1 00:00:06,958 --> 00:00:10,878 SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:26,500 --> 00:00:30,420 Ya, ada seorang manusia yang terbangun dari pod sepertimu. 3 00:00:31,291 --> 00:00:33,001 Siapa? Katakan! 4 00:00:34,166 --> 00:00:38,416 Nomor ID: 34001. Dr. Weston Fields. 5 00:00:39,625 --> 00:00:41,995 Dr. Weston Fields. 6 00:00:43,458 --> 00:00:44,958 Di mana dia sekarang? 7 00:00:49,541 --> 00:00:53,171 Masuklah ke sini untuk meninggalkan Eden Three. 8 00:00:53,958 --> 00:00:57,918 Temukan kata sandinya. Tak ada waktu lagi. Cepat. 9 00:01:22,000 --> 00:01:22,920 Geneva. 10 00:01:23,791 --> 00:01:25,171 Ya, Zero. 11 00:01:26,291 --> 00:01:28,171 Buka pintu ini. 12 00:01:28,833 --> 00:01:29,833 Aku tak bisa. 13 00:01:30,333 --> 00:01:34,003 Area ini dikendalikan oleh IA Eden One, Zurich. 14 00:01:34,083 --> 00:01:36,923 Aku tak punya akses untuk mengendalikannya. 15 00:01:37,666 --> 00:01:39,666 Zurich, buka pintu ini. 16 00:01:42,000 --> 00:01:43,170 Zurich? 17 00:01:43,875 --> 00:01:46,665 - Zurich mematikan dirinya sendiri. - Apa? 18 00:01:48,958 --> 00:01:51,458 Ke mana aula ini mengarah? 19 00:01:51,833 --> 00:01:55,173 Aku tidak tahu. Eden One adalah peninggalan kuno. 20 00:01:56,750 --> 00:01:59,210 Zurich membantu manusia kabur. 21 00:02:00,375 --> 00:02:04,415 Geneva, perintahkan tim pengintai untuk mengepung Eden Three. 22 00:02:04,750 --> 00:02:06,290 Temukan manusia itu. 23 00:02:06,375 --> 00:02:07,455 Dimengerti. 24 00:02:10,708 --> 00:02:13,538 Apa rencana IA itu? 25 00:02:42,250 --> 00:02:43,750 Ayah! Ibu! 26 00:02:43,833 --> 00:02:44,923 - Sara! - Sara! 27 00:02:47,458 --> 00:02:48,918 Aku senang kau selamat. 28 00:02:49,250 --> 00:02:52,080 Ayo kita kabur dari sini. Ke tempat yang jauh. 29 00:02:52,166 --> 00:02:55,416 Mereka akan menemukan kita jika kita tetap di sini. 30 00:02:58,958 --> 00:03:00,128 Sara? 31 00:03:02,375 --> 00:03:05,535 Jadi, kau harus mengucapkan kata sandi 32 00:03:05,625 --> 00:03:09,165 untuk membangunkan manusia dari tidur kriogeniknya? 33 00:03:09,500 --> 00:03:10,580 Ya. 34 00:03:10,666 --> 00:03:12,666 Antara aku atau Dr. Fields. 35 00:03:13,166 --> 00:03:15,576 Di mana Dr. Fields? 36 00:03:15,916 --> 00:03:17,036 Aku tak tahu. 37 00:03:17,458 --> 00:03:22,788 Tapi dia mungkin tahu kata sandinya. 38 00:03:23,708 --> 00:03:27,168 - Kalian berdua pulanglah. - Bagaimana denganmu? 39 00:03:28,041 --> 00:03:32,001 Aku akan menyelinap masuk ke Eden Three lagi. 40 00:03:32,416 --> 00:03:33,916 Tidak, jangan lagi! 41 00:03:34,416 --> 00:03:37,416 Aku mau pergi dan bertemu IA yang memanggilku kemari 42 00:03:37,500 --> 00:03:39,170 dan bertanya lebih banyak. 43 00:03:39,541 --> 00:03:41,751 Itu terlalu berbahaya! Biar aku saja. 44 00:03:43,083 --> 00:03:46,253 - Kau harus pergi dari sini. - Hei, hentikan! 45 00:03:47,791 --> 00:03:50,671 Akan berbahaya bagimu juga. 46 00:03:51,208 --> 00:03:55,378 Kau membesarkan manusia. Jika kau tertangkap, kau akan diprogram ulang. 47 00:03:55,458 --> 00:03:58,748 Tetap tidak. Terlalu berbahaya untukmu. Tidak diizinkan. 48 00:03:58,833 --> 00:04:01,293 - Tapi... - Kubilang tidak. 49 00:04:03,083 --> 00:04:03,923 Kau keras kepala. 50 00:04:04,791 --> 00:04:06,631 - Keras kepala? - Hei! 51 00:04:06,708 --> 00:04:11,708 Keras kepala berarti saat seseorang mengotot. 52 00:04:11,791 --> 00:04:13,831 Aku membacanya di buku tua. 53 00:04:13,916 --> 00:04:17,826 Aku setuju. Kepala robot cukup keras. 54 00:04:17,916 --> 00:04:22,956 Bentuk kehidupan apa yang butuh makanan yang belum diubah ke energi hayati? 55 00:04:23,875 --> 00:04:24,705 - Apa? - Apa? 56 00:04:28,375 --> 00:04:32,665 Aku melihat robot itu, tapi tak ada informasi soalnya. 57 00:04:33,083 --> 00:04:36,583 Kemungkinan besar dia tak dibuat di Eden Three. 58 00:04:36,916 --> 00:04:38,666 Lalu siapa yang membuatnya? 59 00:04:40,166 --> 00:04:42,916 Ke mana ia membawa makanan itu? 60 00:04:44,041 --> 00:04:46,671 Bentuk kehidupan yang butuh makanan... 61 00:04:47,208 --> 00:04:49,168 Jangan-jangan manusia? 62 00:05:21,625 --> 00:05:24,705 Aku mungkin bisa bertemu manusia untuk kali pertama. 63 00:05:25,250 --> 00:05:27,000 Hei, apa penampilanku baik? 64 00:05:28,583 --> 00:05:31,463 Kita tak tahu pasti apakah ada manusia di sana. 65 00:05:31,875 --> 00:05:34,825 Tapi ada peluang juga manusia itu Dr. Fields. 66 00:05:36,500 --> 00:05:37,830 Harus bagaimana saat bertemu? 67 00:05:38,166 --> 00:05:39,916 Cari tahu kata sandinya. 68 00:05:40,000 --> 00:05:40,920 Tentu saja. 69 00:05:41,000 --> 00:05:45,040 Tapi dia pasti sudah sendirian di dunia ini sejak lama. 70 00:05:45,125 --> 00:05:51,165 Aku yakin Dr. Fields akan sangat senang hanya dengan bertemu denganku. 71 00:06:05,208 --> 00:06:09,668 Zero, kabar dari tim pengintai, mereka sudah menemukan manusia itu. 72 00:06:10,541 --> 00:06:11,541 Lokasi? 73 00:06:13,333 --> 00:06:14,213 Bagaimana? 74 00:06:14,291 --> 00:06:15,671 Tidak bisa ditentukan. 75 00:06:16,333 --> 00:06:17,173 Apa? 76 00:06:17,875 --> 00:06:20,535 Tak ada informasi lokasi terkait. 77 00:06:20,875 --> 00:06:22,165 Apa maksudmu? 78 00:06:22,250 --> 00:06:24,580 Antara tak ada di dunia ini, 79 00:06:24,666 --> 00:06:28,666 atau seseorang menghapus semua informasi mengenainya. 80 00:06:29,333 --> 00:06:31,673 Apakah IA Eden One yang menghapusnya? 81 00:06:32,291 --> 00:06:36,421 Kami, IA, tak bisa menghapus informasi begitu saja. 82 00:06:36,958 --> 00:06:41,418 Mungkin seorang manusia memerintahkannya menghapus informasi itu. 83 00:06:42,916 --> 00:06:43,916 Manusia? 84 00:06:51,666 --> 00:06:52,916 Apa ini? 85 00:07:10,916 --> 00:07:14,166 Mustahil. Banyak sekali tumbuhan liarnya. 86 00:07:15,750 --> 00:07:18,500 Zat organik berbahaya terdeteksi. Singkirkan. 87 00:07:23,083 --> 00:07:23,923 Itu rumah. 88 00:07:24,833 --> 00:07:25,833 Rumah? 89 00:07:26,666 --> 00:07:30,206 Manusia tinggal di dalamnya bersama unit bernama "keluarga". 90 00:07:30,541 --> 00:07:33,501 Ya, kita melihatnya di film-film itu. 91 00:07:34,500 --> 00:07:36,420 - Mungkin ada orang. - Sara! 92 00:07:46,083 --> 00:07:47,173 Eden Zero? 93 00:07:58,750 --> 00:07:59,750 Apa itu? 94 00:08:02,750 --> 00:08:04,250 Apa ini? 95 00:08:04,708 --> 00:08:05,918 Tumpukan sampah. 96 00:08:12,791 --> 00:08:13,671 Halo? 97 00:08:25,750 --> 00:08:27,130 Dr. Fields? 98 00:08:27,958 --> 00:08:29,128 Itukah dia? 99 00:08:29,541 --> 00:08:32,921 Itu wajah yang sama yang ditunjukkan IA Eden One kepadaku. 100 00:08:34,416 --> 00:08:36,456 Dunia ini tempat yang spektakuler 101 00:08:36,791 --> 00:08:38,831 saat aku terbangun dari tidur kriogenik. 102 00:08:39,833 --> 00:08:41,543 Lingkungan yang kaya alamnya. 103 00:08:42,000 --> 00:08:43,880 Penuh dengan apel juga. 104 00:08:44,541 --> 00:08:46,501 Proyek Eden berhasil. 105 00:08:47,958 --> 00:08:52,418 Kalian takkan percaya apa yang kulihat saat kembali ke sini. 106 00:08:52,500 --> 00:08:56,170 Emily mengumpulkan semua kesukaan Liz. 107 00:08:57,416 --> 00:08:58,626 Selama berabad-abad. 108 00:09:03,291 --> 00:09:05,461 Ashley, Liz, 109 00:09:05,791 --> 00:09:08,171 andai bisa kutunjukkan dunia ini pada kalian. 110 00:09:10,500 --> 00:09:13,670 Informasi ini berasal dari 400 tahun yang lalu. 111 00:09:15,000 --> 00:09:16,170 Apa? 112 00:09:25,166 --> 00:09:27,826 Ia kehabisan baterai. Selamat mengisi daya. 113 00:09:29,750 --> 00:09:30,750 Sara? 114 00:09:31,708 --> 00:09:35,958 Dia terbangun 400 tahun yang lalu. Jadi, dia sudah mati sejak lama. 115 00:09:36,791 --> 00:09:38,671 Kukira aku bisa bertemu manusia lain. 116 00:09:39,250 --> 00:09:41,170 Pasti bisa, saat kau temukan kata sandinya. 117 00:09:42,875 --> 00:09:43,875 Ibu... 118 00:09:44,250 --> 00:09:47,500 Jangan menyerah. Kami di sini bersamamu. 119 00:09:47,583 --> 00:09:49,543 Kau tak sendirian. 120 00:09:59,833 --> 00:10:02,713 Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku! 121 00:10:07,833 --> 00:10:09,173 Hei! Lepaskan! 122 00:10:29,291 --> 00:10:30,291 Semuanya! 123 00:10:32,625 --> 00:10:36,665 PJ, Ayah, Ibu! Kalian baik-baik saja? Kalian mengalami kerusakan? 124 00:10:37,125 --> 00:10:39,995 Kami baik-baik saja. Kau? 125 00:10:43,500 --> 00:10:44,380 Zero. 126 00:10:44,750 --> 00:10:45,670 Zero? 127 00:10:46,375 --> 00:10:48,035 Bos Eden Three. 128 00:10:49,375 --> 00:10:52,035 Ternyata sungguh ada manusia. 129 00:10:52,666 --> 00:10:54,456 Manusia tidak berbahaya. 130 00:10:54,833 --> 00:10:56,673 Sara manusia yang sangat baik. 131 00:10:57,833 --> 00:11:01,673 Manusia menghancurkan dunia. Mereka jahat. 132 00:11:02,125 --> 00:11:06,495 Tidak, Sara merawat kami dengan baik. 133 00:11:06,583 --> 00:11:10,583 Aku juga merawat Sara dengan sangat baik. Aku ingin melindungi Sara. 134 00:11:11,041 --> 00:11:14,081 Sara mungkin merusak beberapa benda, 135 00:11:14,166 --> 00:11:17,166 tapi manusia punya kemampuan menciptakan. 136 00:11:17,250 --> 00:11:22,250 Manusia juga tertawa. Kau bisa menumbuhkan tanaman, tapi mereka takkan tertawa. 137 00:11:22,333 --> 00:11:25,883 Aku bisa mendengarkan tawa Sara selamanya. 138 00:11:25,958 --> 00:11:29,418 Setuju. Tolong jangan ambil Sara dari kami. 139 00:11:30,000 --> 00:11:31,960 Tolong jangan bawa dia. 140 00:11:32,583 --> 00:11:33,753 Kami mohon. 141 00:11:34,291 --> 00:11:36,421 Ayah. Ibu. 142 00:11:37,000 --> 00:11:40,420 Kalian tak mengerti kemampuan manusia. 143 00:11:41,083 --> 00:11:44,173 Dunia adalah tempat yang mengerikan saat manusia ada. 144 00:11:47,666 --> 00:11:51,036 Lihatlah dunia sekarang ini, yang diciptakan robot seperti kita. 145 00:11:51,875 --> 00:11:54,415 Dunia sempurna dengan lingkungan yang kaya dengan alam. 146 00:11:58,750 --> 00:12:01,500 Ya, Sara memperbaiki kami! 147 00:12:01,583 --> 00:12:03,213 Sara tak seperti itu! 148 00:12:03,291 --> 00:12:04,501 Dia anak yang baik! 149 00:12:04,583 --> 00:12:06,173 Kami ingin bersamanya. 150 00:12:06,250 --> 00:12:08,670 Itu kesimpulan kalian? 151 00:12:10,791 --> 00:12:13,171 Penilaian kalian keliru. 152 00:12:13,250 --> 00:12:15,960 Kalian semua harus diprogram ulang. 153 00:12:16,458 --> 00:12:21,288 Kesimpulan yang benar adalah manusia itu organisme berbahaya. 154 00:12:22,000 --> 00:12:23,580 Singkirkan dia! 155 00:12:27,875 --> 00:12:30,745 Robot yang membangkang akan diprogram ulang. 156 00:12:30,833 --> 00:12:32,423 Kuberikan kalian kuasa itu. 157 00:12:38,541 --> 00:12:39,921 - Hentikan! - Tidak! 158 00:12:40,583 --> 00:12:42,173 Ayah! Ibu! 159 00:12:48,958 --> 00:12:52,418 Tidak, aku tak ingin... 160 00:12:52,500 --> 00:12:53,500 Sara... 161 00:12:53,583 --> 00:12:55,923 Ayah... Ibu... 162 00:12:57,083 --> 00:12:58,753 - Sara... - Sara... 163 00:13:00,541 --> 00:13:02,751 Sara! 164 00:13:03,583 --> 00:13:05,543 Lari... 165 00:13:06,166 --> 00:13:09,916 Setujulah... kau... tetap... selamat... 166 00:13:11,000 --> 00:13:11,880 Tersenyum... 167 00:13:12,291 --> 00:13:13,921 Lucu... 168 00:13:14,541 --> 00:13:16,791 Tidak bisa memahami... 169 00:13:16,875 --> 00:13:20,665 Tidak bisa tinggal di Eden Three... 170 00:13:21,625 --> 00:13:23,825 Hentikan! Lepaskan aku! 171 00:13:28,166 --> 00:13:30,416 Tersenyumlah, Sara... 172 00:13:31,083 --> 00:13:31,923 Sara... 173 00:13:32,916 --> 00:13:35,166 Menari itu lucu... 174 00:13:36,750 --> 00:13:39,710 Sara: lima tahun dan tiga bulan. 175 00:13:39,791 --> 00:13:42,291 Tinggi: 107,8 sentimeter. 176 00:13:42,958 --> 00:13:46,458 Lima tahun dan sembilan bulan: 108,4 sentimeter. 177 00:13:46,916 --> 00:13:50,166 Enam tahun dan dua bulan: 109,5 sentimeter. 178 00:13:50,666 --> 00:13:53,916 Sara, anak baik. Tidak berbahaya... 179 00:13:54,833 --> 00:13:56,423 Tugas kita melaporkan ini. 180 00:13:57,083 --> 00:13:58,713 Ini tanah. 181 00:13:59,041 --> 00:14:00,921 Itu adalah daun. 182 00:14:01,333 --> 00:14:03,923 Ayah... Ibu... 183 00:14:04,833 --> 00:14:08,673 Sara... tersenyum... 184 00:14:12,166 --> 00:14:16,416 Wus... 185 00:14:17,666 --> 00:14:19,416 Wus... 186 00:14:19,500 --> 00:14:21,790 Tersenyum... 187 00:14:21,875 --> 00:14:23,415 Tersenyum... 188 00:14:34,916 --> 00:14:36,376 Papa... 189 00:14:37,125 --> 00:14:38,745 Mama... 190 00:14:39,916 --> 00:14:41,786 Sara... 191 00:14:42,500 --> 00:14:44,250 Sara... 192 00:14:56,000 --> 00:14:58,710 Ibu... Ayah... 193 00:15:00,250 --> 00:15:01,790 Ibu! 194 00:15:02,166 --> 00:15:04,626 Ayah! 195 00:15:29,250 --> 00:15:33,420 Maju. Kumpulkan para robot dan singkirkan manusia itu. 196 00:15:37,916 --> 00:15:38,996 Jangan sentuh aku. 197 00:15:40,583 --> 00:15:41,583 Sekarang. 198 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 Kubilang, jangan sentuh aku! 199 00:16:32,083 --> 00:16:36,043 Lihat? Inilah kekerasan yang mampu dilakukan manusia. 200 00:16:37,041 --> 00:16:39,131 Manusia itu jahat. 201 00:16:40,041 --> 00:16:40,921 Tidak... 202 00:16:42,083 --> 00:16:43,083 Ini bukan... 203 00:16:45,916 --> 00:16:47,166 Lepaskan aku! 204 00:16:47,541 --> 00:16:50,041 Hentikan! Lepaskan aku! 205 00:16:51,250 --> 00:16:53,420 Kumohon, tolong aku. 206 00:16:54,250 --> 00:16:55,170 PJ! 207 00:17:17,333 --> 00:17:19,923 Tak ada robot yang bisa selamatkan manusia. 208 00:17:23,833 --> 00:17:27,003 Manusia menyebabkan malafungsi pada penilaian robot. 209 00:17:27,333 --> 00:17:29,173 Mereka organisme berbahaya. 210 00:17:30,541 --> 00:17:32,171 Mereka akan disingkirkan. 211 00:17:49,500 --> 00:17:50,420 Hentikan! 212 00:17:52,833 --> 00:17:56,673 Kenapa kau sangat membenci manusia? 213 00:17:58,458 --> 00:18:02,918 Karena manusia menghalangi pembentukan dunia yang sempurna. 214 00:18:05,000 --> 00:18:05,920 Tidak... 215 00:18:07,708 --> 00:18:10,708 Hentikan. Tidak! 216 00:18:20,791 --> 00:18:22,171 Cepat, Sara. Lari! 217 00:18:23,083 --> 00:18:25,173 - Paman John? - Pergilah! 218 00:19:59,375 --> 00:20:01,415 Kau tak lari dariku, 'kan? 219 00:20:04,166 --> 00:20:05,706 Jika manusia jahat... 220 00:20:06,375 --> 00:20:13,245 mungkin sebaiknya aku tak membangunkan mereka. 221 00:20:34,333 --> 00:20:36,423 Dr. Fields? 222 00:20:38,000 --> 00:20:39,170 Zurich. 223 00:20:40,416 --> 00:20:42,666 Ya, Dr. Fields? 224 00:20:44,041 --> 00:20:46,421 Semuanya sudah siap untuk pemindahan? 225 00:20:47,000 --> 00:20:50,170 Ya, semuanya sudah disiapkan di Eden One. 226 00:20:51,875 --> 00:20:53,455 Akan kulakukan besok. 227 00:20:54,625 --> 00:20:55,955 Suara itu... 228 00:20:57,666 --> 00:20:59,666 Baiklah, Dr. Fields. 229 00:21:00,416 --> 00:21:02,826 Aku bukan Dr. Fields lagi setelah besok. 230 00:21:03,541 --> 00:21:06,921 Saat kau memindahkan jaringan sarafku pada robot itu, 231 00:21:07,416 --> 00:21:10,746 tolong hapus semua ingatanku sebagai Dr. Fields. 232 00:21:11,750 --> 00:21:14,000 Aku tak bisa menghapus ingatanmu. 233 00:21:15,250 --> 00:21:19,790 Namun, aku bisa menghalangi aksesnya dan mengenkripsinya. 234 00:21:20,625 --> 00:21:21,705 Itu tak apa-apa. 235 00:21:22,708 --> 00:21:26,668 Hapus saja semua jejak keberadaanku. 236 00:21:27,625 --> 00:21:29,705 Boleh aku bertanya kepadamu? 237 00:21:30,833 --> 00:21:31,833 Ada apa? 238 00:21:33,458 --> 00:21:35,418 Kenapa menghapus keberadaanmu? 239 00:21:51,375 --> 00:21:56,665 Karena manusia menghalangi pembentukan dunia yang sempurna. 240 00:21:59,375 --> 00:22:02,495 Lalu aku harus memanggilmu apa mulai besok? 241 00:22:07,041 --> 00:22:08,041 Zero. 242 00:24:24,083 --> 00:24:26,713 Terjemahan subtitle oleh Annisya Handayani