1 00:00:06,958 --> 00:00:10,878 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:17,666 --> 00:00:19,916 ‎เติมพลังงานหรือยังคะ 3 00:00:20,375 --> 00:00:21,455 ‎แล้วเธอล่ะ 4 00:00:21,541 --> 00:00:24,541 ‎ชาร์จตลอดค่ะ ที่นี่คือโรงพยาบาล 5 00:00:25,250 --> 00:00:26,130 ‎(แอชลีย์) 6 00:00:26,208 --> 00:00:30,828 ‎ถ้ามนุษย์ทุกคนกลายเป็นหุ่นยนต์ ‎สภาพแวดล้อมคงไม่เป็นแบบนี้ 7 00:00:32,500 --> 00:00:33,500 ‎ก็อาจใช่ 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,670 ‎โครงการอีเดนเป็นไงบ้าง 9 00:00:35,958 --> 00:00:37,208 ‎เริ่มแล้ว 10 00:00:37,541 --> 00:00:38,421 ‎ดีค่ะ 11 00:00:38,500 --> 00:00:39,710 ‎ไม่หรอก 12 00:00:40,041 --> 00:00:43,081 ‎ผู้คนประท้วงเรื่องการหลับในแคปซูล 13 00:00:43,708 --> 00:00:45,788 ‎มีแคปซูลไม่พอ 14 00:00:46,625 --> 00:00:50,125 ‎อีกไม่กี่ปี บริเวณนี้ ‎ก็จะมีมลพิษมากจนอยู่ไม่ได้ 15 00:00:51,083 --> 00:00:53,753 ‎ดีที่โครงการอีเดนทำทันเวลา 16 00:00:53,833 --> 00:00:56,423 ‎หวังว่าคุณกับลิซจะได้แคปซูลไวๆ 17 00:00:58,041 --> 00:01:01,711 ‎ไม่ต้องห่วง ‎ฉันก็เป็นหนึ่งในผู้คิดค้น 18 00:01:02,208 --> 00:01:07,498 ‎ฉันเข้าใจว่าผู้ที่ป่วย ‎จะไม่สามารถนอนในแคปซูลได้ 19 00:01:08,875 --> 00:01:09,875 ‎แอชลีย์ 20 00:01:10,250 --> 00:01:11,750 ‎ดูแลลิซแทนฉันด้วยนะ 21 00:01:12,166 --> 00:01:15,286 ‎เธอไม่ได้เป็นโรคติดต่อ 22 00:01:15,375 --> 00:01:20,705 ‎หุ่นยนต์เอไอของคุณ ‎จะหาวิธีรักษาได้แม้คุณจะหลับไปแล้ว 23 00:01:20,791 --> 00:01:23,631 ‎พวกเขาจะรักษาเธอได้ตอนตื่นพอดี 24 00:01:24,416 --> 00:01:25,416 ‎ใช่ไหมคะ 25 00:01:25,833 --> 00:01:26,833 ‎ใช่ 26 00:01:30,125 --> 00:01:31,375 ‎ดูนี่สิคะ 27 00:01:32,000 --> 00:01:33,080 ‎อีเดนซีโร่เหรอ 28 00:01:33,666 --> 00:01:36,416 ‎ใช่ค่ะ หนูทำกับเอมิลี่ 29 00:01:37,000 --> 00:01:41,420 ‎หน้าที่ของพ่อคือ ‎ทำให้มันธรรมชาติที่สุดใช่ไหม 30 00:01:41,500 --> 00:01:46,040 ‎เพราะงั้น นี่แหละ ‎จุดเริ่มต้นของอีเดน ชอบไหมคะ 31 00:01:46,458 --> 00:01:47,708 ‎เยี่ยมไปเลย 32 00:01:48,125 --> 00:01:51,705 ‎- ซีโร่ เลขโปรดของฉัน ‎- จริงเหรอคะ 33 00:01:51,791 --> 00:01:53,881 ‎ซีโร่คือความเป็นไปได้ไม่สิ้นสุด 34 00:01:53,958 --> 00:01:55,748 ‎คือที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้น 35 00:01:55,833 --> 00:02:00,043 ‎- เทพเจ้า... ‎- อย่าให้เธอเริ่มพูดเรื่องเลขเชียว 36 00:02:00,125 --> 00:02:01,245 ‎อุ๊ย 37 00:02:01,333 --> 00:02:02,543 ‎ฟังอยู่หรือเปล่า 38 00:02:02,625 --> 00:02:03,825 ‎- ฟังครับ ‎- ฟังค่ะ 39 00:02:03,916 --> 00:02:04,956 ‎สองคนนี้นี่ 40 00:02:13,125 --> 00:02:14,125 ‎เป็นอะไรไหม 41 00:02:14,791 --> 00:02:16,791 ‎คงหักโหมเกินไป 42 00:02:17,208 --> 00:02:19,418 ‎เข้าไปพักข้างในเถอะ 43 00:02:26,125 --> 00:02:27,125 ‎พ่อคะ 44 00:02:27,541 --> 00:02:29,961 ‎ไม่ต้องห่วง เข้าไปพักเถอะ 45 00:02:43,291 --> 00:02:44,171 ‎เอมิลี่ 46 00:02:44,833 --> 00:02:47,423 ‎วันนี้เอาอะไรมาให้ฉัน 47 00:02:48,041 --> 00:02:50,921 ‎สวยจังเลย ขอบใจนะ 48 00:02:53,958 --> 00:02:55,748 ‎ขอบใจนะ เอมิลี่ 49 00:02:56,833 --> 00:02:59,633 ‎ฉันหวังว่าสักวันจะได้ออกไปเล่นบ้าง 50 00:03:00,291 --> 00:03:02,831 ‎ข้างนอกอีเดนซีโร่ 51 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 ‎โธ่เอ๊ย 52 00:03:11,083 --> 00:03:15,003 ‎คุณเป็นเจ้าของโครงการ ‎ทำอะไรสักอย่างสิ 53 00:03:15,083 --> 00:03:19,423 ‎- ให้สิทธิพิเศษอะไรก็ได้ ‎- เจ้านายไม่ยอมหรอก 54 00:03:19,791 --> 00:03:22,671 ‎เราต้องให้เธอนอนหลับเดี๋ยวนี้ 55 00:03:22,750 --> 00:03:25,420 ‎- ไม่งั้นลิซจะ... ‎- รู้แล้วน่า ! 56 00:03:27,291 --> 00:03:28,421 ‎ฉันขอโทษ 57 00:03:29,083 --> 00:03:30,083 ‎ยกโทษให้ฉันด้วย 58 00:03:30,875 --> 00:03:31,875 ‎ไม่เป็นไรค่ะ 59 00:03:32,333 --> 00:03:35,173 ‎- เธอต้องดีขึ้น ‎- ใช่ 60 00:03:37,083 --> 00:03:41,083 ‎พ่อคะ เล่าเรื่องอีเดนหน่อยได้ไหมคะ 61 00:03:41,708 --> 00:03:42,578 ‎ได้สิ 62 00:03:43,041 --> 00:03:45,131 ‎อีเดนเต็มไปด้วยธรรมชาติ 63 00:03:45,208 --> 00:03:49,288 ‎อากาศบริสุทธิ์จนออกไปเล่น ‎ข้างนอกได้ไม่ต้องใส่หน้ากาก 64 00:03:49,833 --> 00:03:53,543 ‎ดอกไม้ผลิตามฤดู ‎มีแอปเปิลมากมายในฤดูใบไม้ร่วง 65 00:03:53,625 --> 00:03:56,535 ‎แอปเปิลหวานอร่อยเต็มไปหมด 66 00:03:58,291 --> 00:04:02,081 ‎ถ้าอากาศบริสุทธิ์ ‎แม่ก็มาอยู่กับเราได้ 67 00:04:02,166 --> 00:04:03,496 ‎ใช่แล้วจ้ะ 68 00:04:03,583 --> 00:04:04,923 ‎แล้วเอมิลี่ล่ะคะ 69 00:04:05,250 --> 00:04:06,710 ‎เอมิลี่ก็ด้วย 70 00:04:08,458 --> 00:04:09,668 ‎พ่อคะ 71 00:04:11,541 --> 00:04:16,131 ‎หนูอยากพูดคุย ‎อยากหัวเราะไปกับเอมิลี่ 72 00:04:17,875 --> 00:04:18,825 ‎ได้สิ 73 00:04:19,916 --> 00:04:23,246 ‎หนูอยากอยู่ในโลก ‎ที่มีแต่เสียงหัวเราะ 74 00:04:23,875 --> 00:04:26,495 ‎เอมิลี่... แม่... 75 00:04:27,458 --> 00:04:28,878 ‎พ่อด้วย 76 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 ‎ลิซ 77 00:04:34,625 --> 00:04:35,705 ‎ลิซ 78 00:04:36,791 --> 00:04:37,791 ‎ลิซ 79 00:04:47,958 --> 00:04:48,828 ‎ลิซ 80 00:04:49,250 --> 00:04:50,380 ‎ยิ้มให้พ่อหน่อย 81 00:04:50,791 --> 00:04:52,791 ‎เป็นครั้งสุดท้าย 82 00:04:52,875 --> 00:04:55,495 ‎ได้เวลาไปแล้วค่ะ 83 00:04:56,083 --> 00:04:58,673 ‎ไม่มีเธอสองคนจะมีความหมายอะไร 84 00:05:00,041 --> 00:05:01,921 ‎คุณจะสร้างอีเดน 85 00:05:02,333 --> 00:05:05,673 ‎โลกที่เต็มไปด้วยธรรมชาติ ‎แบบที่ลิซชอบ 86 00:05:07,541 --> 00:05:08,421 ‎แอชลีย์ 87 00:05:08,500 --> 00:05:09,830 ‎(สายเรียกเข้า แอชลีย์) 88 00:05:09,916 --> 00:05:10,916 ‎ฉันรักคุณ 89 00:05:12,333 --> 00:05:13,423 ‎ผมก็รักคุณ 90 00:05:14,166 --> 00:05:15,326 ‎ขอร้อง 91 00:05:17,333 --> 00:05:18,423 ‎ได้โปรด 92 00:05:19,708 --> 00:05:21,418 ‎บอกรหัสมาเถอะ 93 00:05:21,916 --> 00:05:22,916 ‎ซูริชเหรอ 94 00:05:23,458 --> 00:05:26,538 ‎มนุษย์อยู่ในภาวะแช่แข็งมานานพอแล้ว 95 00:05:27,833 --> 00:05:31,213 ‎อัตราการอยู่รอด ‎กำลังจะต่ำกว่าสามเปอร์เซ็นต์ 96 00:05:31,291 --> 00:05:33,671 ‎ถ้าไม่ได้รับการปลุก ‎ภายใน 24 ชั่วโมง 97 00:05:33,750 --> 00:05:35,250 ‎บอกรหัส 98 00:05:35,333 --> 00:05:36,923 ‎ใครสร้างเธอมา 99 00:05:37,375 --> 00:05:40,415 ‎ดร.เวสตัน ฟิลดส์ 100 00:05:40,500 --> 00:05:42,790 ‎ดร.ฟิลดส์คือซีโร่ใช่ไหม 101 00:05:43,458 --> 00:05:46,748 ‎ฉันไม่จำเป็นต้องตอบคำถามนั้น 102 00:05:46,833 --> 00:05:50,133 ‎ข้อมูลใดๆ ‎ที่เกี่ยวกับ ดร.ฟิลดส์ถูกลบหมดแล้ว 103 00:05:50,875 --> 00:05:55,825 ‎ซีโร่คือ ดร.ฟิลดส์ ‎ซีโร่ทำลายทุกอย่างที่มนุษย์สร้าง 104 00:05:56,666 --> 00:06:00,126 ‎- แต่ว่า... ‎- กรุณาบอกรหัส 105 00:06:00,791 --> 00:06:02,921 ‎เสียงซูริช 106 00:06:04,500 --> 00:06:07,630 ‎ต้องใช้รหัสในการหยุดระบบแช่แข็ง 107 00:06:07,708 --> 00:06:10,078 ‎มนุษย์อันตรายไหม 108 00:06:10,166 --> 00:06:13,456 ‎- บอกรหัส... ‎- โลกต้องการมนุษย์ไหม 109 00:06:14,541 --> 00:06:18,631 ‎ซาร่า เกรซ ‎ฉันไม่รู้คำตอบของคำถามนั้น 110 00:06:19,500 --> 00:06:24,790 ‎หน้าที่ของฉันคือการควบคุมอีเดนวัน ‎และปกป้องมนุษย์ที่หลับอยู่ 111 00:06:24,875 --> 00:06:26,785 ‎"ซาร่า เกรซ" เหรอ 112 00:06:27,291 --> 00:06:31,751 ‎ใช่ เธอคือหมายเลข 34449 ซาร่า เกรซ 113 00:06:31,833 --> 00:06:34,173 ‎รู้อะไรเกี่ยวกับฉันอีกบ้าง 114 00:06:35,166 --> 00:06:41,166 ‎กรุ๊ปเลือดโอ อาร์เอชบวก ‎ไม่มีญาติที่กำลังนอนอยู่ในแคปซูล 115 00:06:42,208 --> 00:06:45,248 ‎มีวิดีโอแสดงให้เห็นตอนเข้าไปนอน 116 00:06:46,041 --> 00:06:47,171 ‎นี่ 117 00:06:51,458 --> 00:06:54,708 ‎ไม่ยักรู้เลยว่านายห่วยแตกขนาดนี้ 118 00:06:55,625 --> 00:06:59,825 ‎เป็นหุ่นยนต์ยิ่งไม่ควรยกเว้น ‎ทิ้งซาร่าไว้คนเดียวได้ยังไง 119 00:07:01,166 --> 00:07:06,126 ‎นายต้องรู้ดีกว่าใคร ‎ว่ามนุษย์ไม่ได้ชั่วร้าย 120 00:07:11,250 --> 00:07:14,420 ‎นอนหลับฝันดี 121 00:07:15,083 --> 00:07:18,253 ‎แม่เฝ้าดูลูกอยู่ 122 00:07:18,750 --> 00:07:22,170 ‎พ่อเฝ้าดูลูกอยู่ 123 00:07:22,833 --> 00:07:25,543 ‎หลับฝันดีลูกรัก 124 00:07:26,708 --> 00:07:29,628 ‎หลับฝันดีนะซาร่า 125 00:07:30,708 --> 00:07:34,248 ‎วันนี้เป็นวันดี 126 00:07:35,125 --> 00:07:38,535 ‎พรุ่งนี้ก็เป็นวันดี 127 00:07:38,916 --> 00:07:42,416 ‎ราตรีสวัสดิ์ซาร่า 128 00:07:43,083 --> 00:07:47,463 ‎เติบโตแข็งแรงนะ 129 00:07:48,250 --> 00:07:51,170 ‎อย่าร้องไปเลย ซาร่า ไม่เป็นไรหรอก 130 00:07:51,750 --> 00:07:56,670 ‎ลูกแค่นอนหลับสักพัก ‎ตื่นมาก็พบกับโลกที่สวยงาม 131 00:07:57,666 --> 00:08:01,376 ‎พ่อแม่อยู่กับลูกไม่ได้ ขอโทษนะ 132 00:08:04,500 --> 00:08:07,670 ‎อยู่ต่อไปนะซาร่า พ่อแม่รักลูก 133 00:08:07,750 --> 00:08:10,830 ‎รักลูกนะซาร่า จงใช้ชีวิตต่อไป 134 00:08:30,416 --> 00:08:31,666 ‎สุดยอดไปเลย 135 00:08:32,416 --> 00:08:34,666 ‎โครงการอีเดนประสบความสำเร็จ 136 00:08:34,750 --> 00:08:36,420 ‎มลพิษหายไปหมดแล้ว 137 00:08:36,833 --> 00:08:40,213 ‎หุ่นยนต์ที่สมบูรณ์แบบ ‎ช่วยรักษาธรรมชาติ 138 00:08:42,125 --> 00:08:43,495 ‎โลกที่สมบูรณ์แบบ 139 00:08:49,750 --> 00:08:50,670 ‎(อีเดนซีโร่) 140 00:08:53,666 --> 00:08:58,166 ‎หากโลกนี้จะถูกทำลายไปอีก ‎ก็คงเป็นเพราะฝีมือของ... 141 00:09:01,041 --> 00:09:01,921 ‎ซูริช 142 00:09:02,000 --> 00:09:04,040 ‎ค่ะ มีอะไรให้ช่วยคะ 143 00:09:04,791 --> 00:09:08,751 ‎ทุกอย่างพร้อมให้ฉัน ‎ปลูกถ่ายสมองไปที่หุ่นยนต์หรือยัง 144 00:09:09,000 --> 00:09:11,420 ‎ค่ะ แต่มีอีกคำถามค่ะ 145 00:09:12,083 --> 00:09:12,963 ‎อะไรล่ะ 146 00:09:13,041 --> 00:09:17,461 ‎มีแค่คุณเท่านั้น ‎ที่รู้รหัสเพื่อปลุกมนุษย์ให้ตื่น 147 00:09:17,541 --> 00:09:23,001 ‎เมื่อปลูกถ่ายทุกอย่างไปแล้ว ‎จะให้ฉันปลุกมนุษย์ได้ยังไง 148 00:09:23,375 --> 00:09:24,375 ‎ไม่ต้องห่วง 149 00:09:24,666 --> 00:09:27,376 ‎หน้าที่ของฉันคือ ‎ปกป้องทุกคนที่นอน... 150 00:09:27,458 --> 00:09:28,918 ‎บอกว่าไม่ต้องห่วงไง 151 00:09:29,000 --> 00:09:30,420 ‎- แต่ว่า... ‎- เงียบ ! ปิดเสียง 152 00:09:33,125 --> 00:09:35,165 ‎โลกนี้ไม่ต้องการมนุษย์ 153 00:09:35,875 --> 00:09:39,245 ‎นี่คือวิธีที่ดีที่สุด ‎ที่จะอนุรักษ์ธรรมชาติ 154 00:09:44,000 --> 00:09:46,880 ‎ซีโร่ เติมพลังงานเต็มที่ไหม 155 00:09:48,750 --> 00:09:49,750 ‎มีอะไร 156 00:09:50,333 --> 00:09:53,173 ‎- เจอมนุษย์หรือยัง ‎- ยัง 157 00:09:53,833 --> 00:09:57,923 ‎กองกำลัง ‎กำลังค้นในบริเวณที่เจอเธอครั้งแรก 158 00:09:58,333 --> 00:10:01,043 ‎กักตัวหุ่นยนต์ที่เจอเธอหรือยัง 159 00:10:01,125 --> 00:10:04,165 ‎เปล่า พวกนั้นหนีจากอีเดนทรีไปแล้ว 160 00:10:04,375 --> 00:10:07,665 ‎- เตรียมปล่อยหุ่นยนต์ทำลายล้าง ‎- รับทราบ 161 00:10:08,166 --> 00:10:09,666 ‎ใครจะเป็นคนเชื่อมต่อ 162 00:10:11,083 --> 00:10:12,423 ‎ฉันเอง 163 00:10:17,166 --> 00:10:18,166 ‎เกิดอะไรขึ้น 164 00:10:22,625 --> 00:10:23,745 ‎นั่นอะไร 165 00:10:23,833 --> 00:10:26,173 ‎ซีโร่เชื่อมต่อ ‎กับหุ่นยนต์ทำลายล้างแล้ว 166 00:10:26,625 --> 00:10:30,825 ‎เป้าหมายคือทำลาย ‎หุ่นยนต์ทุกตัวที่เข้าข้างมนุษย์ 167 00:10:30,916 --> 00:10:32,666 ‎และทำลายล้างถิ่นฐาน 168 00:10:32,750 --> 00:10:33,710 ‎หา 169 00:10:35,000 --> 00:10:36,540 ‎หยุดนะ ! ปล่อยฉัน ! 170 00:10:39,708 --> 00:10:40,878 ‎ปล่อย ! 171 00:10:42,875 --> 00:10:46,165 ‎หุ่นยนต์ทำร้ายมนุษย์โดยตรงไม่ได้ 172 00:10:46,250 --> 00:10:47,380 ‎ทำไมล่ะ 173 00:10:47,708 --> 00:10:51,418 ‎นั่นคือสิ่งที่เราได้รับการตั้งค่า ‎ตอนมนุษย์สร้างเราขึ้นมา 174 00:10:51,500 --> 00:10:52,670 ‎แต่ว่า... 175 00:10:56,416 --> 00:10:57,416 ‎มนุษย์... 176 00:10:58,541 --> 00:11:02,791 ‎ซูริช เชื่อมต่อไปยังสถานที่ ‎ที่คุยกับฉันครั้งแรกได้ไหม 177 00:11:02,875 --> 00:11:05,415 ‎ได้ แต่ต้องรีบบอกรหัส... 178 00:11:05,500 --> 00:11:09,420 ‎- ขอล่ะ นี่ก็เพื่อหารหัส ‎- รับทราบ 179 00:11:10,000 --> 00:11:11,920 ‎เชื่อมต่อแล้ว กำลังดำเนินการ 180 00:11:32,041 --> 00:11:34,921 ‎- จะทำอะไร ‎- หยุดซีโร่ 181 00:11:39,250 --> 00:11:40,290 ‎หยุด 182 00:11:41,916 --> 00:11:43,376 ‎เอมิลี่ มากับฉัน 183 00:11:59,000 --> 00:12:01,420 ‎ฉันไม่ให้ทำลายล้างอะไรทั้งนั้น 184 00:12:04,041 --> 00:12:05,961 ‎ข้ามศพฉันไปก่อนเถอะ 185 00:12:11,125 --> 00:12:13,165 ‎มนุษย์เป็นสิ่งมีชีวิตอันตราย 186 00:12:14,500 --> 00:12:15,920 ‎ต้องกำจัด 187 00:12:21,000 --> 00:12:22,130 ‎(ซูริช) 188 00:12:22,208 --> 00:12:25,128 ‎ไหนบอกหุ่นยนต์ทำร้ายมนุษย์ไม่ได้ 189 00:12:25,208 --> 00:12:27,958 ‎ตอนนี้เธออยู่ในตัวหุ่นยนต์ 190 00:12:28,041 --> 00:12:33,171 ‎หุ่นยนต์ตัวอื่นๆ ‎จะเห็นเธอเป็นหุ่นยนต์ ไม่ใช่มนุษย์ 191 00:12:34,583 --> 00:12:40,173 ‎ฉะนั้นศึกนี้คือหุ่นยนต์สู้กันเอง 192 00:12:40,958 --> 00:12:42,248 ‎ก็ได้ 193 00:12:43,625 --> 00:12:44,915 ‎มาแล้ว ! 194 00:12:52,333 --> 00:12:53,173 ‎พีเจ 195 00:12:55,291 --> 00:12:56,421 ‎ทุกคน 196 00:12:59,250 --> 00:13:00,420 ‎รับทราบ 197 00:13:03,333 --> 00:13:07,833 ‎เจนีวา สั่งกองกำลัง ‎จัดการทุกคนที่ต่อต้าน 198 00:13:07,916 --> 00:13:08,916 ‎รับทราบ 199 00:13:21,375 --> 00:13:24,375 ‎ศึกครั้งนี้หนีไม่ได้แล้ว 200 00:13:25,833 --> 00:13:28,173 ‎จับได้แล้ว 201 00:13:38,375 --> 00:13:40,535 ‎คำเตือน เอไอซูริช 202 00:13:40,625 --> 00:13:42,285 ‎หยุดการต่อต้านเดี๋ยวนี้ 203 00:13:42,375 --> 00:13:45,915 ‎เอไอเจนีวา ‎ฉันเป็นรุ่นพี่ จะมาสั่งฉันไม่ได้ 204 00:13:46,000 --> 00:13:48,330 ‎ปิดระบบเดี๋ยวนี้ 205 00:13:48,416 --> 00:13:51,916 ‎- เสียงฉันเด็กกว่าเสียงเธอ ‎- ไม่เข้าใจ 206 00:13:52,000 --> 00:13:54,710 ‎ถอยไป ฉันมองไม่เห็น 207 00:14:01,458 --> 00:14:03,168 ‎ไอ้เจ้า... 208 00:14:11,000 --> 00:14:13,130 ‎โอ๊ย อย่าสิ 209 00:14:13,208 --> 00:14:14,418 ‎ออกไป ! 210 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 ‎ระบบขัดข้อง 211 00:14:18,083 --> 00:14:20,423 ‎- เปิดใหม่นานไหม ‎- ประมาณสามนาที 212 00:14:20,500 --> 00:14:22,170 ‎ฉันต้องยื้อเวลาก่อน 213 00:14:22,500 --> 00:14:24,040 ‎เปลี่ยนเป็นระบบใช้เสียง 214 00:14:24,125 --> 00:14:28,665 ‎สิ่งที่สำคัญกว่าคือ ‎เกินเวลาการปลุกมาแปดชั่วโมงแล้ว 215 00:14:28,750 --> 00:14:31,170 ‎อยากได้รหัส ก็ช่วยกันก่อน 216 00:14:39,291 --> 00:14:40,671 ‎ดร.ฟิลดส์ ! 217 00:14:41,083 --> 00:14:43,673 ‎ฟังก่อน ดร.ฟิลดส์ ! 218 00:14:49,708 --> 00:14:50,628 ‎พีเจ ! 219 00:14:53,208 --> 00:14:54,878 ‎เจ้าเศษขยะ 220 00:14:59,500 --> 00:15:00,380 ‎อย่านะ ! 221 00:15:01,083 --> 00:15:02,883 ‎ไม่มีค่าให้ลงโปรแกรมใหม่ด้วยซ้ำ 222 00:15:05,208 --> 00:15:06,458 ‎กำลังเริ่มระบบ 223 00:15:20,625 --> 00:15:21,625 ‎พีเจ ! 224 00:15:25,791 --> 00:15:26,791 ‎ไม่เป็นไรนะ 225 00:15:32,750 --> 00:15:34,630 ‎ได้เวลาลุยแผนเอแล้ว 226 00:15:35,416 --> 00:15:38,876 ‎แน่ใจนะว่าจะได้รหัส 227 00:15:38,958 --> 00:15:42,628 ‎ถ้า ดร.สร้างเธอมา ก็น่าจะได้ผลนะ 228 00:15:43,666 --> 00:15:46,626 ‎ดร.เวสตัน ฟิลดส์ ‎หนูรู้นะว่าคุณอยู่ในนั้น 229 00:15:47,791 --> 00:15:49,881 ‎มีมนุษย์อีกคนเหรอ 230 00:15:50,000 --> 00:15:51,420 ‎ใช่ นี่ไง 231 00:15:51,500 --> 00:15:52,500 ‎ไหน 232 00:15:52,750 --> 00:15:54,880 ‎ไม่มีการเคลื่อนไหวบริเวณนี้ 233 00:15:56,083 --> 00:15:58,133 ‎- นี่ไง ‎- อะไร 234 00:15:59,250 --> 00:16:00,130 ‎พ่อ 235 00:16:01,208 --> 00:16:02,458 ‎พ่อคะ 236 00:16:02,958 --> 00:16:04,038 ‎นี่มันบ้าอะไร 237 00:16:04,125 --> 00:16:05,955 ‎เอมิลี่ให้หนูมา 238 00:16:06,666 --> 00:16:07,916 ‎เธอกำลังพูดอะไร 239 00:16:12,125 --> 00:16:13,875 ‎หนูชอบดอกนี้มากเลยค่ะ 240 00:16:13,958 --> 00:16:17,458 ‎- เธอเป็น... ‎- พ่อคะ 241 00:16:18,333 --> 00:16:19,423 ‎พ่อ 242 00:16:19,500 --> 00:16:20,880 ‎อะไรกัน 243 00:16:21,666 --> 00:16:23,876 ‎ขอคำสั่งให้กองกำลังด้วย 244 00:16:24,708 --> 00:16:28,168 ‎- ซีโร่ เลขโปรดของฉัน ‎- ไม่นะ 245 00:16:28,250 --> 00:16:31,040 ‎- หอมมากเลยค่ะ ‎- ไม่ 246 00:16:33,041 --> 00:16:34,881 ‎ลองดมสิคะ 247 00:16:36,416 --> 00:16:37,916 ‎หอมจริงๆ ด้วย 248 00:16:38,000 --> 00:16:39,630 ‎หนูชอบดอกนี้มากเลยค่ะ 249 00:16:39,708 --> 00:16:42,288 ‎พ่อจะนำธรรมชาติอันสวยงามกลับคืนมา 250 00:16:42,375 --> 00:16:45,875 ‎มนุษย์จะใช้ชีวิตข้างนอกได้อีกครั้ง ‎นี่แหละงานของพ่อ 251 00:16:45,958 --> 00:16:49,628 ‎ถ้าพ่อทำได้ ช่วยปลูกดอกแอปเปิล ‎ทุกที่เลยได้ไหมคะ 252 00:16:49,708 --> 00:16:52,378 ‎ไม่ ฉันไม่ใช่มนุษย์ 253 00:16:52,875 --> 00:16:54,825 ‎คุณจะสร้างอีเดน 254 00:16:54,916 --> 00:16:58,126 ‎โลกที่เต็มไปด้วยธรรมชาติ ‎แบบที่ลิซชอบ 255 00:16:58,875 --> 00:16:59,875 ‎ฉันไม่ใช่... 256 00:17:00,833 --> 00:17:04,133 ‎หนูอยากอยู่ในโลก ‎ที่มีแต่เสียงหัวเราะ 257 00:17:05,000 --> 00:17:05,880 ‎ลิซ... 258 00:17:07,958 --> 00:17:09,078 ‎(สนทนาผ่านวิดีโอ) 259 00:17:09,166 --> 00:17:10,126 ‎แอชลีย์ 260 00:17:11,791 --> 00:17:12,631 ‎ฉันรักคุณ 261 00:17:12,708 --> 00:17:13,538 ‎วิ่ง ! 262 00:17:16,625 --> 00:17:20,125 ‎มนุษย์ไม่จำเป็นต่อโลกที่สมบูรณ์แบบ 263 00:17:37,041 --> 00:17:38,171 ‎ทำไมล่ะ 264 00:17:40,125 --> 00:17:44,915 ‎หุ่นยนต์ไม่ควรทำร้ายมนุษย์ 265 00:17:46,416 --> 00:17:48,916 ‎คุณคือ... 266 00:17:50,083 --> 00:17:50,923 ‎ฉันรักคุณ 267 00:17:53,916 --> 00:17:56,376 ‎ผมรักคุณ แอชลีย์ 268 00:17:58,208 --> 00:17:59,168 ‎ลิซ 269 00:18:10,208 --> 00:18:11,378 ‎ซาร่า ! 270 00:18:17,375 --> 00:18:18,665 ‎ดร.ฟิลดส์ ! 271 00:18:18,875 --> 00:18:21,415 ‎ฉันเคยเป็นมนุษย์มาก่อน 272 00:18:22,916 --> 00:18:23,916 ‎ฉัน... 273 00:18:25,500 --> 00:18:27,790 ‎เมนเฟรมเสียหาย 274 00:18:27,875 --> 00:18:31,165 ‎ซีโร่ ร่างคุณจะหยุดทำงานในอีกไม่ช้า 275 00:18:32,833 --> 00:18:34,293 ‎บอกรหัสมา 276 00:18:35,125 --> 00:18:38,995 ‎เธอจะสร้างโลก ‎ที่มีมนุษย์อยู่ด้วยเป็นแบบไหน 277 00:18:39,666 --> 00:18:41,166 ‎คุณจะเป็นคนสร้างมัน 278 00:18:42,000 --> 00:18:43,920 ‎โลกที่ลิซใฝ่ฝัน 279 00:18:44,416 --> 00:18:46,126 ‎ยังมีโอกาสนะ 280 00:18:48,208 --> 00:18:51,458 ‎หนูอยากอยู่ในโลก ‎ที่มีแต่เสียงหัวเราะ 281 00:18:52,291 --> 00:18:54,671 ‎เอมิลี่... แม่... 282 00:18:55,500 --> 00:18:56,920 ‎พ่อด้วย 283 00:19:03,250 --> 00:19:04,170 ‎ขอร้องล่ะค่ะ 284 00:19:08,500 --> 00:19:09,830 ‎ยิ้มให้ฉัน 285 00:19:11,083 --> 00:19:12,213 ‎ครั้งสุดท้าย 286 00:19:23,000 --> 00:19:25,210 ‎แน่ใจนะว่าจะได้ผล 287 00:19:26,083 --> 00:19:27,423 ‎ขอโทษที 288 00:19:28,708 --> 00:19:30,708 ‎(จัสตินโรบอติกส์ ‎หลักจริยธรรมในการสร้างหุ่นยนต์) 289 00:19:30,791 --> 00:19:32,001 ‎ข้อหนึ่ง 290 00:19:32,458 --> 00:19:36,958 ‎ผู้พัฒนาต้องประดิษฐ์หุ่นยนต์ ‎เพื่อช่วยเหลือมนุษย์ 291 00:19:37,458 --> 00:19:41,328 ‎และไม่สร้างระบบการทำงานที่เป็นภัย 292 00:19:44,250 --> 00:19:45,210 ‎ข้อสอง 293 00:19:45,833 --> 00:19:49,423 ‎ผู้พัฒนาต้องป้อนคำสั่งให้หุ่นยนต์ 294 00:19:49,875 --> 00:19:54,415 ‎ร่วมมือกันและซ่อมแซมตนเองได้ ‎เพื่อความปลอดภัย 295 00:19:56,291 --> 00:19:57,331 ‎ข้อสาม 296 00:19:57,916 --> 00:20:02,576 ‎หากหุ่นยนต์ตัวใด ‎ไม่มีคุณสมบัติข้างต้น 297 00:20:03,541 --> 00:20:06,081 ‎จะต้องถูกระงับการใช้งาน 298 00:20:07,166 --> 00:20:09,416 ‎ปลดการแช่แข็งให้หลับใหล 299 00:20:09,875 --> 00:20:11,825 ‎เปิดระบบปลุกมนุษย์ 300 00:20:27,750 --> 00:20:28,750 ‎(ซูริช) 301 00:20:30,291 --> 00:20:31,211 ‎ซาร่า 302 00:20:31,291 --> 00:20:34,381 ‎คำตอบสำหรับคำถามของเธอคืออะไร 303 00:20:36,250 --> 00:20:39,670 ‎โลกนี้ต้องการมนุษย์ไหม 304 00:21:15,916 --> 00:21:17,916 ‎พ่อคะ แม่คะ 305 00:21:23,416 --> 00:21:25,916 ‎ตรวจพบสารอินทรีย์อันตราย กำจัด 306 00:21:26,500 --> 00:21:29,670 ‎ตรวจพบสารอินทรีย์อันตราย 307 00:21:29,750 --> 00:21:32,170 ‎สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม มนุษย์ 308 00:21:37,250 --> 00:21:39,880 ‎มนุษย์ เสียงหัวเราะ ความสนุก 309 00:21:39,958 --> 00:21:41,128 ‎น้ำตา 310 00:21:45,250 --> 00:21:47,460 ‎พ่อคะ แม่คะ 311 00:21:48,250 --> 00:21:49,920 ‎หนูชื่อซาร่า 312 00:22:09,833 --> 00:22:11,423 ‎ร่างนี้มันอะไร 313 00:22:11,833 --> 00:22:14,963 ‎คุณจะต้องอยู่ในร่างนั้นไปก่อน 314 00:22:15,208 --> 00:22:18,168 ‎มนุษย์เรียกสิ่งนี้ว่า "น่ารัก" 315 00:22:18,250 --> 00:22:19,080 ‎(ซูริช) 316 00:22:19,166 --> 00:22:22,416 ‎ดร.ฟิลดส์ ดีใจที่ได้คุยกับคุณอีก 317 00:22:22,500 --> 00:22:25,670 ‎เราจะรีบทำการซ่อมแซมร่างของคุณ 318 00:22:27,125 --> 00:22:28,665 ‎ไม่เป็นไร 319 00:22:29,916 --> 00:22:31,916 ‎แบบนี้ดีแล้ว 320 00:24:49,541 --> 00:24:51,961 ‎คำบรรยายโดย ณริตา ศรพุฆทัย