1 00:00:06,958 --> 00:00:10,878 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,833 --> 00:00:19,423 Opladede du godt? 3 00:00:20,333 --> 00:00:21,173 Gjorde du? 4 00:00:21,666 --> 00:00:24,536 Jeg oplader kun. Det her er et hospital. 5 00:00:26,208 --> 00:00:30,878 Miljøet ville se anderledes ud, hvis alle mennesker var robotter. 6 00:00:32,666 --> 00:00:35,666 Måske. Hvordan går det med Eden-projektet? 7 00:00:36,208 --> 00:00:38,418 -Det er begyndt. -Godt. 8 00:00:38,500 --> 00:00:39,580 Nej. 9 00:00:40,125 --> 00:00:43,375 Folk protesterer over de kryogeniske sovekapsler. 10 00:00:43,666 --> 00:00:45,536 Der er ikke nok. 11 00:00:46,583 --> 00:00:50,213 Om et par år vil dette område også være for forurenet at bo i. 12 00:00:51,125 --> 00:00:53,625 Det glæder mig, at Eden-projektet lykkedes. 13 00:00:53,708 --> 00:00:56,418 Jeg håber, du og Liz får en kapsel snart. 14 00:00:58,208 --> 00:01:01,828 Bare rolig. Jeg var også en af udviklerne. 15 00:01:02,375 --> 00:01:07,665 Jeg forstår, at de, der er syge, ikke kan komme i en kapsel. 16 00:01:09,125 --> 00:01:10,165 Ashley... 17 00:01:10,625 --> 00:01:14,915 Tag dig af Liz for mig. Hendes sygdom smitter ikke. 18 00:01:15,458 --> 00:01:20,578 Dine AI-robotter vil udvikle medicin, mens du er i din kryogeniske søvn. 19 00:01:20,666 --> 00:01:23,496 Så kan de kurere hende, når hun vågner. 20 00:01:24,541 --> 00:01:25,541 Ikke sandt? 21 00:01:25,833 --> 00:01:26,673 Jo. 22 00:01:30,166 --> 00:01:31,206 Se! 23 00:01:32,250 --> 00:01:33,330 Eden Zero? 24 00:01:33,916 --> 00:01:36,416 Ja, jeg lavede det med Emily. 25 00:01:37,250 --> 00:01:41,420 Det er dit job at lave et Eden med en masse natur, ikke? 26 00:01:41,500 --> 00:01:45,960 Det er Eden Zero, hvor Eden starter. Kan du lide det? 27 00:01:46,625 --> 00:01:47,665 Det er perfekt. 28 00:01:48,166 --> 00:01:51,746 -Zero! Mit yndlingstal. -Virkelig? 29 00:01:51,833 --> 00:01:55,583 Zero har uendelige muligheder. Det er der, alt begynder. 30 00:01:55,833 --> 00:02:00,213 -Guderne... -Lad hende ikke ævle om tal. 31 00:02:00,291 --> 00:02:01,251 Ups. 32 00:02:01,333 --> 00:02:02,543 Lytter I? 33 00:02:02,625 --> 00:02:03,705 Ja, frøken! 34 00:02:03,791 --> 00:02:04,631 Åh, I to. 35 00:02:13,250 --> 00:02:14,330 Er du okay? 36 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Måske overdrev du det. 37 00:02:17,416 --> 00:02:19,376 Gå ind og hvil dig. 38 00:02:26,250 --> 00:02:27,250 Far? 39 00:02:27,708 --> 00:02:30,128 Bare rolig. Nu går vi ind. 40 00:02:43,291 --> 00:02:44,171 Emily... 41 00:02:45,041 --> 00:02:47,631 Hvad har du med til mig i dag? 42 00:02:48,250 --> 00:02:50,420 Hvor er den yndig. Tak. 43 00:02:54,083 --> 00:02:55,833 Tak, Emily. 44 00:02:56,958 --> 00:02:59,788 Bare jeg også kunne gå ud og lege en dag... 45 00:03:00,458 --> 00:03:02,708 ...udenfor Eden Zero. 46 00:03:09,583 --> 00:03:10,423 For pokker da! 47 00:03:11,083 --> 00:03:14,713 Du leder projektet. Kan du ikke gøre noget? 48 00:03:15,250 --> 00:03:19,420 -Give hende prioritet. -Vores ledere ville ikke tillade det. 49 00:03:19,916 --> 00:03:22,786 Vi må lægge hende i kryogenisk søvn nu! 50 00:03:22,875 --> 00:03:25,415 -Ellers vil Liz... -Jeg ved det! 51 00:03:27,458 --> 00:03:28,498 Undskyld. 52 00:03:29,250 --> 00:03:30,250 Tilgiv mig. 53 00:03:31,041 --> 00:03:32,041 Det er okay. 54 00:03:32,541 --> 00:03:35,171 -Hun klarer den. -Ja. 55 00:03:37,250 --> 00:03:41,080 Far, vil du fortælle mig om Eden? 56 00:03:41,875 --> 00:03:42,745 Ja. 57 00:03:43,208 --> 00:03:45,288 Eden er så fuld af natur. 58 00:03:45,375 --> 00:03:49,285 Luften er ren, og du behøver ikke en maske for at lege udenfor. 59 00:03:49,958 --> 00:03:53,628 Blomster blomstrer om foråret, æbler vokser om efteråret. 60 00:03:53,708 --> 00:03:56,668 Søde, gode æbler. I massevis. 61 00:03:58,500 --> 00:04:02,290 Hvis luften er ren, kan mor også bo sammen med os. 62 00:04:02,375 --> 00:04:03,705 Ja, selvfølgelig. 63 00:04:03,791 --> 00:04:04,921 Og Emily? 64 00:04:05,458 --> 00:04:06,828 Også Emily. 65 00:04:08,583 --> 00:04:09,673 Far... 66 00:04:11,666 --> 00:04:15,956 Jeg vil kunne tale og grine med Emily. 67 00:04:17,875 --> 00:04:18,705 Ja. 68 00:04:20,000 --> 00:04:23,330 Jeg vil bo i en verden, hvor alle griner. 69 00:04:24,041 --> 00:04:26,501 Emily... Mor... 70 00:04:27,583 --> 00:04:28,753 Far... 71 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Liz... 72 00:04:34,750 --> 00:04:35,750 Liz. 73 00:04:36,916 --> 00:04:37,876 Liz! 74 00:04:48,083 --> 00:04:48,963 Liz... 75 00:04:49,375 --> 00:04:50,455 Smil til mig. 76 00:04:50,916 --> 00:04:52,916 En sidste gang... 77 00:04:53,000 --> 00:04:55,630 Det er tid. Du skal gå nu. 78 00:04:56,208 --> 00:04:58,668 Hvad er en fremtid uden jer to? 79 00:05:00,166 --> 00:05:02,036 Du skal skabe Eden. 80 00:05:02,458 --> 00:05:05,668 En verden fuld af den natur, som Liz elskede. 81 00:05:07,541 --> 00:05:08,421 Ashley... 82 00:05:08,500 --> 00:05:09,830 OPKALD ASHLEY 83 00:05:09,916 --> 00:05:10,916 Jeg elsker dig. 84 00:05:12,333 --> 00:05:13,253 Jeg elsker dig. 85 00:05:14,375 --> 00:05:15,325 Kom nu. 86 00:05:17,458 --> 00:05:18,458 Kom nu. 87 00:05:19,875 --> 00:05:21,415 Sig kodeordet. 88 00:05:22,166 --> 00:05:23,036 Zurich? 89 00:05:23,583 --> 00:05:26,923 Menneskene har nået grænsen for kryogenisk søvn. 90 00:05:27,750 --> 00:05:31,130 Overlevelsesraten vil falde til under tre procent, 91 00:05:31,208 --> 00:05:33,668 hvis de ikke vækkes inden for 24 timer. 92 00:05:34,125 --> 00:05:35,375 Sig kodeordet. 93 00:05:35,458 --> 00:05:36,918 Hvem skabte dig? 94 00:05:37,583 --> 00:05:40,423 Dr. Weston Fields er min skaber. 95 00:05:40,500 --> 00:05:42,830 Dr. Fields er Zero, ikke? 96 00:05:43,583 --> 00:05:46,673 Jeg kender ikke svaret på det spørgsmål. 97 00:05:46,750 --> 00:05:50,250 Al information om dr. Weston Fields er blevet slettet. 98 00:05:51,083 --> 00:05:55,883 Zero er dr. Fields. Zero udsletter alt, hvad den mand lavede. 99 00:05:56,916 --> 00:06:00,286 -Men... -Sig nu kodeordet. 100 00:06:01,000 --> 00:06:03,130 Og Zurichs stemme... 101 00:06:04,541 --> 00:06:07,791 Kun kodeordet kan stoppe den kryogeniske søvn. 102 00:06:07,875 --> 00:06:10,125 Er mennesker skadelige? 103 00:06:10,208 --> 00:06:13,668 -Kodeordet... -Har verden brug for mennesker? 104 00:06:14,708 --> 00:06:18,628 Sara Grace, jeg kender ikke svaret på det spørgsmål. 105 00:06:19,833 --> 00:06:24,543 Jeg skal kontrollere Eden One og beskytte menneskene i kryogenisk... 106 00:06:24,625 --> 00:06:26,535 "Sara Grace", sagde du? 107 00:06:27,416 --> 00:06:31,916 Ja, du er ID-nummer 34449. Sara Grace. 108 00:06:32,000 --> 00:06:34,170 Hvad ved du om mig? 109 00:06:35,291 --> 00:06:41,171 Blodtype: O RhD pos. Ingen nær familie i kryogenisk søvn. 110 00:06:42,208 --> 00:06:45,328 Der er en optagelse fra dengang, du gik ind i kapslen. 111 00:06:46,166 --> 00:06:47,166 Her er den... 112 00:06:51,416 --> 00:06:54,166 Jeg vidste ikke, at du var sådan en skrotbunke. 113 00:06:55,750 --> 00:07:00,040 Ingen undskyldninger, du er en robot. At lade Sara i stikken... 114 00:07:01,291 --> 00:07:06,421 Du ved bedre end nogen, at mennesker ikke er onde. 115 00:07:11,416 --> 00:07:14,576 Drøm søde drømme 116 00:07:15,500 --> 00:07:18,670 Mor passer på dig 117 00:07:19,125 --> 00:07:22,415 Far passer på dig 118 00:07:23,000 --> 00:07:25,830 Godnat, lille barn 119 00:07:26,875 --> 00:07:29,785 Godnat, Sara 120 00:07:30,833 --> 00:07:34,423 I dag var en god dag 121 00:07:35,291 --> 00:07:38,541 Det bliver i morgen også 122 00:07:39,125 --> 00:07:42,415 Godnat, Sara 123 00:07:43,208 --> 00:07:47,328 Voks dig stor 124 00:07:48,583 --> 00:07:51,173 Græd ikke, Sara. Det er okay. 125 00:07:51,875 --> 00:07:56,665 Du skal bare sove lidt. Du vil vågne til en smuk verden. 126 00:07:57,875 --> 00:08:01,575 Far og mor kan ikke være hos dig. Det er vi kede af. 127 00:08:04,500 --> 00:08:07,670 Lev, Sara. Jeg elsker dig. 128 00:08:07,750 --> 00:08:10,790 Jeg elsker dig. Lev, Sara. 129 00:08:30,583 --> 00:08:31,673 Utroligt. 130 00:08:32,416 --> 00:08:34,666 Eden-projektet er en succes. 131 00:08:34,750 --> 00:08:36,420 Forureningen er væk. 132 00:08:36,875 --> 00:08:40,165 Mine fremragende robotter har bevaret naturen. 133 00:08:42,291 --> 00:08:43,501 En perfekt verden. 134 00:08:53,875 --> 00:08:58,165 Denne perfekte verden kan kun blive ødelagt igen, hvis... 135 00:09:01,041 --> 00:09:01,921 Zurich. 136 00:09:02,416 --> 00:09:04,206 Ja, dr. Fields. 137 00:09:04,875 --> 00:09:08,915 Er alt klar til at transplantere mit nervesystem til en robot? 138 00:09:09,000 --> 00:09:11,420 Ja. Jeg har et spørgsmål. 139 00:09:12,208 --> 00:09:13,078 Hvad? 140 00:09:13,166 --> 00:09:17,536 Kun du kender kodeordet, der vækker mennesket fra kryogenisk søvn. 141 00:09:17,625 --> 00:09:22,955 Hvis vi transplanter dit nervesystem til en robot, hvordan vækker jeg dem så? 142 00:09:23,333 --> 00:09:24,543 Bare rolig. 143 00:09:24,791 --> 00:09:27,631 Jeg skal beskytte menneskene i kryogenisk... 144 00:09:27,708 --> 00:09:28,918 Bare rolig. 145 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 -Men... -Klap i! Lydløs! 146 00:09:33,041 --> 00:09:35,171 Der er ikke brug for mennesker her. 147 00:09:36,000 --> 00:09:39,420 Det er den bedste måde at bevare naturen på. 148 00:09:44,000 --> 00:09:46,630 Zero, er du godt opladet? 149 00:09:48,875 --> 00:09:49,915 Hvad er der? 150 00:09:50,500 --> 00:09:53,170 -Har du fundet mennesket? -Nej. 151 00:09:53,750 --> 00:09:57,920 Vagter gennemsøger området, hvor hun først blev fundet. 152 00:09:58,333 --> 00:10:01,083 Er de robotter tilbageholdt, der var hos hende? 153 00:10:01,166 --> 00:10:04,206 Nej, de er flygtet fra Eden Three. 154 00:10:04,291 --> 00:10:09,671 -Gør klar til at sende demoleringsrobot. -Forstået. Hvem skal tilsluttes? 155 00:10:11,166 --> 00:10:12,416 Det skal jeg. 156 00:10:17,166 --> 00:10:18,166 Hvad sker der? 157 00:10:22,750 --> 00:10:23,920 Hvad er det? 158 00:10:24,000 --> 00:10:26,750 Zero er tilsluttet demoleringsrobotten. 159 00:10:26,833 --> 00:10:30,963 Hans mål er at udslette alle robotter, der støtter mennesker, 160 00:10:31,041 --> 00:10:32,961 og ødelægge deres livsmiljø. 161 00:10:35,166 --> 00:10:37,166 Hold op! Slip mig! 162 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Slip! 163 00:10:43,041 --> 00:10:46,171 Robotter kan ikke skade mennesker direkte. 164 00:10:46,250 --> 00:10:47,080 Hvorfor? 165 00:10:47,833 --> 00:10:51,423 Sådan blev vi programmeret, da menneskene skabte os. 166 00:10:51,500 --> 00:10:52,670 Men... 167 00:10:56,416 --> 00:10:57,416 Et menneske... 168 00:10:58,666 --> 00:11:02,786 Zurich, kan du få adgang til det sted, hvor du først talte med mig? 169 00:11:02,875 --> 00:11:05,415 Ja, men skynd dig at sige kodeordet... 170 00:11:05,500 --> 00:11:09,420 -Det er for at få kodeordet. -Forstået. 171 00:11:10,083 --> 00:11:12,133 Adgang givet. Starter. 172 00:11:32,166 --> 00:11:34,916 -Hvad vil du gøre? -Stoppe Zero. 173 00:11:39,250 --> 00:11:40,250 Stop! 174 00:11:42,041 --> 00:11:43,501 Emily, kom med mig. 175 00:11:59,000 --> 00:12:01,420 Jeg lader dig ikke udslette noget! 176 00:12:04,125 --> 00:12:06,035 Du kommer ikke forbi mig! 177 00:12:11,125 --> 00:12:13,165 Mennesker er skadelige. 178 00:12:14,750 --> 00:12:15,920 Skal udslettes. 179 00:12:22,291 --> 00:12:25,211 Du sagde, robotter ikke kan skade mennesker. 180 00:12:25,291 --> 00:12:28,041 Du er indeni en robot nu. 181 00:12:28,125 --> 00:12:33,165 Den anden robot ser dig ikke som et menneske, men som en anden robot. 182 00:12:34,791 --> 00:12:40,171 Man kan sige, at denne kamp er robot mod robot. 183 00:12:41,041 --> 00:12:42,251 Fint. 184 00:12:43,708 --> 00:12:44,918 Den kommer! 185 00:12:52,333 --> 00:12:53,173 PJ! 186 00:12:55,500 --> 00:12:56,420 Venner! 187 00:12:59,416 --> 00:13:00,416 Jeg bekræfter! 188 00:13:03,416 --> 00:13:07,626 Geneva, send vagterne ud. Udslet alle, der gør modstand. 189 00:13:08,083 --> 00:13:08,923 Forstået. 190 00:13:21,791 --> 00:13:24,171 Det er en kamp, du ikke kan løbe fra! 191 00:13:25,958 --> 00:13:28,168 Fanget! 192 00:13:38,458 --> 00:13:42,418 Advarsel til AI Zurich. Hold straks op med at gøre modstand. 193 00:13:42,500 --> 00:13:46,040 AI Geneva, jeg er din chef. Du må ikke koste rundt med mig. 194 00:13:46,125 --> 00:13:48,455 Gammeldags systemer skal lukkes ned. 195 00:13:48,541 --> 00:13:51,921 -Min stemme er yngre end din. -Forstår ikke. 196 00:13:52,375 --> 00:13:54,915 Flyt dig! Jeg kan ikke se! 197 00:14:01,583 --> 00:14:03,173 Din lille... 198 00:14:11,208 --> 00:14:13,328 Hov, hold op... 199 00:14:13,416 --> 00:14:14,416 Slip mig! 200 00:14:17,000 --> 00:14:17,830 System nede. 201 00:14:17,916 --> 00:14:20,416 -Hvor længe til genstart? -Tre minutter. 202 00:14:20,875 --> 00:14:23,995 Jeg må købe noget tid. Skift til stemmekontrol. 203 00:14:24,083 --> 00:14:28,753 Der er gået otte timer, siden den kryogeniske søvngrænse blev nået. 204 00:14:28,833 --> 00:14:31,173 Hjælp mig, hvis du vil have kodeordet! 205 00:14:39,458 --> 00:14:40,668 Dr. Fields! 206 00:14:41,208 --> 00:14:43,668 Lyt til mig, dr. Fields! 207 00:14:49,708 --> 00:14:50,628 PJ! 208 00:14:53,208 --> 00:14:54,878 Din skrotbunke. 209 00:14:59,500 --> 00:15:00,380 Nej! 210 00:15:01,166 --> 00:15:03,456 Ikke engang værd at omprogrammere. 211 00:15:05,208 --> 00:15:06,458 Genstarter. 212 00:15:20,875 --> 00:15:21,875 PJ! 213 00:15:25,958 --> 00:15:27,128 Er du okay? 214 00:15:32,833 --> 00:15:34,633 Tid til at udføre Plan A. 215 00:15:35,583 --> 00:15:38,963 Er du sikker på, at de ord vil give os kodeordet? 216 00:15:39,041 --> 00:15:42,631 Hvis dr. Fields lavede dig, kan det virke. 217 00:15:43,791 --> 00:15:46,631 Dr. Weston Fields, jeg ved, at du er derinde! 218 00:15:47,958 --> 00:15:49,708 Er der et andet menneske? 219 00:15:50,125 --> 00:15:52,285 -Ja, lige her! -Hvor? 220 00:15:52,791 --> 00:15:54,881 Ingen livstegn i dette område. 221 00:15:56,208 --> 00:15:58,128 -Her! -Hvad? 222 00:15:59,250 --> 00:16:00,130 Far. 223 00:16:01,541 --> 00:16:02,381 Far... 224 00:16:02,958 --> 00:16:04,248 Hvad er det idioti? 225 00:16:04,333 --> 00:16:06,133 Emily tog den med til mig. 226 00:16:06,833 --> 00:16:08,173 Hvad er det, du siger? 227 00:16:12,208 --> 00:16:13,878 Jeg elsker den blomst. 228 00:16:14,333 --> 00:16:16,883 -Hvad er det, du... -Far! 229 00:16:18,458 --> 00:16:20,878 -Far! -Hvad er det her? 230 00:16:21,416 --> 00:16:23,876 Instruktioner til vagterne, tak. 231 00:16:24,708 --> 00:16:28,418 -Zero! Mit yndlingstal. -Nej. 232 00:16:28,500 --> 00:16:31,290 -Den dufter skønt. -Nej! 233 00:16:33,166 --> 00:16:34,876 Her, lugt til den. 234 00:16:36,500 --> 00:16:37,790 Den dufter herligt. 235 00:16:37,875 --> 00:16:39,625 Jeg elsker den blomst! 236 00:16:39,708 --> 00:16:42,288 Jeg vil genoprette naturens skønhed. 237 00:16:42,375 --> 00:16:46,455 Det er mit job at sørge for, at menneskene kan leve udenfor igen. 238 00:16:46,541 --> 00:16:49,631 Kan du så plante æbletræer overalt? 239 00:16:50,083 --> 00:16:52,383 Nej, jeg kan ikke være menneske... 240 00:16:53,000 --> 00:16:58,130 Du skal skabe Eden, en verden fuld af den natur, Liz elskede. 241 00:16:58,875 --> 00:16:59,875 Jeg er ikke... 242 00:17:00,833 --> 00:17:04,133 Jeg vil leve i en verden, hvor alle griner. 243 00:17:05,000 --> 00:17:05,880 Liz... 244 00:17:07,958 --> 00:17:09,168 VIDEOCHAT 245 00:17:09,250 --> 00:17:10,130 Ashley... 246 00:17:11,625 --> 00:17:12,625 Jeg elsker dig. 247 00:17:12,708 --> 00:17:13,628 Løb! 248 00:17:16,791 --> 00:17:20,131 Menneskene er unødvendige i en perfekt verden! 249 00:17:37,208 --> 00:17:38,168 Hvorfor? 250 00:17:40,333 --> 00:17:44,923 Robotter må ikke have funktioner, der skader mennesker. 251 00:17:46,583 --> 00:17:48,923 Nej, du er... 252 00:17:49,916 --> 00:17:50,916 Jeg elsker dig. 253 00:17:54,041 --> 00:17:56,501 Jeg elsker dig, Ashley. 254 00:17:58,291 --> 00:17:59,171 Liz. 255 00:18:10,416 --> 00:18:11,326 Sara! 256 00:18:17,500 --> 00:18:18,630 Dr. Fields! 257 00:18:19,083 --> 00:18:21,423 Jeg plejede at være et menneske. 258 00:18:22,958 --> 00:18:23,828 Jeg var... 259 00:18:25,625 --> 00:18:27,535 Mainframe beskadiget. 260 00:18:28,041 --> 00:18:31,171 Zero, din krop holder snart op med at fungere. 261 00:18:32,875 --> 00:18:34,415 Fortæl mig kodeordet! 262 00:18:35,291 --> 00:18:39,131 Hvad for en verden vil du skabe med menneskene? 263 00:18:39,750 --> 00:18:41,170 Du skal skabe den. 264 00:18:42,041 --> 00:18:43,881 Den verden, Liz ønskede. 265 00:18:44,500 --> 00:18:46,330 Det kan du stadig gøre. 266 00:18:48,333 --> 00:18:51,633 Jeg vil leve i en verden, hvor alle griner. 267 00:18:52,375 --> 00:18:54,495 Emily... Mor... 268 00:18:55,625 --> 00:18:56,575 Far... 269 00:19:03,250 --> 00:19:04,170 Kom nu. 270 00:19:08,625 --> 00:19:09,705 Smil til mig. 271 00:19:11,250 --> 00:19:12,380 En sidste gang. 272 00:19:23,000 --> 00:19:25,210 Er du sikker på, det vil virke? 273 00:19:26,250 --> 00:19:27,420 Undskyld. 274 00:19:28,708 --> 00:19:30,878 ROBOTETIK 275 00:19:30,958 --> 00:19:31,998 Paragraf et. 276 00:19:32,583 --> 00:19:36,833 Fabrikanterne skal skabe robotter, der hjælper mennesker, 277 00:19:37,416 --> 00:19:41,246 uden funktioner, der skader dem. 278 00:19:44,250 --> 00:19:45,210 Paragraf to. 279 00:19:45,916 --> 00:19:49,416 Fabrikanterne skal skabe robotfunktioner, 280 00:19:49,500 --> 00:19:54,290 der samarbejder, reparerer sig selv og er driftssikre. 281 00:19:56,458 --> 00:19:57,498 Paragraf tre. 282 00:19:58,000 --> 00:20:02,920 Opfylder en robot ikke disse krav, 283 00:20:03,625 --> 00:20:05,995 bringes dens funktioner til ophør. 284 00:20:07,333 --> 00:20:09,423 Låser op for kryogenisk søvn. 285 00:20:09,958 --> 00:20:11,788 Starter opvågningssystem. 286 00:20:30,291 --> 00:20:34,211 Sara, hvad er dit svar på det spørgsmål, du stillede? 287 00:20:36,375 --> 00:20:39,665 Har denne verden brug for mennesker? 288 00:21:16,041 --> 00:21:17,921 Far. Mor. 289 00:21:23,333 --> 00:21:25,923 Skadelig substans konstateret. Fjern. 290 00:21:26,500 --> 00:21:29,670 Skadelig substans konstateret! 291 00:21:30,166 --> 00:21:32,246 Pattedyr. Menneske. 292 00:21:37,250 --> 00:21:39,750 Menneske. Latter. Sjov. 293 00:21:40,250 --> 00:21:41,130 Tåre. 294 00:21:45,416 --> 00:21:47,206 Mor. Far. 295 00:21:48,458 --> 00:21:49,918 Jeg hedder Sara. 296 00:22:09,875 --> 00:22:11,415 Hvad er det for en krop? 297 00:22:11,916 --> 00:22:14,876 Du må klare dig med den krop indtil videre. 298 00:22:15,333 --> 00:22:18,173 Menneskene ville beskrive den som "nuttet". 299 00:22:19,083 --> 00:22:22,583 Dr. Fields, jeg er glad for, at jeg kan tale med dig igen. 300 00:22:22,666 --> 00:22:25,666 Vi skynder os at reparere din originale krop. 301 00:22:27,333 --> 00:22:28,883 Nej, den her er helt fin. 302 00:22:30,041 --> 00:22:31,921 Det her er fin. 303 00:22:33,125 --> 00:22:35,125 Tekster af: Jacob Jensen