1 00:00:06,958 --> 00:00:10,878 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,833 --> 00:00:19,923 Recarregaste bem? 3 00:00:20,583 --> 00:00:21,673 E tu? 4 00:00:21,750 --> 00:00:24,750 Não faço outra coisa. Afinal, estou num hospital. 5 00:00:26,208 --> 00:00:30,828 A natureza não estaria assim se os humanos fossem robôs. 6 00:00:32,750 --> 00:00:33,750 Talvez. 7 00:00:34,250 --> 00:00:35,920 Como vai o Projeto Eden? 8 00:00:36,208 --> 00:00:37,458 Já começou. 9 00:00:37,541 --> 00:00:38,421 Está bem. 10 00:00:38,500 --> 00:00:39,710 Não está. 11 00:00:40,250 --> 00:00:43,290 Há protestos por causa das cápsulas criogénicas. 12 00:00:43,916 --> 00:00:45,996 Não são suficientes. 13 00:00:46,833 --> 00:00:50,333 Em poucos anos, esta zona deixará de ser habitável. 14 00:00:51,208 --> 00:00:53,878 Ainda bem que iniciámos o projeto a tempo. 15 00:00:53,958 --> 00:00:56,418 Espero que vocês arranjem uma cápsula. 16 00:00:58,208 --> 00:01:01,878 Não te preocupes. Eu fiz parte da programação. 17 00:01:02,375 --> 00:01:07,665 Sei que quem está infetado não pode ter uma cápsula. 18 00:01:09,125 --> 00:01:10,165 Ashley... 19 00:01:10,625 --> 00:01:11,995 Por favor, cuida dela. 20 00:01:12,333 --> 00:01:15,463 A doença dela não é contagiosa. 21 00:01:15,541 --> 00:01:20,881 As tuas I.A. irão aprender e desenvolver um tratamento enquanto vocês dormem. 22 00:01:20,958 --> 00:01:23,918 Poderão curá-la quando ela acordar. 23 00:01:24,625 --> 00:01:25,625 Certo? 24 00:01:26,041 --> 00:01:27,041 Sim. 25 00:01:30,375 --> 00:01:31,625 Olha! 26 00:01:32,250 --> 00:01:33,330 "Eden Zero"? 27 00:01:33,916 --> 00:01:36,416 Sim. Fi-lo com a Emily. 28 00:01:37,250 --> 00:01:41,420 O teu trabalho é fazer um Eden com muita natureza, não é? 29 00:01:41,791 --> 00:01:46,041 Então, este é Eden Zero, onde tudo começa. Gostas? 30 00:01:46,625 --> 00:01:47,875 Está ótimo. 31 00:01:48,291 --> 00:01:51,881 - Zero! É o meu número favorito. - A sério? 32 00:01:51,958 --> 00:01:54,038 O zero tem possibilidades infinitas. 33 00:01:54,125 --> 00:01:55,955 É onde tudo começa. 34 00:01:56,041 --> 00:02:00,211 - Os deuses... - Não a ponhas a falar de números. 35 00:02:00,291 --> 00:02:01,421 Pois, eu sei. 36 00:02:01,500 --> 00:02:02,710 Estão a ouvir? 37 00:02:02,791 --> 00:02:04,001 Sim, senhora! 38 00:02:04,083 --> 00:02:05,133 Bom... 39 00:02:13,333 --> 00:02:14,333 Estás bem? 40 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Exageraste um pouco. 41 00:02:17,416 --> 00:02:19,626 Devias ir para dentro descansar. 42 00:02:26,291 --> 00:02:27,291 Pai? 43 00:02:27,708 --> 00:02:30,128 Não é nada. Vamos para dentro. 44 00:02:43,291 --> 00:02:44,171 Emily... 45 00:02:45,041 --> 00:02:47,631 O que me trouxeste hoje? 46 00:02:48,250 --> 00:02:50,920 Que bonita. Obrigada. 47 00:02:54,083 --> 00:02:55,883 Obrigada, Emily. 48 00:02:57,000 --> 00:02:59,790 Também gostava de sair e ir brincar. 49 00:03:00,458 --> 00:03:02,918 Fora do Eden Zero. 50 00:03:10,000 --> 00:03:11,080 Raios! 51 00:03:11,166 --> 00:03:15,166 És o responsável pelo projeto. Não podes fazer nada? 52 00:03:15,250 --> 00:03:19,580 - Dá-lhe prioridade. - Eles não me deixariam. 53 00:03:19,916 --> 00:03:22,786 Mas temos de a pôr na cápsula criogénica agora! 54 00:03:22,875 --> 00:03:25,415 - Se não o fizermos, ela... - Eu sei! 55 00:03:27,458 --> 00:03:28,578 Desculpa. 56 00:03:29,250 --> 00:03:30,250 Perdoa-me. 57 00:03:31,041 --> 00:03:32,041 Está tudo bem. 58 00:03:32,541 --> 00:03:35,171 - Ela vai conseguir. - Sim. 59 00:03:37,250 --> 00:03:41,250 Pai, podes falar-me sobre o Eden? 60 00:03:41,875 --> 00:03:42,745 Sim. 61 00:03:43,208 --> 00:03:45,288 O Eden está cheio de natureza. 62 00:03:45,375 --> 00:03:49,455 O ar está limpo e não precisas de usar máscara para ir brincar. 63 00:03:50,000 --> 00:03:53,710 As flores florescem na primavera e as maçãs crescem no outono. 64 00:03:53,791 --> 00:03:56,711 Maçãs doces e deliciosas. Montes delas. 65 00:03:58,500 --> 00:04:02,290 Se o ar está limpo, a mãe pode viver connosco. 66 00:04:02,375 --> 00:04:03,705 Sim, claro. 67 00:04:03,791 --> 00:04:05,131 E a Emily? 68 00:04:05,458 --> 00:04:06,918 A Emily também. 69 00:04:08,583 --> 00:04:09,793 Pai... 70 00:04:11,666 --> 00:04:16,166 Quero poder falar e rir com a Emily. 71 00:04:18,041 --> 00:04:19,001 Claro que sim. 72 00:04:20,000 --> 00:04:23,330 Quero viver num mundo onde todos se riem. 73 00:04:24,041 --> 00:04:26,671 A Emily... A mãe... 74 00:04:27,583 --> 00:04:29,003 O pai... 75 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 Liz... 76 00:04:34,750 --> 00:04:35,830 Liz. 77 00:04:36,916 --> 00:04:37,916 Liz! 78 00:04:48,083 --> 00:04:48,963 Liz, 79 00:04:49,375 --> 00:04:50,495 sorri para mim. 80 00:04:50,916 --> 00:04:52,916 Só mais uma vez. 81 00:04:53,000 --> 00:04:55,630 Está na hora. Tens de ir. 82 00:04:56,208 --> 00:04:58,788 Sem vocês, que futuro terei? 83 00:05:00,166 --> 00:05:02,036 Tu vais criar o Eden. 84 00:05:02,458 --> 00:05:05,668 Um mundo com toda a natureza que a Liz adorava. 85 00:05:07,541 --> 00:05:08,421 Ashley... 86 00:05:08,500 --> 00:05:09,830 CHAMADA DE VOZ 87 00:05:09,916 --> 00:05:10,916 Eu amo-te. 88 00:05:12,541 --> 00:05:13,631 Amo-te. 89 00:05:14,375 --> 00:05:15,535 Por favor. 90 00:05:17,458 --> 00:05:18,538 Por favor. 91 00:05:19,875 --> 00:05:21,415 Podes dizer a senha? 92 00:05:22,166 --> 00:05:23,166 Zurich? 93 00:05:23,583 --> 00:05:26,793 Os humanos atingiram o limite do sono criogénico. 94 00:05:27,958 --> 00:05:31,328 A taxa de sobrevivência cairá para menos de 3 % 95 00:05:31,416 --> 00:05:33,666 se não acordarem dentro de 24 horas. 96 00:05:34,125 --> 00:05:35,375 Diz a senha. 97 00:05:35,458 --> 00:05:36,918 Quem te fez? 98 00:05:37,583 --> 00:05:40,423 O Dr. Weston Fields é o meu criador. 99 00:05:40,833 --> 00:05:42,963 O Dr. Fields é o Zero, não é? 100 00:05:43,583 --> 00:05:46,883 Não tenho resposta para essa pergunta. 101 00:05:46,958 --> 00:05:50,248 A informação a respeito do Dr. Fields foi apagada. 102 00:05:51,083 --> 00:05:56,043 O Zero é o Dr. Fields. O Zero elimina todas as criações humanas. 103 00:05:56,916 --> 00:06:00,376 - Mas... - Por favor, diz a senha. 104 00:06:01,000 --> 00:06:03,130 E a voz da Zurich... 105 00:06:04,666 --> 00:06:07,786 Precisas da senha para terminar o sono criogénico. 106 00:06:07,875 --> 00:06:10,245 Os humanos são nocivos? 107 00:06:10,333 --> 00:06:13,633 - A senha... - Achas que o mundo precisa de humanos? 108 00:06:14,708 --> 00:06:18,788 Sara Grace, não tenho resposta para essa pergunta. 109 00:06:19,833 --> 00:06:24,883 O meu dever é controlar o Eden Um e proteger os humanos em sono... 110 00:06:24,958 --> 00:06:26,878 Disseste "Sara Grace"? 111 00:06:27,458 --> 00:06:31,918 Sim. Número de identificação: 34449. Sara Grace. 112 00:06:32,000 --> 00:06:34,170 Sabes mais alguma coisa sobre mim? 113 00:06:35,333 --> 00:06:41,173 Grupo sanguíneo O Rh+. Nenhum parente até ao terceiro grau em sono criogénico. 114 00:06:42,375 --> 00:06:45,415 Há um vídeo de segurança onde és posta na cápsula. 115 00:06:46,166 --> 00:06:47,166 Aqui está... 116 00:06:51,458 --> 00:06:54,168 Não sabia que eras tão inútil como lixo. 117 00:06:55,750 --> 00:06:59,960 És robô, não tens desculpa. Acabaste por abandonar a Sara. 118 00:07:01,375 --> 00:07:06,415 Sabes melhor do que ninguém que os humanos não são maus. 119 00:07:11,500 --> 00:07:14,670 Sonha doces sonhos 120 00:07:15,500 --> 00:07:18,420 A mãe está a olhar por ti 121 00:07:19,125 --> 00:07:22,415 O pai está a olhar por ti 122 00:07:23,000 --> 00:07:25,710 Boa noite, minha bebé 123 00:07:26,875 --> 00:07:29,785 Boa noite, Sara 124 00:07:30,875 --> 00:07:34,415 Hoje foi um bom dia 125 00:07:35,291 --> 00:07:38,711 E amanhã também o será 126 00:07:39,125 --> 00:07:42,415 Boa noite, Sara 127 00:07:43,208 --> 00:07:47,578 Cresce bem e forte 128 00:07:48,583 --> 00:07:51,173 Não chores, Sara. Está tudo bem. 129 00:07:51,875 --> 00:07:56,785 Só vais dormir um bocadinho. Vais acordar num mundo lindíssimo. 130 00:07:57,875 --> 00:08:01,575 O papá e a mamã não podem ficar contigo. Desculpa. 131 00:08:04,500 --> 00:08:07,750 Vive, Sara. Gosto muito de ti. 132 00:08:07,833 --> 00:08:10,923 Amo-te. Vive, Sara. 133 00:08:30,583 --> 00:08:31,673 Espantoso. 134 00:08:32,416 --> 00:08:34,666 O Projeto Eden foi um sucesso. 135 00:08:35,041 --> 00:08:36,421 A poluição desapareceu 136 00:08:37,041 --> 00:08:40,421 e os meus robôs excecionais preservaram a natureza. 137 00:08:42,291 --> 00:08:43,671 Um mundo perfeito. 138 00:08:53,875 --> 00:08:58,375 Um mundo perfeito só será destruído se... 139 00:09:01,041 --> 00:09:01,921 Zurich. 140 00:09:02,416 --> 00:09:04,456 Sim, Dr. Fields? 141 00:09:04,958 --> 00:09:08,918 Tudo preparado para transplantar a minha rede neural para o robô? 142 00:09:09,000 --> 00:09:11,420 Sim. Tenho uma questão. 143 00:09:12,208 --> 00:09:13,078 Qual? 144 00:09:13,166 --> 00:09:17,576 Apenas o senhor sabe a senha que acordará os humanos do seu sono. 145 00:09:17,666 --> 00:09:23,126 Se transplantarmos a sua rede neural, como acordarei os humanos? 146 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 Não há problema. 147 00:09:24,875 --> 00:09:27,575 É meu dever proteger todos os humanos... 148 00:09:27,666 --> 00:09:28,916 Não há problema. 149 00:09:29,000 --> 00:09:30,420 - Mas... - Silêncio! 150 00:09:33,291 --> 00:09:35,171 O mundo não precisa de humanos. 151 00:09:36,000 --> 00:09:39,420 Esta é a melhor maneira de preservar a natureza. 152 00:09:44,291 --> 00:09:46,881 Zero, recarregou bem? 153 00:09:48,916 --> 00:09:49,916 O que se passa? 154 00:09:50,500 --> 00:09:53,170 - O humano já foi encontrado? - Não. 155 00:09:54,000 --> 00:09:57,920 Agentes procuram na área onde foi encontrada pelos robôs. 156 00:09:58,458 --> 00:10:01,248 E esses robôs já foram detidos? 157 00:10:01,333 --> 00:10:04,383 Não, conseguiram fugir de Eden Três. 158 00:10:04,458 --> 00:10:07,668 - Prepara o robô de demolição. - Entendido. 159 00:10:08,291 --> 00:10:09,671 Quem o vai operar? 160 00:10:11,250 --> 00:10:12,420 Eu vou operá-lo. 161 00:10:17,166 --> 00:10:18,166 O que é isto? 162 00:10:22,791 --> 00:10:23,921 O que é aquilo? 163 00:10:24,000 --> 00:10:26,170 O Zero ligou-se a um robô demolidor. 164 00:10:26,791 --> 00:10:30,961 O seu objetivo é eliminar todos os robôs que apoiam os humanos 165 00:10:31,041 --> 00:10:32,791 e destruir o seu habitat. 166 00:10:32,875 --> 00:10:33,875 O quê? 167 00:10:35,166 --> 00:10:36,706 Parem! Larguem-me! 168 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Larga! 169 00:10:43,041 --> 00:10:46,171 Os robôs não podem prejudicar diretamente os humanos. 170 00:10:46,583 --> 00:10:47,583 Porquê? 171 00:10:47,916 --> 00:10:51,416 Porque foi assim que os humanos nos programaram. 172 00:10:51,500 --> 00:10:52,750 Mas... 173 00:10:56,416 --> 00:10:57,416 Um humano... 174 00:10:58,666 --> 00:11:02,916 Zurich, consegues aceder ao local onde falaste comigo pela primeira vez? 175 00:11:03,000 --> 00:11:05,420 Sim, mas diz a senha antes... 176 00:11:05,500 --> 00:11:09,420 - Por favor! É para obter a senha. - Entendido. 177 00:11:10,125 --> 00:11:12,035 Acesso concluído. A iniciar. 178 00:11:32,166 --> 00:11:34,916 - O que vais fazer? - Deter o Zero. 179 00:11:39,250 --> 00:11:40,290 Podes parar! 180 00:11:42,041 --> 00:11:43,501 Emily, vem comigo. 181 00:11:59,000 --> 00:12:01,420 Não te vou deixar destruir nada! 182 00:12:04,166 --> 00:12:06,076 Não vais conseguir passar! 183 00:12:11,250 --> 00:12:13,170 Os humanos são nocivos. 184 00:12:14,916 --> 00:12:15,916 Eliminar. 185 00:12:22,416 --> 00:12:25,206 Disseste que não magoavam os humanos. 186 00:12:25,291 --> 00:12:28,041 Agora, estás dentro de um robô. 187 00:12:28,125 --> 00:12:33,165 Ele não te vê como humana, mas como outro robô. 188 00:12:34,791 --> 00:12:40,171 Digamos que esta luta é robô contra robô. 189 00:12:41,041 --> 00:12:42,331 Pronto, está bem. 190 00:12:43,708 --> 00:12:44,918 Vem aí! 191 00:12:52,333 --> 00:12:53,173 PJ! 192 00:12:55,500 --> 00:12:56,420 Amigos! 193 00:12:59,416 --> 00:13:00,416 Afirmativo! 194 00:13:03,416 --> 00:13:07,826 Geneva, agentes a postos. Elimina quem resistir. 195 00:13:07,916 --> 00:13:08,916 Entendido. 196 00:13:21,541 --> 00:13:24,171 Esta é uma luta inevitável! 197 00:13:25,958 --> 00:13:28,168 Apanhei-o! 198 00:13:38,500 --> 00:13:40,670 Aviso para a I.A. Zurich: 199 00:13:40,750 --> 00:13:42,420 Para de resistir. 200 00:13:42,500 --> 00:13:46,040 I.A. Geneva, sou mais velha do que tu. Não me dás ordens. 201 00:13:46,125 --> 00:13:48,455 Sistemas arcaicos devem ser encerrados. 202 00:13:48,541 --> 00:13:51,921 - A minha voz é mais jovem do que a tua. - Não compreendo. 203 00:13:52,375 --> 00:13:54,995 Saiam da frente! Não consigo ver nada! 204 00:14:01,583 --> 00:14:03,173 Seu... 205 00:14:11,208 --> 00:14:13,328 Não faças isso. 206 00:14:13,416 --> 00:14:14,416 Sai! 207 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Sistema em baixo. 208 00:14:18,083 --> 00:14:20,423 - Podes reiniciar? - Três minutos. 209 00:14:20,875 --> 00:14:22,415 Tenho de ganhar tempo. 210 00:14:22,666 --> 00:14:24,206 Ativar controlo por voz. 211 00:14:24,291 --> 00:14:28,831 Atenção que já passaram oito horas desde o limite do sono criogénico. 212 00:14:28,916 --> 00:14:31,166 Se queres a senha, ajuda-me! 213 00:14:39,458 --> 00:14:40,668 Dr. Fields! 214 00:14:41,208 --> 00:14:43,668 Oiça-me, Dr. Fields! 215 00:14:49,708 --> 00:14:50,628 PJ! 216 00:14:53,458 --> 00:14:54,878 Seu monte de sucata. 217 00:14:59,500 --> 00:15:00,380 Não! 218 00:15:01,250 --> 00:15:02,880 Nem mereces reprogramação. 219 00:15:05,375 --> 00:15:06,665 A reiniciar. 220 00:15:20,875 --> 00:15:21,875 PJ! 221 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Estás bem? 222 00:15:32,916 --> 00:15:34,626 Executar o Plano A. 223 00:15:35,583 --> 00:15:39,043 Tens a certeza que dizer essas palavras nos dará a senha? 224 00:15:39,125 --> 00:15:42,625 Se o Dr. Fields te criou, pode ser que sim. 225 00:15:43,791 --> 00:15:46,631 Dr. Weston Fields, eu sei que está aí! 226 00:15:47,958 --> 00:15:50,038 Há outro humano aqui? 227 00:15:50,125 --> 00:15:51,535 Sim, estou aqui! 228 00:15:51,625 --> 00:15:52,625 Onde? 229 00:15:52,875 --> 00:15:54,875 Sinais vitais não detetados. 230 00:15:56,208 --> 00:15:58,128 - Aqui! - O quê? 231 00:15:59,250 --> 00:16:00,130 Pai. 232 00:16:01,541 --> 00:16:02,541 Pai... 233 00:16:02,958 --> 00:16:04,208 Que idiotice é esta? 234 00:16:04,291 --> 00:16:06,131 A Emily trouxe-me isto. 235 00:16:06,833 --> 00:16:08,083 O que estás a dizer? 236 00:16:12,250 --> 00:16:13,880 Adoro esta flor. 237 00:16:14,333 --> 00:16:16,883 - O que é que tu... - Pai! 238 00:16:18,458 --> 00:16:19,538 Pai! 239 00:16:19,625 --> 00:16:20,875 O que é isto? 240 00:16:21,791 --> 00:16:23,881 Zero, instruções para os agentes. 241 00:16:24,708 --> 00:16:28,418 - Zero! É o meu número favorito. - Não. 242 00:16:28,500 --> 00:16:31,290 - Cheira tão bem! - Não! 243 00:16:33,166 --> 00:16:34,876 Vê se sentes o cheiro. 244 00:16:36,583 --> 00:16:38,083 Cheira mesmo bem. 245 00:16:38,166 --> 00:16:39,626 Adoro esta flor! 246 00:16:39,708 --> 00:16:42,418 Vou restaurar a beleza da natureza. 247 00:16:42,500 --> 00:16:45,880 Vou ajudar o ser humano a voltar ao mundo exterior. 248 00:16:46,458 --> 00:16:49,628 E se voltarmos, podemos plantar muitas sementes? 249 00:16:50,125 --> 00:16:52,375 Não, é impossível ser humano. 250 00:16:53,000 --> 00:16:54,920 Tu vais criar o Eden. 251 00:16:55,000 --> 00:16:58,130 Um mundo com toda a natureza que a Liz adorava. 252 00:16:58,875 --> 00:16:59,875 Não sou... 253 00:17:01,000 --> 00:17:04,130 Quero viver num mundo onde todos se riem. 254 00:17:05,000 --> 00:17:05,880 Liz... 255 00:17:07,958 --> 00:17:09,168 VIDEOCHAMADA 256 00:17:09,250 --> 00:17:10,130 Ashley... 257 00:17:11,791 --> 00:17:12,631 Amo-te. 258 00:17:12,708 --> 00:17:13,538 Foge! 259 00:17:16,791 --> 00:17:20,131 Os humanos não são precisos num mundo perfeito! 260 00:17:37,208 --> 00:17:38,168 Porquê? 261 00:17:40,333 --> 00:17:44,923 Os robôs não podem ter funções que prejudiquem os humanos. 262 00:17:46,583 --> 00:17:48,923 Não, o doutor é... 263 00:17:50,083 --> 00:17:50,923 Amo-te. 264 00:17:54,041 --> 00:17:56,501 Também te amo, Ashley. 265 00:17:58,291 --> 00:17:59,171 Liz. 266 00:18:10,416 --> 00:18:11,416 Sara! 267 00:18:17,500 --> 00:18:18,790 Dr. Fields! 268 00:18:19,083 --> 00:18:21,423 Antes, era humano. 269 00:18:23,083 --> 00:18:24,083 Era... 270 00:18:25,666 --> 00:18:27,956 Mainframe danificada. 271 00:18:28,041 --> 00:18:31,171 Zero, o seu corpo vai deixar de funcionar em breve. 272 00:18:32,958 --> 00:18:34,418 Diga-me a senha! 273 00:18:35,291 --> 00:18:39,171 E que tipo de mundo vais criar com os humanos? 274 00:18:39,583 --> 00:18:41,173 O doutor é que o vai criar. 275 00:18:42,083 --> 00:18:44,003 É o mundo que a Liz queria. 276 00:18:44,500 --> 00:18:46,210 Ainda o pode criar. 277 00:18:48,333 --> 00:18:51,583 Quero viver num mundo onde todos se riem. 278 00:18:52,375 --> 00:18:54,745 Emily... Mãe... 279 00:18:55,625 --> 00:18:56,915 Pai... 280 00:19:03,250 --> 00:19:04,170 Por favor. 281 00:19:08,750 --> 00:19:09,830 Sorri para mim 282 00:19:11,250 --> 00:19:12,380 uma última vez. 283 00:19:23,375 --> 00:19:25,205 Achas que vai funcionar? 284 00:19:26,250 --> 00:19:27,420 Desculpa. 285 00:19:28,708 --> 00:19:30,878 JUSTINROBOTICS CÓDIGO DE ÉTICA 286 00:19:30,958 --> 00:19:31,998 Artigo 1.º 287 00:19:32,583 --> 00:19:37,083 Os programadores devem criar robôs que apoiam os humanos 288 00:19:37,458 --> 00:19:41,328 e não criar funções que os prejudiquem. 289 00:19:44,250 --> 00:19:45,210 Artigo 2.º 290 00:19:45,916 --> 00:19:49,416 Os programadores devem criar funções nos robôs 291 00:19:49,875 --> 00:19:54,415 para que cooperem e se consertem, promovendo a segurança. 292 00:19:56,458 --> 00:19:57,498 Artigo 3.º 293 00:19:58,000 --> 00:20:02,670 Se um robô não puder cumprir os requisitos acima referidos, 294 00:20:03,625 --> 00:20:06,165 as suas funções devem ser interrompidas. 295 00:20:07,333 --> 00:20:09,423 Sono criogénico desativado. 296 00:20:09,958 --> 00:20:11,918 Despertar iniciado. 297 00:20:30,291 --> 00:20:31,211 Sara, 298 00:20:31,291 --> 00:20:34,381 que resposta dás à pergunta? 299 00:20:36,375 --> 00:20:39,665 Achas que o mundo precisa de humanos? 300 00:21:16,041 --> 00:21:17,921 Pai. Mãe. 301 00:21:23,583 --> 00:21:25,923 Substância orgânica nociva. Remover. 302 00:21:26,791 --> 00:21:29,671 Substância orgânica nociva! 303 00:21:30,166 --> 00:21:32,246 Mamífero. Humano. 304 00:21:37,625 --> 00:21:40,165 Humano. Riso. Divertimento. 305 00:21:40,250 --> 00:21:41,250 Lágrima. 306 00:21:45,416 --> 00:21:47,456 Mãe. Pai. 307 00:21:48,458 --> 00:21:49,918 Chamo-me Sara. 308 00:22:10,000 --> 00:22:11,420 Que corpo é este? 309 00:22:11,958 --> 00:22:14,958 Terá de utilizar este corpo durante uns tempos. 310 00:22:15,375 --> 00:22:18,165 Os humanos descrevem-no como "fofo". 311 00:22:19,250 --> 00:22:22,580 Dr. Fields, estou grata por falar consigo mais uma vez. 312 00:22:22,666 --> 00:22:25,666 Vamos acelerar a reparação do seu corpo original. 313 00:22:27,333 --> 00:22:28,883 Não é preciso. 314 00:22:30,041 --> 00:22:31,921 Estou bem assim. 315 00:22:32,000 --> 00:22:34,420 Legendas: João Pedro Caetano