1 00:00:06,958 --> 00:00:10,878 A Netflix saját gyártású animesorozata 2 00:00:26,333 --> 00:00:30,423 Igen, egy másik ember is kikelt a kapszulából. 3 00:00:31,125 --> 00:00:32,825 Ki? Mondd meg! 4 00:00:33,500 --> 00:00:35,420 HIBERNÁLÁS ÁLLAPOTA: KÉSZENLÉTBEN 5 00:00:35,500 --> 00:00:38,420 Azonosítószám: 34001. Dr. Weston Fields. 6 00:00:39,458 --> 00:00:41,828 Dr. Weston Fields. 7 00:00:43,250 --> 00:00:44,750 És most hol van? 8 00:00:49,375 --> 00:00:53,165 Erre el tudod hagyni Éden Hármat. 9 00:00:53,791 --> 00:00:57,921 Keresd meg a jelszót! Nincs több időnk. Igyekezz! 10 00:01:21,875 --> 00:01:22,745 Genf! 11 00:01:23,791 --> 00:01:25,171 Tessék, Zéró. 12 00:01:26,291 --> 00:01:28,171 Nyisd ki az ajtót! 13 00:01:28,625 --> 00:01:29,625 Nem tudom. 14 00:01:30,083 --> 00:01:33,833 Ezt a helyet Éden Egy MI-je, Zürich irányítja. 15 00:01:33,916 --> 00:01:36,286 Nekem nincs hozzáférésem. 16 00:01:37,458 --> 00:01:39,668 Zürich! Nyisd ki az ajtót! 17 00:01:41,875 --> 00:01:42,825 Zürich? 18 00:01:43,708 --> 00:01:46,668 - Zürich lekapcsolta magát. - Tessék? 19 00:01:48,958 --> 00:01:51,078 Hová vezet ez a folyosó? 20 00:01:51,833 --> 00:01:55,173 Nem tudom. Éden Egy csak a múlt egy emléke. 21 00:01:56,583 --> 00:01:59,043 Segítette az ember szökését. 22 00:02:00,375 --> 00:02:04,415 Genf, egy felderítőosztag vegye körül Éden Hármat! 23 00:02:04,583 --> 00:02:06,133 Embert megkeresni! 24 00:02:06,208 --> 00:02:07,288 Értettem. 25 00:02:10,500 --> 00:02:13,130 Miben mesterkedett az az MI? 26 00:02:42,041 --> 00:02:43,541 Apa! Anya! 27 00:02:43,625 --> 00:02:44,915 - Sara! - Sara! 28 00:02:47,500 --> 00:02:48,710 Hát jól vagy. 29 00:02:49,250 --> 00:02:52,080 Menjünk innen! Minél messzebbre! 30 00:02:52,166 --> 00:02:55,416 Ha maradunk, ránk találnak. 31 00:02:58,916 --> 00:02:59,916 Sara? 32 00:03:02,166 --> 00:03:05,416 Vagyis ki kell mondanod a jelszót, 33 00:03:05,500 --> 00:03:09,170 hogy felkeltsd őket a kriogenikus álomból? 34 00:03:09,250 --> 00:03:10,330 Igen. 35 00:03:10,500 --> 00:03:12,670 Dr. Fields is megteheti. 36 00:03:12,750 --> 00:03:15,210 És dr. Fields hol van? 37 00:03:15,916 --> 00:03:17,036 Nem tudom. 38 00:03:17,208 --> 00:03:22,538 De ő talán tud valamit a jelszóról. 39 00:03:23,708 --> 00:03:27,168 - Ti ketten menjetek haza! - És te? 40 00:03:28,041 --> 00:03:32,001 Visszalógok Éden Háromba. 41 00:03:32,416 --> 00:03:33,916 Még mit nem! 42 00:03:34,000 --> 00:03:37,210 Visszamegyek az MI-hez, aki idehívott, 43 00:03:37,291 --> 00:03:39,171 és kérdezek még tőle. 44 00:03:39,250 --> 00:03:41,170 Veszélyes! Inkább én megyek. 45 00:03:42,916 --> 00:03:46,076 - Neked el kell menned innen! - Várj! 46 00:03:47,791 --> 00:03:50,671 Neked is veszélyes lehet! 47 00:03:51,208 --> 00:03:55,378 Felneveltél egy embert. Ha lebuksz, újraprogramoznak! 48 00:03:55,458 --> 00:03:58,168 Nem! Túl veszélyes. Nem engedélyezhető. 49 00:03:58,666 --> 00:04:01,126 - De… - Nemet mondtam. 50 00:04:03,083 --> 00:04:03,923 Keményfejű! 51 00:04:04,625 --> 00:04:06,455 - Keményfejű? - Hé! 52 00:04:06,541 --> 00:04:11,541 A keményfejű azt jelenti, hogy makacs. 53 00:04:11,625 --> 00:04:13,665 Egy régi könyvben olvastam. 54 00:04:13,750 --> 00:04:17,670 Megerősítve. A robotok feje tényleg kemény. 55 00:04:17,750 --> 00:04:22,790 Mi fogyaszt olyan ételt, amit nem alakítottak bioenergiává? 56 00:04:23,875 --> 00:04:24,705 Tessék? 57 00:04:28,375 --> 00:04:32,665 Ott az a robot. Nincs róla elérhető információ. 58 00:04:33,083 --> 00:04:36,583 Valószínűleg nem Éden Háromban készült. 59 00:04:36,916 --> 00:04:38,666 Akkor ki csinálta? 60 00:04:39,958 --> 00:04:42,918 Hová viszi az ételt? 61 00:04:43,833 --> 00:04:46,463 Oda, ahol szükség van rá. 62 00:04:47,208 --> 00:04:49,168 Talán egy embernek? 63 00:05:21,375 --> 00:05:24,495 Lehet, hogy végre találkozhatok másokkal? 64 00:05:25,041 --> 00:05:26,791 Jól nézek ki? 65 00:05:28,375 --> 00:05:31,245 Nem biztos, hogy embereket találunk. 66 00:05:31,875 --> 00:05:34,825 De lehet, hogy dr. Fieldshez vezet. 67 00:05:36,500 --> 00:05:37,960 Mit mondjak majd neki? 68 00:05:38,041 --> 00:05:39,791 Kérdezd meg a jelszót! 69 00:05:39,875 --> 00:05:40,915 Persze. 70 00:05:41,000 --> 00:05:45,040 De már ő is olyan régóta egyedül lehet. 71 00:05:45,125 --> 00:05:51,165 Dr. Fields biztos örülni fog, hogy láthat engem! 72 00:06:05,208 --> 00:06:09,668 Zéró, hírt kaptunk az osztagtól. Megtalálták az embert. 73 00:06:10,375 --> 00:06:11,375 A helyzete? 74 00:06:13,125 --> 00:06:13,995 Nos? 75 00:06:14,166 --> 00:06:15,666 Ismeretlen. 76 00:06:16,166 --> 00:06:17,166 Tessék? 77 00:06:17,875 --> 00:06:20,535 Nincsenek róla adataink. 78 00:06:20,625 --> 00:06:21,915 Ezt hogy érted? 79 00:06:22,250 --> 00:06:24,580 A helyszín vagy nem létezik, 80 00:06:24,666 --> 00:06:28,666 vagy kitörölték a vele kapcsolatos adatokat. 81 00:06:29,166 --> 00:06:31,666 Éden Egy MI-je törölte volna? 82 00:06:32,166 --> 00:06:36,286 Az MI nem törölhet adatokat. 83 00:06:36,750 --> 00:06:41,210 Elképzelhető, hogy egy ember adott parancsot a törlésre. 84 00:06:42,708 --> 00:06:43,708 Egy ember? 85 00:06:51,666 --> 00:06:52,916 Hát ez meg? 86 00:07:10,916 --> 00:07:14,166 Lehetetlen. Kontrollálatlan a növényzet! 87 00:07:15,625 --> 00:07:18,495 Ártalmas organikus anyag észlelve! Eltávolítás. 88 00:07:23,083 --> 00:07:23,923 Egy ház. 89 00:07:24,833 --> 00:07:25,833 Ház? 90 00:07:26,500 --> 00:07:30,040 Az emberek úgynevezett „családokban” ilyenekben élnek. 91 00:07:30,375 --> 00:07:33,325 Mint ahogy a filmekben láttuk. 92 00:07:34,500 --> 00:07:36,420 - Itt is élhetnek. - Sara! 93 00:07:45,916 --> 00:07:47,166 „Éden Zéró”? 94 00:07:58,750 --> 00:07:59,750 Hát ez meg? 95 00:08:02,666 --> 00:08:03,996 Mi lehet ez? 96 00:08:04,500 --> 00:08:05,710 Csak szemét. 97 00:08:12,625 --> 00:08:13,665 Hahó! 98 00:08:25,500 --> 00:08:26,880 Dr. Fields? 99 00:08:27,791 --> 00:08:28,961 Ő lenne az? 100 00:08:29,416 --> 00:08:32,916 Ezt az embert mutatta Éden Egy MI-je is! 101 00:08:34,291 --> 00:08:36,331 A világ mesés volt, 102 00:08:36,666 --> 00:08:38,706 amikor magamhoz tértem. 103 00:08:39,708 --> 00:08:41,328 Buja természet. 104 00:08:41,916 --> 00:08:43,786 Sok-sok alma. 105 00:08:44,416 --> 00:08:46,376 Az Éden-terv sikeres volt. 106 00:08:47,958 --> 00:08:52,418 És mit láttam, amikor visszatértem ide? 107 00:08:52,500 --> 00:08:56,170 Emily Liz kedvenceit gyűjtögette. 108 00:08:57,250 --> 00:08:58,460 Századokon át. 109 00:09:03,083 --> 00:09:05,253 Ashley, Liz, 110 00:09:05,666 --> 00:09:07,876 bár láthatnátok ezt a világot! 111 00:09:10,416 --> 00:09:13,666 Ez az adat 400 éves. 112 00:09:14,875 --> 00:09:16,165 Tessék? 113 00:09:25,166 --> 00:09:27,826 Lemerült. Teljes töltést! 114 00:09:29,666 --> 00:09:30,746 Sara? 115 00:09:31,541 --> 00:09:35,791 Ha 400 éve ébredt fel, akkor már régóta nem él. 116 00:09:36,791 --> 00:09:38,671 Látni akartam egy embert. 117 00:09:39,250 --> 00:09:41,170 Keresd meg a jelszót! 118 00:09:42,708 --> 00:09:43,708 Anya. 119 00:09:44,250 --> 00:09:47,330 Ne add fel! Mi melletted állunk. 120 00:09:47,416 --> 00:09:49,286 Nem vagy egyedül. 121 00:09:59,833 --> 00:10:02,713 Mit akartok tőlem? Eresszetek! 122 00:10:07,833 --> 00:10:09,173 Hé! Hagyjatok! 123 00:10:29,083 --> 00:10:30,083 Hé! 124 00:10:32,500 --> 00:10:36,670 PJ, apa, anya! Jól vagytok? Nem romlottatok el? 125 00:10:36,750 --> 00:10:39,630 Jól vagyunk. És te? 126 00:10:43,291 --> 00:10:44,171 Zéró. 127 00:10:44,458 --> 00:10:45,378 Zéró? 128 00:10:46,208 --> 00:10:47,918 Éden Három vezetője. 129 00:10:49,375 --> 00:10:51,825 Hát, tényleg volt itt egy ember! 130 00:10:52,458 --> 00:10:54,248 Az ember nem ártalmas! 131 00:10:54,916 --> 00:10:56,666 Sara nagyon jó ember! 132 00:10:57,666 --> 00:11:01,666 Az emberek elpusztítják a világot. Gonoszak. 133 00:11:01,750 --> 00:11:06,330 Nem, Sara vigyáz ránk. 134 00:11:06,416 --> 00:11:10,416 És Sara fontos nekünk. Vigyázni szeretnék rá. 135 00:11:10,833 --> 00:11:13,963 Van, hogy összetör ezt-azt, 136 00:11:14,041 --> 00:11:17,171 de az emberek teremtő erővel bírnak. 137 00:11:17,250 --> 00:11:22,080 Nevetnek. Hiába termesztünk növényeket, azok nem nevetnek! 138 00:11:22,166 --> 00:11:25,706 Örökké hallgatnám a nevetését. 139 00:11:25,791 --> 00:11:29,421 Megerősítve. Kérlek, ne vedd őt el tőlünk! 140 00:11:29,833 --> 00:11:31,793 Ne vedd őt el tőlünk! 141 00:11:32,416 --> 00:11:33,576 Könyörgünk! 142 00:11:34,083 --> 00:11:36,423 Apa. Anya. 143 00:11:36,833 --> 00:11:40,423 Ti nem tudjátok, mire képesek az emberek. 144 00:11:40,833 --> 00:11:43,423 A világ rémes hely volt, amíg ők éltek. 145 00:11:47,458 --> 00:11:50,828 De nézzétek, mit építettünk mi, robotok! 146 00:11:51,708 --> 00:11:54,418 Tökéletes, zöldellő világot. 147 00:11:58,625 --> 00:12:01,375 Sara megjavít minket! 148 00:12:01,458 --> 00:12:03,078 Sara más! 149 00:12:03,166 --> 00:12:04,376 Ő jó gyerek! 150 00:12:04,458 --> 00:12:06,168 Vele akarunk lenni! 151 00:12:06,250 --> 00:12:08,670 Ez az utolsó szavatok? 152 00:12:10,583 --> 00:12:12,963 Tévesen ítélitek meg őt. 153 00:12:13,041 --> 00:12:15,751 Mindenkit újraprogramozunk. 154 00:12:16,291 --> 00:12:21,041 A helyes ítélet az, hogy az emberek ártalmas organizmusok. 155 00:12:22,000 --> 00:12:23,380 Kiiktatni! 156 00:12:27,666 --> 00:12:30,576 Minden ellenállót újraprogramozni! 157 00:12:30,666 --> 00:12:32,416 Engedély megadva! 158 00:12:38,375 --> 00:12:39,915 - Elég! - Ne! 159 00:12:40,458 --> 00:12:42,168 Apa! Anya! 160 00:12:48,958 --> 00:12:52,418 Ne! Nem akarom… 161 00:12:52,500 --> 00:12:53,500 Sara… 162 00:12:53,583 --> 00:12:55,923 Apa! Anya! 163 00:12:56,833 --> 00:12:58,583 - Sara… - Sara… 164 00:13:00,375 --> 00:13:02,575 Sara! 165 00:13:03,375 --> 00:13:05,325 Menekülés! 166 00:13:05,958 --> 00:13:09,918 Megerősítve! Te. Vigyáz. Önmaga. 167 00:13:10,791 --> 00:13:11,961 Mosoly. 168 00:13:12,208 --> 00:13:13,828 Jókedv. 169 00:13:14,416 --> 00:13:16,246 Nem értelmezhető. 170 00:13:16,875 --> 00:13:20,665 Maradni. Tilos. Éden Három. 171 00:13:21,625 --> 00:13:23,825 Elég! Hagyjatok! 172 00:13:27,916 --> 00:13:30,166 Sara. Mosoly. 173 00:13:31,083 --> 00:13:31,923 Sara… 174 00:13:32,916 --> 00:13:35,166 Tánc. Jókedv. 175 00:13:36,250 --> 00:13:39,330 Sara: öt év, három hónap. 176 00:13:39,791 --> 00:13:42,291 Magasság: 107,8 centiméter. 177 00:13:42,958 --> 00:13:46,458 Öt év, kilenc hónap: 108,4 centiméter. 178 00:13:46,750 --> 00:13:50,000 Hat év, két hónap: 109,5 centiméter. 179 00:13:50,458 --> 00:13:53,708 Sara. Jó gyerek. Nem ártalmas. 180 00:13:54,708 --> 00:13:56,418 Jelenteni. 181 00:13:56,958 --> 00:13:58,578 Ez a föld. 182 00:13:58,916 --> 00:14:00,916 Ezek a levelek. 183 00:14:01,333 --> 00:14:03,923 Apa! Anya! 184 00:14:04,666 --> 00:14:08,496 Sara. Mosoly. 185 00:14:12,166 --> 00:14:16,416 Huss… 186 00:14:17,666 --> 00:14:19,416 Huss… 187 00:14:19,500 --> 00:14:21,630 Mosoly. 188 00:14:21,708 --> 00:14:23,418 Mosoly. 189 00:14:34,500 --> 00:14:35,960 Apa. 190 00:14:36,916 --> 00:14:38,536 Anya. 191 00:14:39,666 --> 00:14:41,536 Sara. 192 00:14:42,250 --> 00:14:44,000 Sara. 193 00:14:55,875 --> 00:14:58,575 Anya! Apa! 194 00:15:00,083 --> 00:15:01,633 Anya! 195 00:15:02,000 --> 00:15:04,630 Apa! 196 00:15:28,750 --> 00:15:33,420 Mozgás! Hozzátok a robotokat! Embert kiiktatni! 197 00:15:37,916 --> 00:15:38,996 Eresszetek! 198 00:15:40,416 --> 00:15:41,496 Most! 199 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 Ne érjetek hozzám! 200 00:16:32,125 --> 00:16:35,745 Látjátok? Az emberek erőszakosak. 201 00:16:37,083 --> 00:16:38,923 Az emberek gonoszak. 202 00:16:39,833 --> 00:16:40,923 Nem… 203 00:16:41,875 --> 00:16:42,875 Én nem… 204 00:16:45,750 --> 00:16:47,170 Eressz! 205 00:16:47,666 --> 00:16:50,036 Elég! Eressz! 206 00:16:51,250 --> 00:16:53,420 Kérlek, segítsetek! 207 00:16:54,083 --> 00:16:55,173 PJ! 208 00:17:17,125 --> 00:17:19,915 Egy robot sem mentene embert. 209 00:17:23,625 --> 00:17:26,875 Az ember miatt meghibásodik a robotok ítélőképessége. 210 00:17:27,208 --> 00:17:29,168 Ártalmas organizmus. 211 00:17:30,541 --> 00:17:32,171 Kiiktatni őket! 212 00:17:49,375 --> 00:17:50,415 Állj! 213 00:17:52,666 --> 00:17:56,666 Miért gyűlölöd ennyire az embereket? 214 00:17:58,458 --> 00:18:02,918 Mert a tökéletes világ megteremtésének az útjában állnak. 215 00:18:05,000 --> 00:18:05,920 Nem… 216 00:18:07,583 --> 00:18:10,583 Ne csináld! Ne! 217 00:18:20,625 --> 00:18:22,165 Menekülj, Sara! 218 00:18:22,958 --> 00:18:25,248 - John bácsi? - Menekülj! 219 00:19:59,250 --> 00:20:01,420 Te nem félsz tőlem, ugye? 220 00:20:03,958 --> 00:20:05,498 Ha gonoszak vagyunk, 221 00:20:06,375 --> 00:20:13,245 talán nem kellene felkeltenem az embereket a kriogenikus álomból. 222 00:20:34,333 --> 00:20:36,423 Dr. Fields? 223 00:20:37,875 --> 00:20:39,035 Zürich. 224 00:20:40,291 --> 00:20:42,541 Igen, dr. Fields? 225 00:20:43,916 --> 00:20:46,166 Készen állunk az átültetésre? 226 00:20:47,000 --> 00:20:50,170 Igen, Éden Egyben minden készen áll. 227 00:20:51,750 --> 00:20:53,330 Holnap megteszem. 228 00:20:54,541 --> 00:20:55,671 Ez a hang… 229 00:20:57,666 --> 00:20:59,666 Jól van, dr. Fields. 230 00:21:00,416 --> 00:21:02,666 Holnaptól kezdve más leszek. 231 00:21:03,541 --> 00:21:06,921 Amint áthelyezted a robotba az ideghálózatomat, 232 00:21:07,250 --> 00:21:10,580 töröld a dr. Fieldsként szerzett emlékeimet! 233 00:21:11,541 --> 00:21:13,791 Azt nem tehetem. 234 00:21:15,041 --> 00:21:19,581 De titkosíthatom őket, hogy ne férj hozzájuk. 235 00:21:20,250 --> 00:21:21,500 Úgy is jó. 236 00:21:22,500 --> 00:21:26,670 Csak ne maradjon nyoma a létezésemnek! 237 00:21:27,458 --> 00:21:29,538 Kérdezhetek valamit? 238 00:21:30,708 --> 00:21:31,708 Tessék! 239 00:21:33,291 --> 00:21:35,421 Miért ne maradjon nyoma? 240 00:21:51,208 --> 00:21:56,668 Mert az emberek a tökéletes világ megteremtésének az útjában állnak. 241 00:21:59,250 --> 00:22:02,250 Holnaptól kezdve hogy szólítsalak? 242 00:22:06,833 --> 00:22:07,833 Zéró. 243 00:24:28,666 --> 00:24:31,376 A feliratot fordította: Dittrich-Varga Fruzsina