1 00:00:06,958 --> 00:00:10,748 ‫- סדרת אנימה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:26,375 --> 00:00:30,415 ‫כן, היה עוד בן אדם שהתעורר מתוך התא,‬ ‫בדיוק כמוך.‬ 3 00:00:31,125 --> 00:00:32,995 ‫מי? תגידי לי!‬ 4 00:00:34,083 --> 00:00:38,423 ‫מספר זיהוי: 34001. ד"ר וסטון פילדס.‬ 5 00:00:39,500 --> 00:00:41,960 ‫ד"ר וסטון פילדס.‬ 6 00:00:43,333 --> 00:00:44,883 ‫איפה הוא עכשיו?‬ 7 00:00:49,416 --> 00:00:53,166 ‫לכי ישר מכאן כדי לעזוב את עדן 3.‬ 8 00:00:53,791 --> 00:00:57,711 ‫מצאי את הסיסמה. לא נשאר זמן. הזדרזי.‬ 9 00:01:21,875 --> 00:01:22,995 ‫ג'נבה.‬ 10 00:01:23,750 --> 00:01:25,170 ‫כן, זירו.‬ 11 00:01:26,166 --> 00:01:28,166 ‫פתחי את הדלת הזאת.‬ 12 00:01:28,625 --> 00:01:29,745 ‫אני לא יכולה.‬ 13 00:01:30,125 --> 00:01:33,875 ‫האזור הזה נשלט על ידי‬ ‫יחידת הבינה המלאכותית של עדן 1, ציריך.‬ 14 00:01:33,958 --> 00:01:36,458 ‫אין לי גישה אליו.‬ 15 00:01:37,541 --> 00:01:39,671 ‫ציריך, פתחי את הדלת הזאת.‬ 16 00:01:41,875 --> 00:01:43,165 ‫ציריך?‬ 17 00:01:43,750 --> 00:01:46,670 ‫ציריך כיבתה את עצמה.‬ ‫-מה?‬ 18 00:01:48,833 --> 00:01:51,423 ‫לאן מוביל המסדרון הזה?‬ 19 00:01:51,750 --> 00:01:55,170 ‫אני לא יודעת. עדן 1 הוא שריד מן העבר.‬ 20 00:01:56,583 --> 00:01:59,213 ‫ציריך עזרה לבת אדם לברוח.‬ 21 00:02:00,291 --> 00:02:04,631 ‫ג'נבה, שלחי יחידת סיור שתכתר את עדן 3.‬ 22 00:02:04,708 --> 00:02:06,208 ‫מצאי את בת האדם.‬ 23 00:02:06,291 --> 00:02:07,631 ‫הבנתי.‬ 24 00:02:10,541 --> 00:02:13,461 ‫מה יחידת הבינה המלאכותית הזאת מתכננת?‬ 25 00:02:42,125 --> 00:02:43,665 ‫אבא! אימא!‬ 26 00:02:43,750 --> 00:02:44,920 ‫שרה!‬ ‫-שרה!‬ 27 00:02:47,458 --> 00:02:48,998 ‫אני שמח שאת בסדר.‬ 28 00:02:49,083 --> 00:02:52,003 ‫בואו נתרחק מפה. רחוק מאוד מפה.‬ 29 00:02:52,083 --> 00:02:55,423 ‫הם ימצאו אותנו מייד אם נישאר פה.‬ 30 00:02:58,875 --> 00:02:59,955 ‫שרה?‬ 31 00:03:02,208 --> 00:03:05,498 ‫אז את צריכה להגיד את הסיסמה‬ 32 00:03:05,583 --> 00:03:08,713 ‫על מנת להעיר את בני האדם‬ ‫מההקפאה הקריוגנית?‬ 33 00:03:09,250 --> 00:03:10,210 ‫כן.‬ 34 00:03:10,541 --> 00:03:12,671 ‫או אני, או ד"ר פילדס.‬ 35 00:03:13,000 --> 00:03:15,670 ‫ואיפה ד"ר פילדס?‬ 36 00:03:15,750 --> 00:03:17,170 ‫אני לא יודעת,‬ 37 00:03:17,250 --> 00:03:22,710 ‫אבל אולי הוא יודע משהו לגבי הסיסמה.‬ 38 00:03:23,541 --> 00:03:26,211 ‫שניכם, לכו הביתה.‬ 39 00:03:26,291 --> 00:03:27,171 ‫ומה איתך?‬ 40 00:03:27,958 --> 00:03:31,998 ‫אני אתגנב שוב לעדן 3.‬ 41 00:03:32,333 --> 00:03:33,923 ‫לא, לעולם לא!‬ 42 00:03:34,291 --> 00:03:39,171 ‫אני רוצה לראות את יחידת הבינה המלאכותית‬ ‫שקראה לי לכאן ולשאול עוד שאלות!‬ 43 00:03:39,250 --> 00:03:41,750 ‫זה מסוכן מדי! אני אלך במקומך.‬ 44 00:03:42,916 --> 00:03:46,246 ‫שרה, את חייבת להתרחק מכאן.‬ ‫-היי, מספיק עם זה!‬ 45 00:03:47,791 --> 00:03:50,671 ‫זה יהיה מסוכן מדי גם בשבילך!‬ 46 00:03:51,083 --> 00:03:55,333 ‫גידלת בת אדם!‬ ‫אם הם יתפסו אותך, הם יתכנתו אותך מחדש.‬ 47 00:03:55,416 --> 00:03:58,166 ‫לא זה לא!‬ ‫זה מסוכן מדי בשבילך. אין לך רשות.‬ 48 00:03:58,666 --> 00:04:01,286 ‫אבל...‬ ‫-אמרתי לא!‬ 49 00:04:02,958 --> 00:04:03,918 ‫ראש אבן שכמותך!‬ 50 00:04:04,708 --> 00:04:06,578 ‫ראש אבן?‬ ‫-היי!‬ 51 00:04:06,666 --> 00:04:11,536 ‫ראש אבן קוראים למישהו שמתנהג בעקשנות.‬ 52 00:04:11,625 --> 00:04:13,665 ‫קראתי את זה בספר ישן.‬ 53 00:04:13,750 --> 00:04:17,710 ‫אני מאשר. ראש של רובוט הוא אכן די קשה.‬ 54 00:04:17,791 --> 00:04:22,881 ‫איזו צורת קיום זקוקה למזון‬ ‫שלא הומר לאנרגיה ביולוגית?‬ 55 00:04:23,666 --> 00:04:24,496 ‫הא?‬ ‫-הא?‬ 56 00:04:28,208 --> 00:04:32,708 ‫הבחנתי ברובוט הזה, אבל אין עליו מידע.‬ 57 00:04:33,041 --> 00:04:36,711 ‫סביר להניח שהוא לא יוצר כאן בעדן 3.‬ 58 00:04:36,791 --> 00:04:38,501 ‫אז מי יצר אותו?‬ 59 00:04:39,958 --> 00:04:42,918 ‫לאן הוא הולך כדי לאסוף מזון?‬ 60 00:04:43,875 --> 00:04:46,705 ‫צורת קיום שזקוקה למזון...‬ 61 00:04:47,125 --> 00:04:49,165 ‫יכול להיות שאלה בני אדם?‬ 62 00:05:21,541 --> 00:05:24,711 ‫יכול להיות שסוף סוף‬ ‫אפגוש בן אדם בפעם הראשונה!‬ 63 00:05:25,083 --> 00:05:27,003 ‫היי, אני נראית בסדר?‬ 64 00:05:28,458 --> 00:05:31,418 ‫אנחנו לא יודעים בוודאות‬ ‫אם יש בפנים בן אדם.‬ 65 00:05:31,750 --> 00:05:34,830 ‫אבל גם ההסתברות שזה ד"ר פילדס‬ ‫היא לא אפסית.‬ 66 00:05:36,500 --> 00:05:39,830 ‫מה אני אעשה כשאפגוש אותו?‬ ‫-תבררי מה הסיסמה.‬ 67 00:05:39,916 --> 00:05:40,916 ‫כמובן,‬ 68 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 ‫אבל הוא בטח היה בעולם הזה לבדו‬ ‫במשך המון זמן.‬ 69 00:05:45,083 --> 00:05:51,173 ‫אני בטוחה שד"ר פילדס ישמח מאוד לראות אותי.‬ 70 00:06:05,125 --> 00:06:09,665 ‫זירו, חדשות מיחידת הסיור:‬ ‫הם גילו את בת האדם.‬ 71 00:06:10,375 --> 00:06:11,455 ‫מיקום?‬ 72 00:06:13,250 --> 00:06:15,670 ‫נו?‬ ‫-לא ניתן לציין מיקום ספציפי.‬ 73 00:06:16,208 --> 00:06:17,168 ‫מה?‬ 74 00:06:17,750 --> 00:06:20,670 ‫אין מידע בנוגע למיקום.‬ 75 00:06:20,750 --> 00:06:22,130 ‫מה הכוונה?‬ 76 00:06:22,208 --> 00:06:24,498 ‫או שהוא לא קיים בעולם הזה,‬ 77 00:06:24,583 --> 00:06:28,673 ‫או שמישהו מחק את כל המידע לגביו.‬ 78 00:06:29,166 --> 00:06:31,666 ‫זו הייתה יחידת הבינה המלאכותית של עדן 1?‬ 79 00:06:32,208 --> 00:06:36,208 ‫אנחנו, יחידות הבינה המלאכותיות,‬ ‫לא יכולות פשוט למחוק מידע.‬ 80 00:06:36,750 --> 00:06:41,420 ‫יכול להיות שבן אדם הורה לה למחוק את המידע.‬ 81 00:06:42,750 --> 00:06:43,920 ‫בן אדם?‬ 82 00:06:51,666 --> 00:06:52,916 ‫מה זה?‬ 83 00:07:10,791 --> 00:07:14,171 ‫בלתי אפשרי. כל כך הרבה צמחייה לא מבוקרת.‬ 84 00:07:15,666 --> 00:07:18,456 ‫זוהה חומר אורגני מזיק. הסרה.‬ 85 00:07:23,041 --> 00:07:23,921 ‫זה בית.‬ 86 00:07:24,708 --> 00:07:25,748 ‫בית?‬ 87 00:07:26,500 --> 00:07:30,290 ‫בני אדם גרים בהם,‬ ‫ביחידות שנקראות "משפחות".‬ 88 00:07:30,375 --> 00:07:33,495 ‫כן, ראינו את זה בסרטים האלה.‬ 89 00:07:34,416 --> 00:07:36,416 ‫אולי מישהו גר כאן!‬ ‫-שרה!‬ 90 00:07:42,875 --> 00:07:45,825 ‫- עדן - אפס -‬ 91 00:07:45,916 --> 00:07:47,166 ‫עדן אפס?‬ 92 00:07:58,750 --> 00:07:59,750 ‫מה זה?‬ 93 00:08:02,625 --> 00:08:04,205 ‫מה זה?‬ 94 00:08:04,541 --> 00:08:05,751 ‫ערימת זבל.‬ 95 00:08:12,625 --> 00:08:13,665 ‫שלום?‬ 96 00:08:25,500 --> 00:08:27,130 ‫ד"ר פילדס?‬ 97 00:08:27,791 --> 00:08:29,131 ‫זה הוא?‬ 98 00:08:29,458 --> 00:08:32,918 ‫זה אותו פרצוף‬ ‫שיחידת הבינה המלאכותית של עדן 1 הראתה לי.‬ 99 00:08:34,291 --> 00:08:36,581 ‫העולם היה מקום מרהיב‬ 100 00:08:36,666 --> 00:08:38,826 ‫כשהתעוררתי מההקפאה הקריוגנית.‬ 101 00:08:39,708 --> 00:08:41,458 ‫סביבה טבעית עשירה‬ 102 00:08:41,916 --> 00:08:43,876 ‫ומלאה בתפוחים.‬ 103 00:08:44,416 --> 00:08:46,496 ‫פרויקט עדן היה הצלחה.‬ 104 00:08:47,875 --> 00:08:51,955 ‫לא תאמיני מה ראיתי כשחזרתי לכאן.‬ 105 00:08:52,500 --> 00:08:55,710 ‫אמילי אספה את כל הדברים האהובים על ליז,‬ 106 00:08:57,291 --> 00:08:58,631 ‫במשך מאות שנים.‬ 107 00:09:03,125 --> 00:09:08,165 ‫אשלי, ליז, הלוואי שהייתי יכול‬ ‫להראות לכן את העולם הזה.‬ 108 00:09:10,458 --> 00:09:13,668 ‫המידע הזה הוא מלפני 400 שנה.‬ 109 00:09:14,875 --> 00:09:16,165 ‫מה?‬ 110 00:09:25,083 --> 00:09:27,833 ‫נגמרה לו הסוללה. הטענה נעימה.‬ 111 00:09:29,750 --> 00:09:30,750 ‫שרה?‬ 112 00:09:31,583 --> 00:09:35,963 ‫הוא התעורר לפני 400 שנה,‬ ‫אז הוא מת כבר מזמן.‬ 113 00:09:36,708 --> 00:09:38,668 ‫חשבתי שאפגוש עוד בן אדם.‬ 114 00:09:39,208 --> 00:09:41,168 ‫את תפגשי, כשתגלי את הסיסמה.‬ 115 00:09:42,791 --> 00:09:44,171 ‫אימא...‬ 116 00:09:44,458 --> 00:09:47,418 ‫אל תיכנעי. אנחנו כאן איתך.‬ 117 00:09:47,500 --> 00:09:49,540 ‫את לא לבד.‬ 118 00:09:59,708 --> 00:10:02,578 ‫מה אתה עושה? עזוב אותי!‬ 119 00:10:07,708 --> 00:10:09,168 ‫היי! שחררו אותי!‬ 120 00:10:29,166 --> 00:10:30,206 ‫חבר'ה!‬ 121 00:10:32,500 --> 00:10:36,670 ‫פי ג'יי, אבא, אימא!‬ ‫אתם בסדר? שברו לכם משהו?‬ 122 00:10:37,000 --> 00:10:39,880 ‫אנחנו בסדר. מה איתך?‬ 123 00:10:43,291 --> 00:10:45,211 ‫זירו.‬ ‫-זירו?‬ 124 00:10:46,208 --> 00:10:48,038 ‫הבוס של עדן 3.‬ 125 00:10:49,458 --> 00:10:52,128 ‫אז באמת הייתה בת אדם.‬ 126 00:10:52,583 --> 00:10:54,463 ‫בני אדם לא מזיקים!‬ 127 00:10:54,833 --> 00:10:56,673 ‫שרה היא בת אדם טובה מאוד!‬ 128 00:10:57,708 --> 00:11:01,668 ‫בני אדם משמידים את העולם. הם מרושעים.‬ 129 00:11:01,750 --> 00:11:06,380 ‫לא, שרה דואגת לנו מאוד יפה.‬ 130 00:11:06,458 --> 00:11:10,578 ‫שרה גם מאוד חשובה לי.‬ ‫אני רוצה להגן על שרה.‬ 131 00:11:10,958 --> 00:11:13,958 ‫שרה אולי שוברת כמה דברים,‬ 132 00:11:14,041 --> 00:11:17,171 ‫אבל לבני אדם יש את כוח היצירה.‬ 133 00:11:17,250 --> 00:11:22,130 ‫ובני אדם צוחקים!‬ ‫אתה יכול לגדל צמחים, אבל הם לא צוחקים.‬ 134 00:11:22,208 --> 00:11:25,748 ‫אני יכולה להקשיב לשרה צוחקת לנצח.‬ 135 00:11:25,833 --> 00:11:29,423 ‫מאושר. בבקשה, אל תיקח מאיתנו את שרה.‬ 136 00:11:29,833 --> 00:11:31,963 ‫בבקשה, אל תיקח אותה!‬ 137 00:11:32,416 --> 00:11:33,746 ‫אנחנו מתחננים בפניך.‬ 138 00:11:34,166 --> 00:11:36,416 ‫אבא. אימא.‬ 139 00:11:36,875 --> 00:11:40,415 ‫אתם לא מבינים למה בני אדם מסוגלים.‬ 140 00:11:40,916 --> 00:11:43,996 ‫העולם היה מקום נוראי‬ ‫כשבני האדם היו בסביבה.‬ 141 00:11:47,541 --> 00:11:50,961 ‫אבל תראו את העולם עכשיו,‬ ‫העולם שהרובוטים בנו.‬ 142 00:11:51,666 --> 00:11:54,416 ‫עולם מושלם, עם סביבה טבעית עשירה.‬ 143 00:11:58,625 --> 00:12:01,415 ‫כן, שרה מתקנת אותנו!‬ 144 00:12:01,500 --> 00:12:03,170 ‫שרה היא לא כזאת.‬ 145 00:12:03,250 --> 00:12:04,420 ‫שרה היא ילדה טובה!‬ 146 00:12:04,500 --> 00:12:06,170 ‫אנחנו רוצים להישאר עם שרה!‬ 147 00:12:06,250 --> 00:12:08,670 ‫זאת המסקנה שלכם?‬ 148 00:12:10,625 --> 00:12:12,995 ‫השיפוט שלכם מוטעה.‬ 149 00:12:13,083 --> 00:12:16,003 ‫כולכם זקוקים לתכנות מחדש.‬ 150 00:12:16,333 --> 00:12:21,253 ‫המסקנה הנכונה היא‬ ‫שבני האדם הם יצורים מזיקים.‬ 151 00:12:22,000 --> 00:12:23,500 ‫השמידו אותה!‬ 152 00:12:27,708 --> 00:12:30,628 ‫יש לתכנת מחדש את כל הרובוטים המתנגדים!‬ 153 00:12:30,708 --> 00:12:32,418 ‫אני נותן לכם את הרשות!‬ 154 00:12:38,416 --> 00:12:39,916 ‫די!‬ ‫-לא!‬ 155 00:12:40,458 --> 00:12:42,168 ‫אבא! אימא!‬ 156 00:12:48,833 --> 00:12:52,383 ‫לא, אני לא רוצה ל...‬ 157 00:12:52,458 --> 00:12:53,498 ‫שרה...‬ 158 00:12:53,583 --> 00:12:55,923 ‫אבא... אימא...‬ 159 00:12:56,916 --> 00:12:58,876 ‫שרה...‬ ‫-שרה...‬ 160 00:13:00,375 --> 00:13:02,625 ‫שרה! שרה!‬ 161 00:13:03,416 --> 00:13:05,576 ‫רוצי...‬ 162 00:13:06,041 --> 00:13:09,921 ‫מאושר... תישארי... בטוחה...‬ 163 00:13:10,833 --> 00:13:13,923 ‫חיוך... כיף...‬ 164 00:13:14,375 --> 00:13:16,705 ‫לא יכולה להבין...‬ 165 00:13:16,791 --> 00:13:20,671 ‫לא יכולה להישאר בעדן 3...‬ 166 00:13:21,500 --> 00:13:23,790 ‫די! עזבו אותי!‬ 167 00:13:28,000 --> 00:13:30,670 ‫שרה, חיוך...‬ 168 00:13:31,083 --> 00:13:31,923 ‫שרה...‬ 169 00:13:32,791 --> 00:13:35,291 ‫ריקוד זה כיף...‬ 170 00:13:36,583 --> 00:13:39,673 ‫שרה: חמש שנים ושלושה חודשים.‬ 171 00:13:39,750 --> 00:13:42,290 ‫גובה: 107.8 ס"מ.‬ 172 00:13:42,833 --> 00:13:46,463 ‫חמש שנים ותשעה חודשים: 108.4 ס"מ.‬ 173 00:13:46,791 --> 00:13:50,171 ‫שש שנים וחודשיים: 109.5 ס"מ.‬ 174 00:13:50,500 --> 00:13:53,920 ‫שרה - ילדה טובה. לא מזיקה...‬ 175 00:13:54,708 --> 00:13:56,418 ‫חובתנו היא לדווח על כך.‬ 176 00:13:56,916 --> 00:13:58,826 ‫זאת אדמה.‬ 177 00:13:58,916 --> 00:14:00,916 ‫אלה עלים.‬ 178 00:14:01,250 --> 00:14:03,920 ‫אבא! אימא!‬ 179 00:14:04,708 --> 00:14:08,668 ‫שרה... חיוך...‬ 180 00:14:19,500 --> 00:14:21,750 ‫חיוך...‬ 181 00:14:21,833 --> 00:14:23,423 ‫חיוך...‬ 182 00:14:34,791 --> 00:14:36,421 ‫אבא...‬ 183 00:14:36,958 --> 00:14:38,748 ‫אימא...‬ 184 00:14:39,791 --> 00:14:41,751 ‫שרה...‬ 185 00:14:42,375 --> 00:14:44,245 ‫שרה...‬ 186 00:14:55,875 --> 00:14:58,665 ‫אימא! אבא!‬ 187 00:15:00,083 --> 00:15:01,923 ‫אימא!‬ 188 00:15:02,000 --> 00:15:04,670 ‫אבא!‬ 189 00:15:29,083 --> 00:15:33,423 ‫זוזו. תקנו את הרובוטים והשמידו את בת האדם.‬ 190 00:15:37,916 --> 00:15:38,996 ‫אל תיגעו בי.‬ 191 00:15:40,333 --> 00:15:41,673 ‫עכשיו.‬ 192 00:15:45,000 --> 00:15:46,750 ‫אמרתי, אל תיגעו בי!‬ 193 00:16:32,125 --> 00:16:35,955 ‫אתם רואים?‬ ‫זאת האלימות שבני האדם מסוגלים לנקוט בה.‬ 194 00:16:37,000 --> 00:16:39,080 ‫בני אדם הם מרושעים.‬ 195 00:16:39,875 --> 00:16:40,915 ‫לא...‬ 196 00:16:41,875 --> 00:16:43,075 ‫זה לא...‬ 197 00:16:45,833 --> 00:16:46,713 ‫עזוב אותי!‬ 198 00:16:47,625 --> 00:16:49,955 ‫מספיק! עזוב אותי!‬ 199 00:16:51,250 --> 00:16:53,420 ‫בבקשה, הצילו!‬ 200 00:16:54,125 --> 00:16:55,165 ‫פי ג'יי!‬ 201 00:17:17,125 --> 00:17:19,915 ‫אף רובוט לא יציל בן אדם.‬ 202 00:17:23,666 --> 00:17:27,076 ‫בני האדם גורמים לתקלות‬ ‫בשיקול הדעת של הרובוטים.‬ 203 00:17:27,166 --> 00:17:29,166 ‫הם יצורים מזיקים.‬ 204 00:17:30,541 --> 00:17:32,171 ‫הם יושמדו.‬ 205 00:17:49,333 --> 00:17:50,423 ‫עצור!‬ 206 00:17:52,708 --> 00:17:56,208 ‫למה אתה כל כך שונא בני אדם?‬ 207 00:17:58,291 --> 00:18:02,711 ‫מכיוון שהם מפריעים ליצירת עולם מושלם.‬ 208 00:18:05,000 --> 00:18:05,920 ‫לא...‬ 209 00:18:07,541 --> 00:18:10,631 ‫די! לא!‬ 210 00:18:20,541 --> 00:18:22,171 ‫מהר, שרה! רוצי!‬ 211 00:18:22,958 --> 00:18:25,168 ‫דוד ג'ון?‬ ‫-פשוט לכי!‬ 212 00:19:59,375 --> 00:20:00,955 ‫אתה לא בורח ממני, הא?‬ 213 00:20:04,166 --> 00:20:05,706 ‫אם בני האדם הם מרושעים,‬ 214 00:20:06,208 --> 00:20:09,998 ‫אולי לא כדאי...‬ 215 00:20:10,625 --> 00:20:13,285 ‫שאעיר אותם מההקפאה הקריוגנית.‬ 216 00:20:34,250 --> 00:20:36,420 ‫ד"ר פילדס?‬ 217 00:20:37,791 --> 00:20:39,081 ‫ציריך.‬ 218 00:20:40,333 --> 00:20:42,713 ‫כן, ד"ר פילדס?‬ 219 00:20:43,958 --> 00:20:46,288 ‫הכול מוכן להשתלה?‬ 220 00:20:46,875 --> 00:20:50,165 ‫כן, הכול מוכן בעדן 1.‬ 221 00:20:51,750 --> 00:20:53,460 ‫אני אעשה את זה מחר.‬ 222 00:20:54,541 --> 00:20:56,001 ‫הקול הזה...‬ 223 00:20:57,541 --> 00:20:59,671 ‫בסדר גמור, ד"ר פילדס.‬ 224 00:21:00,291 --> 00:21:02,581 ‫ממחר כבר לא אהיה ד"ר פילדס.‬ 225 00:21:03,500 --> 00:21:06,880 ‫כשתשתילי את הרשת העצבית שלי ברובוט,‬ 226 00:21:07,291 --> 00:21:10,711 ‫בבקשה מחקי את כל הזכרונות שלי כד"ר פילדס.‬ 227 00:21:11,625 --> 00:21:13,995 ‫אני לא יכולה למחוק את הזיכרונות שלך.‬ 228 00:21:14,083 --> 00:21:15,083 ‫- ציריך -‬ 229 00:21:15,166 --> 00:21:19,706 ‫במקום זאת, אני יכולה‬ ‫לחסום את הגישה אליהם ולהצפין אותם.‬ 230 00:21:20,541 --> 00:21:21,711 ‫זה בסדר.‬ 231 00:21:22,541 --> 00:21:26,671 ‫פשוט מחקי כל זכר לקיומי.‬ 232 00:21:27,458 --> 00:21:29,628 ‫אני יכולה לשאול אותך שאלה?‬ 233 00:21:30,708 --> 00:21:31,708 ‫מה?‬ 234 00:21:32,250 --> 00:21:33,330 ‫- ציריך -‬ 235 00:21:33,416 --> 00:21:35,416 ‫למה למחוק את קיומך?‬ 236 00:21:51,208 --> 00:21:56,668 ‫מכיוון שבני האדם‬ ‫מפריעים ליצירת עולם מושלם.‬ 237 00:21:59,250 --> 00:22:02,500 ‫אז איך לקרוא לך ממחר?‬ 238 00:22:06,750 --> 00:22:07,710 ‫זירו.‬ 239 00:22:17,083 --> 00:22:19,133 ‫תרגום כתוביות: גלעד קשר‬