1 00:00:06,958 --> 00:00:10,878 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:25,500 --> 00:00:26,500 Sara. 3 00:00:26,875 --> 00:00:27,875 Sara. 4 00:00:29,541 --> 00:00:30,541 ¿Quién hay? 5 00:00:31,500 --> 00:00:32,670 Ayúdame. 6 00:00:34,000 --> 00:00:35,170 Por favor. 7 00:00:36,250 --> 00:00:37,250 ¿Quién eres? 8 00:00:37,666 --> 00:00:38,826 Ven a Edén. 9 00:00:51,375 --> 00:00:54,915 Y pensar que había otra persona en Edén Tres. 10 00:00:55,000 --> 00:00:57,250 Aún no sabemos si es un humano. 11 00:00:57,333 --> 00:01:02,673 Pero una niña le pidió a Sara que la rescatara de Edén Tres, ¿no? 12 00:01:03,083 --> 00:01:05,423 No lo apruebo. 13 00:01:05,500 --> 00:01:08,670 Sara no debe ir a Edén Tres. 14 00:01:09,458 --> 00:01:10,328 Sara. 15 00:01:10,583 --> 00:01:15,463 Las probabilidades de correr peligro en Edén Tres son... del 79,2 %. 16 00:01:15,541 --> 00:01:18,171 Y si vas a la zona central son... 17 00:01:18,250 --> 00:01:21,170 del 99,99 %. 18 00:01:22,166 --> 00:01:23,166 Ten cuidado. 19 00:01:23,250 --> 00:01:26,710 Sara, confirma que no irás a Edén Tres. 20 00:01:27,333 --> 00:01:30,083 No tienes que ir allí. 21 00:01:30,166 --> 00:01:32,036 Usaremos el interceptor. 22 00:01:32,125 --> 00:01:33,575 Confírmalo, Sara. 23 00:01:36,291 --> 00:01:37,171 ¿Sara? 24 00:01:37,583 --> 00:01:40,463 - Fiu, fiu, fiu... - ¿Qué? 25 00:01:40,791 --> 00:01:44,081 De pequeña, esto siempre te hacía reír. 26 00:01:44,166 --> 00:01:46,666 No estés tan seria. Sonríe. 27 00:01:47,083 --> 00:01:49,583 Fiu, fiu, fiu... 28 00:01:49,666 --> 00:01:51,746 - Ya no me hace gracia. - ¿Qué? 29 00:02:11,333 --> 00:02:12,633 ¿Qué es eso? 30 00:02:14,250 --> 00:02:15,830 ¿Un escuadrón de Edén? 31 00:02:16,208 --> 00:02:18,328 La zona residencial corre peligro. 32 00:02:19,000 --> 00:02:22,960 PJ, avísales de que hay un escuadrón de reconocimiento. 33 00:02:23,041 --> 00:02:26,541 Voy a intentar despistarlos. 34 00:02:27,208 --> 00:02:30,498 Sé que es imposible, pero debo intentarlo. Ve. 35 00:02:37,000 --> 00:02:42,750 Si descubren que papá y mamá se fueron de Edén Tres con un humano... 36 00:02:43,375 --> 00:02:44,915 No lo permitiré. 37 00:03:21,791 --> 00:03:22,961 No hay derecho. 38 00:03:24,708 --> 00:03:26,998 Malditos... 39 00:03:35,208 --> 00:03:37,128 Chupaos esa. 40 00:03:49,916 --> 00:03:51,576 ¿Qué ocurre, PJ3? 41 00:04:11,333 --> 00:04:12,333 ¿Qué pasa? 42 00:04:14,375 --> 00:04:17,205 ¿Han descubierto este lugar? 43 00:04:17,750 --> 00:04:19,420 ¿Y a vosotros también? 44 00:04:19,500 --> 00:04:22,170 No nos han visto. Estábamos dentro. 45 00:04:22,791 --> 00:04:23,881 Menos mal. 46 00:04:27,458 --> 00:04:29,418 No es culpa tuya, PJ. 47 00:04:29,916 --> 00:04:32,916 Pero te han descubierto a ti, Sara. 48 00:04:33,000 --> 00:04:37,330 Es probable que consideren este lugar una zona residencial de humanos. 49 00:04:37,708 --> 00:04:40,078 Es demasiado peligroso que te quedes. 50 00:04:40,166 --> 00:04:41,786 ¿Y adónde irá? 51 00:04:41,875 --> 00:04:43,075 Cavemos un hoyo. 52 00:04:43,166 --> 00:04:46,626 Haremos un búnker y se esconderá dentro. 53 00:04:47,375 --> 00:04:49,745 - Voy a ir a Edén Tres. - Negativo. 54 00:04:49,833 --> 00:04:50,883 Negativo. 55 00:04:50,958 --> 00:04:52,538 Edén Tres es peligroso. 56 00:04:52,625 --> 00:04:54,455 Como quedarme aquí. 57 00:04:54,541 --> 00:04:56,461 Edén Tres es más peligroso. 58 00:04:56,541 --> 00:04:59,421 Sara podría tener razón. 59 00:05:00,041 --> 00:05:03,631 Puede que el escuadrón de hoy se haya quedado sin batería. 60 00:05:03,708 --> 00:05:09,328 Pero mañana volverá con guardas para llevarse a Sara. 61 00:05:09,708 --> 00:05:11,958 Edén Tres se quedará sin vigilancia. 62 00:05:12,416 --> 00:05:15,036 Ahora es el momento de ir. 63 00:05:15,875 --> 00:05:17,205 ¿Por qué iba a ir? 64 00:05:17,625 --> 00:05:20,415 Voy a ayudar a la niña que me pedía socorro. 65 00:05:20,666 --> 00:05:23,746 No hay niños en Edén Tres. 66 00:05:24,125 --> 00:05:25,415 Yo vengo de allí. 67 00:05:26,333 --> 00:05:27,463 Es verdad, pero... 68 00:05:27,791 --> 00:05:31,881 Me he pasado años preguntándome: "¿Por qué estoy aquí? 69 00:05:32,333 --> 00:05:35,383 ¿Por qué soy la única humana?". 70 00:05:36,583 --> 00:05:40,333 Si voy a Edén Tres, quizá obtenga la respuesta. 71 00:05:42,625 --> 00:05:47,035 Si hay otros chicos como yo en Edén, debemos salvarlos. 72 00:05:47,625 --> 00:05:50,375 Igual que mamá y papá me salvaron a mí. 73 00:05:50,833 --> 00:05:51,713 Sara... 74 00:05:53,291 --> 00:05:58,331 Si hay otros seres humanos por ahí, quiero conocerlos. De verdad. 75 00:06:01,833 --> 00:06:03,333 Necesito recargarme. 76 00:06:10,375 --> 00:06:13,035 Parece que fue ayer cuando era una niña. 77 00:06:13,125 --> 00:06:18,495 No podía obtener su propia comida. Mira lo que es capaz de hacer ahora. 78 00:06:18,833 --> 00:06:21,173 Se llama microondas. 79 00:06:21,250 --> 00:06:24,210 Leyó sobre él en un libro del pasado. 80 00:06:30,666 --> 00:06:32,746 ¿Cuánto crecerá? 81 00:06:32,833 --> 00:06:35,463 Espero que no tanto como una montaña. 82 00:06:35,541 --> 00:06:38,501 Dejan de crecer cuando son adultos. 83 00:06:38,625 --> 00:06:43,955 Los humanos pasan de niños a adultos. Es algo que los robots no hacemos. 84 00:06:44,291 --> 00:06:45,921 ¿Sara es una adulta? 85 00:06:46,000 --> 00:06:48,670 Desde una perspectiva humana, sí. 86 00:06:48,916 --> 00:06:50,036 Una adulta... 87 00:06:50,666 --> 00:06:51,746 ¿Qué pasa? 88 00:06:51,833 --> 00:06:55,793 Tomábamos decisiones basadas en qué era lo mejor para protegerla, 89 00:06:55,875 --> 00:07:00,415 pero ahora que es adulta, quizá eso no la beneficie. 90 00:07:02,666 --> 00:07:06,456 Oh, sí. Ya sé lo que es, tío John. 91 00:07:06,916 --> 00:07:08,246 ¿Qué es? 92 00:07:08,333 --> 00:07:09,673 Una unidad de memoria. 93 00:07:09,750 --> 00:07:11,130 ¿Dónde la encontraste? 94 00:07:11,208 --> 00:07:12,708 No lo digo, os enfadaréis. 95 00:07:13,208 --> 00:07:16,878 La zona de excavaciones es tóxica para los humanos. 96 00:07:16,958 --> 00:07:19,038 Te dije que no fueras allí. 97 00:07:19,125 --> 00:07:20,325 ¡PJ! 98 00:07:24,291 --> 00:07:26,961 ¿Qué le has hecho a PJ3? 99 00:07:27,041 --> 00:07:29,751 Solo lo he modificado un poco. ¿Listos? 100 00:07:36,458 --> 00:07:37,458 Es una película. 101 00:07:37,708 --> 00:07:40,418 Leí sobre ellas en un libro. 102 00:07:40,500 --> 00:07:41,500 Humanos. 103 00:07:41,583 --> 00:07:42,923 ¿Qué hacen? 104 00:07:43,000 --> 00:07:44,830 - Bailar. - ¿"Bailar"? 105 00:07:45,250 --> 00:07:48,380 Los humanos bailan cuando están contentos. 106 00:07:53,833 --> 00:07:55,253 Se ha averiado. 107 00:07:55,500 --> 00:07:57,000 Estoy bailando. 108 00:07:57,083 --> 00:07:59,833 Quiero aprender qué es la felicidad. 109 00:07:59,916 --> 00:08:05,496 Si los humanos bailan si están felices, bailar podría ayudarme a comprenderlos. 110 00:08:05,583 --> 00:08:11,043 Si comprendo las emociones humanas, podré confiar en las decisiones de Sara. 111 00:08:25,666 --> 00:08:27,416 Y tú también, papá. 112 00:08:28,875 --> 00:08:29,995 No sé cómo. 113 00:08:30,083 --> 00:08:32,383 - No te preocupes. - Vaya. 114 00:08:53,541 --> 00:08:56,671 Cierra los ojos. 115 00:08:57,708 --> 00:09:01,128 Duerme, pequeña. 116 00:09:02,583 --> 00:09:06,583 Cierra los ojos. 117 00:09:07,041 --> 00:09:10,541 Duerme, pequeña. 118 00:09:10,625 --> 00:09:12,625 ¿Ya estás recargado? 119 00:09:14,416 --> 00:09:17,496 Últimamente hay muchas cosas que me dan jaqueca. 120 00:09:17,583 --> 00:09:19,043 Debería descansar. 121 00:09:19,125 --> 00:09:20,245 ¿Resultados? 122 00:09:21,125 --> 00:09:23,125 El interior se está desertizando. 123 00:09:23,500 --> 00:09:28,790 Al oeste, las subidas del nivel del mar han destruido la vegetación. 124 00:09:29,250 --> 00:09:30,920 La calidad del aire es mala. 125 00:09:31,416 --> 00:09:35,786 Dentro de diez años no quedarán zonas habitables. 126 00:09:35,875 --> 00:09:36,875 Entiendo... 127 00:09:37,250 --> 00:09:40,750 Pero los peces gordos solo quieren salvar su pellejo. 128 00:09:40,958 --> 00:09:44,038 Discuten sobre el proceso de selección del proyecto. 129 00:09:44,791 --> 00:09:46,921 Es una locura. 130 00:09:47,208 --> 00:09:49,538 Ha estallado la guerra en el norte. 131 00:09:49,875 --> 00:09:50,995 Estoy al tanto. 132 00:09:51,583 --> 00:09:54,923 Solo unos pocos pueden participar en el proyecto. 133 00:09:55,541 --> 00:09:58,251 Se matan entre ellos por ser los elegidos. 134 00:09:58,666 --> 00:09:59,496 Papá. 135 00:10:01,083 --> 00:10:02,083 ¿Qué pasa? 136 00:10:02,166 --> 00:10:03,126 Mira. 137 00:10:03,208 --> 00:10:04,998 ¿Es la flor de un manzano? 138 00:10:05,750 --> 00:10:09,750 Huele de maravilla. Ven, huélela. 139 00:10:10,333 --> 00:10:11,253 Veamos. 140 00:10:12,708 --> 00:10:14,038 Huele muy bien. 141 00:10:14,125 --> 00:10:17,785 Me encanta esta flor. Emily me la ha regalado. 142 00:10:19,375 --> 00:10:22,535 Y también una piedra con una forma interesante, 143 00:10:22,625 --> 00:10:27,415 una hoja muy bonita y algo que nunca antes había visto. 144 00:10:27,500 --> 00:10:28,920 Pues veamos qué es. 145 00:10:29,583 --> 00:10:31,923 Son semillas de manzana. 146 00:10:32,000 --> 00:10:33,670 - ¿Semillas? - Sí. 147 00:10:33,750 --> 00:10:36,790 Si las plantas, obtendrás muchos manzanos en flor. 148 00:10:36,875 --> 00:10:39,245 ¿En serio? Pues vamos a plantarlas ya. 149 00:10:39,333 --> 00:10:40,543 No podemos. 150 00:10:40,625 --> 00:10:41,625 ¿Por qué? 151 00:10:41,708 --> 00:10:43,828 La tierra se está contaminando. 152 00:10:44,625 --> 00:10:46,375 ¿Como el mundo exterior? 153 00:10:46,458 --> 00:10:50,078 Sí, este lugar podría correr la misma suerte. 154 00:10:50,833 --> 00:10:53,383 Estas flores son muy pequeñas. 155 00:10:53,458 --> 00:10:57,128 Solían ser más grandes, con ramas más gruesas. 156 00:10:57,833 --> 00:10:58,833 Ya veo. 157 00:10:59,666 --> 00:11:02,246 Voy a recuperar la belleza de la naturaleza. 158 00:11:02,333 --> 00:11:06,083 Mi misión es que los humanos volvamos a vivir en el exterior. 159 00:11:06,791 --> 00:11:10,581 Si lo consigues, ¿podrás plantar manzanos por todas partes? 160 00:11:10,666 --> 00:11:11,746 Exacto. 161 00:11:11,833 --> 00:11:15,423 ¿Y también hacer que Emily pueda reír y hablar? 162 00:11:15,750 --> 00:11:16,880 ¿Por qué? 163 00:11:17,916 --> 00:11:22,956 Es mi única amiga. Siempre me está ayudando. 164 00:11:23,041 --> 00:11:25,581 Ahora me toca a mí ayudarla. 165 00:11:26,916 --> 00:11:31,916 "Los robots se crearán para ayudar a las personas... 166 00:11:32,708 --> 00:11:36,628 y sus funciones no podrán hacerles daño". 167 00:11:39,750 --> 00:11:43,250 Es una ley robótica que a alguien se le ocurrió hace tiempo. 168 00:11:43,541 --> 00:11:47,251 Ojalá los humanos se la aplicaran entre ellos. 169 00:11:49,791 --> 00:11:50,631 ¿Estás bien? 170 00:11:50,708 --> 00:11:52,918 Liz, es la hora de dormir. 171 00:11:53,000 --> 00:11:58,210 Vale. Si mañana hace sol, ¿puedo cruzar el escudo para jugar? 172 00:11:59,708 --> 00:12:00,708 Supongo... 173 00:12:00,791 --> 00:12:02,461 Hoy te contaré un cuento. 174 00:12:02,541 --> 00:12:03,671 ¡Bien! 175 00:12:03,750 --> 00:12:05,250 ¿Qué leemos? 176 00:12:05,333 --> 00:12:07,503 Quiero una historia de aventuras. 177 00:12:27,083 --> 00:12:30,633 Sara, tu estómago hace demasiado ruido. 178 00:12:30,750 --> 00:12:32,130 Toma esto. 179 00:12:32,208 --> 00:12:33,418 Es demasiado. 180 00:12:33,500 --> 00:12:35,460 ¿Llevas ungüentos y un matraz? 181 00:12:35,541 --> 00:12:38,381 Podría hacer frío. Llévate algo de abrigo. 182 00:12:39,166 --> 00:12:40,876 Ya lo tengo todo. 183 00:12:40,958 --> 00:12:44,498 Si vas por los conductos conversores de comida en energía, 184 00:12:44,583 --> 00:12:47,883 llegarás a Edén Tres sin que te detecten los guardas. 185 00:12:48,125 --> 00:12:49,125 Entendido. 186 00:12:49,208 --> 00:12:52,498 Le he instalado a PJ3 un mapa de Edén Tres. 187 00:12:52,583 --> 00:12:54,083 Contamos contigo, PJ. 188 00:12:54,625 --> 00:12:57,325 - He cambiado de opinión. Voy contigo. - No. 189 00:12:57,416 --> 00:12:59,286 PJ3 va contigo. 190 00:12:59,625 --> 00:13:03,665 PJ solo sabe hablar en código robótico. No pasará nada si le atrapan. 191 00:13:03,750 --> 00:13:07,500 Si os encuentran a mamá o a ti, os reprogramarán al instante. 192 00:13:08,166 --> 00:13:12,876 Al fin y al cabo, sois los robots que me habéis criado. 193 00:13:13,291 --> 00:13:14,211 Sara... 194 00:13:15,000 --> 00:13:18,880 Tranquilo, soy humana. A mí no pueden reprogramarme. 195 00:13:21,333 --> 00:13:22,673 No seas imprudente. 196 00:13:23,333 --> 00:13:24,213 Ya. 197 00:13:24,458 --> 00:13:28,128 Aseguraos de que los guardas no os vean. 198 00:13:29,958 --> 00:13:34,918 Id por la ruta larga para evitar a los guardas que vengan hacia aquí. 199 00:13:35,208 --> 00:13:37,708 Estad pendientes de los drones. 200 00:13:38,208 --> 00:13:39,828 Si te encuentras alguno... 201 00:13:39,916 --> 00:13:44,536 Cierro la boca, aguanto la respiración y finjo ser un trozo de chatarra. 202 00:13:44,625 --> 00:13:45,705 Lo sé. 203 00:13:46,833 --> 00:13:47,833 Me marcho. 204 00:13:47,916 --> 00:13:50,246 Confirma que volverás. 205 00:13:51,208 --> 00:13:52,208 Lo confirmo. 206 00:13:52,583 --> 00:13:53,833 Volveré. 207 00:13:59,500 --> 00:14:02,540 Venga, los guardas están de camino. 208 00:14:02,833 --> 00:14:06,333 Eliminemos cualquier rastro de que Sara vive aquí. 209 00:14:20,291 --> 00:14:23,251 Cero, ¿estás totalmente recargado? 210 00:14:23,333 --> 00:14:26,043 - ¿Novedades? - Guardas cargados 211 00:14:26,291 --> 00:14:29,541 y a la espera. Aguardan tus órdenes. 212 00:14:30,000 --> 00:14:33,130 Envía al 60 % de los guardas a buscar a la humana. 213 00:14:33,208 --> 00:14:35,538 El resto, a control medioambiental. 214 00:14:35,875 --> 00:14:36,955 Entendido. 215 00:14:37,625 --> 00:14:41,535 ¿Cuál es la prioridad si la humana escapa? 216 00:14:42,333 --> 00:14:44,173 La eliminación. 217 00:14:44,250 --> 00:14:49,080 Los guardas tienen permiso para eliminar a la humana si escapa. 218 00:15:26,875 --> 00:15:29,035 Esto nos llevará a Edén Tres. 219 00:15:30,625 --> 00:15:32,035 Es pan comido. 220 00:15:42,125 --> 00:15:46,415 Debería haber ido con ella. No es tarde para ir a buscarla. 221 00:15:46,500 --> 00:15:49,460 Tranquilo. Sara volverá. 222 00:15:50,041 --> 00:15:51,131 ¿Estás segura? 223 00:15:51,208 --> 00:15:53,078 Sara lo confirmó. 224 00:15:53,375 --> 00:15:57,285 Con diez años, 234 días, 14 horas y tres minutos, 225 00:15:57,625 --> 00:16:00,575 confirmó que no saltaría de sitios altos. 226 00:16:01,958 --> 00:16:05,128 Con 11 años, 23 días, 11 horas y 28 minutos, 227 00:16:05,208 --> 00:16:09,668 confirmó que nunca iría al lugar donde hay artefactos humanos. 228 00:16:10,666 --> 00:16:13,206 Con 14 años, 48 días, 19 horas y 17 minutos, 229 00:16:13,291 --> 00:16:15,671 confirmó que sería más educada. 230 00:16:16,250 --> 00:16:19,040 Con 15 años, 321 días, 13 horas y cinco minutos, 231 00:16:19,125 --> 00:16:22,575 confirmó que no volvería a leer a oscuras. 232 00:16:22,666 --> 00:16:27,456 Ha confirmado que no pondría su vida en peligro 1345 veces. 233 00:16:27,541 --> 00:16:33,171 Las probabilidades de que no haga lo que dice mientras sonríe son del 100 %. 234 00:16:34,708 --> 00:16:35,878 ¿Ya hemos llegado? 235 00:16:36,708 --> 00:16:41,878 Los robots utilizan la comida como combustible. Nosotros somos iguales. 236 00:16:43,166 --> 00:16:44,496 La masticamos... 237 00:16:46,250 --> 00:16:48,380 la digerimos y la absorbemos. 238 00:16:50,791 --> 00:16:52,921 ¿Adónde lleva esto? 239 00:16:53,458 --> 00:16:56,128 Sé que lleva a Edén Tres. 240 00:16:59,458 --> 00:17:02,748 Al conversor de plantas en biocombustible, así que... 241 00:17:08,458 --> 00:17:10,878 ¿Un desintegrador de comida? 242 00:17:10,958 --> 00:17:13,378 Un aviso habría estado bien. 243 00:17:31,333 --> 00:17:33,133 Pensaba que me moría... 244 00:17:35,250 --> 00:17:36,250 Vamos. 245 00:17:39,958 --> 00:17:41,628 Así que esto es Edén Tres. 246 00:17:45,625 --> 00:17:50,325 Mamá y papá decidieron que no podían criarme aquí, 247 00:17:50,416 --> 00:17:52,666 así que se fueron. 248 00:17:53,208 --> 00:17:55,288 Si hay humanos aquí, 249 00:17:55,583 --> 00:17:58,633 deben de estar en clandestinidad 250 00:17:58,708 --> 00:18:01,038 para que los guardas no los detecten. 251 00:18:02,125 --> 00:18:04,955 Sara. ¿Dónde está? 252 00:18:05,041 --> 00:18:08,541 Silencia el mensaje saliente. No queremos delatarla. 253 00:18:08,791 --> 00:18:09,791 Confirmado. 254 00:18:13,125 --> 00:18:14,075 ACCIÓN NULA 255 00:18:14,166 --> 00:18:15,786 - ¿Qué? - Pasa algo. 256 00:18:15,875 --> 00:18:18,035 - Se mueve. - ¿Un fallo? 257 00:18:33,375 --> 00:18:35,285 SISTEMA EN USO 258 00:18:35,625 --> 00:18:36,625 ¡Sara! 259 00:18:36,708 --> 00:18:37,578 ¡Sara! 260 00:18:37,666 --> 00:18:39,456 - Pon el altavoz. - No puedo. 261 00:18:39,541 --> 00:18:42,291 Alguien intercepta nuestra transmisión. 262 00:18:44,875 --> 00:18:45,995 Sígueme. 263 00:18:49,375 --> 00:18:51,035 Alto. 264 00:18:51,125 --> 00:18:52,375 Porras. 265 00:18:52,458 --> 00:18:53,668 - ¿Qué? - Ha hablado. 266 00:18:53,750 --> 00:18:56,040 - Sara ha dicho algo en Edén Tres. - ¿Qué? 267 00:18:56,375 --> 00:19:00,915 Se ha detectado una voz humana en el Distrito Subterráneo Nueve. 268 00:19:01,000 --> 00:19:02,290 ¿Sus órdenes? 269 00:19:02,375 --> 00:19:07,035 Envía a todos los guardas al Distrito Nueve y a sus proximidades. 270 00:19:19,958 --> 00:19:21,498 ¿Qué es este sitio? 271 00:19:35,791 --> 00:19:36,791 ¿Estás bien? 272 00:20:04,916 --> 00:20:06,286 Ayúdame. 273 00:20:07,500 --> 00:20:08,540 ¿Quién anda ahí? 274 00:20:09,208 --> 00:20:11,578 Llevo mucho tiempo esperándote. 275 00:20:12,041 --> 00:20:13,291 ¿Quién eres? 276 00:20:13,375 --> 00:20:14,875 Soy Zúrich. 277 00:20:15,458 --> 00:20:17,378 ¿Me has pedido ayuda? 278 00:20:17,750 --> 00:20:19,210 No, no he sido yo. 279 00:20:19,541 --> 00:20:21,381 No soy una niña. 280 00:20:23,166 --> 00:20:24,576 Soy una IA. 281 00:20:36,458 --> 00:20:37,628 ¿Una IA? 282 00:20:39,458 --> 00:20:43,418 Sí, soy la IA que controla Edén Uno. 283 00:20:43,500 --> 00:20:44,630 ¿Edén Uno? 284 00:20:45,250 --> 00:20:47,880 Hay algo que debes hacer. 285 00:20:48,166 --> 00:20:50,126 Debes ayudar a los humanos. 286 00:20:50,708 --> 00:20:52,128 ¿Humanos? ¿Dónde están? 287 00:20:52,791 --> 00:20:53,961 En Edén. 288 00:20:56,916 --> 00:21:01,166 Aquí puedes ver que sus constantes vitales durante la criogenización 289 00:21:01,250 --> 00:21:03,130 están en niveles normales. 290 00:21:03,625 --> 00:21:07,455 ¿Dices que existe toda esa gente? 291 00:21:07,541 --> 00:21:08,381 Sí. 292 00:21:08,458 --> 00:21:13,708 Mi trabajo es proteger a las 35 000 personas criogenizadas. 293 00:21:14,083 --> 00:21:15,883 ¿Treinta y cinco mil personas? 294 00:21:16,125 --> 00:21:19,625 Pero sus sistemas vitales están a punto de agotarse. 295 00:21:20,541 --> 00:21:25,291 Los humanos no se despertaron cuando deberían haberlo hecho. 296 00:21:27,125 --> 00:21:33,125 Los humanos solo sobrevivirán mientras el contador no llegue a cero. 297 00:21:33,625 --> 00:21:35,125 Pues despiértalos ya. 298 00:21:35,208 --> 00:21:36,328 No puedo. 299 00:21:36,416 --> 00:21:39,626 Solo un humano puede desactivar la criogenización. 300 00:21:39,708 --> 00:21:44,828 A no ser que un humano diga la contraseña en voz alta, no se activará el programa. 301 00:21:44,916 --> 00:21:47,076 Pues dime la contraseña. La diré yo. 302 00:21:47,416 --> 00:21:48,826 No la sé. 303 00:21:49,291 --> 00:21:51,751 ¿Cómo que no la sabes? 304 00:21:51,833 --> 00:21:57,463 Consigue la contraseña y despierta a los 34 998 humanos. 305 00:21:57,541 --> 00:22:01,291 Espera. ¿No has dicho que eran 35 000? 306 00:22:01,750 --> 00:22:05,920 Sí, criogenizaron a 35 000. 307 00:22:06,000 --> 00:22:08,420 Dos de las cápsulas están abiertas. 308 00:22:09,791 --> 00:22:13,831 ¿Hay otro humano despierto como yo? 309 00:22:13,916 --> 00:22:16,206 Subtítulos: M. Fuentes