1 00:00:06,958 --> 00:00:10,878 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:17,666 --> 00:00:19,916 Güzelce şarj oldun mu? 3 00:00:20,333 --> 00:00:21,213 Ya sen? 4 00:00:21,458 --> 00:00:24,538 Ben sürekli şarj oluyorum çünkü burası bir hastane. 5 00:00:26,041 --> 00:00:30,831 Tüm insanlar robot olsaydı doğa bu hâle gelmezdi. 6 00:00:32,458 --> 00:00:33,628 Haklı olabilirsin. 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,670 Eden Projesi ne durumda? 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,170 Başladı. 9 00:00:37,541 --> 00:00:39,501 -Güzel. -Değil. 10 00:00:40,000 --> 00:00:43,290 Kriyojenik uyku kapsülleri yüzünden kargaşa çıkıyor. 11 00:00:43,666 --> 00:00:45,746 Yeteri kadar yok. 12 00:00:46,666 --> 00:00:49,996 Birkaç yıla burada da kirlilikten yaşanamayacak. 13 00:00:51,083 --> 00:00:53,713 Evet, neyse ki proje tamamlanıyor. 14 00:00:53,791 --> 00:00:56,421 Liz'le hemen kapsüle girin istiyorum. 15 00:00:58,041 --> 00:01:01,541 Merak etme, ben de geliştiricilerdenim. 16 00:01:02,208 --> 00:01:07,498 Bulaşıcı hastalığı olanların kapsüle giremeyeceğinin farkındayım. 17 00:01:08,875 --> 00:01:09,915 Ashley... 18 00:01:10,250 --> 00:01:11,960 Benim için Liz'e iyi bak. 19 00:01:12,208 --> 00:01:15,168 Onun hastalığı bulaşıcı değil. 20 00:01:15,333 --> 00:01:17,673 Siz kriyojenik uykudayken 21 00:01:17,750 --> 00:01:20,750 yapay zekâ robotları hastalığına çare bulacak. 22 00:01:20,833 --> 00:01:23,923 O uyanana kadar onu tedavi etmiş olacaklar. 23 00:01:24,375 --> 00:01:26,785 -Değil mi? -Evet. 24 00:01:30,125 --> 00:01:31,375 Bak! 25 00:01:32,125 --> 00:01:33,205 Eden Sıfır mı? 26 00:01:33,666 --> 00:01:36,416 Evet, Emily'yle yaptık. 27 00:01:36,958 --> 00:01:41,418 Görevin, doğayla dolup taşan bir Eden'i yaratmak, değil mi? 28 00:01:41,500 --> 00:01:44,960 Burası Eden'in sıfırdan başladığı yer olacak. 29 00:01:45,041 --> 00:01:46,041 Beğendin mi? 30 00:01:46,375 --> 00:01:47,625 Mükemmel. 31 00:01:48,000 --> 00:01:51,710 -Sıfır! En sevdiğim rakam. -Öyle mi? 32 00:01:51,791 --> 00:01:53,881 Sıfır, sonsuz ihtimal barındırır. 33 00:01:53,958 --> 00:01:56,378 Her şeyin başıdır. Tanrılar... 34 00:01:56,458 --> 00:02:00,038 Annen rakamları anlatmaya başladı mı susmaz. 35 00:02:00,125 --> 00:02:01,245 Doğru ya. 36 00:02:01,333 --> 00:02:03,753 -Dinliyor musunuz? -Evet hanımefendi! 37 00:02:03,833 --> 00:02:04,883 Siz var ya siz! 38 00:02:13,041 --> 00:02:14,331 İyi misin? 39 00:02:15,000 --> 00:02:17,080 Kendini çok zorlamışsın. 40 00:02:17,166 --> 00:02:19,626 Artık içeri geçip dinlenmelisin. 41 00:02:26,041 --> 00:02:27,291 Baba? 42 00:02:27,458 --> 00:02:30,128 Endişe etme. Hadi içeri girelim. 43 00:02:43,291 --> 00:02:44,171 Emily... 44 00:02:44,833 --> 00:02:47,633 Bana bugün ne getirdin? 45 00:02:48,000 --> 00:02:50,540 Çok hoş. Teşekkür ederim. 46 00:02:53,916 --> 00:02:55,876 Teşekkür ederim Emily. 47 00:02:56,750 --> 00:02:59,790 Bir gün ben de dışarıda oynamak istiyorum. 48 00:03:00,208 --> 00:03:02,248 Eden Sıfır'ın dışında. 49 00:03:09,333 --> 00:03:10,423 Kahretsin! 50 00:03:10,916 --> 00:03:13,326 Projeden sen sorumlusun, 51 00:03:13,416 --> 00:03:14,996 bir şey yapamaz mısın? 52 00:03:15,083 --> 00:03:17,463 Ona ayrıcalık tanısan ya da... 53 00:03:17,541 --> 00:03:19,671 Yöneticiler izin vermez. 54 00:03:19,750 --> 00:03:22,790 Onu hemen kriyojenik uykuya sokmalıyız! 55 00:03:22,875 --> 00:03:25,415 -Aksi hâlde Liz... -Bunun farkındayım! 56 00:03:27,250 --> 00:03:28,580 Özür dilerim. 57 00:03:29,041 --> 00:03:30,171 Affedersin. 58 00:03:30,875 --> 00:03:32,035 Sorun değil. 59 00:03:32,375 --> 00:03:35,165 -O iyileşecek. -Evet. 60 00:03:37,041 --> 00:03:40,961 Baba, bana Eden'i anlatır mısın? 61 00:03:41,625 --> 00:03:42,495 Tabii. 62 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Eden, doğanın serpildiği bir yer. 63 00:03:45,083 --> 00:03:49,293 Havası temiz, dışarıda oynamak için maskeye ihtiyaç yok. 64 00:03:49,833 --> 00:03:53,423 Baharda çiçekler açıyor, sonbaharda elmalar oluyor. 65 00:03:53,500 --> 00:03:56,710 Her yer tatlı, nefis elmalarla dolu. 66 00:03:58,166 --> 00:04:02,076 Hava temizse annem de bizimle yaşayabilir. 67 00:04:02,166 --> 00:04:03,576 Evet, aynen öyle. 68 00:04:03,666 --> 00:04:06,916 -Emily de mi? -Emily de. 69 00:04:08,583 --> 00:04:09,793 Baba... 70 00:04:11,500 --> 00:04:16,170 Emily'yle gülüp konuşmamı sağla, tamam mı? 71 00:04:17,875 --> 00:04:18,785 Tabii. 72 00:04:19,833 --> 00:04:23,333 Herkesin güldüğü bir dünyada yaşamak istiyorum. 73 00:04:23,916 --> 00:04:26,666 Emily'nin, annemin, 74 00:04:27,416 --> 00:04:28,746 babamın... 75 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Liz... 76 00:04:34,625 --> 00:04:35,535 Liz. 77 00:04:36,791 --> 00:04:37,631 Liz! 78 00:04:47,916 --> 00:04:48,746 Liz. 79 00:04:49,250 --> 00:04:50,500 Benim için gül. 80 00:04:50,791 --> 00:04:52,751 Son bir defa gül. 81 00:04:52,833 --> 00:04:55,293 Zamanı geldi. Gitmelisin. 82 00:04:55,958 --> 00:04:58,538 Sizsiz bir geleceğin anlamı ne ki? 83 00:04:59,958 --> 00:05:01,828 Sen, Eden'i yaratacaksın. 84 00:05:02,291 --> 00:05:05,671 Liz'in istediği, doğayla çevrili dünyayı yarat. 85 00:05:07,541 --> 00:05:08,421 Ashley... 86 00:05:08,500 --> 00:05:09,830 SESLİ ARAMA 87 00:05:09,916 --> 00:05:10,916 Seni seviyorum. 88 00:05:12,291 --> 00:05:13,461 Seni seviyorum. 89 00:05:14,250 --> 00:05:15,540 Lütfen. 90 00:05:17,333 --> 00:05:18,543 Lütfen. 91 00:05:19,708 --> 00:05:21,418 Şifreyi söyle. 92 00:05:21,916 --> 00:05:23,166 Zürih? 93 00:05:23,416 --> 00:05:26,666 İnsanlar kriyojenik uykunun limitine ulaştılar. 94 00:05:27,791 --> 00:05:29,831 24 saat içinde uyanmazlarsa 95 00:05:29,916 --> 00:05:33,666 yaşama ihtimalleri yüzde üçün altına düşecek. 96 00:05:33,750 --> 00:05:36,920 -Şifreyi söyle. -Söylesene, seni kim yaptı? 97 00:05:37,333 --> 00:05:40,423 Yaratıcım, Doktor Weston Fields. 98 00:05:40,500 --> 00:05:42,960 Doktor Fields, Sıfır değil mi? 99 00:05:43,333 --> 00:05:46,543 Bu sorunun cevabına sahip değilim. 100 00:05:46,708 --> 00:05:50,248 Doktor Weston Fields'la ilgili bilgiler silindi. 101 00:05:50,833 --> 00:05:52,833 Sıfır, Doktor Fields. 102 00:05:52,916 --> 00:05:56,036 Sıfır, insan yapımı her şeyi yok ediyor. 103 00:05:56,916 --> 00:06:00,376 -Buna rağmen... -Lütfen, şifreyi söyle. 104 00:06:00,833 --> 00:06:03,133 Üstelik Zürih'in sesi de... 105 00:06:04,458 --> 00:06:07,538 Kriyojenik uykuyu bitirmek için şifre gerekiyor. 106 00:06:07,625 --> 00:06:10,785 -İnsanlar zararlı varlıklar mıdır? -Şifre... 107 00:06:10,875 --> 00:06:13,625 Sence bu dünyada insana ihtiyaç var mı? 108 00:06:14,541 --> 00:06:18,791 Sara Grace, ben bu sorunun cevabını bilmiyorum. 109 00:06:19,500 --> 00:06:24,880 Görevim, Eden Bir'i kontrol etmek ve kriyojenik uykudaki insanları... 110 00:06:24,958 --> 00:06:26,878 Sara Grace mi dedin? 111 00:06:27,250 --> 00:06:31,790 Evet. Kimlik numaran, 34449. Sara Grace. 112 00:06:31,875 --> 00:06:34,165 Hakkımda başka ne biliyorsun? 113 00:06:35,125 --> 00:06:37,495 Kan grubu, 0 Rh pozitif. 114 00:06:37,625 --> 00:06:41,165 Kriyojenik uykuda üçüncü dereceden akrabası yok. 115 00:06:42,125 --> 00:06:45,415 Kapsüle girdiğin anın kamera kaydı var. 116 00:06:45,958 --> 00:06:47,168 İşte, burada... 117 00:06:51,500 --> 00:06:54,170 İşe yaramaz bir hurda olduğunu bilmiyordum. 118 00:06:55,625 --> 00:06:57,625 Mazeretler robotluğa yakışmaz. 119 00:06:57,708 --> 00:06:59,958 Sara'yı bırakıp dönmek de ne? 120 00:07:01,166 --> 00:07:03,166 İnsanların kötü olmadığını 121 00:07:03,250 --> 00:07:06,080 en iyi bilen sensin. 122 00:07:11,250 --> 00:07:14,670 Tatlı rüyalar gör 123 00:07:15,500 --> 00:07:18,420 Annen seni izliyor 124 00:07:18,750 --> 00:07:22,420 Baban da seni izliyor 125 00:07:22,833 --> 00:07:25,963 İyi geceler tatlı bebek 126 00:07:26,875 --> 00:07:30,035 İyi geceler Sara 127 00:07:30,708 --> 00:07:34,418 Bugün güzel bir gündü 128 00:07:35,083 --> 00:07:38,713 Yarın da öyle olacak 129 00:07:39,000 --> 00:07:42,420 İyi geceler Sara 130 00:07:43,083 --> 00:07:47,583 Güzelce büyü 131 00:07:48,416 --> 00:07:51,166 Sara, ağlama. Bir şey yok. 132 00:07:51,708 --> 00:07:53,578 Biraz uyuyacaksın, o kadar. 133 00:07:53,666 --> 00:07:56,786 Gözlerini güzel bir dünyaya açacaksın. 134 00:07:57,666 --> 00:08:00,496 Baba ve anne seninle olmayacak. 135 00:08:00,583 --> 00:08:01,753 Özür dileriz. 136 00:08:04,500 --> 00:08:07,630 Hayatta kal Sara. Seni seviyorum. 137 00:08:07,708 --> 00:08:10,918 Seni seviyorum. Hayatta kal Sara. 138 00:08:30,375 --> 00:08:31,665 İnanılmaz. 139 00:08:32,291 --> 00:08:34,671 Eden Projesi çok başarılı. 140 00:08:34,750 --> 00:08:36,420 Kirlilik kaybolmuş. 141 00:08:36,833 --> 00:08:40,423 Şahane robotlarımsa doğayı koruyor. 142 00:08:42,083 --> 00:08:43,673 Mükemmel bir dünya. 143 00:08:49,750 --> 00:08:50,670 EDEN SIFIR 144 00:08:53,625 --> 00:08:58,165 Bu mükemmel dünyanın tekrardan yok olmasının tek yolu... 145 00:09:01,041 --> 00:09:01,921 Zürih. 146 00:09:02,000 --> 00:09:04,460 Efendim Doktor Fields? 147 00:09:04,750 --> 00:09:08,920 Sinir ağımı robota nakletmek için her şey hazır mı? 148 00:09:09,000 --> 00:09:11,420 Evet. Bir sorum var. 149 00:09:12,041 --> 00:09:13,041 Nedir? 150 00:09:13,125 --> 00:09:17,325 İnsanları uyandıracak şifreyi sadece siz biliyorsunuz. 151 00:09:17,416 --> 00:09:23,246 Sinir ağınızı robota naklettikten sonra insanları nasıl uyandıracağım? 152 00:09:23,333 --> 00:09:24,503 Orasını dert etme. 153 00:09:24,583 --> 00:09:27,503 Kriyojenik uykudaki insanları korumak... 154 00:09:27,583 --> 00:09:28,923 Dert etme dedim. 155 00:09:29,000 --> 00:09:30,420 -Ama... -Sus! Sessize geç! 156 00:09:33,125 --> 00:09:35,165 Bu dünyanın insana ihtiyacı yok. 157 00:09:35,833 --> 00:09:39,423 Bu, doğayı korumanın en iyi yolu. 158 00:09:44,000 --> 00:09:46,880 Sıfır, güzelce şarj oldun mu? 159 00:09:48,708 --> 00:09:49,748 Ne oldu? 160 00:09:50,333 --> 00:09:53,173 -İnsanı bulabildin mi? -Hayır. 161 00:09:53,791 --> 00:09:57,921 Güvenlik, insanın ilk bulunduğu bölgede arama yapıyor. 162 00:09:58,333 --> 00:10:00,963 Yanındaki robotlar yakalandı mı? 163 00:10:01,041 --> 00:10:04,211 Hayır, Eden Üç'ten kaçtılar. 164 00:10:04,291 --> 00:10:07,671 -İmha robotunu göreve hazırla. -Anlaşıldı. 165 00:10:08,125 --> 00:10:09,665 Kim bağlanacak? 166 00:10:11,125 --> 00:10:12,415 Ben. 167 00:10:17,333 --> 00:10:18,173 Ne oluyor? 168 00:10:22,583 --> 00:10:23,753 Bu da ne? 169 00:10:23,833 --> 00:10:26,173 Sıfır, imha robotuna bağlandı. 170 00:10:26,625 --> 00:10:32,785 Hedefi, insanlara inanan asi robotları ve onların yaşam alanlarını yok etmek. 171 00:10:35,000 --> 00:10:36,710 Kes şunu! Bırak beni! 172 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Bırak! 173 00:10:42,833 --> 00:10:46,173 Robotlar, insanlara doğrudan zarar veremez. 174 00:10:46,250 --> 00:10:47,290 Neden? 175 00:10:47,708 --> 00:10:51,418 İnsanlar bizi yarattığında böyle programlamışlar. 176 00:10:51,500 --> 00:10:52,920 İyi ama... 177 00:10:56,416 --> 00:10:57,416 Bir insan... 178 00:10:58,500 --> 00:11:02,830 Zürih, benimle ilk konuştuğun yere erişebilir misin? 179 00:11:02,916 --> 00:11:05,416 Evet, ama bir an önce şifreyi söyle... 180 00:11:05,500 --> 00:11:09,420 -Lütfen. Şifreyi bulmak için zaten. -Anlaşıldı. 181 00:11:09,916 --> 00:11:12,036 Bağlantı tamamlandı. Başlatılıyor. 182 00:11:31,958 --> 00:11:34,918 -Ne yapacaksın? -Sıfır'ı durduracağım. 183 00:11:39,250 --> 00:11:40,290 Dur! 184 00:11:41,875 --> 00:11:43,495 Emily, benimle gel. 185 00:11:59,000 --> 00:12:01,420 Artık hiçbir şeyi yok etmeyeceksin! 186 00:12:03,958 --> 00:12:06,078 Beni geçmene müsaade etmeyeceğim! 187 00:12:11,041 --> 00:12:13,171 İnsanlar, zararlı organizmalar. 188 00:12:14,666 --> 00:12:15,916 Yok edilmeliler. 189 00:12:21,000 --> 00:12:22,170 ZÜRİH 190 00:12:22,250 --> 00:12:25,080 Robotlar insanlara zarar veremezdi hani? 191 00:12:25,166 --> 00:12:27,916 Şu an bir robotun içindesin. 192 00:12:28,000 --> 00:12:31,420 Diğer robot seni insan olarak değil, 193 00:12:31,500 --> 00:12:33,170 robot olarak görüyor. 194 00:12:34,791 --> 00:12:37,171 Yani, insan dilinde söylemek gerekirse 195 00:12:37,250 --> 00:12:40,170 bu, iki robot arasında bir dövüş. 196 00:12:40,916 --> 00:12:42,326 Peki. 197 00:12:43,708 --> 00:12:44,918 Geliyor! 198 00:12:52,333 --> 00:12:53,173 PJ! 199 00:12:55,291 --> 00:12:56,421 Çocuklar! 200 00:12:59,250 --> 00:13:00,420 Onaylıyorum! 201 00:13:03,333 --> 00:13:05,253 Cenevre, güvenliği gönder. 202 00:13:05,333 --> 00:13:07,833 Başkaldıranlar yok edilsin. 203 00:13:07,916 --> 00:13:08,916 Anlaşıldı. 204 00:13:21,416 --> 00:13:24,166 Bu savaştan kaçamayız! 205 00:13:25,833 --> 00:13:28,173 Yakaladım! 206 00:13:38,375 --> 00:13:40,665 -Yapay zekâ Zürih, seni uyarıyorum. -Ne oluyor? 207 00:13:40,750 --> 00:13:42,420 Karşı koymayı bırak. 208 00:13:42,500 --> 00:13:45,920 Yapay zekâ Cenevre, amirine emir veremezsin. 209 00:13:46,000 --> 00:13:48,250 Devri geçmiş sistemler kapatılmalı. 210 00:13:48,333 --> 00:13:51,923 -Sesim seninkinden genç. -Anlaşılamadı. 211 00:13:52,000 --> 00:13:54,750 Çekilin önümden! Göremiyorum! 212 00:14:01,416 --> 00:14:03,166 Seni pis... 213 00:14:11,208 --> 00:14:13,328 Dur, dursana... 214 00:14:13,416 --> 00:14:14,416 Çekil! 215 00:14:17,000 --> 00:14:17,960 Sistem kapandı. 216 00:14:18,041 --> 00:14:20,421 -Ne zaman açılır? -Üç dakika sonra. 217 00:14:20,500 --> 00:14:22,000 Zaman kazanmalıyım. 218 00:14:22,500 --> 00:14:24,210 Ses kontrolüne geç. 219 00:14:24,291 --> 00:14:28,751 Daha önemlisi, kriyojenik uyku limiti sekiz saat aşıldı. 220 00:14:28,833 --> 00:14:31,173 Şifreyi istiyorsan bana yardım et! 221 00:14:39,250 --> 00:14:40,670 Doktor Fields! 222 00:14:41,083 --> 00:14:43,673 Beni dinleyin Doktor Fields! 223 00:14:49,708 --> 00:14:50,628 PJ! 224 00:14:53,208 --> 00:14:54,878 Ne yapabilirsin ki hurda şey? 225 00:14:59,541 --> 00:15:00,381 Dur! 226 00:15:01,083 --> 00:15:02,883 Sıfırlamaya değmez. 227 00:15:05,208 --> 00:15:06,668 Yeniden başlatılıyor. 228 00:15:20,625 --> 00:15:21,785 PJ! 229 00:15:25,833 --> 00:15:27,003 İyi misin? 230 00:15:32,791 --> 00:15:34,631 A Planı vakti. 231 00:15:35,333 --> 00:15:38,883 Bu kelimeleri söylersem şifreyi öğrenecek miyiz? 232 00:15:38,958 --> 00:15:42,628 Seni Doktor Fields yaptıysa işe yaramalı. 233 00:15:43,625 --> 00:15:46,625 Doktor Weston Fields, oradasınız, biliyorum! 234 00:15:47,666 --> 00:15:49,876 Bir insan daha mı var? 235 00:15:49,958 --> 00:15:51,288 Evet, burada! 236 00:15:51,375 --> 00:15:52,625 Nerede? 237 00:15:52,875 --> 00:15:54,875 Orada hayat belirtisi yok. 238 00:15:56,041 --> 00:15:58,131 -Burada! -Ne? 239 00:15:59,291 --> 00:16:00,131 Baba. 240 00:16:01,208 --> 00:16:02,288 Baba... 241 00:16:02,958 --> 00:16:04,078 Ne saçmalıyor bu? 242 00:16:04,166 --> 00:16:06,126 Bana bunu Emily getirdi. 243 00:16:06,625 --> 00:16:08,075 Ne diyorsun sen? 244 00:16:12,125 --> 00:16:13,875 Bu çiçeği çok seviyorum! 245 00:16:13,958 --> 00:16:16,128 -Sen ne... -Baba! 246 00:16:16,208 --> 00:16:17,458 Baba! 247 00:16:18,291 --> 00:16:19,381 Baba! 248 00:16:19,458 --> 00:16:20,878 Bu nedir? 249 00:16:21,625 --> 00:16:23,875 Güvenlik, talimatını bekliyor. 250 00:16:24,708 --> 00:16:28,168 -Sıfır! En sevdiğim rakam! -Hayır. 251 00:16:28,250 --> 00:16:31,290 -Şahane kokuyor. -Hayır! 252 00:16:33,000 --> 00:16:34,880 Al, sen de kokla. 253 00:16:36,833 --> 00:16:39,633 -Şahane kokuyor. -Bu çiçeği çok seviyorum! 254 00:16:39,708 --> 00:16:42,078 O güzel doğayı geri getireceğim. 255 00:16:42,166 --> 00:16:45,876 İnsanların dışarıda yaşamasını sağlamak benim görevim. 256 00:16:47,041 --> 00:16:49,631 Bunu yapınca her yere elma diker misin? 257 00:16:50,041 --> 00:16:52,381 Hayır, ben bir insan değilim. 258 00:16:52,833 --> 00:16:54,753 Sen Eden'i yaratacaksın. 259 00:16:54,833 --> 00:16:58,133 Liz'in istediği, doğayla çevrili dünyayı yarat. 260 00:16:58,875 --> 00:16:59,875 İnsan değilim... 261 00:17:00,750 --> 00:17:04,130 Herkesin güldüğü bir dünyada yaşamak istiyorum. 262 00:17:05,000 --> 00:17:05,880 Liz... 263 00:17:07,958 --> 00:17:08,998 GÖRÜNTÜLÜ KONUŞMA 264 00:17:09,083 --> 00:17:10,133 Ashley... 265 00:17:11,666 --> 00:17:12,626 Seni seviyorum. 266 00:17:12,708 --> 00:17:13,538 Kaç! 267 00:17:16,583 --> 00:17:20,133 Mükemmel bir dünyada insanlara yer yok! 268 00:17:37,041 --> 00:17:38,171 Neden? 269 00:17:40,083 --> 00:17:44,923 Robotlar, insanlara zarar verecek işlevlere sahip olamaz. 270 00:17:46,416 --> 00:17:48,916 Hayır, sen... 271 00:17:49,958 --> 00:17:50,918 Seni seviyorum. 272 00:17:53,875 --> 00:17:56,495 Seni seviyorum Ashley. 273 00:17:58,208 --> 00:17:59,168 Liz. 274 00:18:10,208 --> 00:18:11,418 Sara! 275 00:18:17,375 --> 00:18:18,825 Doktor Fields! 276 00:18:18,916 --> 00:18:21,416 Eskiden insandım. 277 00:18:22,875 --> 00:18:23,875 Eskiden... 278 00:18:25,500 --> 00:18:27,830 Ana sistem zarar gördü. 279 00:18:27,916 --> 00:18:31,166 Sıfır, bedenin yakında işlevini yitirecek. 280 00:18:32,791 --> 00:18:34,421 Şifreyi söyle! 281 00:18:35,083 --> 00:18:39,173 İnsanları uyandırıp nasıl bir dünya yaratacaksın? 282 00:18:39,708 --> 00:18:41,168 Sen yaratacaksın. 283 00:18:41,916 --> 00:18:43,996 Liz'in istediği dünyayı. 284 00:18:44,375 --> 00:18:46,205 Hâlâ yapabilirsin. 285 00:18:48,125 --> 00:18:51,575 Herkesin güldüğü bir dünyada yaşamak istiyorum. 286 00:18:52,208 --> 00:18:54,748 Emily'nin, annemin, 287 00:18:55,500 --> 00:18:56,920 babamın... 288 00:19:03,250 --> 00:19:04,170 Lütfen. 289 00:19:08,500 --> 00:19:09,830 Benim için gülümse. 290 00:19:11,083 --> 00:19:12,383 Son bir defa. 291 00:19:23,000 --> 00:19:24,750 İşe yarayacak mı? 292 00:19:26,083 --> 00:19:27,423 Özür dilerim. 293 00:19:28,708 --> 00:19:30,708 ROBOT YARATMANIN ETİĞİ 294 00:19:30,791 --> 00:19:32,001 Birinci madde. 295 00:19:32,458 --> 00:19:37,078 Robotlar, insanlara yardım için yaratılmalıdır. 296 00:19:37,375 --> 00:19:41,325 Robotlara, insanlara zararlı işlevler yüklenmemelidir. 297 00:19:44,250 --> 00:19:45,210 İkinci madde. 298 00:19:45,750 --> 00:19:49,420 Robotlara, güvenle çalışabilsinler diye 299 00:19:49,875 --> 00:19:54,415 iş birliği ve tamir özelliği eklenmelidir. 300 00:19:56,333 --> 00:19:57,503 Üçüncü madde. 301 00:19:57,916 --> 00:20:02,916 Bu gereksinimleri yerine getiremeyen robotun 302 00:20:03,541 --> 00:20:06,421 işlevleri durdurulmalıdır. 303 00:20:07,125 --> 00:20:09,415 Kriyojenik uyku sonlandırılıyor. 304 00:20:09,875 --> 00:20:11,915 Uyandırma sistemi başlatılıyor. 305 00:20:27,750 --> 00:20:28,750 ZÜRİH 306 00:20:30,208 --> 00:20:31,208 Sara. 307 00:20:31,291 --> 00:20:34,381 Sorduğun sorunun cevabı nedir sence? 308 00:20:36,250 --> 00:20:39,670 Sence bu dünyada insana ihtiyaç var mı? 309 00:21:15,916 --> 00:21:17,916 Baba, anne. 310 00:21:23,416 --> 00:21:25,916 Zararlı organik madde algılandı! Yok et! 311 00:21:26,500 --> 00:21:29,670 Zararlı organik madde algılandı! 312 00:21:29,750 --> 00:21:32,250 Memeli. İnsan. 313 00:21:37,250 --> 00:21:39,960 İnsan. Kahkaha. Neşe. 314 00:21:40,041 --> 00:21:41,331 Gözyaşı. 315 00:21:45,208 --> 00:21:47,458 Anne, baba. 316 00:21:48,458 --> 00:21:49,918 Benim adım, Sara. 317 00:22:09,833 --> 00:22:11,423 Bu beden de neyin nesi? 318 00:22:11,833 --> 00:22:14,963 Şimdilik bu bedenle idare edeceksin. 319 00:22:15,208 --> 00:22:18,168 İnsanlar buna sevimli diyor. 320 00:22:18,250 --> 00:22:19,080 ZÜRİH 321 00:22:19,166 --> 00:22:22,456 Doktor Fields, tekrar konuşabilmemize sevindim. 322 00:22:22,541 --> 00:22:25,671 Bir önceki bedenini bir an önce onaracağız. 323 00:22:27,166 --> 00:22:28,666 Hayır, sorun değil. 324 00:22:29,916 --> 00:22:31,916 Böyle iyi. 325 00:24:49,750 --> 00:24:52,670 Alt yazı çevirmeni: Fulden Ötgür