1 00:00:06,958 --> 00:00:10,878 PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX 2 00:00:25,583 --> 00:00:26,423 Saro. 3 00:00:26,916 --> 00:00:27,746 Saro. 4 00:00:29,583 --> 00:00:30,423 Kdo je tam? 5 00:00:31,583 --> 00:00:32,423 Pomoc. 6 00:00:34,041 --> 00:00:35,041 Prosím, pomoc. 7 00:00:36,250 --> 00:00:37,080 Kdo jsi? 8 00:00:37,750 --> 00:00:38,920 Přijď do Edenu. 9 00:00:51,458 --> 00:00:54,538 Jen pomyslet na to, že je v Edenu Tři další člověk! 10 00:00:55,000 --> 00:00:57,290 Zatím nevíme, jestli je to člověk. 11 00:00:57,375 --> 00:01:02,665 Ale dítě požádalo Saru o záchranu z Edenu Tři, ne? 12 00:01:03,125 --> 00:01:05,455 Nepotvrzuji! 13 00:01:05,541 --> 00:01:08,671 Sara nesmí vkročit do Edenu Tři. 14 00:01:09,458 --> 00:01:10,328 Saro! 15 00:01:10,666 --> 00:01:15,456 Šance, že v Edenu narazíš na nebezpečí je... 79,2 %! 16 00:01:15,541 --> 00:01:18,171 A když se dostaneš do centra, je to... 17 00:01:18,250 --> 00:01:21,170 99,9999999999... 18 00:01:22,166 --> 00:01:23,166 Opatrně. 19 00:01:23,250 --> 00:01:26,830 Saro, potvrď, že nepůjdeš do Edenu Tři. 20 00:01:27,333 --> 00:01:30,083 Nemusíš tam chodit. 21 00:01:30,166 --> 00:01:31,996 Použij Johnův hackovací stroj. 22 00:01:32,083 --> 00:01:33,463 Potvrď, Saro. 23 00:01:36,375 --> 00:01:37,205 Saro? 24 00:01:39,916 --> 00:01:42,076 - Co? - Když jsi byla malá, 25 00:01:42,166 --> 00:01:43,786 vždycky tě to rozesmálo. 26 00:01:44,250 --> 00:01:46,580 Netvař se tak vážně. Usměj se. 27 00:01:49,666 --> 00:01:51,416 - Už to není legrace. - Cože? 28 00:02:11,125 --> 00:02:12,415 Co to je? 29 00:02:14,250 --> 00:02:15,920 Průzkumná jednotka Edenu? 30 00:02:16,000 --> 00:02:18,130 Obytná zóna je v nebezpečí. 31 00:02:19,041 --> 00:02:22,921 PJ řekni ostatním, že je poblíž průzkumná jednotka. 32 00:02:23,000 --> 00:02:26,250 Zkusím je odklonit. 33 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Vím, že je to nemožné, ale musím to zkusit. Běž! 34 00:02:37,041 --> 00:02:42,791 Jestli zjistí, že máma s tátou utekli z Edenu s člověkem... 35 00:02:43,166 --> 00:02:44,916 To nemůžu dovolit! 36 00:03:21,875 --> 00:03:23,035 To není fér! 37 00:03:24,708 --> 00:03:26,958 Vy hloupí... 38 00:03:35,291 --> 00:03:37,131 Tady máte! 39 00:03:49,958 --> 00:03:51,498 Co se děje, 3? 40 00:04:11,333 --> 00:04:12,333 Co se stalo? 41 00:04:14,375 --> 00:04:17,035 Vědí o tomto místě? 42 00:04:17,708 --> 00:04:19,128 O vás taky, mami a tati? 43 00:04:19,500 --> 00:04:22,210 Neviděli nás. Byli jsme uvnitř. 44 00:04:22,833 --> 00:04:23,673 To je úleva. 45 00:04:27,250 --> 00:04:29,420 Nemůžeš za to, PJ. 46 00:04:29,875 --> 00:04:32,575 Ale vědí o tobě, Saro. 47 00:04:33,041 --> 00:04:37,251 Je pravděpodobné, že tohle místo označí za oblast obydlenou lidmi. 48 00:04:37,708 --> 00:04:39,748 Je nebezpečné, abys tu zůstala. 49 00:04:40,250 --> 00:04:41,420 Kam může jít? 50 00:04:41,916 --> 00:04:43,076 Vykopeme díru. 51 00:04:43,166 --> 00:04:46,626 Můžeme postavit bunkr a schovat ji tam. 52 00:04:47,375 --> 00:04:49,745 - Jdu do Edenu Tři. - Negativní. 53 00:04:49,833 --> 00:04:50,833 Negativní. 54 00:04:50,916 --> 00:04:52,496 Eden Tři je nebezpečný. 55 00:04:52,583 --> 00:04:54,003 Tohle místo taky. 56 00:04:54,500 --> 00:04:56,420 Eden Tři víc. 57 00:04:56,500 --> 00:04:59,420 Sařin úsudek může být správný. 58 00:05:00,000 --> 00:05:03,290 Dnešní průzkumná jednotka musí být vybitá. 59 00:05:03,666 --> 00:05:09,206 Zítra přijdou s ochrankou, a Saru odvedou. 60 00:05:09,708 --> 00:05:11,958 Eden Tři bude nehlídaný. 61 00:05:12,500 --> 00:05:14,960 Teď je možná čas jít. 62 00:05:15,875 --> 00:05:17,205 Proč tam chodit? 63 00:05:17,666 --> 00:05:20,246 Pomůžu tomu dítěti, co volalo o pomoc. 64 00:05:20,625 --> 00:05:23,575 V Edenu Tři žádné děti nejsou. 65 00:05:24,041 --> 00:05:25,171 Já tam byla. 66 00:05:26,291 --> 00:05:27,131 Ano, ale... 67 00:05:27,875 --> 00:05:31,745 Roky jsem se sama sebe ptala: „Proč jsem tady?“ 68 00:05:32,291 --> 00:05:35,251 „Proč jsem jediný člověk?“ 69 00:05:36,625 --> 00:05:40,325 Když půjdu do Edenu Tři, možná najdu odpověď. 70 00:05:42,416 --> 00:05:46,626 Jestli jsou v Edenu Tři další děti, musíme je zachránit. 71 00:05:47,708 --> 00:05:50,378 Jako máma s tátou zachránili mě. 72 00:05:50,833 --> 00:05:51,673 Saro... 73 00:05:53,083 --> 00:05:57,923 Jestli je tam někde další člověk, chci ho potkat. Vážně chci. 74 00:06:01,750 --> 00:06:03,330 Musím se dobít. 75 00:06:10,250 --> 00:06:12,710 Jako by to bylo včera, co byla malá. 76 00:06:13,125 --> 00:06:18,375 Ani si sama nesehnala potravu. A teď podívej, co dokáže. 77 00:06:18,833 --> 00:06:21,173 Jmenuje se to „mikrovlnka.“ 78 00:06:21,250 --> 00:06:24,210 Četla o tom v jedné vykopané knize. 79 00:06:30,666 --> 00:06:32,706 Jak moc bude růst? 80 00:06:32,791 --> 00:06:34,881 Jako hora by bylo už moc. 81 00:06:35,500 --> 00:06:38,130 Přestávají růst, když dospějí. 82 00:06:38,666 --> 00:06:43,746 Lidé se vyvíjí z dětí do dospělých. To je něco, co roboti nedělají. 83 00:06:44,333 --> 00:06:45,713 Je Sara dospělá? 84 00:06:46,083 --> 00:06:48,503 Z pohledu studií lidí ano. 85 00:06:48,958 --> 00:06:49,788 Dospělá... 86 00:06:50,625 --> 00:06:51,455 Co se děje? 87 00:06:51,958 --> 00:06:55,578 Rozhodovali jsme se vždy tak, abychom ji ochránili. 88 00:06:56,000 --> 00:07:00,380 Ale když je dospělá, už to pro ni nemusí být to nejlepší. 89 00:07:02,708 --> 00:07:06,458 Aha, jistě. Už vím, co to je, strýčku Johne. 90 00:07:06,958 --> 00:07:08,378 A co to je? 91 00:07:08,458 --> 00:07:09,668 Paměťová karta. 92 00:07:09,750 --> 00:07:11,130 Kde jsi ji našla? 93 00:07:11,208 --> 00:07:12,708 Neřeknu. Naštval by ses. 94 00:07:13,250 --> 00:07:16,920 Místo výkopu je plné chemikálií, co lidem škodí! 95 00:07:17,000 --> 00:07:19,040 Říkal jsem ti, ať se držíš dál! 96 00:07:19,125 --> 00:07:20,125 PJ! 97 00:07:24,291 --> 00:07:26,831 Co jste udělali s PJ3? 98 00:07:26,916 --> 00:07:29,456 Jen jsem ho trošku přizpůsobila. Připraveni? 99 00:07:36,333 --> 00:07:37,463 Je to film. 100 00:07:37,541 --> 00:07:40,421 Četla jsem o tom v knížce. 101 00:07:40,500 --> 00:07:41,540 Lidé. 102 00:07:41,625 --> 00:07:42,955 Co to dělají? 103 00:07:43,041 --> 00:07:44,831 - Tančí. - „Tančí?“ 104 00:07:45,375 --> 00:07:48,325 Lidé tančí, když jsou šťastní nebo veselí. 105 00:07:53,833 --> 00:07:55,253 Zbláznila se. 106 00:07:55,666 --> 00:07:56,706 Tančím. 107 00:07:57,083 --> 00:07:59,793 Chci vědět, co to je být šťastná. 108 00:07:59,875 --> 00:08:05,575 Jestli lidé tančí, když jsou šťastní, tanec mi to může pomoci pochopit. 109 00:08:05,666 --> 00:08:10,956 Když pochopím lidské emoce, můžu věřit Sařiným rozhodnutím. 110 00:08:25,458 --> 00:08:27,038 Ty taky, tati. 111 00:08:28,875 --> 00:08:29,785 Já nevím jak. 112 00:08:29,875 --> 00:08:32,375 - O to se nestarej. - Jé! 113 00:08:53,541 --> 00:08:56,461 Zavři oči, 114 00:08:57,791 --> 00:09:00,961 spi sladce, malé dítě. 115 00:09:02,625 --> 00:09:06,455 Zavři oči, 116 00:09:07,041 --> 00:09:09,961 spi sladce, malé dítě. 117 00:09:10,458 --> 00:09:12,328 Jsi plně nabitý? 118 00:09:14,500 --> 00:09:17,130 Poslední dobou mě ze spousty věcí bolí hlava. 119 00:09:17,666 --> 00:09:19,036 Ocenil bych odpočinek. 120 00:09:19,125 --> 00:09:20,245 A výsledky? 121 00:09:21,166 --> 00:09:22,956 Vnitrozemí trpí dezertifikací. 122 00:09:23,500 --> 00:09:28,540 Na západě povodně ze zvýšených hladin moře zničily vegetaci. 123 00:09:29,291 --> 00:09:30,671 Ovzduší je také špatné. 124 00:09:31,291 --> 00:09:35,381 Během deseti let nezbydou žádné obyvatelné oblasti. 125 00:09:35,916 --> 00:09:36,746 Rozumím... 126 00:09:37,291 --> 00:09:40,461 Ty nejvyšší ale zajímá jen vlastní záchrana. 127 00:09:40,958 --> 00:09:43,958 Dohadují se, jak by měl fungovat výběr do projektů. 128 00:09:44,791 --> 00:09:46,631 Je to šílenství. 129 00:09:47,291 --> 00:09:49,381 Na severu vypukla válka. 130 00:09:49,916 --> 00:09:50,746 Vím o tom. 131 00:09:51,416 --> 00:09:54,536 Jen pár vyvolených se může projektu účastnit. 132 00:09:55,333 --> 00:09:58,253 Vzájemně se zabíjí, aby se zachránili. 133 00:09:58,666 --> 00:09:59,496 Tati! 134 00:10:01,083 --> 00:10:02,083 Co se děje? 135 00:10:02,166 --> 00:10:03,126 Podívej! 136 00:10:03,208 --> 00:10:04,998 To je květ jabloně? 137 00:10:05,625 --> 00:10:09,375 Krásně voní. Přivoň si. 138 00:10:10,416 --> 00:10:11,246 Tak dobře. 139 00:10:12,750 --> 00:10:14,040 Voní nádherně. 140 00:10:14,125 --> 00:10:17,785 Mám tuhle květinu moc ráda! Emily mi ji dala. 141 00:10:19,375 --> 00:10:22,535 Taky mi dala kámen, co má zajímavý tvar. 142 00:10:22,625 --> 00:10:27,325 Krásný list a ještě něco, co jsem nikdy neviděla. 143 00:10:27,416 --> 00:10:28,916 Tak ukaž. 144 00:10:29,541 --> 00:10:31,921 Tohle jsou jablečná semínka. 145 00:10:32,000 --> 00:10:33,460 - Semínka? - Ano. 146 00:10:33,833 --> 00:10:36,793 Když je zasadíš, budeš mít spoustu květů jabloně. 147 00:10:36,875 --> 00:10:39,245 Vážně? Tak je pojďme zasadit! 148 00:10:39,333 --> 00:10:40,543 Nemůžeme. 149 00:10:40,625 --> 00:10:41,455 Proč? 150 00:10:41,791 --> 00:10:43,831 Půda je kontaminovaná. 151 00:10:44,666 --> 00:10:46,416 Jako venkovní svět? 152 00:10:46,500 --> 00:10:49,920 Ano. Tohle místo možná potká stejný osud. 153 00:10:50,833 --> 00:10:53,043 Tenhle kousek jabloně je malinký. 154 00:10:53,458 --> 00:10:56,788 Bývaly větší, s velkými větvemi. 155 00:10:58,000 --> 00:10:58,830 Aha. 156 00:10:59,708 --> 00:11:01,958 Obnovím krásu přírody. 157 00:11:02,333 --> 00:11:06,083 Moje práce je, aby lidé opět mohli žít venku. 158 00:11:06,708 --> 00:11:10,168 Jestli se ti to povede, zasadíš všude jabloně? 159 00:11:10,583 --> 00:11:11,543 Samozřejmě. 160 00:11:11,625 --> 00:11:15,165 Taky chci, aby se Emily mohla smát a mluvit. 161 00:11:15,666 --> 00:11:16,536 Proč? 162 00:11:17,708 --> 00:11:22,538 Je moje jediná kamarádka. Vždycky mi pomůže. 163 00:11:22,958 --> 00:11:25,248 Teď jí chci pomoct já. 164 00:11:26,875 --> 00:11:31,785 „Vývojáři musí vyrábět roboty tak, aby pomáhali lidem, 165 00:11:32,500 --> 00:11:36,380 ne, aby jim ubližovali.“ 166 00:11:40,250 --> 00:11:42,790 To je jedno staré pravidlo robotiky. 167 00:11:43,583 --> 00:11:47,133 Kéž by ho lidé zvládli aplikovat na sebe. 168 00:11:49,708 --> 00:11:50,628 Jsi v pořádku? 169 00:11:50,708 --> 00:11:52,918 Liz, čas jít spát. 170 00:11:53,000 --> 00:11:58,000 Dobře. Jestli bude zítra hezky, můžu si jít hrát za štít? 171 00:11:59,500 --> 00:12:00,670 Asi ano... 172 00:12:00,750 --> 00:12:02,420 Dnes večer ti přečtu příběh. 173 00:12:02,500 --> 00:12:03,630 Ano! 174 00:12:03,708 --> 00:12:04,998 Co si přečteme? 175 00:12:05,333 --> 00:12:07,583 Nějaký dobrodružný příběh! 176 00:12:27,166 --> 00:12:30,456 Saro, hlasitě ti kručí v břiše. 177 00:12:30,833 --> 00:12:32,043 Vezmi si tohle. 178 00:12:32,125 --> 00:12:33,325 To je moc. 179 00:12:33,416 --> 00:12:35,376 Sbalila sis masti? A čutoru? 180 00:12:35,458 --> 00:12:38,288 Možná se ochladí. Vezmi si bundu. 181 00:12:39,125 --> 00:12:40,875 Mám všechno. 182 00:12:40,958 --> 00:12:44,498 Když půjdeš rourou na proměnu jídla v energii, 183 00:12:44,583 --> 00:12:47,713 dostaneš se do Edenu Tři kolem ochranky. 184 00:12:48,166 --> 00:12:49,126 Jasně. 185 00:12:49,208 --> 00:12:52,458 Nainstaloval jsem do PJ3 mapu Edenu Tři. 186 00:12:52,541 --> 00:12:53,881 Spoléháme na tebe, PJ. 187 00:12:54,625 --> 00:12:57,375 - Rozmyslel jsem si to. Jdu taky. - Ne. 188 00:12:57,458 --> 00:12:59,288 Jde s tebou PJ3. 189 00:12:59,708 --> 00:13:03,248 PJ umí mluvit jen jako robot. Když ho chytí, nic se nestane. 190 00:13:03,791 --> 00:13:07,541 Když chytí tebe nebo mámu, hned vás přeprogramují. 191 00:13:08,000 --> 00:13:12,420 Vy jste přece ti roboti, co mě vychovali. 192 00:13:13,333 --> 00:13:14,173 Saro... 193 00:13:15,041 --> 00:13:18,881 Nebojte, já jsem člověk. Mě přeprogramovat nemůžou. 194 00:13:21,375 --> 00:13:22,535 Buď opatrná. 195 00:13:23,333 --> 00:13:24,173 Neboj. 196 00:13:24,541 --> 00:13:28,131 Vy dva dávejte pozor, aby vás nenašla ochranka. 197 00:13:29,958 --> 00:13:34,828 Jdi delší cestou, ať se vyhneš ochrance mířící sem. 198 00:13:35,208 --> 00:13:37,578 Dávej pozor na průzkumnou jednotku. 199 00:13:38,000 --> 00:13:39,830 Jestli narazíš na... 200 00:13:39,916 --> 00:13:44,326 Zavřu pusu, zadržím dech a budu předstírat, že jsem kus odpadu. 201 00:13:44,708 --> 00:13:45,538 Já vím. 202 00:13:47,000 --> 00:13:47,830 Už jdu. 203 00:13:47,916 --> 00:13:50,246 Potvrď, že se vrátíš. 204 00:13:51,291 --> 00:13:52,131 Potvrzuji. 205 00:13:52,625 --> 00:13:53,875 Vrátím se. 206 00:13:59,291 --> 00:14:02,541 Míří sem ochranka. 207 00:14:02,625 --> 00:14:06,125 Musíme se zbavit důkazů, že tady Sara žila. 208 00:14:20,250 --> 00:14:23,170 Nulo, jsi plně nabitý? 209 00:14:23,250 --> 00:14:24,250 Nějaké novinky? 210 00:14:24,333 --> 00:14:26,043 Ochranka je nabitá. 211 00:14:26,125 --> 00:14:29,535 Čekáme na povely. 212 00:14:30,000 --> 00:14:32,830 Pošlete 60 % ochranky hledat toho člověka. 213 00:14:33,208 --> 00:14:35,538 Zbytek bude dál hlídat. 214 00:14:35,625 --> 00:14:36,915 Rozumím. 215 00:14:37,416 --> 00:14:41,536 Co bude nejdůležitější, když člověk uteče? 216 00:14:42,125 --> 00:14:43,575 Eliminace. 217 00:14:44,041 --> 00:14:48,881 Pokud člověk uteče, ochranka ho může eliminovat. 218 00:15:26,875 --> 00:15:29,035 Tudy se dostaneme do Edenu Tři. 219 00:15:30,708 --> 00:15:32,038 Byla to hračka! 220 00:15:42,125 --> 00:15:46,165 Měl jsem jít s ní. Ještě není pozdě na to je dohnat. 221 00:15:46,583 --> 00:15:49,253 Uklidni se. Sara se vrátí. 222 00:15:49,875 --> 00:15:50,745 Jsi si jistá? 223 00:15:51,333 --> 00:15:52,923 Sara to potvrdila. 224 00:15:53,416 --> 00:15:57,326 V deseti letech, 234 dnech, 14 hodinách a třech minutách 225 00:15:57,416 --> 00:16:00,206 potvrdila, že nebude skákat z výšek. 226 00:16:02,000 --> 00:16:05,080 V 11 letech, 23 dnech, 11 hodinách a 28 minutách 227 00:16:05,166 --> 00:16:09,246 potvrdila, že nikdy nepůjde na místo s lidskými artefakty. 228 00:16:10,625 --> 00:16:13,165 Ve 14 letech, 48 dnech, 19 hodinách a 17 minutách 229 00:16:13,250 --> 00:16:15,670 potvrdila, že si dá pozor na pusu. 230 00:16:16,291 --> 00:16:19,041 V 15 letech, 321 dnech, 13 hodinách a 5 minutách 231 00:16:19,125 --> 00:16:22,575 potvrdila, že už si nebude číst ve tmě. 232 00:16:22,666 --> 00:16:27,126 1 345krát potvrdila, že se nebude vystavovat nebezpečí. 233 00:16:27,541 --> 00:16:33,171 Šance, že Sara neudělá to, co s úsměvem potvrdila, je 100 %! 234 00:16:34,583 --> 00:16:35,583 Už tam budeme? 235 00:16:36,583 --> 00:16:41,463 Roboti také používají jídlo jako palivo. Jsme úplně stejní. 236 00:16:43,125 --> 00:16:44,455 Žvýkáme... 237 00:16:46,291 --> 00:16:48,131 trávíme a vstřebáváme. 238 00:16:50,583 --> 00:16:52,673 Kam vede tohle? 239 00:16:53,458 --> 00:16:56,078 Vím, že to vede do Edenu Tři. 240 00:16:59,333 --> 00:17:02,503 Tam, kde z rostlin dělají biopalivo, takže... 241 00:17:08,541 --> 00:17:10,881 Pec na rozklad jídla? 242 00:17:10,958 --> 00:17:13,038 Upozornění předem by bylo fajn! 243 00:17:31,125 --> 00:17:33,125 Myslela jsem, že umřu... 244 00:17:35,166 --> 00:17:36,076 Pojď. 245 00:17:39,958 --> 00:17:41,418 Takže tohle je Eden Tři. 246 00:17:45,666 --> 00:17:50,376 Máma a táta se rozhodli, že mě tu nemůžou vychovávat, 247 00:17:50,458 --> 00:17:52,458 tak odešli. 248 00:17:53,291 --> 00:17:55,291 Jestli jsou tu lidé... 249 00:17:55,708 --> 00:17:58,418 musí být někde pod Podzemím, 250 00:17:58,500 --> 00:18:00,290 aby se tam nedostala ochranka. 251 00:18:02,125 --> 00:18:04,955 Sa...Sa...Saro! Kde je? 252 00:18:05,041 --> 00:18:08,541 Ztlum odchozí přenos, nechceme ji prozradit. 253 00:18:08,958 --> 00:18:09,788 Potvrzuji. 254 00:18:13,125 --> 00:18:14,415 NEPLATNÉ. POUŽÍVÁ SE. 255 00:18:14,500 --> 00:18:15,790 - Co? - Něco je špatně. 256 00:18:15,875 --> 00:18:18,035 - Hýbe se to. - Závada? 257 00:18:33,375 --> 00:18:35,285 NEPLATNÉ. POUŽÍVÁ SE. 258 00:18:35,375 --> 00:18:36,325 Saro! 259 00:18:36,750 --> 00:18:37,630 Saro! 260 00:18:37,708 --> 00:18:39,458 - Zapni zvuk. - Nemůžu. 261 00:18:39,541 --> 00:18:41,831 Někdo se nabourává do přenosu. 262 00:18:44,666 --> 00:18:45,496 Pojď za mnou. 263 00:18:49,375 --> 00:18:50,705 Počkej! 264 00:18:51,125 --> 00:18:52,165 Propána! 265 00:18:52,250 --> 00:18:53,460 - Co? - Promluvila! 266 00:18:53,541 --> 00:18:56,041 - Sara promluvila v Edenu Tři! - Cože? 267 00:18:56,500 --> 00:19:00,880 Nalezen lidský hlas v Podzemní čtvrti devět. 268 00:19:00,958 --> 00:19:02,288 Jaké jsou pokyny? 269 00:19:02,458 --> 00:19:06,828 Pošli celou ochranku do Podzemní čtvrti devět a okolí. 270 00:19:20,083 --> 00:19:21,383 Co je tohle za místo? 271 00:19:35,708 --> 00:19:36,788 Jsi v pořádku? 272 00:20:04,958 --> 00:20:06,288 Pomoz mi. 273 00:20:07,541 --> 00:20:08,381 Kdo je tam? 274 00:20:09,291 --> 00:20:11,461 Dlouho na tebe čekám. 275 00:20:12,083 --> 00:20:12,963 Kdo jsi? 276 00:20:13,375 --> 00:20:14,875 Jsem Curych. 277 00:20:15,583 --> 00:20:17,383 Požádala jsi mě o pomoc? 278 00:20:17,791 --> 00:20:19,211 To jsem nebyla já. 279 00:20:19,583 --> 00:20:21,383 Nejsem dítě. 280 00:20:23,000 --> 00:20:24,420 Jsem umělá inteligence. 281 00:20:36,250 --> 00:20:37,420 Umělá inteligence? 282 00:20:39,458 --> 00:20:43,038 Ovládám Eden Jedna. 283 00:20:43,541 --> 00:20:44,581 Eden Jedna? 284 00:20:45,041 --> 00:20:47,631 Je tu něco, co musíš udělat. 285 00:20:48,041 --> 00:20:50,131 Musíš pomoct lidem. 286 00:20:50,583 --> 00:20:52,133 Lidem? A kde jsou? 287 00:20:52,666 --> 00:20:53,626 V Edenu. 288 00:20:56,833 --> 00:21:00,963 Tohle ukazuje, že životní funkce lidí v kryogenickém spánku 289 00:21:01,041 --> 00:21:03,131 jsou na normální úrovni. 290 00:21:03,666 --> 00:21:07,166 Znamená to, že je tu tolik lidí? 291 00:21:07,625 --> 00:21:08,455 Ano. 292 00:21:08,541 --> 00:21:13,881 Mojí prací je chránit všech 35 000 lidí v kryogenickém spánku. 293 00:21:13,958 --> 00:21:15,878 35 000 lidí? 294 00:21:16,333 --> 00:21:19,633 Ale podpůrné systémy se blíží k limitu. 295 00:21:20,375 --> 00:21:25,075 Lidé nebyli probuzeni, když měli být. 296 00:21:27,083 --> 00:21:33,133 Lidé přežijí, dokud toto číslo nebude na nule. 297 00:21:33,541 --> 00:21:35,131 Vzbuď je teď. 298 00:21:35,208 --> 00:21:36,128 Nemůžu. 299 00:21:36,458 --> 00:21:39,328 Jen člověk může deaktivovat kryogenický spánek. 300 00:21:39,708 --> 00:21:44,498 Pokud člověk neřekne nahlas heslo, deaktivační program se nespustí. 301 00:21:44,916 --> 00:21:47,076 Řekni mi to heslo. Já ho vyslovím. 302 00:21:47,500 --> 00:21:48,830 Neznám ho. 303 00:21:49,375 --> 00:21:51,415 Jak ho můžeš neznat? 304 00:21:51,916 --> 00:21:57,496 Zjisti to heslo a vzbuď těchto 34 998 lidí. 305 00:21:57,583 --> 00:22:01,293 Počkej. Neříkala jsi 35 000? 306 00:22:01,791 --> 00:22:05,881 Ano, 35 000 bylo uspáno. 307 00:22:05,958 --> 00:22:08,418 Dvě kapsle jsou však otevřené. 308 00:22:09,875 --> 00:22:13,825 Takže vzhůru je ještě někdo jako já? 309 00:24:25,916 --> 00:24:28,206 Překlad titulků: Tereza Kotzianová