1 00:00:06,958 --> 00:00:10,878 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:26,500 --> 00:00:30,420 ‎Da, s-a mai trezit un om în capsulă, ‎ca tine. 3 00:00:31,166 --> 00:00:32,576 ‎Cine? Spune-mi! 4 00:00:34,166 --> 00:00:38,416 ‎Numărul 34.001. Doctorul Weston Fields. 5 00:00:39,625 --> 00:00:41,995 ‎Doctorul Weston Fields. 6 00:00:43,458 --> 00:00:44,958 ‎Unde e acum? 7 00:00:49,541 --> 00:00:53,171 ‎Ia-o pe acolo ca să părăsești Eden 3. 8 00:00:53,791 --> 00:00:57,501 ‎Găsește parola! ‎Nu mai e timp. Grăbește-te! 9 00:01:21,916 --> 00:01:22,746 ‎Geneva. 10 00:01:23,791 --> 00:01:25,171 ‎Da, Zero. 11 00:01:26,208 --> 00:01:27,788 ‎Deschide ușa asta! 12 00:01:28,666 --> 00:01:29,496 ‎Nu pot. 13 00:01:30,166 --> 00:01:33,826 ‎Zona e controlată de Zurich, IA la Eden 1. 14 00:01:33,916 --> 00:01:36,496 ‎Nu am acces s-o controlez. 15 00:01:37,500 --> 00:01:39,670 ‎Zurich, deschide ușa asta! 16 00:01:41,833 --> 00:01:42,673 ‎Zurich? 17 00:01:43,833 --> 00:01:46,673 ‎- Zurich s-a decuplat. ‎- Ce? 18 00:01:48,875 --> 00:01:50,915 ‎Unde duce holul ăsta? 19 00:01:51,791 --> 00:01:55,171 ‎Nu știu. Eden 1 e o relicvă. 20 00:01:56,583 --> 00:01:59,043 ‎Zurich a ajutat un om să fugă. 21 00:02:00,250 --> 00:02:04,250 ‎O patrulă de recunoaștere ‎să înconjoare Eden 3. 22 00:02:04,625 --> 00:02:05,955 ‎Găsiți omul! 23 00:02:06,291 --> 00:02:07,291 ‎Am înțeles. 24 00:02:10,541 --> 00:02:13,381 ‎Ce urmărește acea IA? 25 00:02:42,083 --> 00:02:43,583 ‎Tată! Mamă! 26 00:02:43,666 --> 00:02:44,916 ‎- Sara! ‎- Sara! 27 00:02:47,416 --> 00:02:48,746 ‎Mă bucur că ești bine. 28 00:02:49,166 --> 00:02:51,626 ‎Să plecăm de aici! Undeva departe. 29 00:02:52,125 --> 00:02:54,915 ‎Ne vor găsi dacă rămânem aici. 30 00:02:58,916 --> 00:02:59,746 ‎Sara? 31 00:03:02,208 --> 00:03:05,378 ‎Deci trebuie să spui parola 32 00:03:05,583 --> 00:03:08,633 ‎ca să trezești oamenii ‎din somnul criogenic? 33 00:03:09,250 --> 00:03:10,080 ‎Da. 34 00:03:10,500 --> 00:03:12,330 ‎Ori eu, ori dr. Fields. 35 00:03:12,750 --> 00:03:15,420 ‎Și unde e dr. Fields? 36 00:03:15,750 --> 00:03:16,880 ‎Nu știu. 37 00:03:17,291 --> 00:03:22,251 ‎Dar poate că el știe ceva despre parolă. 38 00:03:23,541 --> 00:03:27,171 ‎- Duceți-vă acasă! ‎- Și tu? 39 00:03:27,875 --> 00:03:31,825 ‎O să mă furișez iar în Eden 3. 40 00:03:32,250 --> 00:03:33,920 ‎Nu, nici vorbă! 41 00:03:34,375 --> 00:03:37,245 ‎Vreau să merg la IA care m-a chemat. 42 00:03:37,333 --> 00:03:39,173 ‎Am întrebări. 43 00:03:39,583 --> 00:03:41,173 ‎E prea periculos. Merg eu. 44 00:03:43,000 --> 00:03:46,080 ‎- Trebuie să pleci de aici. ‎- Încetează! 45 00:03:47,625 --> 00:03:50,665 ‎E periculos și pentru tine. 46 00:03:51,166 --> 00:03:55,206 ‎Ai crescut un om. ‎Dacă te prind, te reprogramează. 47 00:03:55,291 --> 00:03:58,171 ‎Am spus „nu”. E prea periculos. 48 00:03:58,666 --> 00:04:00,876 ‎- Dar... ‎- Am spus „nu”. 49 00:04:02,916 --> 00:04:03,916 ‎Căposule! 50 00:04:04,625 --> 00:04:06,455 ‎- Căpos? ‎- Hei! 51 00:04:06,541 --> 00:04:11,541 ‎Căpos înseamnă că ești încăpățânat. 52 00:04:11,625 --> 00:04:13,665 ‎Am citit într-o carte. 53 00:04:13,750 --> 00:04:17,670 ‎Confirm. Roboții au capul tare. 54 00:04:17,750 --> 00:04:22,790 ‎Ce entitate are nevoie de hrană ‎neconvertită în bioenergie? 55 00:04:23,708 --> 00:04:24,628 ‎- Ce? ‎- Ce? 56 00:04:28,250 --> 00:04:32,500 ‎Am observat robotul acela. ‎Nu am informații despre el. 57 00:04:33,083 --> 00:04:36,423 ‎Pare să nu fi fost făcut în Eden 3. 58 00:04:36,833 --> 00:04:38,213 ‎Atunci cine l-a făcut? 59 00:04:40,000 --> 00:04:42,920 ‎Unde va duce hrana? 60 00:04:43,875 --> 00:04:46,495 ‎Cineva care are nevoie de hrană... 61 00:04:47,125 --> 00:04:48,875 ‎Să fie oameni? 62 00:05:21,458 --> 00:05:24,538 ‎În sfârșit, aș putea să întâlnesc un om. 63 00:05:25,083 --> 00:05:26,833 ‎Arăt bine? 64 00:05:28,416 --> 00:05:31,286 ‎Nu știm sigur că e un om acolo. 65 00:05:31,708 --> 00:05:34,668 ‎Dar sunt șanse să fie dr. Fields. 66 00:05:36,500 --> 00:05:37,630 ‎Ce fac când îl văd? 67 00:05:38,083 --> 00:05:39,753 ‎Afli parola. 68 00:05:39,833 --> 00:05:40,923 ‎Firește. 69 00:05:41,000 --> 00:05:44,880 ‎Dar a fost singur în lumea asta ‎de atâta timp... 70 00:05:45,125 --> 00:05:50,875 ‎Sunt sigură că dr. Fields ‎se va bucura doar la vederea mea. 71 00:06:05,000 --> 00:06:09,670 ‎Zero, vești de la patrula de recunoaștere. ‎Au găsit omul. 72 00:06:10,375 --> 00:06:11,375 ‎Unde? 73 00:06:13,166 --> 00:06:14,036 ‎Ascult. 74 00:06:14,125 --> 00:06:15,665 ‎Nu e specificat. 75 00:06:16,250 --> 00:06:17,170 ‎Poftim? 76 00:06:17,750 --> 00:06:20,380 ‎Nu sunt date privind locul. 77 00:06:20,708 --> 00:06:21,998 ‎Ce vrei să spui? 78 00:06:22,250 --> 00:06:24,170 ‎Ori nu există în lumea asta, 79 00:06:24,625 --> 00:06:28,495 ‎ori datele privind locul au fost șterse. 80 00:06:29,208 --> 00:06:31,418 ‎IA de la Eden 1 le-a șters? 81 00:06:32,250 --> 00:06:36,250 ‎Noi, IA, nu putem șterge datele ‎pur și simplu. 82 00:06:36,750 --> 00:06:41,250 ‎E posibil ca un om să-i fi cerut ‎să șteargă informațiile. 83 00:06:42,750 --> 00:06:43,580 ‎Un om? 84 00:06:51,500 --> 00:06:52,920 ‎Ce-i asta? 85 00:07:10,750 --> 00:07:13,830 ‎Imposibil! ‎Ce multă vegetație necontrolată! 86 00:07:15,583 --> 00:07:18,333 ‎Substanță dăunătoare. Îndepărtează! 87 00:07:22,916 --> 00:07:23,916 ‎E o casă. 88 00:07:24,666 --> 00:07:25,666 ‎Casă? 89 00:07:26,500 --> 00:07:30,040 ‎Oamenii locuiesc ‎în unități numite „familii”. 90 00:07:30,375 --> 00:07:33,325 ‎Da. Am văzut în filmele acelea. 91 00:07:34,291 --> 00:07:36,421 ‎- Poate trăiește cineva aici. ‎- Sara! 92 00:07:45,916 --> 00:07:47,166 ‎Eden Zero? 93 00:07:58,583 --> 00:07:59,753 ‎Ce e? 94 00:08:02,666 --> 00:08:03,746 ‎Ce-i asta? 95 00:08:04,541 --> 00:08:05,751 ‎Gunoaie. 96 00:08:12,625 --> 00:08:13,495 ‎E cineva? 97 00:08:25,500 --> 00:08:26,880 ‎Dr. Fields! 98 00:08:27,791 --> 00:08:28,961 ‎El este? 99 00:08:29,375 --> 00:08:32,375 ‎E figura pe care mi-a arătat-o ‎IA la Eden 1. 100 00:08:34,333 --> 00:08:36,043 ‎Lumea arăta spectaculos 101 00:08:36,625 --> 00:08:38,665 ‎când m-am trezit din somn. 102 00:08:39,791 --> 00:08:41,291 ‎Natura era bogată. 103 00:08:41,958 --> 00:08:43,708 ‎Și erau multe mere. 104 00:08:44,375 --> 00:08:46,325 ‎Proiectul Eden a reușit. 105 00:08:47,875 --> 00:08:51,785 ‎N-ați crede ce-am văzut ‎când m-am întors aici. 106 00:08:52,500 --> 00:08:55,670 ‎Emily a strâns lucrurile preferate de Liz. 107 00:08:57,250 --> 00:08:58,460 ‎De secole. 108 00:09:03,125 --> 00:09:04,955 ‎Ashley, Liz, 109 00:09:05,625 --> 00:09:07,745 ‎aș vrea să vă pot arăta lumea asta. 110 00:09:10,458 --> 00:09:13,418 ‎Informația e de acum 400 de ani. 111 00:09:14,833 --> 00:09:15,753 ‎Cum? 112 00:09:25,125 --> 00:09:27,495 ‎S-a descărcat. Alimentare bună! 113 00:09:29,583 --> 00:09:30,753 ‎Sara? 114 00:09:31,541 --> 00:09:35,791 ‎S-a trezit acum 400 de ani. ‎A murit de mult timp. 115 00:09:36,625 --> 00:09:38,495 ‎Credeam c-o să-l cunosc. 116 00:09:39,208 --> 00:09:41,168 ‎Găsește parola. 117 00:09:42,708 --> 00:09:43,708 ‎Mamă... 118 00:09:44,250 --> 00:09:47,080 ‎Nu renunța. Suntem alături de tine. 119 00:09:47,333 --> 00:09:49,133 ‎Nu ești singură. 120 00:09:59,666 --> 00:10:02,536 ‎Ce faci? Dă-mi drumul! 121 00:10:07,666 --> 00:10:08,826 ‎Dă-mi drumul! 122 00:10:29,125 --> 00:10:30,125 ‎Prieteni! 123 00:10:32,458 --> 00:10:36,418 ‎PJ, tată, mamă, ați pățit ceva? ‎Aveți defecțiuni? 124 00:10:36,750 --> 00:10:39,500 ‎Suntem în regulă. Tu cum ești? 125 00:10:43,333 --> 00:10:44,213 ‎Zero. 126 00:10:44,583 --> 00:10:45,503 ‎Zero? 127 00:10:46,208 --> 00:10:47,878 ‎Șeful de la Eden 3. 128 00:10:49,416 --> 00:10:51,876 ‎Omul exista cu adevărat. 129 00:10:52,500 --> 00:10:54,290 ‎Oamenii nu-s dăunători. 130 00:10:54,916 --> 00:10:56,376 ‎Sara e om foarte bun. 131 00:10:57,666 --> 00:11:01,286 ‎Oamenii distrug lumea. Sunt malefici. 132 00:11:01,750 --> 00:11:06,080 ‎Nu, Sara are mare grijă de noi. 133 00:11:06,416 --> 00:11:10,416 ‎Și eu am mare grijă de Sara. ‎Vreau s-o protejez. 134 00:11:10,875 --> 00:11:13,915 ‎Poate că Sara a stricat câteva lucruri, 135 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 ‎dar oamenii au puterea creației. 136 00:11:17,250 --> 00:11:22,080 ‎Și oamenii râd. ‎Poți crește plante, dar nu vor râde. 137 00:11:22,166 --> 00:11:25,706 ‎Aș asculta-o întruna pe Sara râzând. 138 00:11:25,791 --> 00:11:29,421 ‎Confirm. Te rog, nu ne-o lua pe Sara! 139 00:11:29,875 --> 00:11:31,535 ‎Te rog, nu o lua! 140 00:11:32,416 --> 00:11:33,286 ‎Te implorăm! 141 00:11:34,125 --> 00:11:36,245 ‎Tată... Mamă... 142 00:11:36,833 --> 00:11:40,083 ‎Nu înțelegeți de ce sunt în stare oamenii. 143 00:11:40,916 --> 00:11:43,416 ‎Lumea lor era înspăimântătoare. 144 00:11:47,500 --> 00:11:50,880 ‎Priviți cum arată acum, construită de noi. 145 00:11:51,708 --> 00:11:54,418 ‎O lume perfectă, cu o natură bogată. 146 00:11:58,583 --> 00:12:01,333 ‎Da, Sara ne repară. 147 00:12:01,416 --> 00:12:03,036 ‎Sara nu e așa! 148 00:12:03,125 --> 00:12:04,325 ‎E o fată bună! 149 00:12:04,416 --> 00:12:05,876 ‎Vrem să fim cu ea. 150 00:12:06,250 --> 00:12:08,330 ‎Asta e concluzia voastră? 151 00:12:10,625 --> 00:12:12,745 ‎Judecata voastră e eronată. 152 00:12:13,125 --> 00:12:15,785 ‎Trebuie să fiți toți reprogramați. 153 00:12:16,375 --> 00:12:21,125 ‎Concluzia corectă ‎e că oamenii sunt organisme dăunătoare. 154 00:12:22,000 --> 00:12:23,420 ‎Eliminați-i! 155 00:12:27,708 --> 00:12:30,578 ‎Roboții rebeli sunt reprogramați. 156 00:12:30,666 --> 00:12:32,416 ‎Aveți autoritatea. 157 00:12:38,375 --> 00:12:39,915 ‎- Stop! ‎- Nu! 158 00:12:40,416 --> 00:12:42,166 ‎Tată! Mamă! 159 00:12:48,791 --> 00:12:52,251 ‎Nu, nu vreau să... 160 00:12:52,333 --> 00:12:53,503 ‎Sara... 161 00:12:53,583 --> 00:12:55,923 ‎Tată... Mamă... 162 00:12:56,916 --> 00:12:58,576 ‎- Sara... ‎- Sara... 163 00:13:00,375 --> 00:13:02,575 ‎Sara! 164 00:13:03,416 --> 00:13:05,376 ‎Fugi... 165 00:13:06,000 --> 00:13:09,920 ‎Confirmă... că... nu... riști... 166 00:13:10,750 --> 00:13:11,580 ‎Zâmbește... 167 00:13:11,958 --> 00:13:13,748 ‎Amuzant... 168 00:13:14,375 --> 00:13:16,625 ‎Nu poate fi înțeles... 169 00:13:16,708 --> 00:13:20,288 ‎Nu sta în Eden 3... 170 00:13:21,458 --> 00:13:23,668 ‎Încetați! Dați-mi drumul! 171 00:13:27,750 --> 00:13:30,250 ‎Zâmbește, Sara... 172 00:13:31,083 --> 00:13:31,923 ‎Sara... 173 00:13:32,833 --> 00:13:34,833 ‎Dansul e amuzant... 174 00:13:36,583 --> 00:13:39,253 ‎Sara: cinci ani și trei luni. 175 00:13:39,750 --> 00:13:42,130 ‎Înălțime: 107,8 cm. 176 00:13:42,791 --> 00:13:46,291 ‎Cinci ani și nouă luni. 108,4 cm. 177 00:13:46,750 --> 00:13:50,170 ‎Șase ani și două luni. 109,5 cm. 178 00:13:50,625 --> 00:13:53,915 ‎Sara: fată bună. Nu e dăunătoare... 179 00:13:54,666 --> 00:13:56,416 ‎Trebuie raportat. 180 00:13:57,000 --> 00:13:58,540 ‎Acesta e Pământul. 181 00:13:58,875 --> 00:14:00,915 ‎Acestea sunt frunze. 182 00:14:01,000 --> 00:14:03,920 ‎Tată... Mamă... 183 00:14:04,833 --> 00:14:08,253 ‎Sara... zâmbește... 184 00:14:12,000 --> 00:14:16,420 ‎Fiu, fiu, fiu... 185 00:14:17,500 --> 00:14:19,420 ‎Fiu, fiu... 186 00:14:19,500 --> 00:14:21,630 ‎Zâmbește... 187 00:14:21,708 --> 00:14:23,418 ‎Zâmbește... 188 00:14:34,500 --> 00:14:36,210 ‎Tată... 189 00:14:36,958 --> 00:14:38,578 ‎Mamă... 190 00:14:39,750 --> 00:14:41,290 ‎Sara... 191 00:14:42,333 --> 00:14:44,083 ‎Sara... 192 00:14:55,833 --> 00:14:58,253 ‎Mamă... Tată... 193 00:15:00,083 --> 00:15:01,463 ‎Mamă! 194 00:15:02,000 --> 00:15:04,290 ‎Tată! 195 00:15:29,083 --> 00:15:33,423 ‎Hai, recuperați roboții și eliminați omul. 196 00:15:37,875 --> 00:15:38,825 ‎Nu mă atinge. 197 00:15:40,416 --> 00:15:41,246 ‎Acum! 198 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 ‎Nu mă atinge! 199 00:16:32,250 --> 00:16:35,880 ‎Vedeți? Asta e violența ‎de care sunt în stare oamenii. 200 00:16:37,125 --> 00:16:38,955 ‎Oamenii sunt malefici. 201 00:16:39,875 --> 00:16:40,915 ‎Nu... 202 00:16:41,916 --> 00:16:42,916 ‎Nu e... 203 00:16:45,750 --> 00:16:47,170 ‎Dă-mi drumul! 204 00:16:47,583 --> 00:16:49,883 ‎Oprește-te! Dă-mi drumul! 205 00:16:51,250 --> 00:16:53,420 ‎Vă rog, ajutați-mă! 206 00:16:54,083 --> 00:16:55,173 ‎PJ! 207 00:17:17,166 --> 00:17:19,916 ‎Roboții nu salvează oameni. 208 00:17:23,666 --> 00:17:26,826 ‎Oamenii le provoacă erori în judecată. 209 00:17:27,208 --> 00:17:29,168 ‎Sunt dăunători. 210 00:17:30,583 --> 00:17:32,173 ‎Vor fi eliminați. 211 00:17:49,333 --> 00:17:50,423 ‎Stai! 212 00:17:52,666 --> 00:17:56,246 ‎De ce urăști oamenii așa de mult? 213 00:17:58,291 --> 00:18:02,751 ‎Pentru că stau ‎în calea creării unei lumi perfecte. 214 00:18:04,833 --> 00:18:05,923 ‎Nu... 215 00:18:07,541 --> 00:18:10,541 ‎Oprește-te! Nu! 216 00:18:20,625 --> 00:18:22,165 ‎Iute, Sara. Fugi! 217 00:18:22,916 --> 00:18:25,166 ‎- Unchiule John? ‎- Fugi! 218 00:19:59,208 --> 00:20:01,418 ‎Tu nu fugi de mine, nu? 219 00:20:04,000 --> 00:20:05,540 ‎Dacă sunt malefici, 220 00:20:06,208 --> 00:20:13,078 ‎poate n-ar trebui să trezesc oamenii ‎din somnul criogenic. 221 00:20:34,291 --> 00:20:36,171 ‎Dle doctor Fields? 222 00:20:37,833 --> 00:20:39,003 ‎Zurich. 223 00:20:40,250 --> 00:20:42,500 ‎Da, dr. Fields? 224 00:20:43,958 --> 00:20:45,878 ‎E pregătit transplantul? 225 00:20:46,916 --> 00:20:49,826 ‎Da, totul e pregătit la Eden 1. 226 00:20:51,791 --> 00:20:53,291 ‎Îl fac mâine. 227 00:20:54,541 --> 00:20:55,421 ‎Vocea aceea... 228 00:20:57,625 --> 00:20:59,665 ‎Bine, dr. Fields. 229 00:21:00,250 --> 00:21:02,500 ‎Nu voi mai fi dr. Fields. 230 00:21:03,458 --> 00:21:06,748 ‎Când îmi vei transplanta rețeaua neurală, 231 00:21:07,375 --> 00:21:10,575 ‎să ștergi amintirile mele ca dr. Fields. 232 00:21:11,583 --> 00:21:13,833 ‎Nu pot să fac asta. 233 00:21:15,083 --> 00:21:19,633 ‎În schimb, pot să codez accesul la ele. 234 00:21:20,250 --> 00:21:21,540 ‎E bine. 235 00:21:22,583 --> 00:21:26,673 ‎Șterge orice urmă a existenței mele. 236 00:21:27,458 --> 00:21:29,538 ‎Pot să pun o întrebare? 237 00:21:30,666 --> 00:21:31,666 ‎Ce e? 238 00:21:33,291 --> 00:21:35,421 ‎De ce să vă șterg? 239 00:21:51,208 --> 00:21:56,668 ‎Pentru că oamenii stau în calea ‎creării unei lumi perfecte. 240 00:21:59,208 --> 00:22:02,248 ‎În acest caz, cum să vă zic de mâine? 241 00:22:06,875 --> 00:22:07,745 ‎Zero. 242 00:24:25,333 --> 00:24:28,003 ‎Subtitrarea: Andreea Petrescu