsettene? -Ja. 817 00:49:51,040 --> 00:49:54,480 Du tar en kul og gjør sånn her. 818 00:49:54,560 --> 00:49:55,960 -Der er det en kul… -Ja. 819 00:49:56,040 --> 00:49:57,520 …på halsen til kua. 820 00:49:57,600 --> 00:50:00,520 Og du går dit og klemmer på den. 821 00:50:00,600 --> 00:50:04,120 Og den sier hvor stor den er siden den har en måledel her. 822 00:50:04,200 --> 00:50:05,320 -Sant? -Ja. 823 00:50:05,400 --> 00:50:10,520 Men hvis du drar hardt eller forsiktig, får du ulikt resultat. 824 00:50:10,600 --> 00:50:13,200 Og kua gjør sånn mens du prøver å gjøre det. 825 00:50:13,280 --> 00:50:15,040 Og så sier du: "Det er en…" 826 00:50:15,120 --> 00:50:17,680 Og det er bare snakk om en millimeter… 827 00:50:17,760 --> 00:50:20,560 Vi mister en ku, må stenge hele gården, 828 00:50:20,640 --> 00:50:22,840 og sånn måles den. 829 00:50:22,920 --> 00:50:24,080 Man må øve mye. 830 00:50:24,920 --> 00:50:27,680 Jeg syns fortsatt det er litt vilkårlig. 831 00:50:28,640 --> 00:50:32,200 Uansett var dette den testen vi måtte ta. 832 00:50:33,080 --> 00:50:35,160 Hun er en veldig fin ku. 833 00:50:35,240 --> 00:50:36,640 Og drektig med tvillinger. 834 00:50:36,720 --> 00:50:38,040 Hvor langt på vei? 835 00:50:39,040 --> 00:50:41,080 -Når føder hun? -Fem måneder. 836 00:50:41,160 --> 00:50:42,480 Når vet vi? 837 00:50:42,560 --> 00:50:43,720 Om rundt ett minutt. 838 00:50:44,680 --> 00:50:46,440 -Kan du gi meg den? -Ok. 839 00:50:49,640 --> 00:50:51,360 Flink jente. 840 00:51:00,760 --> 00:51:02,200 Må se på skjemaet. 841 00:51:08,560 --> 00:51:12,200 Jeg har målt begge kulene i dag, både topp og bunn. 842 00:51:12,280 --> 00:51:13,640 Er dette sist gang? 843 00:51:13,720 --> 00:51:15,440 Ja. Sist gang her. Sju og ni. 844 00:51:15,520 --> 00:51:17,520 Sju millimeter, ni millimeter. 845 00:51:17,600 --> 00:51:20,200 Nå er det 11 millimeter og 14 millimeter. 846 00:51:20,280 --> 00:51:21,520 Så jeg ser på skjemaet… 847 00:51:24,240 --> 00:51:25,520 Hun er… 848 00:51:28,000 --> 00:51:29,520 Hun er uavklart. 849 00:51:30,160 --> 00:51:31,280 -Nei. -Hva? 850 00:51:33,080 --> 00:51:34,600 -Hva betyr det? -Uavklart igjen. 851 00:51:34,680 --> 00:51:36,360 Beklager. Uavklart igjen. 852 00:51:36,440 --> 00:51:37,880 Må hun bli i låven? 853 00:51:37,960 --> 00:51:39,800 Nei. Det… 854 00:51:40,560 --> 00:51:43,880 Det betyr at hun ryker, 855 00:51:43,960 --> 00:51:46,600 for hun har vært uavklart to ganger. 856 00:51:47,360 --> 00:51:48,880 -Ja. -Er det helt… 857 00:51:48,960 --> 00:51:51,040 Ja, hun er uavklart. Så hun behandles… 858 00:51:51,120 --> 00:51:53,720 Så hun må slaktes selv om hun er uavklart? 859 00:51:53,800 --> 00:51:56,480 Ja, hun blir behandlet som en reaktor i dag. 860 00:51:56,560 --> 00:51:58,600 -Problemet med… -Det er… 861 00:51:58,680 --> 00:52:00,800 Jeg skjønner ikke disse reglene. 862 00:52:00,920 --> 00:52:03,760 Det virker som en låst jury. 863 00:52:03,840 --> 00:52:07,240 Det er seks mot seks, og så sier dommeren: 864 00:52:07,320 --> 00:52:09,920 "Det er uavklart, så vi må henrette deg." 865 00:52:10,000 --> 00:52:11,120 Det er… 866 00:52:11,200 --> 00:52:13,280 Det er det som skjer her. 867 00:52:13,800 --> 00:52:15,560 -Kan jeg spørre om noe? -Ja. 868 00:52:15,640 --> 00:52:18,760 Kan vi ha henne her inne til hun kalver? 869 00:52:18,840 --> 00:52:21,280 -Og får kalvene tuberkulose? -Godt spørsmål. 870 00:52:21,360 --> 00:52:23,520 Derfor spurte jeg om svangerskapet. 871 00:52:23,600 --> 00:52:26,000 Om hun var i siste måned, ville de nok gitt valget 872 00:52:26,080 --> 00:52:28,120 om å holde henne her til kalvingen. 873 00:52:28,200 --> 00:52:30,240 Men hun er bare fem måneder på vei, 874 00:52:30,320 --> 00:52:32,800 så de vil slakte henne. 875 00:52:32,880 --> 00:52:33,960 Faen. 876 00:52:36,160 --> 00:52:38,200 -Man vil… -Hva… Og seriøst… 877 00:52:39,360 --> 00:52:41,320 Herregud. 878 00:52:42,120 --> 00:52:44,120 Hvorfor blir folk bonde? 879 00:52:46,200 --> 00:52:47,200 Hvorfor? 880 00:52:49,960 --> 00:52:52,000 Greit. Takk, Sam. 881 00:53:01,040 --> 00:53:05,920 Neste morgen stålsatte jeg meg for enda en ting jeg hadde gruet meg til. 882 00:53:06,000 --> 00:53:10,600 For Charlie hadde fått tallene på vår tørkerammede innhøsting. 883 00:53:11,440 --> 00:53:14,360 Det der forventet vi. 884 00:53:14,440 --> 00:53:16,240 Trettisju tusen pund. 885 00:53:16,320 --> 00:53:17,400 Det var prognosen. 886 00:53:17,480 --> 00:53:20,720 Men dette inkluderer ikke AgBoten 887 00:53:20,800 --> 00:53:23,480 eller RoboDroiden eller installasjonen av systemet, hva? 888 00:53:24,320 --> 00:53:25,400 -Jo. -Å? 889 00:53:25,480 --> 00:53:28,480 Det var så mye vi trodde vi skulle tjene på gårdsdriften. 890 00:53:28,560 --> 00:53:30,480 Du trodde 37 800 pund 891 00:53:30,560 --> 00:53:31,640 skulle bli vår… 892 00:53:31,720 --> 00:53:33,920 -Ja. -Som ville vært et ganske greit år. 893 00:53:34,000 --> 00:53:35,040 Bla videre. 894 00:53:39,560 --> 00:53:41,760 Ja, så kostnadene i landbruket i år 895 00:53:41,840 --> 00:53:44,680 har vært på 5152 pund. 896 00:53:44,760 --> 00:53:46,360 Det er én måte å si det på. 897 00:53:46,440 --> 00:53:49,240 "Jeremy, du har tapt 5152 pund." 898 00:53:49,320 --> 00:53:50,160 Ja. 899 00:53:51,320 --> 00:53:53,480 -Og det skyldes været. -Ja. 900 00:53:53,560 --> 00:53:55,680 Vi fikk 30 % mindre hvete enn forventet 901 00:53:55,760 --> 00:53:56,960 -på grunn av tørken. -Ja. 902 00:53:57,040 --> 00:53:59,160 Vi fikk nesten 40 prosent mindre bygg, 903 00:53:59,240 --> 00:54:02,000 førtifem prosent mindre durumhvete. 904 00:54:02,080 --> 00:54:03,240 Så avlingene ble lavere. 905 00:54:03,320 --> 00:54:06,000 Dette er skikkelig nedslående, Charlie. 906 00:54:06,800 --> 00:54:08,040 -Det er nedslående. -Ja. 907 00:54:08,120 --> 00:54:09,880 Det var ganske trist førsteåret, 908 00:54:09,960 --> 00:54:13,360 da vi satt igjen med 144 pund, 909 00:54:13,440 --> 00:54:14,680 men dette er år seks, 910 00:54:14,760 --> 00:54:17,400 -og vi taper 5000 pund. -Ja. 911 00:54:17,480 --> 00:54:20,760 Og det gikk så bra i år. Vi sto… 912 00:54:20,840 --> 00:54:22,560 Det er det som er så frustrerende. 913 00:54:22,640 --> 00:54:25,880 Jeg vet det. Med at med alt dette, med all teknologien… 914 00:54:25,960 --> 00:54:27,600 Nettopp. Såingen gikk så bra. 915 00:54:27,680 --> 00:54:30,440 …med presisjonssåing og presisjonsspredning av møkk. 916 00:54:30,520 --> 00:54:33,240 Vi visste hvor den gode og dårlige jorda er. 917 00:54:33,320 --> 00:54:35,040 Næringen var helt riktig. 918 00:54:35,120 --> 00:54:37,080 -Alt… -Ja. 919 00:54:37,160 --> 00:54:38,560 -…var som det skulle. -Ja. 920 00:54:38,640 --> 00:54:41,400 -Så selv når du gjør alt… -Ja. 921 00:54:41,480 --> 00:54:42,520 -…riktig… -Ja. 922 00:54:42,600 --> 00:54:46,200 …og du bruker all den nyeste og beste teknologien, 923 00:54:46,280 --> 00:54:47,800 -taper du 5000 pund. -Ja. 924 00:54:48,440 --> 00:54:52,000 Bare fordi det ikke regner på 15 uker. 925 00:54:55,440 --> 00:55:00,880 Jeg må gi deg 70 000 pund fra egen lomme 926 00:55:00,960 --> 00:55:02,280 for å betale for frøene 927 00:55:02,360 --> 00:55:04,840 -og gjødselen til neste år. -Ja. 928 00:55:04,920 --> 00:55:08,960 Og været kan ødelegge det uansett. 929 00:55:09,040 --> 00:55:10,840 -Faktisk… -Jeg vedder 70 000 pund 930 00:55:10,920 --> 00:55:12,280 på at været blir bra da. 931 00:55:12,360 --> 00:55:14,280 Jeg trenger 75, for vi tapte fem. 932 00:55:17,560 --> 00:55:22,280 Greit, Charlie. Takk for at du kom innom med de alltid så gode nyhetene dine. 933 00:55:26,240 --> 00:55:28,960 Jeg trodde at vi ville gå i null, ikke tape. 934 00:55:31,440 --> 00:55:32,600 Vel… 935 00:55:33,320 --> 00:55:35,240 Men se det fra den lyse siden. 936 00:55:35,320 --> 00:55:37,520 Vi slipper å gi Rachel Reeves penger. 937 00:55:43,720 --> 00:55:46,600 Vanligvis setter en dårlig avlingen strek 938 00:55:46,680 --> 00:55:48,600 under dårlige nyheter for året, 939 00:55:50,880 --> 00:55:52,680 men ikke denne gangen. 940 00:55:52,760 --> 00:55:57,440 For vi måtte se vår syke og drektige ku sendes av gårde til slakteren. 941 00:56:01,640 --> 00:56:03,080 -Der var hun nettopp født. -Ja. 942 00:56:03,160 --> 00:56:04,960 Der var hun nettopp født. 943 00:56:05,040 --> 00:56:07,320 Det var vår første… Hun var vår første ku, 944 00:56:07,400 --> 00:56:09,120 og jeg husker at jeg tok et bilde. 945 00:56:09,200 --> 00:56:10,760 -Herregud, hun er fin. -Ja. 946 00:56:10,840 --> 00:56:13,520 -Hun er så utrolig… -Den første kalven på Diddly Squat. 947 00:56:14,720 --> 00:56:16,320 -Tror vi kalte henne Poppy. -Ja. 948 00:56:23,000 --> 00:56:24,920 Greit, rolig. 949 00:56:39,760 --> 00:56:41,800 Jeg kan ikke fatte det. 950 00:56:41,880 --> 00:56:44,320 Systemet er galt. 951 00:56:45,840 --> 00:56:48,680 Under covid utviklet de en vaksine på tolv måneder 952 00:56:48,760 --> 00:56:50,200 -etter oppdagelsen? -Ja. 953 00:56:51,400 --> 00:56:53,800 Kvegtuberkulose har eksistert i århundrer. 954 00:56:53,880 --> 00:56:57,080 Og de har ikke funnet opp noe. Jeg kan ikke tro det. 955 00:56:57,160 --> 00:57:00,480 Hvis du er storfe- eller melkebonde og er 65 år gammel, 956 00:57:00,560 --> 00:57:02,240 er du kjent med kvegtuberkulose. 957 00:57:02,320 --> 00:57:03,440 Det kommer og går, 958 00:57:03,520 --> 00:57:05,840 kommer og går, og man blir vant til det. 959 00:57:05,920 --> 00:57:07,480 Men dette er nytt. 960 00:57:07,560 --> 00:57:09,960 -Dette er nytt. -Det føles skikkelig dritt. 961 00:57:10,040 --> 00:57:11,840 Og… Det er ikke at det føles dritt. 962 00:57:11,920 --> 00:57:13,520 -Nei. -Jeg er faktisk rasende, 963 00:57:13,600 --> 00:57:15,920 for jeg aksepterer ikke dette. 964 00:57:16,000 --> 00:57:19,280 Jeg synes ikke testingen gir mening, 965 00:57:19,360 --> 00:57:22,920 og jeg tror ikke at slakting er svaret. 966 00:57:23,000 --> 00:57:28,160 Og jeg tror ikke på at vitenskapen ikke kan finne ut hvordan man vaksinerer kyr. 967 00:57:28,240 --> 00:57:30,440 -Jeg nekter å tro det. -Må finnes en løsning. 968 00:57:30,520 --> 00:57:32,160 -For jeg er ny. -Ja. 969 00:57:32,240 --> 00:57:35,400 For jeg, altså, alle, du, selv du på din alder, og du, 970 00:57:35,480 --> 00:57:38,080 alle storfe- og melkebønder jeg har snakket med, sier: 971 00:57:38,160 --> 00:57:40,800 "Det er bare sånn gårdslivet er." 972 00:57:40,880 --> 00:57:42,600 Og jeg står her som ny og tenker: 973 00:57:42,680 --> 00:57:45,320 "Hvordan er det mulig?" 974 00:57:52,320 --> 00:57:56,040 Det var fortsatt ikke slutt på problemene i isolasjonsbingen, 975 00:57:56,120 --> 00:57:58,600 for til tross for alle medisinene 976 00:57:58,680 --> 00:58:01,600 ble ikke den syke kalven noe bedre. 977 00:58:02,960 --> 00:58:07,520 Og det betydde at vi måtte tilkalle enda en veterinær, Charlotte. 978 00:58:08,560 --> 00:58:10,160 Hun har det ikke så bra i dag. 979 00:58:11,520 --> 00:58:13,720 Vi ser allerede at hun har ørene nede, og hun… 980 00:58:13,800 --> 00:58:16,320 Hun puster raskere og har hostet og… 981 00:58:16,400 --> 00:58:18,480 Tror du at hun ble født med noe? 982 00:58:18,560 --> 00:58:21,200 For vi har prøvd alt og har gjort alt vi kan. 983 00:58:21,280 --> 00:58:24,480 Det høres ut som kalven ikke har fått nok antistoffer, 984 00:58:24,560 --> 00:58:26,080 som betyr at… 985 00:58:26,160 --> 00:58:29,360 Mennesker får i seg alt av proteiner og antistoffer, 986 00:58:29,440 --> 00:58:30,880 som bygger opp immunforsvaret 987 00:58:30,960 --> 00:58:32,080 -fra livmoren… -Ja. 988 00:58:32,160 --> 00:58:34,240 …mens kyr får det kun fra råmelka, 989 00:58:34,320 --> 00:58:35,760 altså den første melka. 990 00:58:35,840 --> 00:58:38,040 Så hun har nok fått en tøff start. 991 00:58:38,120 --> 00:58:39,320 Så de andre kalvene 992 00:58:39,400 --> 00:58:40,880 -tok all råmelka? -Ja. 993 00:58:40,960 --> 00:58:43,400 Innen hun lærte det, eller var sterk nok… 994 00:58:43,480 --> 00:58:46,120 -Ja, hun gikk glipp av det. -Var det ikke mer… Faen. 995 00:58:46,200 --> 00:58:48,560 Så det betyr at alt hun blir utsatt for, 996 00:58:48,640 --> 00:58:50,680 vil hun ikke utvikle immunitet mot. 997 00:58:50,760 --> 00:58:54,000 Så selv om dere gir henne antibiotika og smertestillende, 998 00:58:54,080 --> 00:58:55,320 vil hun ikke bekjempe det. 999 00:58:55,400 --> 00:58:57,360 Så hva gjør vi nå? 1000 00:58:57,440 --> 00:59:01,360 Jeg tror vi må være snille og gjøre slutt på lidelsene hennes 1001 00:59:01,440 --> 00:59:02,600 og velge å avlive henne. 1002 00:59:04,320 --> 00:59:05,360 Dessverre. 1003 00:59:06,280 --> 00:59:09,080 Hvordan gjennomføres avlivingen? 1004 00:59:09,160 --> 00:59:11,560 Det gis en overdose av et beroligende middel. 1005 00:59:11,640 --> 00:59:13,840 Det senker pusten hennes og hjerterytmen, 1006 00:59:13,920 --> 00:59:15,160 og så stopper det. 1007 00:59:15,240 --> 00:59:17,440 Men hvordan vil moren reagere? 1008 00:59:17,520 --> 00:59:18,480 Det kommer an på. 1009 00:59:18,560 --> 00:59:22,640 Noen mener det er bra for dem å se dem dø, så de skjønner at det er over. 1010 00:59:25,640 --> 00:59:27,040 Kom, vennen. 1011 00:59:27,120 --> 00:59:28,360 Hei, kjære deg. 1012 00:59:29,000 --> 00:59:29,840 Flink jente. 1013 00:59:30,960 --> 00:59:32,920 Flink jente. Sånn, ja. 1014 00:59:33,000 --> 00:59:35,600 -Rolig. Ok. -Sånn. 1015 00:59:35,680 --> 00:59:36,960 Stakkars. 1016 00:59:38,640 --> 00:59:41,120 Kom igjen, vennen. Jeg vet det. Sånn. 1017 00:59:41,200 --> 00:59:42,800 -Så flink. -Jeg holder hodet nede. 1018 00:59:42,880 --> 00:59:44,000 -Perfekt. -Der. 1019 00:59:44,080 --> 00:59:45,600 Jeg skal få øret vekk. 1020 00:59:48,240 --> 00:59:49,320 Er du klar? 1021 00:59:50,320 --> 00:59:51,160 Ja. 1022 00:59:53,520 --> 00:59:54,360 Kjære vene. 1023 00:59:54,440 --> 00:59:57,000 Greit, vennen. Flink jente. 1024 00:59:57,080 --> 00:59:58,840 Jeg må snu henne til andre siden 1025 00:59:58,920 --> 01:00:00,360 så vi kan ta den andre åren. 1026 01:00:07,440 --> 01:00:08,280 Flink jente. 1027 01:00:11,040 --> 01:00:12,320 Hun er død. 1028 01:00:12,400 --> 01:00:13,320 -Er hun død? -Ja. 1029 01:00:15,480 --> 01:00:16,480 Bra jobbet, mor. 1030 01:00:18,920 --> 01:00:20,800 Bra jobbet. Sånt er aldri lett. 1031 01:00:21,760 --> 01:00:23,360 -Tusen takk. -Ingen årsak. 1032 01:00:23,440 --> 01:00:24,720 -Takk. -Ha det. 1033 01:00:43,520 --> 01:00:47,520 Selv om det føltes som det ikke var noe å feire, 1034 01:00:47,600 --> 01:00:51,640 møttes Diddly Squat-gjengen på en åker kalt The Big Quiet 1035 01:00:53,440 --> 01:00:56,080 til vår tradisjonelle piknik ved sesongens slutt. 1036 01:00:59,080 --> 01:01:03,640 Denne gangen spiste vi pizza med britiske råvarer, som vi laget på puben. 1037 01:01:04,560 --> 01:01:06,280 Sånn. Ta deg litt pizza, Gerald. 1038 01:01:06,360 --> 01:01:08,080 Flere kjøttboller? 1039 01:01:08,800 --> 01:01:10,680 Og når maten var inntatt, 1040 01:01:10,760 --> 01:01:14,600 begynte vi å snakke om vårt annus horribilis. 1041 01:01:15,880 --> 01:01:19,080 Vi startet året, og jeg fikk påvist hjertesykdom, 1042 01:01:19,560 --> 01:01:22,160 avsluttet med at jeg fikk kreft. 1043 01:01:22,240 --> 01:01:24,920 Så kom Rachel Reeves, 1044 01:01:25,840 --> 01:01:28,360 og så kom tørken, 1045 01:01:29,240 --> 01:01:30,800 elendige avlinger, 1046 01:01:32,040 --> 01:01:34,200 og nå har vi kvegtuberkulose. 1047 01:01:34,320 --> 01:01:37,480 Jeg vet ikke hvordan det gikk med tuberkulosen. 1048 01:01:37,560 --> 01:01:38,840 Hvordan gikk det? 1049 01:01:39,800 --> 01:01:41,240 Hun med tvillingkalver? 1050 01:01:41,320 --> 01:01:43,440 -Hun med tvillinger. -Å nei. 1051 01:01:43,520 --> 01:01:46,880 Seriøst alt, Gerald, gjennom hele året. 1052 01:01:46,960 --> 01:01:50,880 Altså, det er første året vi faktisk har gått med tap på gården. 1053 01:01:50,960 --> 01:01:52,360 -Er det? -Ja. 1054 01:01:52,440 --> 01:01:55,480 Men vi kan dvele ved det så mye vi vil, 1055 01:01:57,320 --> 01:02:00,080 over alle de negative tingene som har skjedd på gården, 1056 01:02:00,200 --> 01:02:04,040 men det er nok bedre nå, mot slutten av nok et år, 1057 01:02:04,120 --> 01:02:07,000 å fokusere på det gode som har skjedd. 1058 01:02:15,120 --> 01:02:16,800 -Valper? -Valpene var bra. 1059 01:02:16,880 --> 01:02:18,320 -Ja. -Hun fikk mange valper. 1060 01:02:18,400 --> 01:02:20,000 -Ja, hun var flink. -Helt super. 1061 01:02:20,080 --> 01:02:21,000 Kaleb fikk barn. 1062 01:02:22,040 --> 01:02:23,160 Enda et barn. 1063 01:02:23,240 --> 01:02:24,520 -Er det bra? -Et barn? 1064 01:02:25,080 --> 01:02:28,280 Jeg slenger inn EasyCare-sauene. 1065 01:02:28,360 --> 01:02:30,120 De er bra. Ja. Nei. 1066 01:02:30,200 --> 01:02:32,160 Du har til og med kjøpt noen. Du, som sa: 1067 01:02:32,240 --> 01:02:34,280 "Jeg har ikke sauer, vil ikke ha sauer." 1068 01:02:34,360 --> 01:02:36,320 Nei, jeg hater sau, de er forferdelige. 1069 01:02:36,400 --> 01:02:38,200 -Men EasyCare-sauer er utrolige. -Ja. 1070 01:02:38,280 --> 01:02:40,080 Lammene er… De er utmerket. 1071 01:02:40,160 --> 01:02:41,400 -Så gode. -Veldig gode. 1072 01:02:41,480 --> 01:02:43,120 Ja, det var bra. 1073 01:02:43,200 --> 01:02:46,840 Kartleggingen under bakken er faktisk veldig nyttig. 1074 01:02:46,920 --> 01:02:49,080 Og får vi et år med litt regn og sol, 1075 01:02:49,160 --> 01:02:50,720 ikke det ene eller det andre, 1076 01:02:50,800 --> 01:02:53,240 kan vi trekke noen ordentlige konklusjoner. 1077 01:02:53,320 --> 01:02:54,400 Så det var bra. 1078 01:02:54,760 --> 01:02:56,600 -AgBoten var bra. -Å? 1079 01:02:56,680 --> 01:02:58,440 -Du likte den ikke. -Å? 1080 01:02:58,520 --> 01:02:59,440 Jeg er en fan. 1081 01:03:00,120 --> 01:03:02,440 Her er vi. Vi finner mange gode ting. 1082 01:03:02,520 --> 01:03:03,560 Er det noe mer? 1083 01:03:04,720 --> 01:03:07,440 -Når vet vi om behandlingen funker? -Hva? 1084 01:03:08,040 --> 01:03:11,880 Jeg vet ikke. Må ta en blodprøve. Vi får vite det etter blodprøver. 1085 01:03:11,960 --> 01:03:13,760 Ikke før om noen uker. 1086 01:03:16,320 --> 01:03:18,720 Opp med humøret. Det funket nok. 1087 01:03:19,680 --> 01:03:20,720 Jeremy! 1088 01:03:21,600 --> 01:03:24,040 Jeg hadde det tøft da du dro. 1089 01:03:24,120 --> 01:03:26,160 "Hvor skal jeg sende fakturaen?" 1090 01:03:26,240 --> 01:03:27,240 Nettopp. 1091 01:03:39,560 --> 01:03:40,400 Hei. 1092 01:03:41,400 --> 01:03:43,640 Nei, kan ikke skru av engang. 1093 01:03:44,800 --> 01:03:45,760 Den vil ikke av. 1094 01:03:45,840 --> 01:03:47,840 Hvordan setter du den på lydløs, Gerald? 1095 01:03:48,520 --> 01:03:50,640 Jeg skulle si at den ikke ville av. 1096 01:03:52,160 --> 01:03:53,280 Skal vi runde av? 1097 01:03:55,880 --> 01:03:56,720 Teknologi. 1098 01:03:58,160 --> 01:03:59,000 Fy faen. 1099 01:04:05,440 --> 01:04:09,560 Jeg må være ærlig: Vi rundet faktisk av programmet her. 1100 01:04:12,520 --> 01:04:16,280 Men morgenen etter kalte vi alle filmteamene tilbake, 1101 01:04:16,360 --> 01:04:19,040 for Charlie sa han hadde nyheter. 1102 01:04:21,960 --> 01:04:22,800 Har fått brev. 1103 01:04:27,040 --> 01:04:28,640 Så, obduksjon av kua. 1104 01:04:28,720 --> 01:04:29,560 Ja. 1105 01:04:31,760 --> 01:04:32,800 Hva ser jeg på? 1106 01:04:33,640 --> 01:04:34,520 En liten boks. 1107 01:04:35,440 --> 01:04:37,760 Med to ord i. 1108 01:04:38,880 --> 01:04:40,440 "Ingen lesjoner." 1109 01:04:40,520 --> 01:04:42,760 Ja. Så… 1110 01:04:42,840 --> 01:04:44,200 Den hadde ikke tuberkulose. 1111 01:04:45,240 --> 01:04:46,480 Jeg pratet med veterinæren 1112 01:04:47,800 --> 01:04:50,080 som jobbet for APHA, som… Eller DEFRA. 1113 01:04:50,160 --> 01:04:52,840 Og hun sa: "Ja, vi tok prøver, 1114 01:04:52,920 --> 01:04:55,840 men kan ikke konkludere med at hun har tuberkulose." 1115 01:04:57,840 --> 01:05:00,400 Så de drepte min drektige ku uten grunn. 1116 01:05:02,560 --> 01:05:04,200 Jeg har hørt om sånt fra andre. 1117 01:05:04,280 --> 01:05:07,120 Alle, eller ikke alle, men mange har sagt 1118 01:05:07,200 --> 01:05:09,400 at kyrne deres har blitt drept uten å ha TB, 1119 01:05:09,480 --> 01:05:10,920 -og nå har det skjedd her. -Ja. 1120 01:05:14,720 --> 01:05:17,440 Du vet det uttrykket "blodet koker"? Det gjør mitt. 1121 01:05:21,080 --> 01:05:22,960 Det er bare… 1122 01:05:23,040 --> 01:05:25,160 Det føles så bortkastet, hva? 1123 01:05:27,040 --> 01:05:28,560 -Men… -Betyr det… 1124 01:05:28,640 --> 01:05:31,480 Det betyr at det ikke er tuberkulose på gården. 1125 01:05:31,560 --> 01:05:32,520 Så vi er fri. 1126 01:05:32,600 --> 01:05:35,320 Nei, vi er ennå stengt. 1127 01:05:35,800 --> 01:05:37,240 Vi er ennå i prosessen. 1128 01:05:37,320 --> 01:05:39,040 -Ennå i prosedyren… -Så… 1129 01:05:39,120 --> 01:05:40,720 De har drept kua mi. 1130 01:05:40,800 --> 01:05:42,040 -Ja. -Den drektige kua mi. 1131 01:05:43,160 --> 01:05:46,320 De har undersøkt den drektige kua uten å finne tuberkulose, 1132 01:05:46,400 --> 01:05:48,760 så i stedet for å skrive at vi kan fortsette, 1133 01:05:48,840 --> 01:05:50,240 sier de nå at vi ikke kan… 1134 01:05:50,320 --> 01:05:51,840 -At vi må… -Nedstengning? 1135 01:05:51,920 --> 01:05:54,160 Ja, innen 60 dager må vi ta en ny test. 1136 01:05:56,160 --> 01:05:58,120 -Og hvis… -Hvem styrer DEFRA? 1137 01:05:58,200 --> 01:05:59,840 Hva er galt med dem? 1138 01:06:08,600 --> 01:06:09,440 Tja… 1139 01:06:11,520 --> 01:06:12,880 …ting kan ikke bli verre. 1140 01:06:15,720 --> 01:06:18,640 FIRE DAGER SENERE 1141 01:06:20,240 --> 01:06:23,120 SENTINEL AMBULANSE 1142 01:06:24,600 --> 01:06:29,400 Vi startet sesong fem med meg i sykesenga. 1143 01:06:29,480 --> 01:06:33,520 Og mot slutten er jeg tilbake her. 1144 01:06:34,480 --> 01:06:37,840 Behandlingen har gått litt på tverke, kan man si. 1145 01:06:39,440 --> 01:06:41,320 Så jeg blir her en stund. 1146 01:06:43,120 --> 01:06:44,920 Får du ikke spise? Jeg ser skiltet. 1147 01:06:45,000 --> 01:06:47,800 Nei. Jeg vet ikke hva som skjer. 1148 01:06:47,880 --> 01:06:50,440 Men det jeg ville si, var 1149 01:06:51,200 --> 01:06:55,920 at om dette går bra, ses vi i sesong seks. 1150 01:06:56,000 --> 01:06:58,480 Og hvis ikke så gjør vi ikke det. 1151 01:07:02,080 --> 01:07:03,480 Ha det. 1152 01:07:12,280 --> 01:07:15,160 DU HAR SETT… 1153 01:08:11,520 --> 01:08:13,560 UTE AV DRIFT. BRUK TOALETTET PÅ PUBEN! 1154 01:08:36,840 --> 01:08:37,840 PÅ 1155 01:08:48,040 --> 01:08:50,160 OG… 1156 01:08:50,240 --> 01:08:54,200 SI HEI TIL… 1157 01:09:40,640 --> 01:09:41,640 Tekst: Christine Elstad 1158 01:09:41,720 --> 01:09:42,720 Kreativ leder Heidi Rabbevåg