1 00:00:06,958 --> 00:00:10,878 ‎Netflix 原創動畫影集 2 00:00:25,791 --> 00:00:26,791 ‎莎拉 3 00:00:27,125 --> 00:00:28,125 ‎莎拉 4 00:00:29,791 --> 00:00:30,791 ‎誰在那邊? 5 00:00:31,791 --> 00:00:32,671 ‎救我 6 00:00:34,250 --> 00:00:35,250 ‎請救救我 7 00:00:36,250 --> 00:00:37,250 ‎你是誰? 8 00:00:37,958 --> 00:00:39,128 ‎快來伊甸 9 00:00:51,375 --> 00:00:54,535 ‎試想一下,在伊甸三號還有一個人類 10 00:00:55,000 --> 00:00:57,250 ‎我們還不知道到底是不是人類 11 00:00:57,333 --> 00:01:02,673 ‎但確實有個小孩子要求莎拉 ‎去伊甸三號救他們,不是嗎? 12 00:01:03,333 --> 00:01:05,673 ‎我不同意… 13 00:01:05,750 --> 00:01:08,670 ‎莎拉不可以去伊甸三號 14 00:01:09,666 --> 00:01:10,536 ‎莎拉 15 00:01:10,625 --> 00:01:15,745 ‎妳去伊甸三號 ‎遇到危險的機率高達…79.2% 16 00:01:15,833 --> 00:01:18,173 ‎如果妳進入伊甸三號市區 ‎機率將高達… 17 00:01:18,666 --> 00:01:21,166 ‎99.9… 18 00:01:22,166 --> 00:01:23,166 ‎當心點 19 00:01:23,250 --> 00:01:26,710 ‎莎拉,請確認妳不會前往伊甸三號 20 00:01:27,541 --> 00:01:30,291 ‎妳不需要親自過去 21 00:01:30,375 --> 00:01:32,205 ‎我們可以用利用約翰的駭客系統 22 00:01:32,291 --> 00:01:33,961 ‎莎拉,快確認 23 00:01:36,583 --> 00:01:37,673 ‎莎拉? 24 00:01:37,750 --> 00:01:39,960 ‎轉… 25 00:01:40,041 --> 00:01:41,041 ‎什麼? 26 00:01:41,125 --> 00:01:44,375 ‎當妳還小的時候 ‎這個動作能逗妳發笑 27 00:01:44,458 --> 00:01:46,998 ‎別那麼嚴肅,笑一個 28 00:01:47,500 --> 00:01:49,790 ‎轉… 29 00:01:49,875 --> 00:01:51,955 ‎-那個已經不好笑了 ‎-什麼? 30 00:02:11,333 --> 00:02:12,633 ‎那是什麼? 31 00:02:14,250 --> 00:02:15,830 ‎來自伊甸的偵查隊? 32 00:02:15,916 --> 00:02:18,036 ‎居住區有危險了 33 00:02:19,250 --> 00:02:23,130 ‎皮傑,通知其他機器人,偵查隊來了 34 00:02:23,208 --> 00:02:26,708 ‎我來引開它們 35 00:02:27,208 --> 00:02:30,498 ‎我知道不可能 ‎但我還是得試看看,快去! 36 00:02:37,250 --> 00:02:43,000 ‎如果它們發現爸媽帶著人類 ‎逃離伊甸三號… 37 00:02:43,375 --> 00:02:44,915 ‎我不能讓這事發生! 38 00:03:22,083 --> 00:03:23,253 ‎不公平! 39 00:03:24,708 --> 00:03:26,998 ‎你們這些笨蛋… 40 00:03:35,500 --> 00:03:37,130 ‎接招! 41 00:03:50,166 --> 00:03:51,706 ‎怎麼了,皮傑三號? 42 00:04:11,333 --> 00:04:12,333 ‎怎麼了? 43 00:04:14,583 --> 00:04:17,423 ‎它們找到這裡了嗎? 44 00:04:18,000 --> 00:04:19,420 ‎還有你們,爸、媽? 45 00:04:19,500 --> 00:04:22,040 ‎我們在裡面,它們沒發現我們 46 00:04:23,041 --> 00:04:24,171 ‎太好了 47 00:04:27,458 --> 00:04:29,418 ‎這不是你的錯,皮傑,沒事的 48 00:04:30,083 --> 00:04:33,173 ‎但它們發現妳了,莎拉 49 00:04:33,250 --> 00:04:37,580 ‎看來它們很可能把這裡認定為 ‎人類居住區 50 00:04:37,666 --> 00:04:40,126 ‎這裡對妳來說太危險了 51 00:04:40,208 --> 00:04:41,748 ‎那她還能去哪裡? 52 00:04:41,833 --> 00:04:43,083 ‎我們去挖個洞 53 00:04:43,500 --> 00:04:46,960 ‎我們可以建一個碉堡躲起來 54 00:04:47,583 --> 00:04:49,963 ‎-我要去伊甸三號 ‎-不行! 55 00:04:50,041 --> 00:04:51,041 ‎不行! 56 00:04:51,125 --> 00:04:52,575 ‎伊甸三號太危險了 57 00:04:52,666 --> 00:04:54,626 ‎這裡也是啊 58 00:04:54,708 --> 00:04:56,628 ‎伊甸三號比這裡更危險 59 00:04:56,708 --> 00:04:59,418 ‎莎拉的判斷也許是對的 60 00:05:00,208 --> 00:05:03,788 ‎今天偵查隊一定是沒電了 61 00:05:03,875 --> 00:05:09,495 ‎明天它們會帶著警衛隊來抓莎拉 62 00:05:09,916 --> 00:05:12,166 ‎這樣伊甸三號就沒警衛看守了 63 00:05:12,708 --> 00:05:15,458 ‎現在是出發的好時機 64 00:05:16,083 --> 00:05:17,423 ‎為什麼要去那裡? 65 00:05:17,875 --> 00:05:20,745 ‎我要去那裡幫助那個 ‎發出求救的小孩子 66 00:05:20,833 --> 00:05:24,173 ‎伊甸三號裡沒有小孩子 67 00:05:24,250 --> 00:05:25,540 ‎我之前就在那啊 68 00:05:26,333 --> 00:05:27,463 ‎是這樣沒錯… 69 00:05:28,041 --> 00:05:32,131 ‎這些年來我不斷問自己 ‎“為什麼我會在這裡?” 70 00:05:32,500 --> 00:05:35,710 ‎“為什麼只有我一個人類?” 71 00:05:36,833 --> 00:05:40,333 ‎或許去伊甸三號能找到答案 72 00:05:42,625 --> 00:05:47,035 ‎如果還有跟我一樣的孩子在伊甸的話 ‎我們必須救他們出來 73 00:05:47,916 --> 00:05:50,376 ‎就像爸爸跟媽媽救我出來一樣 74 00:05:51,041 --> 00:05:51,921 ‎莎拉… 75 00:05:53,291 --> 00:05:58,331 ‎如果那裡有人類,我想見見他們 ‎真的很想 76 00:06:01,833 --> 00:06:03,333 ‎看來我需要充電了 77 00:06:10,375 --> 00:06:13,035 ‎感覺昨天她還是個孩子 78 00:06:13,125 --> 00:06:18,495 ‎以前她根本沒辦法自己採集食物 ‎你看看她現在多厲害 79 00:06:19,041 --> 00:06:21,381 ‎那叫“微波爐” 80 00:06:21,458 --> 00:06:24,208 ‎她從一本挖出來的書籍裡讀到的 81 00:06:30,875 --> 00:06:32,915 ‎她會長多大啊? 82 00:06:33,000 --> 00:06:35,500 ‎說會長成座山那麼大有點誇張了 83 00:06:35,583 --> 00:06:38,793 ‎一但他們成年後,就會停止生長了 84 00:06:38,875 --> 00:06:44,205 ‎人類會從小孩變成成人 ‎我們機器人不會這樣 85 00:06:44,541 --> 00:06:46,131 ‎莎拉是成人了嗎? 86 00:06:46,208 --> 00:06:48,878 ‎從研究人類的角度來看,是的 87 00:06:49,125 --> 00:06:50,245 ‎成人… 88 00:06:50,833 --> 00:06:51,963 ‎怎麼了? 89 00:06:52,041 --> 00:06:55,961 ‎我們過去所有的作法 ‎都是以保護莎拉為主 90 00:06:56,041 --> 00:07:00,581 ‎但她現在已經是成了人 ‎恐怕已經不適用於她了 91 00:07:02,916 --> 00:07:06,456 ‎對了,我知道這是什麼了 ‎約翰叔叔 92 00:07:07,166 --> 00:07:08,576 ‎喔?那是什麼呢? 93 00:07:08,666 --> 00:07:09,876 ‎這是一個記憶卡 94 00:07:09,958 --> 00:07:11,328 ‎妳在哪找到的? 95 00:07:11,416 --> 00:07:12,706 ‎我不能說,因為你會生氣 96 00:07:13,458 --> 00:07:17,128 ‎挖掘區到處都充滿著 ‎對人體有害的化學毒物 97 00:07:17,208 --> 00:07:19,248 ‎我告訴過妳不准靠近的 98 00:07:19,333 --> 00:07:20,333 ‎皮傑! 99 00:07:24,291 --> 00:07:26,751 ‎妳對皮傑三號做了什麼? 100 00:07:26,833 --> 00:07:29,543 ‎我把它改造了一下而已,好了嗎? 101 00:07:36,458 --> 00:07:37,458 ‎這是電影 102 00:07:38,000 --> 00:07:40,420 ‎我在書上有讀過 103 00:07:40,875 --> 00:07:41,745 ‎人類 104 00:07:41,833 --> 00:07:43,173 ‎他們在幹什麼? 105 00:07:43,250 --> 00:07:44,830 ‎-他們在跳舞 ‎-“跳舞”? 106 00:07:45,583 --> 00:07:48,673 ‎當人類感到開心或歡愉時就會跳舞 107 00:07:53,833 --> 00:07:55,253 ‎她故障了 108 00:07:55,708 --> 00:07:56,998 ‎我在跳舞 109 00:07:57,083 --> 00:07:59,713 ‎我想知道什麼是快樂的感覺 110 00:07:59,791 --> 00:08:05,501 ‎如果人類開心時會跳舞 ‎或許跳舞能幫助我理解 111 00:08:05,583 --> 00:08:11,043 ‎如果我能理解人類的情感 ‎那我就能相信莎拉所做的決定 112 00:08:25,666 --> 00:08:27,416 ‎你也來吧,爸爸 113 00:08:28,875 --> 00:08:29,995 ‎我不知道怎麼跳 114 00:08:30,083 --> 00:08:32,383 ‎-別擔心啦 ‎-哇! 115 00:08:53,541 --> 00:08:56,671 ‎閉上眼睛 116 00:08:58,000 --> 00:09:01,420 ‎小寶寶,好好睡 117 00:09:02,833 --> 00:09:06,963 ‎閉上眼睛 118 00:09:07,041 --> 00:09:10,541 ‎小寶寶,好好睡 119 00:09:10,625 --> 00:09:12,625 ‎你已經充好電了嗎? 120 00:09:14,708 --> 00:09:17,708 ‎最近有不少事情讓我心煩 121 00:09:17,791 --> 00:09:19,171 ‎我該好好休息一下了 122 00:09:19,250 --> 00:09:20,250 ‎原因是? 123 00:09:21,375 --> 00:09:23,375 ‎內陸正快速沙漠化 124 00:09:23,708 --> 00:09:28,998 ‎在西邊,海水倒灌又摧毀了所有植被 125 00:09:29,458 --> 00:09:31,078 ‎空氣汙染也很嚴重 126 00:09:31,416 --> 00:09:35,786 ‎十年內就沒有可以居住的地方了 127 00:09:36,125 --> 00:09:37,125 ‎原來如此… 128 00:09:37,500 --> 00:09:41,000 ‎但高層那些人只想著自救 129 00:09:41,083 --> 00:09:44,503 ‎他們還在為了遴選過程而爭論不休 130 00:09:44,958 --> 00:09:47,078 ‎簡直是瘋了 131 00:09:47,416 --> 00:09:49,706 ‎北方爆發了戰爭 132 00:09:50,041 --> 00:09:51,171 ‎我知道 133 00:09:51,583 --> 00:09:54,923 ‎只有少數人可以參與這個計畫 134 00:09:55,541 --> 00:09:58,251 ‎他們互相殘殺,希望能活下來 135 00:09:58,666 --> 00:09:59,496 ‎爸爸 136 00:10:01,083 --> 00:10:02,083 ‎怎麼啦? 137 00:10:02,166 --> 00:10:03,126 ‎你看… 138 00:10:03,208 --> 00:10:04,998 ‎那是蘋果樹的花嗎? 139 00:10:05,583 --> 00:10:09,463 ‎聞起來好香喔,您聞看看 140 00:10:10,500 --> 00:10:11,420 ‎我聞聞 141 00:10:12,916 --> 00:10:14,206 ‎好香啊 142 00:10:14,291 --> 00:10:17,791 ‎我好喜歡這朵花喔 ‎這是艾蜜莉給我的 143 00:10:19,375 --> 00:10:22,535 ‎她還給了我一顆形狀很特別的石頭 144 00:10:22,625 --> 00:10:27,535 ‎有一片漂亮的葉子 ‎還有一些我沒看過的東西喔 145 00:10:27,625 --> 00:10:28,915 ‎我們來看看吧 146 00:10:29,583 --> 00:10:31,923 ‎這些是蘋果種子 147 00:10:32,000 --> 00:10:33,960 ‎-種子? ‎-是啊 148 00:10:34,041 --> 00:10:37,001 ‎把這個種在土裡 ‎就會開出很多蘋果花喔 149 00:10:37,083 --> 00:10:39,253 ‎真的嗎?那我們現在快去種 150 00:10:39,333 --> 00:10:40,543 ‎不行啊 151 00:10:40,625 --> 00:10:41,705 ‎為什麼? 152 00:10:41,791 --> 00:10:43,831 ‎土壤都被汙染了 153 00:10:44,875 --> 00:10:46,625 ‎就像外面的世界那樣嗎? 154 00:10:46,708 --> 00:10:50,328 ‎是啊,這裡大概也一樣會受到汙染 155 00:10:51,041 --> 00:10:53,581 ‎這朵蘋果花非常小 156 00:10:53,666 --> 00:10:57,326 ‎以前這種蘋果樹的樹枝都很粗 ‎開出的花也大多了 157 00:10:57,833 --> 00:10:58,833 ‎這樣啊 158 00:10:59,833 --> 00:11:02,463 ‎我要恢復這片美麗的大自然 159 00:11:02,541 --> 00:11:06,081 ‎我的工作就是讓外面的環境 ‎變得適合人居住 160 00:11:06,791 --> 00:11:10,581 ‎如果成功的話 ‎就會有很多蘋果花了嗎? 161 00:11:10,666 --> 00:11:11,746 ‎可以啊 162 00:11:11,833 --> 00:11:15,423 ‎還有,我希望您能讓艾蜜莉笑跟說話 163 00:11:15,750 --> 00:11:16,880 ‎為什麼呢? 164 00:11:17,916 --> 00:11:22,956 ‎她是我唯一的朋友,她一直都在幫我 165 00:11:23,041 --> 00:11:25,581 ‎現在換我幫助她了 166 00:11:27,083 --> 00:11:32,293 ‎“研發者必須研發 ‎可協助人類之機器人… 167 00:11:32,708 --> 00:11:36,628 ‎並且不能俱備任何傷害人類之功能” 168 00:11:39,750 --> 00:11:43,250 ‎這個規則是很久以前某人提出的 169 00:11:43,791 --> 00:11:47,501 ‎如果人類彼此也能這樣就好了 170 00:11:49,791 --> 00:11:50,631 ‎妳沒事吧? 171 00:11:50,708 --> 00:11:52,828 ‎麗茲,該去睡覺了 172 00:11:52,916 --> 00:11:58,126 ‎如果明天天氣好的話 ‎那我可以到防護罩外面去玩嗎? 173 00:11:59,708 --> 00:12:00,878 ‎應該可以吧… 174 00:12:00,958 --> 00:12:02,628 ‎晚上我講故事給妳聽 175 00:12:02,708 --> 00:12:03,828 ‎太好了! 176 00:12:03,916 --> 00:12:05,246 ‎妳想聽什麼呢? 177 00:12:05,333 --> 00:12:07,503 ‎我想聽冒險故事! 178 00:12:27,250 --> 00:12:30,790 ‎莎拉,妳的肚子一直叫得好大聲 179 00:12:30,875 --> 00:12:32,245 ‎帶著這個 180 00:12:32,333 --> 00:12:33,543 ‎太多了啦 181 00:12:33,625 --> 00:12:35,575 ‎藥膏帶了嗎?水壺呢? 182 00:12:35,666 --> 00:12:38,496 ‎外面可能會很冷,記得帶外套 183 00:12:39,333 --> 00:12:40,883 ‎我全都帶了 184 00:12:41,291 --> 00:12:44,671 ‎妳可以走蒐集食物的那條通道 185 00:12:44,750 --> 00:12:48,040 ‎這樣潛入伊甸三號 ‎應該就可以避開警衛隊 186 00:12:48,125 --> 00:12:49,125 ‎知道了 187 00:12:49,208 --> 00:12:52,458 ‎我已經把伊甸三號的地圖 ‎安裝在皮傑三號身上 188 00:12:52,541 --> 00:12:53,881 ‎全靠你了,皮傑 189 00:12:55,000 --> 00:12:57,580 ‎-我改變心意了,我也要去 ‎-不行 190 00:12:57,666 --> 00:12:59,286 ‎皮傑三號都能跟妳去 191 00:12:59,875 --> 00:13:03,915 ‎皮傑只會說機器語言 ‎如果它被抓也不怕出事 192 00:13:04,000 --> 00:13:07,750 ‎如果是你跟媽媽被發現 ‎就會被重新編程 193 00:13:08,166 --> 00:13:12,876 ‎畢竟,你們是扶養我長大的人 194 00:13:13,458 --> 00:13:14,378 ‎莎拉… 195 00:13:15,250 --> 00:13:18,880 ‎別擔心,我是人類 ‎它們沒辦法改寫我的程式 196 00:13:21,291 --> 00:13:22,631 ‎別太魯莽 197 00:13:23,333 --> 00:13:24,383 ‎知道 198 00:13:24,458 --> 00:13:28,128 ‎爸媽你們要躲好 ‎不要被警衛隊發現了 199 00:13:30,375 --> 00:13:35,325 ‎繞一下路吧,不要跟趕過來的警衛隊 ‎碰個正著了 200 00:13:35,416 --> 00:13:38,126 ‎注意天上的偵查隊 201 00:13:38,208 --> 00:13:39,828 ‎如果妳遇到任何… 202 00:13:39,916 --> 00:13:44,536 ‎閉上嘴安靜,閉住氣,然後裝成垃圾 203 00:13:44,833 --> 00:13:45,923 ‎我都知道啦 204 00:13:46,833 --> 00:13:47,833 ‎我出發了 205 00:13:48,291 --> 00:13:50,251 ‎請確認妳會回來 206 00:13:51,208 --> 00:13:52,208 ‎我確認 207 00:13:52,583 --> 00:13:53,833 ‎我會回來的 208 00:13:59,500 --> 00:14:02,540 ‎那麼,警衛隊就要過來了 209 00:14:03,041 --> 00:14:06,541 ‎我們必須清除莎拉在這裡生活的痕跡 210 00:14:20,416 --> 00:14:23,376 ‎零號,你已經充好電了嗎? 211 00:14:23,458 --> 00:14:24,458 ‎有任何消息嗎? 212 00:14:24,541 --> 00:14:26,041 ‎警衛隊已經充好電 213 00:14:26,541 --> 00:14:29,541 ‎全員待命中,等候您的指示 214 00:14:30,208 --> 00:14:33,328 ‎派60%的警衛隊去找那個人類 215 00:14:33,416 --> 00:14:35,536 ‎其餘的派去維護環境 216 00:14:36,000 --> 00:14:37,080 ‎遵命 217 00:14:37,625 --> 00:14:41,535 ‎如果那人類跑了,該如何處理? 218 00:14:42,333 --> 00:14:44,173 ‎優先消滅它 219 00:14:44,250 --> 00:14:49,080 ‎如果人類試圖逃跑 ‎警衛隊可以消滅它 220 00:15:26,875 --> 00:15:29,035 ‎這管線可以帶我們進入伊甸三號 221 00:15:30,833 --> 00:15:32,043 ‎小菜一碟 222 00:15:42,458 --> 00:15:46,458 ‎我該跟她一起去的,現在去還來得及 223 00:15:46,708 --> 00:15:49,668 ‎冷靜,莎拉會回來的 224 00:15:50,041 --> 00:15:51,131 ‎真的嗎? 225 00:15:51,458 --> 00:15:53,538 ‎莎拉確認了 226 00:15:53,625 --> 00:15:57,535 ‎第10年234天14小時又3分 227 00:15:57,625 --> 00:16:00,575 ‎她確認不會從高處往下跳 228 00:16:02,208 --> 00:16:05,378 ‎第11年23天11小時又28分 229 00:16:05,458 --> 00:16:09,668 ‎她確認不會去那個有人類文物的地方 230 00:16:10,833 --> 00:16:13,383 ‎第14年48天19小時又17分 231 00:16:13,458 --> 00:16:15,668 ‎她確認會小心說話 232 00:16:16,500 --> 00:16:19,250 ‎第15年321天13小時又5分 233 00:16:19,333 --> 00:16:22,793 ‎她確認不會在夜裡看書了 234 00:16:22,875 --> 00:16:27,455 ‎她一共確認1345次 ‎不會讓自己陷入危險 235 00:16:27,875 --> 00:16:33,165 ‎莎拉笑著確認的事100%不會發生 236 00:16:34,708 --> 00:16:35,878 ‎我們到了嗎? 237 00:16:36,708 --> 00:16:41,878 ‎機器人也用食物當燃料 ‎我們完全一樣 238 00:16:43,333 --> 00:16:44,673 ‎我們咀嚼… 239 00:16:46,500 --> 00:16:48,630 ‎消化然後吸收 240 00:16:50,791 --> 00:16:52,921 ‎這條管線通到哪裡? 241 00:16:53,833 --> 00:16:56,293 ‎我知道是通往伊甸三號 242 00:16:59,666 --> 00:17:02,956 ‎這是它們把食物 ‎轉換成生質燃料的管道,所以… 243 00:17:08,750 --> 00:17:10,880 ‎分解食物的熔爐? 244 00:17:10,958 --> 00:17:13,378 ‎怎麼不早說啦! 245 00:17:31,333 --> 00:17:33,133 ‎我差點就掰了… 246 00:17:35,500 --> 00:17:36,500 ‎走吧 247 00:17:39,958 --> 00:17:41,418 ‎這裡就是伊甸三號… 248 00:17:45,875 --> 00:17:50,575 ‎爸媽認為不可能在這裡將我撫養長大 249 00:17:50,666 --> 00:17:52,666 ‎所以它們才離開這裡 250 00:17:53,500 --> 00:17:55,290 ‎如果這裡有人類的話… 251 00:17:55,916 --> 00:17:58,626 ‎一定藏在更底下的地方 252 00:17:58,708 --> 00:18:01,038 ‎這樣警衛隊就到達不了了 253 00:18:02,125 --> 00:18:04,955 ‎莎…拉!她在哪裡? 254 00:18:05,041 --> 00:18:08,541 ‎發出靜音訊號,別暴露了她的位置 255 00:18:08,625 --> 00:18:09,625 ‎確認 256 00:18:13,125 --> 00:18:14,415 ‎(無效操作,使用中) 257 00:18:14,500 --> 00:18:15,790 ‎-怎麼了? ‎-不太對勁 258 00:18:15,875 --> 00:18:18,035 ‎-它在走動 ‎-故障了嗎? 259 00:18:33,375 --> 00:18:35,285 ‎(無效操作,系統使用中) 260 00:18:35,875 --> 00:18:36,875 ‎莎拉! 261 00:18:36,958 --> 00:18:37,828 ‎莎拉! 262 00:18:37,916 --> 00:18:39,666 ‎-解除靜音 ‎-不行啊 263 00:18:39,750 --> 00:18:42,290 ‎有人攔截了我們的訊號 264 00:18:44,875 --> 00:18:45,995 ‎跟我來 265 00:18:49,375 --> 00:18:51,035 ‎請等一下! 266 00:18:51,125 --> 00:18:52,375 ‎天哪! 267 00:18:52,458 --> 00:18:53,668 ‎-怎麼? ‎-她說話了 268 00:18:53,750 --> 00:18:56,040 ‎-莎拉在伊甸三號大聲說話了 ‎-什麼? 269 00:18:56,541 --> 00:19:01,081 ‎零號,地底九區偵測到人類聲波 270 00:19:01,166 --> 00:19:02,286 ‎如何處置? 271 00:19:02,375 --> 00:19:07,035 ‎派出所有警衛封鎖 ‎地底九區以及周邊區域 272 00:19:20,291 --> 00:19:21,831 ‎這是什麼地方? 273 00:19:35,791 --> 00:19:36,791 ‎你沒事吧? 274 00:20:05,166 --> 00:20:06,286 ‎請救救我 275 00:20:07,750 --> 00:20:08,790 ‎誰在那裡? 276 00:20:09,500 --> 00:20:11,790 ‎我已等候妳多時了 277 00:20:12,291 --> 00:20:13,291 ‎你是誰? 278 00:20:13,375 --> 00:20:14,625 ‎我是蘇黎世 279 00:20:15,791 --> 00:20:17,381 ‎是你向我求救的嗎? 280 00:20:17,958 --> 00:20:19,418 ‎不,不是我 281 00:20:19,791 --> 00:20:21,381 ‎我不是小孩子 282 00:20:23,166 --> 00:20:24,576 ‎我是人工智慧 283 00:20:36,458 --> 00:20:37,628 ‎人工智慧? 284 00:20:39,458 --> 00:20:43,128 ‎沒錯,我是控制伊甸一號的人工智慧 285 00:20:43,750 --> 00:20:44,880 ‎伊甸一號? 286 00:20:45,250 --> 00:20:47,880 ‎有件事要請妳幫忙 287 00:20:48,166 --> 00:20:50,126 ‎妳必須幫助人類 288 00:20:50,708 --> 00:20:52,128 ‎人類?他們在哪裡? 289 00:20:52,791 --> 00:20:53,961 ‎在伊甸 290 00:20:56,916 --> 00:21:01,166 ‎這表示所有低溫休眠人類的生命跡象 291 00:21:01,250 --> 00:21:03,130 ‎全都在正常狀態 292 00:21:03,875 --> 00:21:07,375 ‎你是說這些都是人類? 293 00:21:07,750 --> 00:21:08,750 ‎是的 294 00:21:08,833 --> 00:21:14,083 ‎我的職責是保護這三萬五千 ‎低溫休眠的人 295 00:21:14,166 --> 00:21:15,876 ‎三萬五千人? 296 00:21:16,375 --> 00:21:19,625 ‎但是維生系統就快到達極限了 297 00:21:20,541 --> 00:21:25,291 ‎人類沒有在規定時間內被喚醒 298 00:21:27,125 --> 00:21:33,125 ‎一旦倒數結束,所有人將全數死亡 299 00:21:33,625 --> 00:21:35,125 ‎快喚醒他們啊 300 00:21:35,208 --> 00:21:36,538 ‎辦不到 301 00:21:36,625 --> 00:21:39,825 ‎只有人類才能解除低溫休眠 302 00:21:39,916 --> 00:21:44,826 ‎除非人類大聲說出密碼 ‎否則解凍程式將無法啟動 303 00:21:44,916 --> 00:21:47,076 ‎快告訴我密碼是什麼,我來說 304 00:21:47,500 --> 00:21:48,830 ‎我不知道密碼 305 00:21:49,583 --> 00:21:52,043 ‎你怎麼會不知道? 306 00:21:52,125 --> 00:21:57,705 ‎找出密碼,喚醒這34998個人 307 00:21:57,791 --> 00:22:01,291 ‎等等,你不是說有三萬五千人嗎? 308 00:22:01,916 --> 00:22:06,076 ‎是的,最初有三萬五千人被冷凍 309 00:22:06,166 --> 00:22:08,416 ‎但有兩個休眠艙打開了 310 00:22:10,083 --> 00:22:13,833 ‎另一個人也像我一樣醒來了嗎? 311 00:24:25,875 --> 00:24:27,875 ‎字幕翻譯:朱庭萱