1 00:00:06,958 --> 00:00:10,878 ‎NETFLIX 原创动画剧集 2 00:00:25,541 --> 00:00:26,541 ‎萨拉 3 00:00:26,958 --> 00:00:27,958 ‎萨拉 4 00:00:29,583 --> 00:00:30,583 ‎谁在那儿? 5 00:00:31,583 --> 00:00:32,673 ‎救命 6 00:00:34,000 --> 00:00:35,250 ‎请救救我 7 00:00:36,250 --> 00:00:37,250 ‎你是谁? 8 00:00:37,750 --> 00:00:38,920 ‎到伊甸来 9 00:00:51,416 --> 00:00:54,666 ‎伊甸三号内竟然还有一个人类! 10 00:00:55,000 --> 00:00:57,290 ‎我们还不知道它是不是人类 11 00:00:57,375 --> 00:01:02,665 ‎但的确有个孩子 ‎让萨拉去伊甸三号营救 不是吗? 12 00:01:03,125 --> 00:01:05,455 ‎我不同意 13 00:01:05,541 --> 00:01:08,671 ‎萨拉不能踏进伊甸三号 14 00:01:09,500 --> 00:01:10,380 ‎萨拉 15 00:01:10,458 --> 00:01:13,538 ‎你在伊甸三号遇到危险的几率是… 16 00:01:13,625 --> 00:01:15,495 ‎79.2%! 17 00:01:15,583 --> 00:01:18,173 ‎如果你进入了伊甸三号城内 ‎那就是… 18 00:01:18,250 --> 00:01:21,170 ‎99.9… 19 00:01:22,166 --> 00:01:23,166 ‎小心点 20 00:01:23,250 --> 00:01:26,830 ‎萨拉 确认你不会去伊甸三号 21 00:01:27,333 --> 00:01:30,133 ‎你不用去那里 22 00:01:30,208 --> 00:01:32,128 ‎我们可以用约翰的黑客装置 23 00:01:32,208 --> 00:01:33,628 ‎萨拉 确认 24 00:01:36,333 --> 00:01:37,423 ‎萨拉? 25 00:01:37,625 --> 00:01:39,875 ‎转呀… 26 00:01:39,958 --> 00:01:41,038 ‎干吗呢? 27 00:01:41,125 --> 00:01:43,995 ‎你小时候这总能逗你笑 28 00:01:44,208 --> 00:01:46,748 ‎别这么严肃 笑一笑 29 00:01:47,083 --> 00:01:49,793 ‎转呀… 30 00:01:49,875 --> 00:01:51,575 ‎-已经不好笑了 ‎-什么? 31 00:02:11,333 --> 00:02:12,633 ‎那是什么? 32 00:02:14,250 --> 00:02:16,130 ‎伊甸园的侦察队? 33 00:02:16,208 --> 00:02:18,328 ‎居住区有危险 34 00:02:19,041 --> 00:02:23,131 ‎皮杰 回去告诉其他人 ‎侦察队就在附近 35 00:02:23,208 --> 00:02:26,708 ‎我来引走它们 36 00:02:27,083 --> 00:02:30,213 ‎我知道这几乎不可能 ‎但我必须试试 快去! 37 00:02:37,041 --> 00:02:43,001 ‎如果它们发现爸爸和妈妈 ‎带着个人类逃离了伊甸三号… 38 00:02:43,166 --> 00:02:44,916 ‎我不允许这个发生! 39 00:03:22,083 --> 00:03:23,253 ‎不公平啊! 40 00:03:24,875 --> 00:03:27,165 ‎你们这些蠢货… 41 00:03:35,500 --> 00:03:37,130 ‎尝尝这个! 42 00:03:49,916 --> 00:03:51,706 ‎怎么了 皮杰三号? 43 00:04:11,333 --> 00:04:12,333 ‎出什么事了? 44 00:04:14,416 --> 00:04:17,246 ‎它们发现这个地方了吗? 45 00:04:17,750 --> 00:04:19,420 ‎还有爸爸妈妈吗? 46 00:04:19,500 --> 00:04:22,210 ‎它们没看到我们 我们在里面 47 00:04:22,833 --> 00:04:24,173 ‎真是松了一口气 48 00:04:27,291 --> 00:04:29,421 ‎这不是你的错 皮杰 49 00:04:29,833 --> 00:04:32,923 ‎但它们发现你了 萨拉 50 00:04:33,000 --> 00:04:37,330 ‎它们很有可能将这里 ‎认定为人类居住区 51 00:04:37,666 --> 00:04:39,916 ‎你留下来太危险了 52 00:04:40,166 --> 00:04:41,626 ‎她能去哪里? 53 00:04:41,833 --> 00:04:43,083 ‎我们挖个洞吧 54 00:04:43,166 --> 00:04:46,626 ‎我们可以建个地堡 躲在里面 55 00:04:47,375 --> 00:04:48,455 ‎我要去伊甸三号 56 00:04:48,541 --> 00:04:49,711 ‎不行! 57 00:04:49,958 --> 00:04:50,958 ‎不行 58 00:04:51,041 --> 00:04:52,501 ‎伊甸三号很危险 59 00:04:52,583 --> 00:04:53,963 ‎这里也很危险 60 00:04:54,541 --> 00:04:56,461 ‎伊甸三号更危险 61 00:04:56,541 --> 00:04:59,421 ‎萨拉的判断也许是正确的 62 00:05:00,041 --> 00:05:03,631 ‎今天侦察队肯定没电了 63 00:05:03,708 --> 00:05:09,328 ‎明天它们会 ‎带着守卫机器人来抓萨拉的 64 00:05:09,750 --> 00:05:12,000 ‎伊甸三号将无人看守 65 00:05:12,458 --> 00:05:15,038 ‎可能现在出发正是时候 66 00:05:15,916 --> 00:05:17,246 ‎为什么要去那里? 67 00:05:17,625 --> 00:05:20,495 ‎我要去帮助那个求救的孩子 68 00:05:20,708 --> 00:05:23,708 ‎伊甸三号里没有孩子 69 00:05:24,041 --> 00:05:25,251 ‎我当时在场 70 00:05:26,333 --> 00:05:27,463 ‎话虽如此… 71 00:05:27,875 --> 00:05:31,745 ‎多年来我一直在问自己: ‎“我为什么存在?” 72 00:05:32,375 --> 00:05:35,705 ‎“为什么我是唯一的人类?” 73 00:05:36,666 --> 00:05:40,326 ‎我也许能在伊甸三号找到答案 74 00:05:42,625 --> 00:05:47,035 ‎如果伊甸里有其他像我一样的小孩 ‎我们必须去救它们 75 00:05:47,666 --> 00:05:50,376 ‎就像爸爸妈妈救了我一样 76 00:05:50,875 --> 00:05:51,745 ‎萨拉… 77 00:05:53,291 --> 00:05:58,331 ‎如果外面还有人类的话 ‎我想见见 我真的想 78 00:06:01,833 --> 00:06:03,333 ‎看来我需要“充电”了 79 00:06:10,375 --> 00:06:13,035 ‎感觉她昨天还是个小孩子 80 00:06:13,125 --> 00:06:16,075 ‎那时她连自己采食物都不会 81 00:06:16,166 --> 00:06:18,496 ‎现在竟然还会做这个了 82 00:06:18,791 --> 00:06:21,131 ‎一个叫“微波炉”的东西 83 00:06:21,208 --> 00:06:24,208 ‎她在一本挖出来的书籍里读到的 84 00:06:30,666 --> 00:06:32,746 ‎她会长到多大? 85 00:06:33,000 --> 00:06:35,500 ‎要是有山那么大就过了 86 00:06:35,583 --> 00:06:38,543 ‎他们成年之后就会停止生长了 87 00:06:38,625 --> 00:06:43,955 ‎人类从孩童长到成年人 ‎我们机器人不会 88 00:06:44,250 --> 00:06:45,830 ‎萨拉是成年人吗? 89 00:06:46,000 --> 00:06:48,670 ‎从人类研究的角度来看 是的 90 00:06:48,958 --> 00:06:49,998 ‎一个成年人… 91 00:06:50,666 --> 00:06:51,576 ‎怎么了? 92 00:06:51,875 --> 00:06:55,785 ‎我们一直在基于如何保护萨拉做决定 93 00:06:55,916 --> 00:07:00,456 ‎但现在她已经成年了 ‎也许不能这样了 94 00:07:02,666 --> 00:07:06,456 ‎哦对 约翰叔叔 我知道这是什么了 95 00:07:06,916 --> 00:07:08,326 ‎哦?是什么? 96 00:07:08,416 --> 00:07:09,626 ‎这是一个内存棒 97 00:07:09,708 --> 00:07:11,078 ‎你在哪里找到的? 98 00:07:11,166 --> 00:07:12,706 ‎我不告诉你 你会生气的 99 00:07:13,208 --> 00:07:16,878 ‎挖掘工地充满了化学毒物 100 00:07:16,958 --> 00:07:19,078 ‎我告诉过你不要去 101 00:07:19,166 --> 00:07:20,166 ‎皮杰! 102 00:07:24,291 --> 00:07:26,831 ‎你对皮杰三号做了什么? 103 00:07:26,916 --> 00:07:29,626 ‎我稍微改装了点东西 没什么 ‎准备好了? 104 00:07:36,541 --> 00:07:37,461 ‎是部电影 105 00:07:37,541 --> 00:07:40,421 ‎我在书中读到过 106 00:07:40,500 --> 00:07:41,500 ‎人类 107 00:07:41,583 --> 00:07:42,923 ‎他们在做什么? 108 00:07:43,000 --> 00:07:44,830 ‎-他们在跳舞 ‎-“跳舞”? 109 00:07:45,250 --> 00:07:48,330 ‎人类在感到快乐或开心的时候会跳舞 110 00:07:53,833 --> 00:07:55,253 ‎她线路错乱了 111 00:07:55,666 --> 00:07:56,996 ‎我在跳舞 112 00:07:57,083 --> 00:08:00,003 ‎我想知道快乐是什么 113 00:08:00,083 --> 00:08:05,543 ‎如果人类高兴的时候会跳舞 ‎跳舞也许能帮我理解 114 00:08:05,625 --> 00:08:07,495 ‎如果我了解人类情感 115 00:08:07,583 --> 00:08:11,043 ‎我就能相信萨拉的决定 116 00:08:25,666 --> 00:08:27,416 ‎你也来 爸 117 00:08:28,875 --> 00:08:29,995 ‎我不知道怎么跳 118 00:08:30,083 --> 00:08:32,383 ‎-别担心 ‎-哎呀! 119 00:08:53,541 --> 00:08:56,671 ‎闭上眼睛 120 00:08:57,791 --> 00:09:01,211 ‎睡个好觉 小宝贝 121 00:09:02,666 --> 00:09:06,536 ‎闭上眼睛 122 00:09:07,041 --> 00:09:10,541 ‎睡个好觉 小宝贝 123 00:09:10,625 --> 00:09:12,625 ‎你完全充好了吗? 124 00:09:14,416 --> 00:09:17,416 ‎最近有很多事都让我很头疼 125 00:09:17,625 --> 00:09:18,995 ‎我需要多休息休息 126 00:09:19,166 --> 00:09:20,246 ‎结果呢? 127 00:09:21,166 --> 00:09:23,166 ‎内陆在快速沙漠化 128 00:09:23,500 --> 00:09:28,790 ‎在西部 海平面上升造成的洪水 ‎摧毁了所有植被 129 00:09:29,250 --> 00:09:30,710 ‎空气污染也很严重 130 00:09:31,333 --> 00:09:35,713 ‎十年内就没有可以居住的地方了 131 00:09:35,916 --> 00:09:36,916 ‎这样啊 132 00:09:37,333 --> 00:09:40,673 ‎但高层只想救他们自己 133 00:09:41,041 --> 00:09:43,961 ‎他们一直在争论如何选项目幸存者 134 00:09:44,750 --> 00:09:46,880 ‎简直是疯了 135 00:09:47,250 --> 00:09:49,540 ‎北方爆发了战争 136 00:09:49,916 --> 00:09:51,036 ‎我知道 137 00:09:51,375 --> 00:09:54,705 ‎只有很少数人能参与这个项目 138 00:09:55,333 --> 00:09:58,253 ‎他们都在相互残杀 希望能活下去 139 00:09:58,666 --> 00:09:59,496 ‎爸爸 140 00:10:01,125 --> 00:10:02,075 ‎怎么啦? 141 00:10:02,166 --> 00:10:03,126 ‎快看 142 00:10:03,833 --> 00:10:05,003 ‎那是苹果花吗? 143 00:10:05,583 --> 00:10:07,583 ‎闻起来好香 144 00:10:07,666 --> 00:10:09,456 ‎来 闻一闻 145 00:10:10,291 --> 00:10:11,211 ‎我闻闻 146 00:10:12,750 --> 00:10:14,040 ‎好香啊 147 00:10:14,125 --> 00:10:16,035 ‎我太喜欢这朵花了! 148 00:10:16,125 --> 00:10:17,785 ‎是艾米莉给我的 149 00:10:19,375 --> 00:10:22,535 ‎她还给了我一块形状很有趣的石头 150 00:10:22,625 --> 00:10:27,375 ‎一片美丽的叶子 ‎和一些我从没见过的东西 151 00:10:27,458 --> 00:10:28,918 ‎给我看看吧 152 00:10:30,375 --> 00:10:31,915 ‎这些是苹果籽 153 00:10:32,000 --> 00:10:33,540 ‎-籽? ‎-是啊 154 00:10:33,833 --> 00:10:36,793 ‎将这些种下去 就会长出很多苹果花 155 00:10:36,875 --> 00:10:39,245 ‎真的吗?我们去种吧 156 00:10:39,333 --> 00:10:40,543 ‎现在不行 157 00:10:40,625 --> 00:10:41,575 ‎为什么? 158 00:10:41,666 --> 00:10:43,826 ‎土壤被污染了 159 00:10:44,583 --> 00:10:46,333 ‎就像外面的世界? 160 00:10:46,458 --> 00:10:50,078 ‎对 这里可能也会遭受同样的命运 161 00:10:50,833 --> 00:10:53,213 ‎这株苹果花很小 162 00:10:53,500 --> 00:10:56,830 ‎以前它们大得多 枝干也很粗 163 00:10:57,833 --> 00:10:58,833 ‎这样啊 164 00:10:59,708 --> 00:11:02,208 ‎我要恢复自然之美 165 00:11:02,291 --> 00:11:06,081 ‎我的工作就是让外面的环境 ‎变得适合人类居住 166 00:11:07,458 --> 00:11:10,378 ‎如果你做到了 ‎可以到处都种上苹果花吗? 167 00:11:10,500 --> 00:11:11,580 ‎当然了 168 00:11:11,666 --> 00:11:15,246 ‎还有 你可不可以 ‎让艾米莉能笑能说话? 169 00:11:15,750 --> 00:11:16,880 ‎为什么? 170 00:11:17,916 --> 00:11:22,956 ‎她是我唯一的朋友 经常帮助我 171 00:11:23,041 --> 00:11:25,581 ‎现在轮到我帮她了 172 00:11:26,958 --> 00:11:31,918 ‎“开发者必须创造帮助人类的机器人 173 00:11:32,708 --> 00:11:36,628 ‎并且不能带有对人类有害的功能” 174 00:11:40,291 --> 00:11:43,251 ‎这是很久之前有人提出的机器人规则 175 00:11:43,541 --> 00:11:47,251 ‎如果人类彼此之间也能如此就好了 176 00:11:49,791 --> 00:11:50,631 ‎你还好吗? 177 00:11:51,000 --> 00:11:53,130 ‎利兹 该睡觉了 178 00:11:53,208 --> 00:11:58,418 ‎好 如果明天天气好 ‎我可以去屏障之外玩吗? 179 00:11:59,708 --> 00:12:00,878 ‎可以吧… 180 00:12:00,958 --> 00:12:02,628 ‎今晚 我给你讲个故事 181 00:12:02,708 --> 00:12:03,828 ‎好! 182 00:12:03,916 --> 00:12:05,246 ‎你想听什么? 183 00:12:05,708 --> 00:12:07,878 ‎我想听冒险故事! 184 00:12:27,250 --> 00:12:30,790 ‎萨拉 你的肚子一直在叫 185 00:12:30,875 --> 00:12:32,245 ‎带上这些 186 00:12:32,333 --> 00:12:33,543 ‎太多了 187 00:12:33,625 --> 00:12:35,575 ‎你带药膏了吗?水瓶呢? 188 00:12:35,666 --> 00:12:38,496 ‎可能会变冷的 带一件外套 189 00:12:39,333 --> 00:12:40,883 ‎我全都带了 190 00:12:41,166 --> 00:12:44,536 ‎你可以走将食物转为能量的那条管道 191 00:12:44,625 --> 00:12:47,915 ‎这样就能避开守卫机器人 ‎潜入伊甸三号了 192 00:12:48,125 --> 00:12:49,125 ‎知道了 193 00:12:49,208 --> 00:12:52,458 ‎我在皮杰三号上安装了 ‎伊甸三号的地图 194 00:12:52,541 --> 00:12:54,041 ‎就靠你了 皮杰 195 00:12:54,958 --> 00:12:56,498 ‎我改主意了 我也要来 196 00:12:56,583 --> 00:12:57,423 ‎不行 197 00:12:57,500 --> 00:12:59,290 ‎皮杰三号都能和你一起去 198 00:12:59,708 --> 00:13:03,458 ‎皮杰只会说机器语言 被抓了也没事 199 00:13:03,791 --> 00:13:07,671 ‎如果它们找到你或妈妈 ‎会立即对你们重新编程的 200 00:13:08,166 --> 00:13:12,876 ‎毕竟 你们是把我养大的机器人 201 00:13:13,208 --> 00:13:14,128 ‎萨拉… 202 00:13:15,000 --> 00:13:17,420 ‎别担心 我是人类 203 00:13:17,500 --> 00:13:18,880 ‎它们不能对我重新编程 204 00:13:21,333 --> 00:13:22,673 ‎别太鲁莽 205 00:13:23,375 --> 00:13:24,205 ‎嗯 206 00:13:24,500 --> 00:13:28,130 ‎你们两个一定不要被守卫机器人找到 207 00:13:29,958 --> 00:13:31,458 ‎绕远路吧 208 00:13:31,541 --> 00:13:35,331 ‎不要撞到赶过来的守卫机器人 209 00:13:35,416 --> 00:13:38,126 ‎小心头顶的侦察无人机 210 00:13:38,208 --> 00:13:39,828 ‎如果你遇到任何… 211 00:13:39,916 --> 00:13:44,536 ‎我会闭上嘴 闭住气 装成垃圾 212 00:13:44,625 --> 00:13:45,705 ‎我知道啦 213 00:13:46,833 --> 00:13:47,833 ‎我要走了 214 00:13:47,916 --> 00:13:50,246 ‎确认你会回来 215 00:13:51,208 --> 00:13:52,208 ‎我确认 216 00:13:52,625 --> 00:13:53,875 ‎我会回来的 217 00:13:59,500 --> 00:14:02,540 ‎那么 守卫机器人就要过来了 218 00:14:02,625 --> 00:14:06,415 ‎我们必须清除萨拉在这里生活的痕迹 219 00:14:20,416 --> 00:14:23,206 ‎零号 你完全充好了吗? 220 00:14:23,291 --> 00:14:24,331 ‎有什么进展吗? 221 00:14:24,416 --> 00:14:26,036 ‎守卫机器人已充满电 222 00:14:26,125 --> 00:14:29,535 ‎待命中 谨听你的吩咐 223 00:14:30,000 --> 00:14:33,130 ‎派60%的守卫去找那个人类 224 00:14:33,208 --> 00:14:35,538 ‎其余的继续控制环境 225 00:14:36,000 --> 00:14:37,080 ‎遵命 226 00:14:37,625 --> 00:14:41,535 ‎如果那个人类逃跑了 优先级为何? 227 00:14:42,333 --> 00:14:44,173 ‎优先消灭它 228 00:14:44,250 --> 00:14:49,080 ‎若人类试图逃跑 ‎守卫机器人可以消灭它 229 00:15:26,875 --> 00:15:29,035 ‎这条管道能带我们进入伊甸三号 230 00:15:30,833 --> 00:15:32,043 ‎小菜一碟 231 00:15:42,125 --> 00:15:46,455 ‎我应该和她一起去的 现在还来得及 232 00:15:46,541 --> 00:15:49,501 ‎冷静 萨拉会回来的 233 00:15:50,041 --> 00:15:51,131 ‎你确定吗? 234 00:15:51,291 --> 00:15:52,921 ‎萨拉确认了 235 00:15:53,375 --> 00:15:57,375 ‎第十年 234天 14小时又3分钟 236 00:15:57,458 --> 00:16:00,418 ‎她确认说 不会从高处跳下去 237 00:16:02,000 --> 00:16:05,130 ‎第11年 23天 11小时28分钟 238 00:16:05,208 --> 00:16:09,668 ‎她确认不会去那个有人类文物的地方 239 00:16:10,625 --> 00:16:13,165 ‎第14年 48天 19小时17分钟 240 00:16:13,250 --> 00:16:15,670 ‎她确认会注意不说坏话 241 00:16:16,291 --> 00:16:19,041 ‎第15年 321天 13小时零5分钟 242 00:16:19,125 --> 00:16:22,575 ‎她确认不再在黑夜里看书了 243 00:16:22,666 --> 00:16:27,456 ‎她共1345次确认不会将自己置于险境 244 00:16:27,541 --> 00:16:31,421 ‎萨拉边笑边违反确认事项的几率是… 245 00:16:31,916 --> 00:16:33,166 ‎百分之百! 246 00:16:34,708 --> 00:16:35,878 ‎我们到了吗? 247 00:16:36,708 --> 00:16:41,878 ‎机器人也用食物作燃料 ‎我们完全一样 248 00:16:43,041 --> 00:16:44,381 ‎我们咀嚼… 249 00:16:46,250 --> 00:16:48,380 ‎消化 并吸收 250 00:16:50,666 --> 00:16:52,786 ‎这条管道通向哪里? 251 00:16:53,458 --> 00:16:56,078 ‎我知道它通向伊甸三号 252 00:16:59,666 --> 00:17:02,956 ‎这是它们把食物 ‎转换成生物燃料的管道 所以… 253 00:17:08,750 --> 00:17:10,880 ‎分解食物的熔炉? 254 00:17:10,958 --> 00:17:13,378 ‎早说啊! 255 00:17:31,083 --> 00:17:33,133 ‎我差点就死了… 256 00:17:35,125 --> 00:17:36,125 ‎来吧 257 00:17:39,958 --> 00:17:41,628 ‎这就是伊甸三号 258 00:17:45,875 --> 00:17:50,415 ‎爸妈认为不可能将我在这里养大 259 00:17:50,500 --> 00:17:52,670 ‎所以它们离开了这里 260 00:17:53,291 --> 00:17:55,291 ‎如果这里有人类… 261 00:17:55,708 --> 00:17:58,628 ‎一定是在地下以下的地方 262 00:17:58,708 --> 00:18:01,038 ‎守卫机器人无法到达的地方 263 00:18:02,125 --> 00:18:04,955 ‎萨拉!她在哪里? 264 00:18:05,041 --> 00:18:08,541 ‎给输出信号静音 不要暴露她的位置 265 00:18:08,958 --> 00:18:09,828 ‎确认 266 00:18:14,125 --> 00:18:15,785 ‎-怎么了? ‎-不太对劲 267 00:18:15,875 --> 00:18:18,035 ‎-它在走动 ‎-出现故障了? 268 00:18:35,708 --> 00:18:36,708 ‎萨拉 269 00:18:36,791 --> 00:18:37,671 ‎萨拉! 270 00:18:37,750 --> 00:18:39,500 ‎-取消静音 ‎-取消不了 271 00:18:39,583 --> 00:18:42,293 ‎有人在拦截监听我们的信号 272 00:18:44,875 --> 00:18:45,995 ‎跟我走 273 00:18:49,666 --> 00:18:51,036 ‎等等! 274 00:18:51,125 --> 00:18:52,375 ‎天哪! 275 00:18:52,458 --> 00:18:53,668 ‎-怎么? ‎-她说话了 276 00:18:53,750 --> 00:18:55,130 ‎萨拉在伊甸三号大声说话了 277 00:18:55,208 --> 00:18:56,038 ‎什么? 278 00:18:56,541 --> 00:19:01,081 ‎在地下九号区检测到人类声音 279 00:19:01,166 --> 00:19:02,286 ‎如何执行? 280 00:19:02,375 --> 00:19:07,035 ‎派所有守卫去地下九号区及周边地区 281 00:19:20,000 --> 00:19:21,540 ‎这是什么地方? 282 00:19:35,666 --> 00:19:36,786 ‎你还好吗? 283 00:20:04,958 --> 00:20:06,288 ‎救救我 284 00:20:07,458 --> 00:20:08,418 ‎谁在那儿? 285 00:20:09,250 --> 00:20:11,540 ‎我等你很久了 286 00:20:12,125 --> 00:20:13,285 ‎你是谁? 287 00:20:13,375 --> 00:20:14,875 ‎我是苏黎世 288 00:20:15,583 --> 00:20:17,383 ‎是你向我求助的吗? 289 00:20:17,791 --> 00:20:19,251 ‎不 那不是我 290 00:20:19,666 --> 00:20:21,376 ‎我不是小孩子 291 00:20:23,041 --> 00:20:24,461 ‎我是人工智能 292 00:20:36,458 --> 00:20:37,628 ‎人工智能? 293 00:20:39,458 --> 00:20:43,128 ‎对 我是控制伊甸一号的人工智能 294 00:20:43,541 --> 00:20:44,671 ‎伊甸一号? 295 00:20:45,125 --> 00:20:47,745 ‎你得做件事情 296 00:20:48,041 --> 00:20:50,131 ‎你必须帮助人类 297 00:20:50,583 --> 00:20:52,133 ‎人类?他们在哪里? 298 00:20:52,666 --> 00:20:53,826 ‎在伊甸 299 00:20:56,750 --> 00:21:01,000 ‎这些代表着 ‎所有冷冻休眠的人类生命体征 300 00:21:01,083 --> 00:21:03,133 ‎全部都在正常水平 301 00:21:03,750 --> 00:21:07,380 ‎这岂不是意味着这些都是人类? 302 00:21:07,500 --> 00:21:08,500 ‎没错 303 00:21:08,583 --> 00:21:14,083 ‎我的职责是保护 ‎这三万五千个冷冻休眠之中的人 304 00:21:14,166 --> 00:21:15,876 ‎三万五千人? 305 00:21:15,958 --> 00:21:19,628 ‎但是生命维护系统快到时间上限了 306 00:21:20,375 --> 00:21:25,285 ‎人类未能在应该起来的时候被唤醒 307 00:21:27,041 --> 00:21:29,041 ‎一但这个倒计时结束 308 00:21:29,125 --> 00:21:33,125 ‎所有人将全数死亡 309 00:21:33,500 --> 00:21:35,130 ‎快叫醒他们 310 00:21:35,208 --> 00:21:36,328 ‎无法执行 311 00:21:36,416 --> 00:21:39,626 ‎只有人类才能解除冷冻休眠 312 00:21:39,708 --> 00:21:44,828 ‎除非一个人类大声说出密码 ‎否则解冻程序无法执行 313 00:21:44,916 --> 00:21:47,076 ‎告诉我密码是什么 我会喊出来的 314 00:21:47,458 --> 00:21:48,828 ‎我不知道 315 00:21:49,583 --> 00:21:51,503 ‎你怎么可能不知道? 316 00:21:51,875 --> 00:21:57,535 ‎找出密码 唤醒这34998个人 317 00:21:57,625 --> 00:22:01,285 ‎等一下 你不是说三万五千人吗? 318 00:22:01,791 --> 00:22:05,711 ‎是的 最初有三万五千人被冷冻 319 00:22:05,791 --> 00:22:08,421 ‎两个休眠舱开启了 320 00:22:09,875 --> 00:22:13,825 ‎还有一个人跟我一样醒来了吗? 321 00:24:20,458 --> 00:24:22,378 ‎字幕翻译:刘雨翔