1 00:00:06,875 --> 00:00:10,875 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:25,583 --> 00:00:26,793 Sara. 3 00:00:26,916 --> 00:00:27,746 Sara. 4 00:00:29,583 --> 00:00:30,793 Kim var orada? 5 00:00:31,583 --> 00:00:32,673 Yardım et. 6 00:00:34,041 --> 00:00:35,251 Lütfen yardım et. 7 00:00:36,250 --> 00:00:37,250 Sen kimsin? 8 00:00:37,708 --> 00:00:38,878 Eden'e gel. 9 00:00:51,416 --> 00:00:54,916 Daha neler, Eden Üç'te bir insan daha varmış! 10 00:00:55,000 --> 00:00:57,290 İnsan mı, henüz bilmiyoruz. 11 00:00:57,375 --> 00:00:59,785 Fakat çocuğun biri, 12 00:00:59,875 --> 00:01:02,665 Sara'ya "Eden Üç'e yardıma gel." demedi mi? 13 00:01:03,083 --> 00:01:05,503 Onaylamıyorum! 14 00:01:05,583 --> 00:01:08,673 Eden Üç'e gitmesini asla onaylamıyorum! 15 00:01:09,500 --> 00:01:10,330 Sara! 16 00:01:10,666 --> 00:01:13,576 Eden Üç'te tehlikeyle karşılaşma olasılığın 17 00:01:13,666 --> 00:01:15,416 yüzde 79,2! 18 00:01:15,500 --> 00:01:18,170 Şehir merkezinde ise olasılık 19 00:01:18,250 --> 00:01:21,170 yüzde 99,9999999999... 20 00:01:22,166 --> 00:01:23,166 Bozulacaksın. 21 00:01:23,250 --> 00:01:26,790 Sara, Eden Üç'e gitmeyeceğini onayla! 22 00:01:27,291 --> 00:01:30,081 Oraya gitmek zorunda değilsin. 23 00:01:30,166 --> 00:01:32,076 John'un hack cihazını kullan. 24 00:01:32,166 --> 00:01:33,706 Onayla Sara. 25 00:01:36,375 --> 00:01:37,285 Sara? 26 00:01:37,625 --> 00:01:39,955 Fış, fış, fış... 27 00:01:40,041 --> 00:01:41,041 Ne yapıyorsun? 28 00:01:41,125 --> 00:01:44,165 Küçükken bunu ne zaman yapsam gülerdin. 29 00:01:44,250 --> 00:01:47,000 Öyle sert bakma. Gülümse. 30 00:01:47,083 --> 00:01:49,633 Fış, fış, fış... 31 00:01:49,708 --> 00:01:51,578 -Artık komik değil. -Ne? 32 00:02:11,208 --> 00:02:12,628 O da ne? 33 00:02:14,250 --> 00:02:15,960 Eden'in keşif ekibi! 34 00:02:16,041 --> 00:02:18,331 Yerleşim bölgesi tehlikeye girecek. 35 00:02:19,000 --> 00:02:20,880 PJ, diğerlerine söyle, 36 00:02:20,958 --> 00:02:23,128 keşif ekibi yaklaşıyor. 37 00:02:23,208 --> 00:02:26,498 Onları mümkün olduğunca uzağa yönlendireceğim. 38 00:02:27,000 --> 00:02:29,460 İmkânsız, biliyorum ama deneyeceğim. 39 00:02:29,541 --> 00:02:30,501 Hadi git! 40 00:02:37,041 --> 00:02:43,001 Annemle babamın Eden Üç'ten bir insanla kaçtıklarını öğrenirlerse... 41 00:02:43,250 --> 00:02:44,920 Bunu asla öğrenmemeliler! 42 00:03:21,875 --> 00:03:23,245 Çok fenasınız! 43 00:03:24,708 --> 00:03:27,168 Seni aptal... 44 00:03:35,166 --> 00:03:37,126 Alın bakalım! 45 00:03:49,958 --> 00:03:51,708 Sorun nedir PJ3? 46 00:04:11,333 --> 00:04:12,333 Sorun nedir? 47 00:04:14,458 --> 00:04:17,418 Keşif ekibi burayı bulmuş mu? 48 00:04:17,750 --> 00:04:19,420 Anne, baba... Sizi de mi? 49 00:04:19,500 --> 00:04:22,420 Bizi görmediler. İçerideydik. 50 00:04:22,833 --> 00:04:24,173 Çok rahatladım. 51 00:04:27,208 --> 00:04:29,418 Senin hatan değil PJ. 52 00:04:30,083 --> 00:04:32,923 Fakat seni öğrendiler Sara. 53 00:04:33,000 --> 00:04:37,580 Burayı insan yerleşim alanı olarak belleyeceklerdir. 54 00:04:37,666 --> 00:04:40,126 Burada kalman çok tehlikeli. 55 00:04:40,208 --> 00:04:41,748 Nereye gidebilir? 56 00:04:41,833 --> 00:04:43,083 Bir çukur kazalım. 57 00:04:43,166 --> 00:04:46,956 Sığınak yapar, orada saklanırız. 58 00:04:47,375 --> 00:04:49,785 -Eden Üç'e gidiyorum. -Onaylamıyorum. 59 00:04:49,875 --> 00:04:50,955 Onaylamıyorum. 60 00:04:51,041 --> 00:04:52,541 Eden Üç çok tehlikeli. 61 00:04:52,625 --> 00:04:54,375 Burası da öyle. 62 00:04:54,458 --> 00:04:56,458 Eden Üç daha tehlikeli. 63 00:04:56,541 --> 00:04:59,421 Sara'nın kararı doğru olabilir. 64 00:04:59,958 --> 00:05:03,668 Bugünkü keşif ekibinin muhtemelen şarjı bitmiştir 65 00:05:03,750 --> 00:05:09,290 ama yarın Sara'yı almak için güvenlikle gelmeleri muhtemel. 66 00:05:09,708 --> 00:05:12,168 O sırada Eden Üç savunmasız kalacak. 67 00:05:12,708 --> 00:05:15,458 Şu an gitmesinin tam sırası. 68 00:05:15,875 --> 00:05:17,285 Gidip ne yapacak? 69 00:05:17,666 --> 00:05:20,536 Yardım isteyen çocuğu kurtaracağım. 70 00:05:20,625 --> 00:05:23,955 Eden Üç'te çocuk olmasına imkân yok. 71 00:05:24,041 --> 00:05:25,541 Ben oradaydım. 72 00:05:26,125 --> 00:05:27,455 Haklısın ama... 73 00:05:27,875 --> 00:05:29,455 Yıllarca kendime sordum. 74 00:05:29,541 --> 00:05:32,131 "Neden buradayım?" 75 00:05:32,291 --> 00:05:35,711 "Neden tek insan benim?" 76 00:05:36,625 --> 00:05:40,325 Eden Üç'e gidersem cevabı bulabilirim. 77 00:05:42,416 --> 00:05:47,036 Eden'de benim gibi başka çocuklar varsa onları kurtarmalıyım. 78 00:05:47,708 --> 00:05:50,378 Annemle babamın beni kurtardığı gibi. 79 00:05:50,791 --> 00:05:51,921 Sara... 80 00:05:53,125 --> 00:05:56,745 Orada başka insanlar varsa onlarla tanışmak isterim. 81 00:05:56,833 --> 00:05:58,333 Çok isterim. 82 00:06:01,708 --> 00:06:03,328 Şarj olmam gerekiyor. 83 00:06:10,208 --> 00:06:13,038 Daha dün ufacıktı. 84 00:06:13,125 --> 00:06:16,035 Kendi yemeğini bile toplayamazdı. 85 00:06:16,125 --> 00:06:18,745 Şimdi bak neler yapıyor. 86 00:06:18,875 --> 00:06:21,205 Bunun adı, mikrodalga. 87 00:06:21,291 --> 00:06:24,211 Bunu, o bulunan kitapta okumuş. 88 00:06:30,583 --> 00:06:32,833 Ne kadar büyüyecek? 89 00:06:32,916 --> 00:06:34,876 Dağ kadar olacaksa fazla olur. 90 00:06:35,458 --> 00:06:38,628 Yetişkin olduklarında büyümeleri duruyor. 91 00:06:38,708 --> 00:06:41,878 İnsanlar çocuktan büyüyüp yetişkin oluyor. 92 00:06:41,958 --> 00:06:44,208 Bu nitelik biz robotlarda yok. 93 00:06:44,291 --> 00:06:45,961 Sara yetişkin mi? 94 00:06:46,041 --> 00:06:48,881 İnsan bilimi bakış açısına göre evet. 95 00:06:49,000 --> 00:06:50,080 Bir yetişkin... 96 00:06:50,666 --> 00:06:51,666 Ne oldu? 97 00:06:51,750 --> 00:06:55,670 Sara'yı nasıl koruyacağımız konusunda karar veriyoruz 98 00:06:55,750 --> 00:07:00,580 ama o artık bir yetişkin, kararlarımız onun için doğru olmayabilir. 99 00:07:02,625 --> 00:07:03,455 Doğru ya! 100 00:07:03,541 --> 00:07:06,461 John Amca, bunun ne olduğunu anladım. 101 00:07:06,958 --> 00:07:08,328 Nedir? 102 00:07:08,416 --> 00:07:09,626 Taşınabilir bellek. 103 00:07:09,708 --> 00:07:11,168 Nereden buldun onu? 104 00:07:11,250 --> 00:07:12,710 Söylemem, kızarsın. 105 00:07:13,250 --> 00:07:16,920 Kazı alanı insanlara zararlı maddelerle dolu. 106 00:07:17,000 --> 00:07:19,080 Uzak durmanı söylemiştim! 107 00:07:19,166 --> 00:07:20,326 PJ! 108 00:07:24,291 --> 00:07:26,881 PJ3'e ne yaptın? 109 00:07:26,958 --> 00:07:29,578 Sadece birkaç değişiklik. Hazır mısın? 110 00:07:36,291 --> 00:07:37,461 Bu bir film. 111 00:07:37,541 --> 00:07:40,421 Bir kitapta okumuştum. 112 00:07:40,500 --> 00:07:41,540 İnsanlar. 113 00:07:41,625 --> 00:07:42,915 Ne yapıyorlar? 114 00:07:43,000 --> 00:07:44,830 -Dans ediyorlar. -Dans mı? 115 00:07:45,291 --> 00:07:48,501 İnsanlar mutlu veya neşelilerse dans eder. 116 00:07:53,833 --> 00:07:55,253 Sanırım artık bozuldu. 117 00:07:55,666 --> 00:07:56,996 Dans ediyorum. 118 00:07:57,083 --> 00:07:59,833 Neşe nedir, öğrenmek istiyorum. 119 00:07:59,916 --> 00:08:05,576 İnsanlar neşeliyken dans ediyorsa dans ederek neşe nedir, anlayabilirim. 120 00:08:05,666 --> 00:08:11,076 İnsan duygularını anlayabilirsem Sara'nın kararlarına güvenebilirim. 121 00:08:25,541 --> 00:08:27,291 Sen de baba. 122 00:08:28,875 --> 00:08:31,035 -Dans etmeyi bilmiyorum. -Boş ver. 123 00:08:53,541 --> 00:08:56,671 Gözlerini yum 124 00:08:57,750 --> 00:09:01,420 İyi uykular küçük bebek 125 00:09:02,625 --> 00:09:06,955 Gözlerini yum 126 00:09:07,041 --> 00:09:09,961 İyi uykular küçük bebek 127 00:09:10,458 --> 00:09:12,628 Güzelce şarj oldun mu? 128 00:09:14,375 --> 00:09:17,375 Son zamanlarda başımı ağrıtan meseleler var. 129 00:09:17,458 --> 00:09:19,168 Yani pek şarj olamıyorum. 130 00:09:19,250 --> 00:09:20,250 Sonuçlar nasıl? 131 00:09:21,083 --> 00:09:23,083 İç kesimler giderek çölleşiyor. 132 00:09:23,583 --> 00:09:28,713 Batıdaysa deniz seviyesini aşan seller bitki örtüsünü yok etti. 133 00:09:29,291 --> 00:09:31,001 Hava kirliliği seviyesi fena. 134 00:09:31,333 --> 00:09:35,883 On yıl içinde insanların yaşayabileceği hiçbir yer kalmayacak. 135 00:09:35,958 --> 00:09:37,208 Demek öyle... 136 00:09:37,291 --> 00:09:40,881 Yine de yöneticiler sadece kendilerini düşünüyor. 137 00:09:40,958 --> 00:09:44,248 Proje seçim süreci nasıl ilerleyecek diye didişiyorlar. 138 00:09:44,791 --> 00:09:47,131 Tamamen delilik. 139 00:09:47,208 --> 00:09:49,538 Kuzeyde savaş patlak verdi. 140 00:09:49,916 --> 00:09:50,956 Farkındayım. 141 00:09:51,416 --> 00:09:54,786 Projeye katılabilecek insan sayısı kısıtlı... 142 00:09:55,333 --> 00:09:58,253 Hayatta kalma arzusuyla birbirlerini öldürüyorlar. 143 00:09:58,666 --> 00:09:59,496 Baba! 144 00:10:01,000 --> 00:10:03,130 -Ne oldu? -Bak! 145 00:10:03,208 --> 00:10:04,998 O da ne? Elma çiçeği mi? 146 00:10:05,625 --> 00:10:09,575 Şahane kokuyor. Al, sen de kokla. 147 00:10:10,416 --> 00:10:11,416 Bakalım. 148 00:10:12,750 --> 00:10:14,040 Şahane kokuyor. 149 00:10:14,125 --> 00:10:15,915 Bu çiçeği çok seviyorum! 150 00:10:16,000 --> 00:10:17,790 Emily getirdi. 151 00:10:19,375 --> 00:10:22,535 Ayrıca tuhaf şekilli bir taş verdi, 152 00:10:22,625 --> 00:10:27,375 bir de güzel bir yaprak ve hiç görmediğim bir şey daha. 153 00:10:27,458 --> 00:10:28,918 Bakalım. 154 00:10:30,375 --> 00:10:31,915 Bunlar elma tohumu. 155 00:10:32,000 --> 00:10:33,790 -Tohum mu? -Evet. 156 00:10:33,875 --> 00:10:36,825 Bunları ekersen bir sürü elma çiçeğin olur. 157 00:10:36,916 --> 00:10:39,206 Sahi mi? Hadi gidip onları ekelim! 158 00:10:39,291 --> 00:10:40,501 Şimdi olmaz. 159 00:10:40,583 --> 00:10:43,833 -Neden? -Buradaki toprakta da kirlilik var. 160 00:10:44,708 --> 00:10:46,458 Dış dünya gibi mi? 161 00:10:46,541 --> 00:10:50,171 Evet. Önünde sonunda burası da öyle olacak. 162 00:10:50,791 --> 00:10:53,381 Bu elma çiçeği çok küçük. 163 00:10:53,458 --> 00:10:57,328 Eskiden daha büyük olurlardı, kalın dalları olurdu. 164 00:10:57,833 --> 00:10:58,833 Anladım. 165 00:10:59,708 --> 00:11:02,168 O güzel doğayı geri getireceğim. 166 00:11:02,250 --> 00:11:06,080 İnsanların dışarıda yaşamasını sağlamak benim görevim. 167 00:11:07,458 --> 00:11:10,458 Bunu yapınca her yere elma ağacı diker misin? 168 00:11:10,541 --> 00:11:11,581 Elbette ekerim. 169 00:11:11,666 --> 00:11:15,246 Bir de Emily'nin gülüp konuşmasını sağlasana. 170 00:11:15,666 --> 00:11:16,706 Neden? 171 00:11:17,916 --> 00:11:20,206 O benim tek arkadaşım. 172 00:11:20,291 --> 00:11:22,961 Bana hep yardım ediyor. 173 00:11:23,041 --> 00:11:25,581 Şimdi yardım etme sırası bende. 174 00:11:26,958 --> 00:11:31,828 "Robotlar insanlara yardım için yaratılmalıdır. 175 00:11:32,583 --> 00:11:36,633 İnsanlara zararlı işlevler robotlara yüklenmemelidir." 176 00:11:40,291 --> 00:11:43,291 Birinin yıllar önce robotlar için koyduğu bir kural. 177 00:11:43,541 --> 00:11:47,501 Keşke insanlar da kendi aralarında bu kurala uyabilse. 178 00:11:49,708 --> 00:11:50,628 İyi misin? 179 00:11:50,708 --> 00:11:52,918 Liz, yatma vakti. 180 00:11:53,000 --> 00:11:53,830 Tamam. 181 00:11:53,916 --> 00:11:58,416 Yarın hava güneşli olursa kalkanın öbür tarafında oynayabilir miyim? 182 00:11:59,708 --> 00:12:00,708 Olabilir... 183 00:12:00,791 --> 00:12:03,711 -Bu gece sana masal okuyacağım. -Yaşasın! 184 00:12:03,791 --> 00:12:05,251 Ne okuyalım? 185 00:12:05,333 --> 00:12:07,883 Macera hikâyesi olsun! 186 00:12:27,083 --> 00:12:30,633 Sara, miden çok gürültülü gurulduyor. 187 00:12:30,708 --> 00:12:32,078 Al bunları. 188 00:12:32,166 --> 00:12:33,326 Bunlar fazla. 189 00:12:33,416 --> 00:12:35,376 Merhemlerini aldın mı? Termosunu? 190 00:12:35,458 --> 00:12:38,498 Hava soğuyabilir, montunu almayı unutma. 191 00:12:39,083 --> 00:12:40,883 Her şeyi aldım. 192 00:12:41,291 --> 00:12:44,671 Tüpleri, yemeği enerjiye çevirmek için kullanırsan 193 00:12:44,750 --> 00:12:48,040 güvenlik görmeden Eden Üç'e varabilirsin. 194 00:12:48,125 --> 00:12:49,125 Anlaşıldı. 195 00:12:49,208 --> 00:12:52,458 PJ3'e Eden Üç'ün haritasını yükledim. 196 00:12:52,541 --> 00:12:53,881 Sana güveniyoruz PJ. 197 00:12:54,958 --> 00:12:57,378 -Fikrimi değiştirdim, geliyorum. -Olmaz. 198 00:12:57,458 --> 00:12:59,288 PJ3 geliyor ama. 199 00:12:59,708 --> 00:13:03,578 PJ sadece robot dilinde konuşuyor. Yakalansa da sorun olmaz. 200 00:13:03,666 --> 00:13:07,876 Seni ya da annemi bulurlarsa anında sıfırlarlar. 201 00:13:07,958 --> 00:13:12,878 Sonuçta beni yetiştiren robotlar sizlersiniz. 202 00:13:13,333 --> 00:13:14,383 Sara... 203 00:13:14,958 --> 00:13:17,458 Merak etmeyin, ben insanım. 204 00:13:17,541 --> 00:13:18,881 Beni sıfırlayamazlar. 205 00:13:21,333 --> 00:13:22,923 Sakın pervasız davranma. 206 00:13:23,333 --> 00:13:24,383 Tamam. 207 00:13:24,458 --> 00:13:28,128 Güvenliğe yakalanmayın sakın. 208 00:13:29,958 --> 00:13:31,498 Uzun yoldan giderseniz 209 00:13:31,583 --> 00:13:35,133 buraya gelen güvenlikle karşılaşmazsınız. 210 00:13:35,208 --> 00:13:37,878 Keşif ekibine dikkat edin. 211 00:13:37,958 --> 00:13:39,828 Rastlarsanız... 212 00:13:39,916 --> 00:13:44,536 Ağzımı kapar, nefesimi tutarım ve hurda parçası gibi yaparım. 213 00:13:44,625 --> 00:13:45,745 Biliyorum. 214 00:13:46,833 --> 00:13:47,833 Artık gideyim. 215 00:13:47,916 --> 00:13:50,246 Döneceğini onayla. 216 00:13:51,208 --> 00:13:52,328 Onaylıyorum. 217 00:13:52,625 --> 00:13:54,075 Döneceğim. 218 00:13:59,333 --> 00:14:02,543 Güvenlik buraya gelecek. 219 00:14:02,625 --> 00:14:06,375 Sara'nın burada yaşadığına dair tüm izleri saklamalıyız. 220 00:14:20,291 --> 00:14:23,251 Sıfır, güzelce şarj oldun mu? 221 00:14:23,333 --> 00:14:26,043 -Güncelleme var mı? -Güvenlik şarj oldu. 222 00:14:26,125 --> 00:14:29,535 Hazırlar. Emirlerinizi bekliyorlar. 223 00:14:29,958 --> 00:14:33,168 Güvenliğin yüzde 60'ını insanı aramaya gönder. 224 00:14:33,250 --> 00:14:35,540 Gerisi çevre kontrolü için kalsın. 225 00:14:35,958 --> 00:14:37,078 Anlaşıldı. 226 00:14:37,500 --> 00:14:41,540 İnsan kaçarsa önceliğimiz nedir? 227 00:14:42,208 --> 00:14:43,958 Önceliğiniz, yok etmek. 228 00:14:44,041 --> 00:14:49,081 İnsanın kaçması durumunda güvenlik, onu yok etme yetkisine sahip. 229 00:15:26,875 --> 00:15:29,035 Burası Eden Üç'e götürür. 230 00:15:30,708 --> 00:15:32,038 Çocuk oyuncağı. 231 00:15:42,125 --> 00:15:44,495 Onunla gitmeliydik. 232 00:15:44,583 --> 00:15:46,503 Hâlâ arkasından gidebiliriz. 233 00:15:46,583 --> 00:15:47,583 Sakin ol. 234 00:15:47,666 --> 00:15:49,826 Sara dönecek. 235 00:15:49,916 --> 00:15:53,246 -Emin misin? -Sara bunu onayladı. 236 00:15:53,333 --> 00:15:57,383 10 yıl 234 gün 14 saat 3 dakikalıkken 237 00:15:57,458 --> 00:16:00,578 yüksek yerlerden atlamayacağını onaylamıştı. 238 00:16:01,958 --> 00:16:05,128 11 yıl 23 gün 11 saat 28 dakikalıkken 239 00:16:05,208 --> 00:16:09,668 insan eşyaları olan kazı alanına gitmeyeceğini onaylamıştı. 240 00:16:10,666 --> 00:16:13,206 14 yıl 48 gün 19 saat 17 dakikalıkken 241 00:16:13,291 --> 00:16:15,671 küfretmeyeceğini onaylamıştı. 242 00:16:16,375 --> 00:16:19,075 15 yıl 321 gün 13 saat 5 dakikalıkken de 243 00:16:19,166 --> 00:16:22,576 karanlıkta kitap okumayacağını onaylamıştı. 244 00:16:22,666 --> 00:16:27,456 Kendini tehlikeye atmayacağını tam 1.345 defa onayladı! 245 00:16:27,541 --> 00:16:33,171 Sara'nın gülerek onayladığı şeyleri yapmama olasılığı yüzde yüz! 246 00:16:34,583 --> 00:16:35,883 Hâlâ varmadık mı? 247 00:16:36,583 --> 00:16:39,293 Robotlar da enerji için gıda kullanıyor. 248 00:16:39,375 --> 00:16:41,575 Tamamen aynıyız. 249 00:16:43,125 --> 00:16:44,665 Çiğniyoruz... 250 00:16:46,250 --> 00:16:48,330 ...ve yutup sindiriyoruz. 251 00:16:50,625 --> 00:16:52,705 Burası nereye çıkıyor? 252 00:16:53,458 --> 00:16:56,288 Eden Üç'e çıktığını biliyorum zaten. 253 00:16:59,666 --> 00:17:02,956 Bitkileri biyoenerjiye dönüştürdükleri yer burasıysa... 254 00:17:08,541 --> 00:17:10,881 Burası bir gıda parçalama fırını mı? 255 00:17:10,958 --> 00:17:13,378 Önceden söylesene! 256 00:17:31,166 --> 00:17:33,126 Öldüm sandım. 257 00:17:35,333 --> 00:17:36,503 Hadi. 258 00:17:39,958 --> 00:17:41,628 Demek burası Eden Üç... 259 00:17:45,875 --> 00:17:50,415 Annemle babam, beni Eden Üç'te yetiştiremeyeceklerini düşünüp 260 00:17:50,500 --> 00:17:52,670 ve burayı terk ettiler. 261 00:17:53,208 --> 00:17:55,288 Burada başka bir insan varsa 262 00:17:55,708 --> 00:18:00,668 güvenliğin bile bulamayacağı, Yeraltı'nın da altında bir yerde olmalı. 263 00:18:02,125 --> 00:18:05,035 Sara! O nerede? 264 00:18:05,125 --> 00:18:06,665 İletişimi sessize al. 265 00:18:06,750 --> 00:18:08,540 Onu ele vermek istemeyiz. 266 00:18:08,958 --> 00:18:09,788 Onaylandı. 267 00:18:13,125 --> 00:18:14,165 GEÇERSİZ İŞLEM. 268 00:18:14,250 --> 00:18:15,790 -Ne oldu? -Bir sorun var. 269 00:18:15,875 --> 00:18:18,035 -Hareket ediyor. -Arıza mı? 270 00:18:33,375 --> 00:18:35,285 GEÇERSİZ İŞLEM. SİSTEM MEŞGUL. 271 00:18:35,375 --> 00:18:36,705 Sara! 272 00:18:36,791 --> 00:18:37,711 Sara! 273 00:18:37,791 --> 00:18:39,541 -Sessizden çık. -Yapamıyorum. 274 00:18:39,625 --> 00:18:42,285 -Biri iletişimimize engel oluyor. -Ne? 275 00:18:44,708 --> 00:18:45,998 Beni takip et. 276 00:18:49,416 --> 00:18:51,036 Dur bir saniye! 277 00:18:51,125 --> 00:18:52,245 Olamaz! 278 00:18:52,333 --> 00:18:53,543 -Ne var? -Konuştu! 279 00:18:53,625 --> 00:18:55,125 Sara, Eden Üç'te konuştu. 280 00:18:55,208 --> 00:18:56,038 Nasıl olur? 281 00:18:56,541 --> 00:19:00,921 Yeraltı Dokuzuncu Bölge'de insan sesi saptandı. 282 00:19:01,000 --> 00:19:02,290 Emirleriniz nedir? 283 00:19:02,375 --> 00:19:03,915 Tüm güvenlik birimleri 284 00:19:04,000 --> 00:19:07,040 Yeraltı Dokuzuncu Bölge'ye ve çevresine gitsin. 285 00:19:20,041 --> 00:19:21,381 Burası da ne böyle? 286 00:19:35,625 --> 00:19:36,785 İyi misin? 287 00:20:04,958 --> 00:20:06,288 Yardım et. 288 00:20:07,500 --> 00:20:08,460 Kim var orada? 289 00:20:09,291 --> 00:20:11,791 Uzun zamandır seni bekliyordum. 290 00:20:12,125 --> 00:20:13,285 Sen kimsin? 291 00:20:13,375 --> 00:20:14,875 Adım, Zürih. 292 00:20:15,541 --> 00:20:17,381 Yardım isteyen çocuk sen misin? 293 00:20:17,791 --> 00:20:19,541 Hayır, ben değildim. 294 00:20:19,625 --> 00:20:21,375 Ben çocuk değilim. 295 00:20:23,000 --> 00:20:24,580 Ben bir yapay zekâyım. 296 00:20:36,333 --> 00:20:37,633 Yapay zekâ mı? 297 00:20:39,458 --> 00:20:40,328 Evet. 298 00:20:40,416 --> 00:20:43,416 Eden Bir'i kontrol eden yapay zekâ benim. 299 00:20:43,500 --> 00:20:44,670 Eden Bir mi? 300 00:20:45,125 --> 00:20:47,955 Mutlaka yapman gereken bir şey var. 301 00:20:48,041 --> 00:20:50,131 İnsanlara yardım etmelisin. 302 00:20:50,541 --> 00:20:52,131 İnsanlar mı? Neredeler? 303 00:20:52,625 --> 00:20:53,955 Eden'de. 304 00:20:56,833 --> 00:21:00,253 Bu, kriyojenik uykudaki insanların yaşam bulgularının 305 00:21:00,333 --> 00:21:03,133 normal seviyelerde olduğunu gösteriyor. 306 00:21:03,708 --> 00:21:07,498 Yani bu kadar çok insan mı var? 307 00:21:07,583 --> 00:21:08,583 Evet. 308 00:21:08,666 --> 00:21:13,876 Benim görevim, kriyojenik uykudaki 35.000 insanı korumak. 309 00:21:13,958 --> 00:21:15,878 35.000 insan mı? 310 00:21:15,958 --> 00:21:19,628 Fakat yaşam destek sistemlerinin zamanı dolmak üzere. 311 00:21:20,416 --> 00:21:25,286 İnsanlar uyandırılmaları gereken zamanda uyandırılamadı. 312 00:21:27,125 --> 00:21:31,245 İnsanlar sadece bu sayının sıfıra ulaştığı ana dek 313 00:21:31,333 --> 00:21:33,133 hayatta kalabilir. 314 00:21:33,208 --> 00:21:35,128 Onları hemen uyandır. 315 00:21:35,208 --> 00:21:36,328 Yapamam. 316 00:21:36,416 --> 00:21:39,496 Kriyojenik uykuyu sadece bir insan kapatabilir. 317 00:21:39,583 --> 00:21:44,833 Bir insan şifreyi sesli söylemedikçe kapanış programı çalışmaz. 318 00:21:44,916 --> 00:21:47,076 Şifreyi söyle. Ben söylerim. 319 00:21:47,500 --> 00:21:48,830 Şifreyi bilmiyorum. 320 00:21:49,583 --> 00:21:51,833 Nasıl olur da bilmezsin? 321 00:21:51,916 --> 00:21:57,536 Şifreyi bul ve 34.998 insanı uyandır. 322 00:21:57,625 --> 00:22:01,285 Bir dakika, 35.000 dememiş miydin? 323 00:22:01,833 --> 00:22:05,793 Evet, 35.000 insan uyutulmuştu. 324 00:22:05,875 --> 00:22:08,415 İkisinin kapsülü şu anda açık. 325 00:22:09,875 --> 00:22:13,825 Benim gibi uyanık olan bir insan mı var? 326 00:24:24,541 --> 00:24:26,751 Alt yazı çevirmeni: Fulden Ötgür