1 00:00:02,071 --> 00:00:12,071 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 2 00:00:38,470 --> 00:00:41,154 ‫اونطرف تپه‌ها، در دوردست‌ها... 3 00:00:43,175 --> 00:00:45,444 ‫«توپولوها» اومدن بازیگوشی کنن 4 00:00:45,477 --> 00:00:47,312 ‫- یک ‫- یک 5 00:00:47,346 --> 00:00:49,748 ‫- دو ‫- دو 6 00:00:49,781 --> 00:00:52,517 ‫- سه ‫- سه 7 00:00:53,652 --> 00:00:55,088 ‫چهار 8 00:00:55,153 --> 00:00:57,456 ‫چهار 9 00:00:57,489 --> 00:01:00,926 ‫و توپولوها خیلی همدیگه رو دوست داشتن 10 00:01:02,861 --> 00:01:05,263 ‫یه بغل گُنده! 11 00:01:09,477 --> 00:01:12,428 ‫« ارتفاعات اسکاتلند » 12 00:01:14,339 --> 00:01:15,807 ‫این کار ممنوعـه 13 00:01:15,841 --> 00:01:17,542 ‫چرا اینقدر طولش دادی؟ ‫دارن میان 14 00:01:17,576 --> 00:01:19,344 ‫مهم نیست، اهمیتی نداره 15 00:01:19,378 --> 00:01:21,014 ‫بقیه کجان؟ ‫پشت‌سرم بودن 16 00:01:21,047 --> 00:01:22,180 ‫توپولوها دست‌به‌کار شید 17 00:01:22,214 --> 00:01:23,181 ‫بیا همه‌ی بچه‌ها رو ‫سوار یه ماشین کنیم 18 00:01:23,215 --> 00:01:24,383 ‫توپولوها دست‌به‌کار شید 19 00:01:25,917 --> 00:01:27,987 ‫همینجا بشین. بشین! 20 00:01:28,021 --> 00:01:29,321 ‫عمه‌جون، چی شده؟ 21 00:01:29,354 --> 00:01:30,622 ‫جیمی، سر جات بشین، جیکت درنیاد و 22 00:01:30,656 --> 00:01:32,557 ‫از جات جُم نخور 23 00:01:32,591 --> 00:01:34,960 ‫باید بچه‌ها رو سوار ماشین کنیم! 24 00:01:34,994 --> 00:01:36,194 ‫چیکار می‌کردی؟ 25 00:01:36,228 --> 00:01:37,562 ‫- گفت دست بجنبون! ‫- تو رو خدا! 26 00:01:42,509 --> 00:01:44,611 ‫جیمی؟ 27 00:01:49,708 --> 00:01:51,443 ‫اون چیـه؟ 28 00:01:54,179 --> 00:01:56,281 ‫توپولوها کجا رفتن؟ 29 00:02:04,656 --> 00:02:05,657 ‫بابا؟ 30 00:02:07,659 --> 00:02:09,695 ‫♪ - تینکی وینکی ♪ ‫♪ - تینکی وینکی ♪ 31 00:02:09,728 --> 00:02:10,762 ‫♪ دیپسی ♪ 32 00:02:22,274 --> 00:02:23,308 ‫جیمی، فرار کن 33 00:02:23,341 --> 00:02:24,977 ‫- مامان؟ ‫- فرار کن! برو! 34 00:02:33,052 --> 00:02:35,387 ‫فرار کن! 35 00:02:36,055 --> 00:02:37,990 ‫فرار کن، جیمی، برو! 36 00:02:38,490 --> 00:02:39,491 ‫برو! 37 00:02:43,595 --> 00:02:45,164 ‫بابا! بابا! 38 00:02:52,838 --> 00:02:53,839 ‫بابا! 39 00:03:00,779 --> 00:03:01,913 ‫بابا! 40 00:03:02,741 --> 00:03:03,648 ‫بابا! 41 00:03:03,682 --> 00:03:06,018 ‫- جیمی ‫- بابا 42 00:03:06,052 --> 00:03:07,586 ‫بابا، اینجا چه خبره؟ 43 00:03:07,619 --> 00:03:10,156 ‫همه‌ی اینا تمام و کمال ‫از قبل پیش‌بینی شده 44 00:03:10,189 --> 00:03:11,456 ‫خیلی می‌ترسم، بابا 45 00:03:11,490 --> 00:03:13,159 ‫فکر کنم مامان و آبجی مردن 46 00:03:13,192 --> 00:03:15,293 ‫نه، پسرم 47 00:03:15,995 --> 00:03:17,429 ‫اونا نمردن 48 00:03:17,462 --> 00:03:19,564 ‫نجات پیدا کردن 49 00:03:19,598 --> 00:03:21,767 ‫چرا که امروز روز باشکوهیـه 50 00:03:22,434 --> 00:03:23,869 ‫روز قیامت 51 00:03:28,874 --> 00:03:30,942 ‫بگیرش، پسرم 52 00:03:34,846 --> 00:03:36,381 ‫این رو همیشه پیش خودت نگه دار 53 00:03:38,151 --> 00:03:39,584 ‫ایمانت رو از دست نده 54 00:03:42,954 --> 00:03:44,356 ‫بله 55 00:03:44,389 --> 00:03:46,591 ‫بله 56 00:03:47,260 --> 00:03:49,661 ‫بله، فرزندانم! 57 00:03:50,196 --> 00:03:51,696 ‫بیاید! 58 00:04:04,076 --> 00:04:06,812 ‫بله! 59 00:04:13,885 --> 00:04:15,453 ‫پدر، 60 00:04:15,487 --> 00:04:16,989 ‫چرا منو رها کردی؟ 61 00:04:25,682 --> 00:04:35,682 دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 62 00:04:39,804 --> 00:04:42,486 ‫« ویروس خشم بریتانیا را به ویرانی کشاند » 63 00:04:42,511 --> 00:04:45,102 ‫« از اروپای قاره‌ای عقب رانده شد » 64 00:04:45,127 --> 00:04:47,807 ‫« جزیره‌ی بریتانیا برای مهار ویروس قرنطینه شد » 65 00:04:47,832 --> 00:04:54,810 ‫« بازماندگان به حال خود رها شدند » 66 00:04:57,431 --> 00:05:02,222 ‫« ۲۸ سال بعد... » 67 00:05:02,372 --> 00:05:12,372 ‫« ترجمه از امیر فرحناک و آیــدا » ‫::. FarahSub & Ayda.NDR .:: 68 00:05:15,447 --> 00:05:21,447 ▷ Telegram: @AydaNaderisubt ▷ Telegram: @FarahSub 69 00:05:34,367 --> 00:05:35,884 ‫امروز روز بزرگیـه، اسپایک 70 00:05:37,336 --> 00:05:38,470 ‫بیدار شو 71 00:06:08,155 --> 00:06:09,255 ‫« فروشگاه روستا » 72 00:06:11,254 --> 00:06:12,606 ‫« کمک‌های اولیه » 73 00:06:14,992 --> 00:06:17,303 ‫« تنها در صورت نیاز ‫از لوازم استفاده کنید » 74 00:06:17,443 --> 00:06:18,729 ‫« با کمبود منابع مواجهیم » 75 00:07:16,168 --> 00:07:17,169 ‫تا بعد 76 00:07:32,751 --> 00:07:34,353 ‫چراغ‌قوه رو برداشتی؟ 77 00:07:34,387 --> 00:07:35,720 ‫بولیز، سوت... 78 00:07:36,322 --> 00:07:37,522 ‫بطری آب چی؟ 79 00:07:38,890 --> 00:07:39,891 ‫بده من 80 00:07:41,994 --> 00:07:43,129 ‫چاقو چی؟ 81 00:07:44,896 --> 00:07:45,897 ‫آفرین، پسر 82 00:07:53,305 --> 00:07:54,566 ‫بذارش لای وسایل‌هات 83 00:07:59,078 --> 00:08:01,147 ‫صبحونه بیکن داریم؟ 84 00:08:01,180 --> 00:08:03,315 ‫دیو و رزی دیشب آوردنش 85 00:08:07,053 --> 00:08:08,087 ‫پس خودت چی؟ 86 00:08:08,128 --> 00:08:09,929 ‫من سر گاز ناخنک زدم 87 00:08:09,954 --> 00:08:10,955 ‫آره جون خودت 88 00:08:14,592 --> 00:08:15,693 ‫اسپایکی 89 00:08:15,727 --> 00:08:17,029 ‫این سهم توئـه 90 00:08:31,277 --> 00:08:32,677 ‫من میرم پیش مامانت 91 00:08:32,710 --> 00:08:34,447 ‫تو صبحونه‌ات رو بخور 92 00:08:34,480 --> 00:08:35,814 ‫بشقابت رو بذار کنار 93 00:08:42,154 --> 00:08:43,122 ‫دارم میام، عزیزم 94 00:08:44,423 --> 00:08:45,623 ‫اومدم، عشقم 95 00:08:46,624 --> 00:08:47,826 ‫چیـه؟ چی شده؟ 96 00:08:53,566 --> 00:08:54,766 ‫جیمی... 97 00:08:54,799 --> 00:08:56,768 ‫باید تحمل کنی، عزیزم 98 00:08:56,801 --> 00:09:00,239 ‫- باید اینجا بمونی و استراحت کنی ‫- نمی‌تونم. نه 99 00:09:01,107 --> 00:09:02,308 ‫اسپایکی! 100 00:09:02,341 --> 00:09:03,542 ‫سلام، مامان 101 00:09:03,576 --> 00:09:06,112 ‫پسرکم 102 00:09:06,145 --> 00:09:07,812 ‫نمی‌خواستم سر و صدا کنم 103 00:09:07,846 --> 00:09:10,382 ‫- سرم درد می‌کنه. می‌دونی... ‫- طوری نیست 104 00:09:10,416 --> 00:09:12,585 ‫داره منفجر میشه 105 00:09:12,617 --> 00:09:15,054 ‫بگو ببینم، امروز مدرسه چطور بود؟ 106 00:09:16,589 --> 00:09:18,124 ‫مدرسه نرفتم، مامان 107 00:09:18,623 --> 00:09:19,824 ‫امروز روز موعوده 108 00:09:20,859 --> 00:09:21,960 ‫واقعاً؟ 109 00:09:21,994 --> 00:09:23,562 ‫آره 110 00:09:23,596 --> 00:09:25,097 ‫امروز روز موعوده و 111 00:09:26,232 --> 00:09:27,233 ‫آیلا... 112 00:09:28,100 --> 00:09:29,634 ‫یادتـه؟ 113 00:09:29,667 --> 00:09:31,403 ‫امروز اسپایک مدرسه نمیره 114 00:09:31,437 --> 00:09:32,637 ‫چرا؟ 115 00:09:34,507 --> 00:09:36,208 ‫به این زودی آخرهفته شده؟ 116 00:09:36,242 --> 00:09:37,675 ‫نه، امروز جمعه‌ست 117 00:09:39,545 --> 00:09:41,347 ‫پس چرا مدرسه نمیره؟ 118 00:09:42,814 --> 00:09:44,150 ‫قبلاً راجع‌بهش صحبت کردیم 119 00:09:45,384 --> 00:09:46,418 ‫یه چند باری حرف زدیم 120 00:09:46,452 --> 00:09:48,487 ‫در مورد چی، جیمی؟ 121 00:09:48,521 --> 00:09:51,223 ‫من و اسپایک داریم می‌ریم 122 00:09:51,257 --> 00:09:52,763 ‫اولین باریـه که ‫اسپایک قراره بره 123 00:09:53,092 --> 00:09:54,692 ‫اولین بارشـه؟ 124 00:09:54,726 --> 00:09:56,395 ‫منظورت اینـه که ‫قراره جزیره رو ترک کنید و 125 00:09:56,428 --> 00:09:58,197 ‫برید سرزمین اصلی؟ 126 00:09:58,230 --> 00:10:00,065 ‫- آره ‫- چی؟ 127 00:10:00,099 --> 00:10:00,932 ‫آیلا 128 00:10:00,965 --> 00:10:02,034 ‫چرا کسشعر میگی؟ 129 00:10:02,067 --> 00:10:03,602 ‫خیلی‌خب. فحش نده. بیخیال 130 00:10:03,636 --> 00:10:05,638 ‫مگه عقل تو کله‌ات نیست؟ 131 00:10:05,670 --> 00:10:06,771 ‫اون هنوز بچه‌ست! 132 00:10:06,804 --> 00:10:08,073 ‫- مامان... ‫- دیگه ۱۲ سالشـه 133 00:10:08,107 --> 00:10:09,774 ‫می‌خوای بچه‌مون رو ‫به کشتن بدی، حرومزاده؟ 134 00:10:09,807 --> 00:10:11,143 ‫اسپایک، میشه لطفاً بری پایین؟ 135 00:10:11,177 --> 00:10:12,744 ‫مرتیکه‌ی روانی و مریضِ بچه‌کُش 136 00:10:12,777 --> 00:10:14,146 ‫نه، بابا، تو برو پایین 137 00:10:14,180 --> 00:10:15,247 ‫- اگه بابام اینجا بود... ‫- نه، رو حرف من حرف نیار 138 00:10:15,281 --> 00:10:16,549 ‫پوستت رو قلفتی می‌کَند، بچه‌کُش! 139 00:10:16,582 --> 00:10:17,483 ‫اینجوری بهتره... خیلی‌خب! 140 00:10:17,516 --> 00:10:18,551 ‫- حرومی! ‫- خیلی‌خب، آیلا 141 00:10:18,584 --> 00:10:19,784 ‫- چیزی نیست ‫- حرومی! 142 00:10:19,817 --> 00:10:22,021 ‫- خیلی‌خب. چیزیش نمیشه ‫- حرومزاده! 143 00:10:22,621 --> 00:10:24,156 ‫- مامان... ‫- نه 144 00:10:24,789 --> 00:10:26,425 ‫منم 145 00:10:28,693 --> 00:10:30,862 ‫اسپایک... اسپایکی... 146 00:10:30,895 --> 00:10:33,199 ‫اینجا چه خبره؟ دارم می‌پزم 147 00:10:33,965 --> 00:10:36,268 ‫چرا اینقدر گرممـه؟ 148 00:10:36,302 --> 00:10:37,636 ‫به خاطر هواست، مامان 149 00:10:37,670 --> 00:10:39,004 ‫خیلی گرمـه 150 00:10:40,072 --> 00:10:42,107 ‫طوری نیست 151 00:10:45,138 --> 00:10:46,881 ‫برات صبحونه آوردم 152 00:10:48,480 --> 00:10:49,747 ‫یه تیکه بیکنـه 153 00:10:51,083 --> 00:10:52,790 ‫هر وقت اشتهات باز شد یکم بخور 154 00:10:55,554 --> 00:10:56,655 ‫داری میری؟ 155 00:10:56,689 --> 00:10:58,324 ‫- آره ‫- کجا؟ 156 00:11:00,593 --> 00:11:02,061 ‫مدرسه 157 00:11:05,664 --> 00:11:07,166 ‫باشه، اسپایکی 158 00:11:07,199 --> 00:11:08,494 ‫دوستت دارم 159 00:11:10,302 --> 00:11:11,604 ‫من هم دوستت دارم، مامان 160 00:11:16,941 --> 00:11:18,277 ‫صبح بخیر، بچه‌جون 161 00:11:18,310 --> 00:11:19,678 ‫سم 162 00:11:19,712 --> 00:11:21,586 ‫زهِ کمانت رو برات عوض کردم 163 00:11:22,772 --> 00:11:23,873 ‫نیازی به تعویض داشت؟ 164 00:11:23,915 --> 00:11:26,552 ‫نه. راستش واسه دل خودم این کار رو کردم 165 00:11:26,585 --> 00:11:28,493 ‫بادمجون بم آفت نداره، سم 166 00:11:28,820 --> 00:11:30,122 ‫یه امتحانی بکن 167 00:11:30,155 --> 00:11:31,782 ‫دستت بگیر ببین چطوره 168 00:11:35,127 --> 00:11:36,128 ‫نگه دار 169 00:11:37,162 --> 00:11:38,763 ‫دریغ از کوچیک‌ترین لرزشی 170 00:11:39,198 --> 00:11:40,132 ‫پسر قوی‌ای هستی 171 00:11:40,165 --> 00:11:43,068 ‫یالا، پسر. بزن بریم 172 00:11:50,676 --> 00:11:52,611 ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب 173 00:11:52,645 --> 00:11:54,079 ‫امشب می‌بینمت 174 00:11:54,121 --> 00:11:55,888 ‫- جون ملت در خطره ‫- مرسی، رفقا 175 00:11:55,922 --> 00:11:57,958 ‫- یالا، جیمی! ‫- موفق باشی، اسپایک 176 00:11:57,983 --> 00:11:59,351 ‫خوشحالم می‌بینم ‫بالاخره راه افتادی، اسپایک 177 00:11:59,385 --> 00:12:00,552 ‫باریکلا، اسپایک! 178 00:12:00,586 --> 00:12:01,720 ‫خدا پشت و پناهت، پسر 179 00:12:06,958 --> 00:12:08,327 ‫این از طرف مامانـه 180 00:12:09,695 --> 00:12:11,101 ‫- مرسی، بتی ‫- امشب برات یه جشن حسابی می‌گیریم، 181 00:12:11,126 --> 00:12:13,898 ‫اسپایکِ عزیزمون. دیر نکنی! 182 00:12:13,931 --> 00:12:15,501 ‫صحیح و سالم بیاریش ها، خب؟ 183 00:12:15,534 --> 00:12:16,801 ‫یالا، جیمی! 184 00:12:20,353 --> 00:12:21,466 ‫« زود کارتون رو تموم کنید » ‫« با تشکر! » 185 00:12:27,212 --> 00:12:28,880 ‫مراقبش باش، جیمی! 186 00:12:30,015 --> 00:12:31,450 ‫موفق باشی، اسپایک 187 00:12:31,483 --> 00:12:32,484 ‫قربونت، جیکوب 188 00:12:43,696 --> 00:12:45,097 ‫اونجا رو ببین، اسپایک 189 00:12:45,130 --> 00:12:47,032 ‫همه‌ی بزرگ‌های جزیره واسه بدرقه‌ات اومدن 190 00:12:47,066 --> 00:12:49,635 ‫فقط لبخند بزن و مؤدب باش 191 00:12:49,668 --> 00:12:51,103 ‫باید واسه بدرقه می‌اومدیم 192 00:12:51,836 --> 00:12:53,405 ‫همه برات هیجان‌زده‌ایم 193 00:12:53,431 --> 00:12:55,299 ‫با این که خودت هم می‌دونی ‫به نظرم پسرت یکم بچه‌ست 194 00:12:55,341 --> 00:12:57,942 ‫۱۴ یا ۱۵ سالگی رویه‌ی عادیشـه 195 00:12:57,976 --> 00:12:59,411 ‫اون حاضره، جنی 196 00:12:59,445 --> 00:13:00,446 ‫برو، پسر 197 00:13:02,181 --> 00:13:04,916 ‫خودت قوانین اجتماع ما رو بلدی، اسپایک 198 00:13:04,949 --> 00:13:06,452 ‫اگه بری، می‌تونی برگردی 199 00:13:06,485 --> 00:13:07,952 ‫ولی اگه برنگردی، 200 00:13:07,986 --> 00:13:10,422 ‫به کسی اجازه نمی‌دیم که دنبالت بیاد 201 00:13:10,456 --> 00:13:13,125 ‫کسی واسه نجاتت نمیاد و ‫هیچ استثنایی در کار نیست 202 00:13:14,059 --> 00:13:16,995 ‫این درسی بود که به خاطر ‫تمام کسانی که در گذشته از دست دادیم، 203 00:13:17,029 --> 00:13:19,731 ‫بابتش تقاص هنگفتی پس دادیم 204 00:13:21,899 --> 00:13:23,868 ‫پس، به محض این که ‫پات رو توی سرزمین اصلی گذاشتی، 205 00:13:23,901 --> 00:13:25,937 ‫دیگه خودتی و خودت. متوجهی؟ 206 00:13:27,639 --> 00:13:28,640 ‫بله، جنی 207 00:13:32,344 --> 00:13:34,513 ‫امروز صبح کسی رو بیرون ندیدی، آنت؟ 208 00:13:35,447 --> 00:13:36,715 ‫نه 209 00:13:36,749 --> 00:13:37,949 ‫پرنده پر نمیزد 210 00:13:38,484 --> 00:13:39,818 ‫امن و امانـه؟ 211 00:13:39,852 --> 00:13:41,053 ‫امن و امانـه 212 00:13:45,057 --> 00:13:46,258 ‫دروازه رو براشون باز کنید 213 00:13:50,796 --> 00:13:51,997 ‫آفرین، پسر 214 00:14:04,109 --> 00:14:06,645 ‫حواس‌تون به زمان باشه، دوستان. ‫گرفتار جزر و مد نشید 215 00:14:08,714 --> 00:14:12,484 ‫♪ هفت، شش، یازده، پنج، ♪ 216 00:14:12,518 --> 00:14:14,086 ‫♪ نُه و بیست مایل امروز و ♪ 217 00:14:14,119 --> 00:14:16,588 ‫♪ چهار، یازده، هفده، ♪ 218 00:14:16,622 --> 00:14:17,922 ‫♪ ۳۲ مایل روز گذشته قدم زدیم ♪ 219 00:14:17,955 --> 00:14:21,760 ‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها ♪ 220 00:14:21,794 --> 00:14:23,429 ‫♪ باز هم بالا و پایین می‌روند! ♪ 221 00:14:23,462 --> 00:14:25,998 ‫♪ در جنگ جایی برای فرار نیست! ♪ 222 00:14:26,031 --> 00:14:27,833 ‫بگو ببینم، ‫اسم این مسیر چیـه، اسپایک؟ 223 00:14:27,866 --> 00:14:29,468 ‫اسمش گذرگاهـه 224 00:14:29,501 --> 00:14:30,402 ‫تعریف کن ببینم 225 00:14:30,436 --> 00:14:33,005 ‫تنها مسیر منتهی به سرزمین اصلیـه 226 00:14:33,038 --> 00:14:35,174 ‫ولی تنها زمان جزر ‫می‌تونیم ازش عبور کنیم 227 00:14:35,988 --> 00:14:38,157 ‫توی مد، آب دریا مسیر رو می‌پوشونه 228 00:14:38,185 --> 00:14:40,287 ‫میشه توی مد از مسیر شنا کرد و رد شد؟ 229 00:14:40,312 --> 00:14:42,748 ‫نه. جریان دریا اجازه نمیده 230 00:14:42,781 --> 00:14:46,351 ‫ما رو از جزیره دور می‌کنه و ‫به سمت آب‌های آزاد می‌کشونه و 231 00:14:46,752 --> 00:14:47,920 ‫غرق می‌شیم 232 00:14:47,952 --> 00:14:50,422 ‫♪ نگاه، نگاه، نگاه، ♪ 233 00:14:50,456 --> 00:14:52,791 ‫♪ به آنچه که روبه‌روی شماست نگاه نکنید ♪ 234 00:14:52,825 --> 00:14:56,495 ‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها ♪ 235 00:14:56,528 --> 00:14:57,996 ‫♪ باز هم بالا و پایین می‌روند! ♪ 236 00:14:58,030 --> 00:15:01,166 ‫♪ مردان، مردان، مردان، مردان ♪ 237 00:15:01,200 --> 00:15:03,068 ‫♪ از دیدنشان دیوانه می‌شوند ♪ 238 00:15:03,101 --> 00:15:05,204 ‫چهار ساعت تا مد فرصت داریم 239 00:15:06,772 --> 00:15:08,242 ‫از تصمیمت مطمئنی؟ 240 00:15:08,774 --> 00:15:10,542 ‫الان دیگه واسه برگشتن دیره، بابا 241 00:15:10,576 --> 00:15:12,044 ‫چرا؟ 242 00:15:12,077 --> 00:15:13,879 ‫همه فکر می‌کنن نازک‌نارنجی‌ام 243 00:15:14,646 --> 00:15:15,747 ‫باریکلا، دقیقاً 244 00:15:15,781 --> 00:15:17,783 ‫نمی‌تونیم این اجازه رو بدیم، نه؟ 245 00:15:17,816 --> 00:15:19,184 ‫بجنب پس 246 00:15:19,218 --> 00:15:21,954 ‫♪ بشمار، بشمار، بشمار، ♪ 247 00:15:21,987 --> 00:15:24,456 ‫♪ گلوله‌ها را در فشنگ‌بندها بشمار ♪ 248 00:15:24,490 --> 00:15:27,726 ‫♪ اگر لحظه‌ای دریغ کنید، ♪ 249 00:15:27,759 --> 00:15:29,127 ‫♪ آنها به شما غلبه می‌کنند! ♪ 250 00:15:29,161 --> 00:15:32,664 ‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها ♪ 251 00:15:32,698 --> 00:15:34,366 ‫♪ باز هم بالا و پایین می‌روند! ♪ 252 00:15:34,399 --> 00:15:37,971 ‫♪ در جنگ جایی برای فرار نیست! ♪ 253 00:15:38,003 --> 00:15:39,638 ‫سوخت‌مون رو از اینجا جور می‌کنیم 254 00:15:41,006 --> 00:15:42,708 ‫یه روزی روی همین زمین‌ها کار می‌کنی 255 00:15:42,741 --> 00:15:46,144 ‫♪ در روشناییِ روز آنچنان بد نیست ♪ 256 00:15:46,178 --> 00:15:47,546 ‫♪ چون همراه دارید، ♪ 257 00:15:47,579 --> 00:15:50,382 ‫♪ اما شب رشته‌هایی طولانی از ♪ 258 00:15:50,415 --> 00:15:52,184 ‫♪ چهل هزار میلیون ♪ ‫♪ پوتین را به همراه می‌آورد ♪ 259 00:15:52,217 --> 00:15:55,587 ‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها ♪ 260 00:15:55,621 --> 00:15:57,122 ‫♪ باز هم بالا و پایین می‌روند! ♪ 261 00:15:57,155 --> 00:15:58,790 ‫چه بزرگـه! 262 00:15:58,824 --> 00:16:00,792 ‫اگه همین‌جوری بریم، 263 00:16:00,826 --> 00:16:03,362 ‫ممکنـه به جایی برسیم که ‫دیگه دریا رو نشه دید؟ 264 00:16:03,929 --> 00:16:05,397 ‫حتماً 265 00:16:05,430 --> 00:16:08,233 ‫روزها و هفته‌ها ‫بدون این که ساحل رو ببینی قدم می‌زنی 266 00:16:08,267 --> 00:16:10,235 ‫اون بیرون هیچی نیست، اسپایکی 267 00:16:10,736 --> 00:16:12,571 ‫هیچ جایی برای رفتن نیست 268 00:16:12,604 --> 00:16:13,939 ‫روستاهای دیگه‌ای هم هست 269 00:16:13,973 --> 00:16:16,041 ‫آره، ولی هیچ کدوم ‫اوضاع‌شون بهتر از ما نیست 270 00:16:16,074 --> 00:16:17,876 ‫تازه ما از شهرها و ‫روستاها فاصله می‌گیریم 271 00:16:17,910 --> 00:16:20,078 ‫♪ من شش هفته در جهنم... ♪ 272 00:16:20,112 --> 00:16:21,380 ‫♪ - قدم زده‌ام و... ♪ ‫- بریم 273 00:16:21,413 --> 00:16:22,948 ‫♪ گواهی می‌دهم ♪ 274 00:16:22,982 --> 00:16:25,384 ‫♪ در آنجا نه خبری از آتش، ♪ 275 00:16:25,417 --> 00:16:27,252 ‫♪ نه شیاطین و تاریکی و چیز دیگری‌ست، ♪ 276 00:16:27,286 --> 00:16:30,822 ‫♪ تنها پوتین‌ها، پوتین‌ها، ♪ ‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌هایی که ♪ 277 00:16:30,856 --> 00:16:32,591 ‫♪ باز بالا و پایین می‌روند! ♪ 278 00:16:38,530 --> 00:16:41,133 ‫♪ سعی، سعی، سعی... ♪ 279 00:16:41,166 --> 00:16:43,835 ‫♪ سعی کنید به چیز دیگری فکر کنید ♪ 280 00:16:43,869 --> 00:16:46,005 ‫♪ خدای من ♪ 281 00:16:46,039 --> 00:16:48,440 ‫♪ مرا از دیوانه شدن حفظ کن! ♪ 282 00:16:48,473 --> 00:16:52,011 ‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها ♪ 283 00:16:52,045 --> 00:16:53,946 ‫♪ باز هم بالا و پایین می‌روند! ♪ 284 00:16:53,980 --> 00:16:57,416 ‫♪ در جنگ جایی برای فرار نیست! ♪ 285 00:17:11,597 --> 00:17:13,799 ‫اوناهاش، نگاه، نگاه، نگاه، نگاه 286 00:17:15,801 --> 00:17:17,197 ‫از اون کُندروهاست 287 00:17:18,570 --> 00:17:19,766 ‫تند و تیز نیست 288 00:17:20,639 --> 00:17:22,744 ‫ولی هوا برت نداره که بی‌خطرن 289 00:17:23,742 --> 00:17:25,944 ‫هر وقت که یکی‌شون رو دیدی، 290 00:17:25,979 --> 00:17:28,213 ‫بدون احتمالاً چندتای دیگه ‫لا به لای درخت‌ها هستن 291 00:17:31,483 --> 00:17:32,918 ‫کمان تو... 292 00:17:32,951 --> 00:17:35,287 ‫اونقدری قوی نیست که ‫سینه‌شون رو بشکافه 293 00:17:35,320 --> 00:17:37,589 ‫باید درست گردن‌شون رو بزنی 294 00:17:39,191 --> 00:17:40,392 ‫باشه، بابا 295 00:17:45,197 --> 00:17:46,398 ‫ترسیدی؟ 296 00:17:47,633 --> 00:17:48,634 ‫یه کوچولو 297 00:17:51,470 --> 00:17:52,504 ‫تو چی؟ 298 00:17:52,537 --> 00:17:53,743 ‫نه. من خوبم 299 00:17:57,076 --> 00:17:58,610 ‫از همین فاصله خوبـه؟ 300 00:17:58,644 --> 00:18:00,079 ‫فکر کنم 301 00:18:00,113 --> 00:18:01,480 ‫بریم شکار اولت رو دشت کنیم 302 00:18:20,265 --> 00:18:21,600 ‫نشونه بگیر 303 00:18:29,841 --> 00:18:31,209 ‫جهت باد رو درنظر بگیر 304 00:18:33,612 --> 00:18:34,613 ‫خیلی‌خب 305 00:18:35,148 --> 00:18:37,050 ‫مال خودتـه 306 00:18:37,083 --> 00:18:39,618 ‫خودم ترتیب هر کسی که ‫بعدش بیاد رو میدم 307 00:18:39,651 --> 00:18:40,752 ‫هر وقت حاضر بودی بزن 308 00:18:44,623 --> 00:18:45,791 ‫بزنش 309 00:19:20,993 --> 00:19:21,994 ‫بابا! 310 00:19:25,731 --> 00:19:27,532 ‫- بیا اینجا! ‫- هی! 311 00:19:30,235 --> 00:19:32,537 ‫دیدنی کشتیش، اسپایک 312 00:19:32,972 --> 00:19:34,339 ‫حس خوبی داری؟ 313 00:19:34,372 --> 00:19:35,407 ‫آره، فکر کنم 314 00:19:35,440 --> 00:19:36,641 ‫درستش هم همینـه 315 00:19:37,709 --> 00:19:38,777 ‫بهت افتخار می‌کنم 316 00:19:39,578 --> 00:19:41,413 ‫حالا راه بیفت، باید بریم 317 00:19:41,446 --> 00:19:44,883 ‫جیغ و دادشون ‫توجه بقیه رو جلب می‌کنه 318 00:19:44,916 --> 00:19:47,519 ‫یالا، بیا بریم 319 00:20:41,274 --> 00:20:42,541 ‫بی‌نظیرن 320 00:20:43,508 --> 00:20:44,776 ‫قشنگن 321 00:20:49,748 --> 00:20:50,749 ‫بیا 322 00:20:51,883 --> 00:20:53,318 ‫بریم اون سمت 323 00:21:00,792 --> 00:21:01,793 ‫آفرین، پسر 324 00:21:24,150 --> 00:21:26,185 ‫پشمام 325 00:21:33,358 --> 00:21:35,961 ‫بد نیست همیشه دنبال ‫یه چیز بدردبخور بگردی 326 00:21:35,995 --> 00:21:39,464 ‫احتمالاً مردم هزار بار ‫اینجا رو زیر و رو کردن، 327 00:21:39,497 --> 00:21:40,699 ‫ولی خدا رو چه دیدی؟ 328 00:21:51,476 --> 00:21:52,744 ‫لامصب 329 00:21:57,216 --> 00:21:58,450 ‫اوه 330 00:22:00,485 --> 00:22:01,820 ‫اینا بدرد می‌خورن؟ 331 00:22:02,587 --> 00:22:04,723 ‫نه. کلی از اونا داریم 332 00:22:04,756 --> 00:22:05,757 ‫ولی این به کارمون میاد 333 00:22:06,925 --> 00:22:07,926 ‫این چیـه؟ 334 00:22:09,228 --> 00:22:10,562 ‫فریزبیـه 335 00:22:10,595 --> 00:22:12,131 ‫تابحال فریزبی ندیده بودی؟ 336 00:22:12,164 --> 00:22:14,466 ‫حرف نداره! 337 00:22:14,499 --> 00:22:15,834 ‫عاشقش میشی 338 00:22:43,329 --> 00:22:44,663 ‫بیا اینجا، پسرم 339 00:22:55,740 --> 00:22:57,143 ‫سرت رو بالا بگیر، اسپایک 340 00:22:58,010 --> 00:22:59,412 ‫- بابا، بیخیال! ‫- اسپایک! 341 00:22:59,444 --> 00:23:00,712 ‫هر چی گفتم بگو چشم 342 00:23:04,616 --> 00:23:06,185 ‫دارم یه درسی بهت میدم 343 00:23:26,337 --> 00:23:28,044 ‫چه بلایی سرش اومده؟ 344 00:23:28,606 --> 00:23:31,177 ‫انگاری بستنش و ‫ولش کردن واسه مبتلاشده‌ها 345 00:23:32,378 --> 00:23:33,812 ‫حالا خودش هم مبتلا شده 346 00:23:34,447 --> 00:23:35,680 ‫مبتلا شده؟ 347 00:23:39,818 --> 00:23:41,153 ‫آره 348 00:23:41,187 --> 00:23:42,687 ‫چرا یکی باید همچین کاری کنه؟ 349 00:23:43,389 --> 00:23:44,723 ‫شاید مجازاتش کردن 350 00:23:47,592 --> 00:23:48,793 ‫شاید هم یه هشدار بوده 351 00:23:51,063 --> 00:23:53,565 ‫توی سرزمین اصلی ‫آدم‌های عجیبی زندگی می‌کنن 352 00:23:54,899 --> 00:23:56,435 ‫ول می‌چرخن 353 00:23:56,469 --> 00:23:58,870 ‫واسه همینـه که ‫محل زندگی‌مون جای باارزشیـه 354 00:24:01,740 --> 00:24:03,175 ‫این همون درسیـه که گفتی؟ 355 00:24:03,742 --> 00:24:04,743 ‫نه 356 00:24:06,212 --> 00:24:08,247 ‫بکشش 357 00:24:10,582 --> 00:24:12,985 ‫هر چی بیشتر بکشی، ‫برات آسون‌تر میشه 358 00:24:16,422 --> 00:24:18,357 ‫حس بدی بهش نداشته باش 359 00:24:18,391 --> 00:24:20,192 ‫این بیماری مغزهاشون رو باطل می‌کنه 360 00:24:21,860 --> 00:24:23,928 ‫مغزت که کار نکنه، ‫روحی هم نداری 361 00:24:33,039 --> 00:24:33,973 ‫اسپایک 362 00:24:35,408 --> 00:24:36,674 ‫اون جونور رو بکش 363 00:24:38,244 --> 00:24:39,178 ‫بکشش! 364 00:24:40,446 --> 00:24:42,547 ‫منتظر چی هستی، اسپایک؟ 365 00:24:43,149 --> 00:24:44,183 ‫یالا، پسر! 366 00:24:45,217 --> 00:24:46,152 ‫تمومش کن، اسپایک! 367 00:24:47,386 --> 00:24:49,754 ‫محض رضای خدا، اسپایک، ‫بزن بکش اون لامصب رو! 368 00:24:59,098 --> 00:25:00,099 ‫آفرین، پسر 369 00:25:14,719 --> 00:25:18,558 ‫♪ با من بمان، ♪ 370 00:25:18,583 --> 00:25:24,190 ‫♪ چرا که غروب به سرعت فرا می‌رسد ♪ ‫(قوانین در اجتماع ما) 371 00:25:24,923 --> 00:25:29,661 ‫♪ تاریکی به ژرفا کشیده می‌شود ♪ 372 00:25:29,694 --> 00:25:34,599 ‫♪ خداوندا، همراه من بمان ♪ 373 00:25:34,632 --> 00:25:38,537 ‫♪ چنگال مرگ را نشانم ده ♪ 374 00:25:38,571 --> 00:25:41,040 ‫- سر و قلب ‫♪ - اِی قبر... ♪ 375 00:25:41,073 --> 00:25:42,975 ‫♪ - پیروزی کجاست؟ ♪ ‫- آماده... 376 00:25:44,943 --> 00:25:46,911 ‫♪ همچنان پیروزم ♪ 377 00:25:46,945 --> 00:25:47,946 ‫رها کنید! 378 00:25:49,448 --> 00:25:51,283 ‫♪ اگر که تو همراه من باشی ♪ 379 00:26:21,380 --> 00:26:23,681 ‫اگه شانس باهامون یار باشه، ‫یه شکار دیگه گیرمون میاد 380 00:26:24,350 --> 00:26:25,384 ‫بیا 381 00:26:37,630 --> 00:26:39,031 ‫این کارِ اون کُندروها نبوده 382 00:26:40,366 --> 00:26:42,034 ‫کارِ فرزهاشونـه، اسپایکی 383 00:26:46,505 --> 00:26:48,274 ‫بوش رو حس می‌کنی؟ 384 00:26:48,307 --> 00:26:49,308 ‫دل و روده‌شـه 385 00:26:51,809 --> 00:26:53,412 ‫عجیبـه ولی ازش خوشم میاد 386 00:27:06,659 --> 00:27:08,693 ‫بابا 387 00:27:09,461 --> 00:27:10,795 ‫بابا 388 00:27:37,590 --> 00:27:38,790 ‫چی شده؟ 389 00:27:40,758 --> 00:27:42,827 ‫کار یکی از آلفاها بوده 390 00:27:45,364 --> 00:27:46,798 ‫از اینطرف، اسپایک. بیا 391 00:27:46,831 --> 00:27:48,100 ‫اسپایک! بجنب! 392 00:27:51,337 --> 00:27:52,371 ‫برمی‌گردیم؟ 393 00:27:53,639 --> 00:27:56,141 ‫می‌خواستی کشتن یاد بگیری که گرفتی 394 00:27:57,710 --> 00:27:58,943 ‫اینجوری فکر می‌کنن زود برگشتیم 395 00:27:58,978 --> 00:28:01,903 ‫حرف نزن، اسپایک. ‫فقط حواست به دور و ور باشه 396 00:28:06,118 --> 00:28:07,086 ‫به نظر که امنـه 397 00:28:07,620 --> 00:28:08,820 ‫بیا بریم 398 00:28:23,469 --> 00:28:26,372 ‫از جات جُم نخور! 399 00:28:46,858 --> 00:28:48,127 ‫آلفاست 400 00:28:48,761 --> 00:28:50,429 ‫گوه توش 401 00:28:50,462 --> 00:28:51,697 ‫برگرد سمت جنگل 402 00:28:51,730 --> 00:28:53,232 ‫برگرد، بیا بریم 403 00:28:53,599 --> 00:28:54,799 ‫بابا! 404 00:29:09,415 --> 00:29:10,815 ‫زود باش 405 00:29:16,488 --> 00:29:18,157 ‫بجنب، یالا! 406 00:29:18,190 --> 00:29:20,225 ‫واینستا. بجنب، برو! 407 00:29:22,827 --> 00:29:24,997 ‫بیا اینجا، دفاع کن. ‫وایسا نفست جا بیاد 408 00:29:25,531 --> 00:29:26,632 ‫اولی رو خودم می‌زنم، 409 00:29:26,665 --> 00:29:28,133 ‫- تو دومی رو بزن ‫- باشه 410 00:29:29,001 --> 00:29:30,169 ‫آروم نفس بکش 411 00:29:30,769 --> 00:29:31,970 ‫آروم 412 00:29:34,673 --> 00:29:35,907 ‫گندش بزنن! 413 00:29:42,648 --> 00:29:45,084 ‫برو! بجنب، راه بیفت، برو! 414 00:29:45,117 --> 00:29:46,185 ‫فقط برو! 415 00:29:47,486 --> 00:29:48,487 ‫گوه توش! 416 00:29:50,823 --> 00:29:53,392 ‫خیلی‌خب، تمرین دونفره. ‫دفاع کن! 417 00:29:59,631 --> 00:30:02,201 ‫خیلی‌خب. حالا بزن! 418 00:30:02,234 --> 00:30:05,371 ‫به سر و قلب‌شون. ‫به سر و قلب‌شون بزن، اسپایک 419 00:30:14,646 --> 00:30:15,647 ‫برو تو 420 00:30:17,216 --> 00:30:18,217 ‫بالا 421 00:30:24,423 --> 00:30:25,657 ‫- یالا، پسر! ‫- بیا، بابا! 422 00:30:25,691 --> 00:30:26,891 ‫کجا؟ 423 00:30:29,194 --> 00:30:30,229 ‫گندش بزنن 424 00:30:32,231 --> 00:30:33,165 ‫کجا بریم؟ 425 00:30:33,198 --> 00:30:34,400 ‫اتاق زیرشیروونی! ‫زیرشیروونی رو ببین! 426 00:30:38,270 --> 00:30:40,139 ‫هی. بیا اینجا 427 00:30:44,543 --> 00:30:45,644 ‫یالا 428 00:30:45,677 --> 00:30:46,911 ‫نمی‌تونم بالا برم 429 00:30:46,944 --> 00:30:49,314 ‫- گندش بزنن ‫- بابا! بابا! 430 00:30:57,523 --> 00:30:58,891 ‫بلندم کن! 431 00:31:03,762 --> 00:31:04,962 ‫گندش بزنن 432 00:31:12,604 --> 00:31:13,605 ‫لعنتی 433 00:31:40,669 --> 00:31:42,924 ‫« به خونه خوش اومدی، اسپایک » 434 00:31:46,321 --> 00:31:48,285 ‫« ممکن است زمین بخوریم، ‫اما پیش‌روی حتمی‌ست » 435 00:31:55,647 --> 00:31:57,216 ‫حواس‌تون به پشت باشه، پسرها 436 00:31:57,749 --> 00:31:59,051 ‫برید کنار! 437 00:31:59,885 --> 00:32:01,353 ‫وقت چاییـه 438 00:32:02,054 --> 00:32:03,689 ‫وقت چاییـه. ‫واسه امروز خسته نباشید 439 00:32:04,423 --> 00:32:05,557 ‫عالی بودید 440 00:32:06,425 --> 00:32:08,393 ‫بجنبید که به تاریکی نخورید 441 00:32:24,910 --> 00:32:26,345 ‫منتظرمونـه 442 00:32:27,846 --> 00:32:30,115 ‫آلفاها با بقیه فرق دارن 443 00:32:30,148 --> 00:32:33,185 ‫فقط بزرگ‌تر نیستن، ‫باهوش‌تر هم هستن 444 00:32:33,819 --> 00:32:35,187 ‫چه کاری ازمون ساخته‌ست؟ 445 00:32:35,921 --> 00:32:37,389 ‫مسلماً باهاش درگیر نمی‌شیم 446 00:32:39,758 --> 00:32:41,326 ‫تیرهام تموم شدن 447 00:32:43,395 --> 00:32:44,596 ‫ولی بهرحال... 448 00:32:44,630 --> 00:32:47,718 ‫واسه زمین زدن آلفاها ‫باید به هر کدوم چندتا تیر زد 449 00:32:48,867 --> 00:32:51,270 ‫پس ما هم منتظر می‌مونیم 450 00:32:54,106 --> 00:32:56,041 ‫واقعاً شرمنده، بابا 451 00:32:56,542 --> 00:32:58,176 ‫چی؟ واسه چی؟ 452 00:32:59,077 --> 00:33:01,113 ‫همه‌ی اینا تقصیر منـه 453 00:33:01,146 --> 00:33:03,181 ‫- نتونستم هیچ کدوم رو بزنم ‫- چی میگی؟ 454 00:33:03,215 --> 00:33:06,118 ‫سعی کردم، ولی ترسیده بودم و ‫تیرهام همه‌ش خطا می‌رفت 455 00:33:06,151 --> 00:33:08,220 ‫چی میگی؟ این که تقصیر تو نیست 456 00:33:08,253 --> 00:33:10,222 ‫بعلاوه، دست از تیراندازی برنداشتی 457 00:33:10,255 --> 00:33:12,257 ‫آدم‌های بالغی رو دیدم که ‫اونقدر می‌لرزیدن 458 00:33:12,291 --> 00:33:13,659 ‫که نمی‌تونستن تیر رو ‫روی کمان چفت کنن 459 00:33:13,692 --> 00:33:15,827 ‫ولی تو نه. هی، هی، هی... 460 00:33:16,728 --> 00:33:19,097 ‫اسپایک، تو کارت حرف نداشت 461 00:33:20,666 --> 00:33:21,733 ‫جدی میگم 462 00:33:27,272 --> 00:33:29,274 ‫جزر رو از دست میدیم 463 00:33:29,308 --> 00:33:30,943 ‫- آره، آره ‫- درستـه؟ 464 00:33:30,977 --> 00:33:32,344 ‫باز دوباره جزر میشه 465 00:33:43,655 --> 00:33:45,490 ‫هی، دریا رو نگاه 466 00:33:46,959 --> 00:33:48,160 ‫اینجا 467 00:33:51,496 --> 00:33:52,497 ‫اون قسمت 468 00:33:53,799 --> 00:33:55,467 ‫گشت قرنطینه‌ست 469 00:33:56,602 --> 00:33:57,736 ‫احتمالاً فرانسوی‌ان 470 00:34:17,056 --> 00:34:18,256 ‫بابا 471 00:34:19,491 --> 00:34:20,492 ‫اون چیـه؟ 472 00:34:26,965 --> 00:34:29,568 ‫آتیشـه 473 00:34:29,601 --> 00:34:31,236 ‫چیزی داره می‌سوزه؟ 474 00:34:31,971 --> 00:34:33,171 ‫آره 475 00:34:33,805 --> 00:34:34,806 ‫خدا می‌دونه که چی 476 00:34:36,341 --> 00:34:37,709 ‫یه روستای دیگه اونجاست؟ 477 00:34:39,478 --> 00:34:40,479 ‫نه 478 00:34:42,115 --> 00:34:43,682 ‫پس چیـه؟ 479 00:34:43,715 --> 00:34:46,218 ‫چمی‌دونم. من که نرفتم 480 00:34:47,519 --> 00:34:48,654 ‫همیشه آتیش می‌گیره؟ 481 00:34:48,687 --> 00:34:50,893 ‫همین الان گفتم اونجا نرفتم، اسپایک 482 00:35:23,188 --> 00:35:24,523 ‫اسپایک 483 00:35:26,958 --> 00:35:28,260 ‫اسپایک 484 00:35:28,293 --> 00:35:29,628 ‫اونجاست 485 00:35:29,661 --> 00:35:30,997 ‫اسپایک، دارم غرق میشم 486 00:35:53,452 --> 00:35:55,287 ‫برو بیرون! باید بریم بیرون! 487 00:35:56,089 --> 00:35:57,289 ‫گندش بزنن 488 00:35:58,330 --> 00:36:00,733 ‫پاشو! پاشو، اسپایک! 489 00:36:00,759 --> 00:36:02,995 ‫- بشین ‫- بیدار شو، باید بریم! 490 00:36:09,468 --> 00:36:11,336 ‫چیزی نیست، پسرم. ‫چیزی نیست 491 00:36:11,837 --> 00:36:13,405 ‫لعنتی 492 00:36:19,045 --> 00:36:20,113 ‫چی شد یهو؟ 493 00:36:20,146 --> 00:36:22,014 ‫ساختمون قدیمی 494 00:36:22,048 --> 00:36:24,883 ‫نمی‌دونم. دودکش رو سرمون خراب شد 495 00:36:24,916 --> 00:36:26,119 ‫صداش آلفاها رو می‌کشونه اینجا 496 00:36:26,152 --> 00:36:27,987 ‫باید بریم 497 00:36:28,020 --> 00:36:30,444 ‫- هنوز جزره؟ ‫- عمقش اونقدری هست که رد شیم 498 00:36:31,523 --> 00:36:33,291 ‫سریع می‌ریم ولی سر و صدا نمی‌کنیم 499 00:36:33,325 --> 00:36:35,327 ‫اگه آلفائه رو دیدی، ‫فقط مستقیم... 500 00:36:35,360 --> 00:36:37,829 ‫برو سمت گذرگاه و ازش رد شو، خب؟ 501 00:36:37,863 --> 00:36:40,199 ‫هر اتفاقی افتاد میری! راه بیفت! 502 00:36:40,200 --> 00:36:42,334 ‫- تو کجا میری؟ ‫- من پشت‌سرتم 503 00:36:59,418 --> 00:37:00,919 ‫خبری از آلفائه نیست 504 00:37:02,021 --> 00:37:03,288 ‫هنوز جزر نشده 505 00:37:03,322 --> 00:37:04,556 ‫دیگه چیزی نمونده 506 00:37:04,590 --> 00:37:06,625 ‫عمق آب کمـه ولی می‌تونیم رد شیم 507 00:37:19,005 --> 00:37:21,306 ‫تا مچ پا بیشتر نیست. ‫می‌تونیم بریم. خیلی‌خب 508 00:37:22,075 --> 00:37:23,375 ‫پوتینت رو دربیار 509 00:37:24,077 --> 00:37:26,311 ‫خب. در امتداد دروازه‌ها برو 510 00:37:27,379 --> 00:37:28,881 ‫این مسیرمونـه 511 00:37:28,914 --> 00:37:32,051 ‫چیزی نیست. فقط نفس بکش 512 00:37:32,085 --> 00:37:33,719 ‫بیا. برو بریم 513 00:37:34,753 --> 00:37:35,754 ‫تو جلو بیفت 514 00:37:40,994 --> 00:37:42,028 ‫یالا، پسر 515 00:38:03,582 --> 00:38:07,253 ‫امروز چه روزی بود، مگه نه اسپایک؟ 516 00:38:07,287 --> 00:38:08,854 ‫اولین باری که ‫پاتو به سرزمین اصلی گذاشتی 517 00:38:08,887 --> 00:38:11,890 ‫اولین شکارت. ‫اولین تقابلت با مبتلاشده‌ها 518 00:38:13,126 --> 00:38:15,327 ‫یه آلفا دیدی و 519 00:38:15,360 --> 00:38:17,496 ‫جزر هم از دست دادی 520 00:38:17,529 --> 00:38:19,722 ‫وقتی که برگردم ‫کلی داستان دارم که واسه مامان تعریف کنم 521 00:38:38,450 --> 00:38:39,651 ‫بابا 522 00:38:41,120 --> 00:38:42,588 ‫فرار کن، اسپایک 523 00:38:43,889 --> 00:38:44,857 ‫فرار کن! 524 00:38:45,858 --> 00:38:48,127 ‫برو! برو، فرار کن! 525 00:38:54,833 --> 00:38:55,834 ‫واینستا 526 00:38:57,669 --> 00:39:00,039 ‫- وای، خدایا! پاشو! ‫- بابا، نمی‌تونم! 527 00:39:00,073 --> 00:39:02,641 ‫- نمی‌تونم! ‫- اسپایک! بلند شو، یالا! 528 00:39:04,110 --> 00:39:06,478 ‫اسپایک، برو! برو، برو، اسپایک! 529 00:39:07,213 --> 00:39:08,248 ‫بجنب! 530 00:39:13,518 --> 00:39:14,519 ‫نمی‌تونم! 531 00:39:14,553 --> 00:39:15,854 ‫چرا، می‌تونی! 532 00:39:20,893 --> 00:39:21,894 ‫گندش بزنن! 533 00:39:25,365 --> 00:39:27,466 ‫دارن حمله می‌کنن! 534 00:39:28,067 --> 00:39:29,302 ‫دروازه رو باز کنید! 535 00:39:31,403 --> 00:39:35,440 ‫کمک! جنی! جنی! 536 00:39:36,276 --> 00:39:38,677 ‫بیدار شید! یالا، بلند شید! 537 00:39:38,710 --> 00:39:39,878 ‫دارن میان! 538 00:39:39,912 --> 00:39:41,981 ‫دارن میان! 539 00:39:42,015 --> 00:39:43,448 ‫- بیدار شید، پسرها ‫- آنت، کیـه؟ 540 00:39:43,482 --> 00:39:44,883 ‫- همه بیدار شید! چشم‌ها رو وا کنید! ‫- برید سر جاتون، پسرها! آماده شید! 541 00:39:44,917 --> 00:39:47,153 ‫- حواس‌ها جمع! ‫- دارن میان! 542 00:39:53,692 --> 00:39:55,328 ‫آلفاست! 543 00:39:55,361 --> 00:39:57,964 ‫باز کنید! در لعنتی رو باز کنید! 544 00:39:58,931 --> 00:40:00,499 ‫آلفاست! آلفا! 545 00:40:00,532 --> 00:40:02,235 ‫یه آلفاست، چراغ رو روشن کن! 546 00:40:02,268 --> 00:40:03,303 ‫روش نور بنداز! 547 00:40:03,336 --> 00:40:05,604 ‫- شلیک کنید! ‫- بخواب زمین! 548 00:40:13,478 --> 00:40:16,581 ‫برو برو، برو، اسپایک! برو 549 00:40:16,615 --> 00:40:18,017 ‫نور رو ازش برندارید 550 00:40:18,051 --> 00:40:20,519 ‫آماده‌ی شلیک! ‫آماده‌ی شلیک! 551 00:40:20,552 --> 00:40:22,888 ‫گندش بزنن. ‫رسیدیم ته خط، اسپایک 552 00:40:23,455 --> 00:40:24,756 ‫نفس بکش 553 00:40:29,295 --> 00:40:30,964 ‫لعنتی! 554 00:40:32,764 --> 00:40:35,600 ‫♪ رفقا، باید می‌دیدید که چطور می‌رفتیم ♪ 555 00:40:35,634 --> 00:40:36,902 ‫♪ از بین مردمِ جاده رد می‌شدیم ♪ 556 00:40:36,936 --> 00:40:38,204 ‫باز کنید! 557 00:40:38,237 --> 00:40:39,738 ‫♪ همون‌طوری که تمام دخترها و پسرها ♪ 558 00:40:39,771 --> 00:40:41,207 ‫♪ با صورت‌های خندون وایساده بودن ♪ 559 00:40:41,240 --> 00:40:42,474 ‫جنی! دروازه‌ی وامونده رو باز کن! 560 00:40:42,507 --> 00:40:43,608 ‫♪ - ...که چطور می‌رفتیم ♪ ‫- وایسید 561 00:40:43,642 --> 00:40:44,676 ‫♪ توی جاده‌ی اسکات‌وود ♪ 562 00:40:44,710 --> 00:40:46,745 ‫نه، این وامونده رو باز کن! 563 00:40:48,181 --> 00:40:49,182 ‫تو رو خدا! 564 00:40:49,215 --> 00:40:50,416 ‫- وایسید ‫- نه 565 00:40:50,450 --> 00:40:51,750 ‫- چه غلطی می‌کنی، جنی؟ ‫- خواهش می‌کنم 566 00:40:51,783 --> 00:40:53,240 ‫- چیزی‌مون نشده، لامصب ‫- وایسید 567 00:40:53,685 --> 00:40:55,154 ‫یه نگاه به چشمام بنداز 568 00:40:55,188 --> 00:40:56,555 ‫- سالمیم ‫- وایسید 569 00:40:59,325 --> 00:41:00,460 ‫نگاهش کن 570 00:41:00,525 --> 00:41:01,626 ‫- چشماش رو ببین! ‫- جنی 571 00:41:01,660 --> 00:41:04,030 ‫- اون هم سالمـه! مبتلا نشده! ‫- جنی، خواهش می‌کنم 572 00:41:04,796 --> 00:41:06,332 ‫خیلی‌خب، باز کنید بیان تو 573 00:41:06,366 --> 00:41:07,799 ‫برو، برو 574 00:41:07,833 --> 00:41:11,170 ‫♪ برای تماشای مسابقات بلِیدون ♪ 575 00:41:16,708 --> 00:41:18,011 ‫اسپایک! اسپایک! 576 00:41:18,044 --> 00:41:21,847 ‫اسپایک! اسپایک! اسپایک! ‫اسپایک! اسپایک! اسپایک! 577 00:41:22,348 --> 00:41:23,682 ‫هی! 578 00:41:23,715 --> 00:41:26,585 ‫یه ۲۵تایی بودن، ‫حدودا ۲۷ متر دورتر 579 00:41:26,618 --> 00:41:29,055 ‫لای علف‌های بلند. باد هم می‌اومد 580 00:41:30,356 --> 00:41:32,091 ‫اونوقت تیر دقیقاً کجا رفت؟ 581 00:41:32,924 --> 00:41:35,194 ‫صاف رفت تو گردن کیریش! 582 00:41:39,499 --> 00:41:41,600 ‫بعدش اون خیکی حرومی بلند شد و 583 00:41:41,633 --> 00:41:43,568 ‫از اون جیغ و دادهای دخترونه زد 584 00:41:45,204 --> 00:41:48,274 ‫بعدش عینهو بشکه‌ی گوه خورد زمین 585 00:41:50,842 --> 00:41:53,980 ‫بعدش تا به خودمون اومدیم ‫دیدیم ۸ تای دیگه از اون کیری‌ها... 586 00:41:54,013 --> 00:41:55,448 ‫بابا، فحش نده 587 00:41:55,481 --> 00:41:57,216 ‫افتادن دنبال‌مون! 588 00:41:59,684 --> 00:42:02,788 ‫به خودم گفتم: ‫«گوه توش، فاتحه‌مون خونده‌ست» 589 00:42:02,821 --> 00:42:06,359 ‫اونوقت این نیم‌وجبیِ نترس ‫داشت با کمونش تیر می‌زد 590 00:42:07,726 --> 00:42:12,898 ‫♪ اون اونجا وایساده بود و می‌خندید ♪ 591 00:42:12,931 --> 00:42:14,800 ‫- نه، اتفاقاً همه‌ی تیرهام خطا رفتن ‫- نه، خطا کجا بود؟ 592 00:42:14,833 --> 00:42:15,901 ‫خیلی متواضع‌ست. ‫این اسپایکِ ما خیلی متواضع‌ست 593 00:42:15,934 --> 00:42:16,936 ‫♪ چاقو رو توی دستم حس کردم ♪ 594 00:42:16,969 --> 00:42:18,703 ‫♪ دیدم که دیگه نمی‌خنده ♪ 595 00:42:18,737 --> 00:42:20,306 ‫این بچه غول‌کُشـه! 596 00:42:22,442 --> 00:42:27,213 ‫♪ دلایلا، دلایلای من ♪ 597 00:42:29,648 --> 00:42:34,487 ‫♪ چرا، چرا، چرا، دلایلا؟ ♪ 598 00:42:34,520 --> 00:42:36,155 ‫یالا، بخور. برو بالا 599 00:42:36,922 --> 00:42:41,227 ‫♪ پس قبل از اینکه بیان و ♪ 600 00:42:41,260 --> 00:42:44,097 ‫♪ در رو بشکنن ♪ 601 00:42:44,130 --> 00:42:49,835 ‫♪ منو ببخش، دلایلا ♪ ‫♪ دیگه تاب تحملش رو ندارم ♪ 602 00:42:51,537 --> 00:42:53,206 ‫♪ منو ببخش، دلایلا ♪ 603 00:42:53,239 --> 00:42:57,477 ‫♪ دیگه تاب تحملش رو ندارم ♪ 604 00:42:57,510 --> 00:42:58,544 ‫باید برم 605 00:43:18,697 --> 00:43:20,066 ‫بیا اینجا 606 00:43:24,337 --> 00:43:25,371 ‫بیا، رزی 607 00:43:26,771 --> 00:43:29,175 ‫چرا ما رو اینجا آوردی؟ 608 00:43:30,610 --> 00:43:32,211 ‫اِی وای 609 00:43:35,414 --> 00:43:36,449 ‫رزی 610 00:43:38,151 --> 00:43:39,818 ‫لعنتی 611 00:43:42,355 --> 00:43:44,789 ‫رزی 612 00:44:20,426 --> 00:44:21,760 ‫اوه 613 00:44:22,528 --> 00:44:23,996 ‫اسپایک 614 00:44:24,030 --> 00:44:26,798 ‫فکر نمی‌کردم تا قبل از نیمه‌شب ببینمت 615 00:44:26,831 --> 00:44:28,467 ‫اومدم یه سری به مامان بزنم 616 00:44:28,501 --> 00:44:30,902 ‫حالش چطور بود؟ خوبـه؟ 617 00:44:31,604 --> 00:44:33,306 ‫از خوب هم بهتره 618 00:44:34,507 --> 00:44:35,907 ‫بلند شدیم و بیرون رفتیم 619 00:44:35,942 --> 00:44:37,376 ‫توی زمین قدم زدیم 620 00:44:37,410 --> 00:44:40,379 ‫وقتی حالش خوبـه، ‫کلی شورِ زندگی تو وجودشـه 621 00:44:41,614 --> 00:44:44,150 ‫ولی روز خودت چطور بود؟ 622 00:44:45,318 --> 00:44:46,718 ‫این برام مهم‌تره 623 00:44:46,751 --> 00:44:48,753 ‫اونجوری که بابا تعریف کرد نبود 624 00:44:48,787 --> 00:44:49,989 ‫چه‌جوری؟ 625 00:44:50,389 --> 00:44:51,691 ‫جوری که انگار یه قهرمانم 626 00:44:51,723 --> 00:44:53,792 ‫گمونم واسه اون یه قهرمانی 627 00:44:54,859 --> 00:44:56,828 ‫ولی حس می‌کنم داره دروغ میگه 628 00:44:57,862 --> 00:45:00,166 ‫پس اون بیرون واقعاً چه اتفاقی افتاد؟ 629 00:45:01,100 --> 00:45:03,603 ‫یکی از اون گنده‌ها رو زدم 630 00:45:03,636 --> 00:45:05,671 ‫به زحمت می‌تونست تکون بخوره 631 00:45:05,705 --> 00:45:08,040 ‫ولی بعدش چندتا از اون ‫تند و تیزهاشون دنبال‌مون کردن و 632 00:45:08,773 --> 00:45:10,309 ‫یدونه‌شون هم نتونستم بزنم 633 00:45:12,044 --> 00:45:14,213 ‫بعدش هم قایم شدیم تا هوا تاریک شد 634 00:45:15,948 --> 00:45:17,516 ‫فقط ترسیده بودم 635 00:45:18,618 --> 00:45:19,918 ‫حالم بد بود 636 00:45:21,633 --> 00:45:23,623 ‫می‌خواستم خونه پیش مامان باشم 637 00:45:23,656 --> 00:45:25,491 ‫احتمالاً بابات هم همین حس رو داشت 638 00:45:30,196 --> 00:45:33,299 ‫ولی راستش رو بخوای، ‫تو عمرم اونقدر زمین ندیده بودم 639 00:45:33,332 --> 00:45:34,700 ‫خیلی بزرگ بودن 640 00:45:34,734 --> 00:45:36,235 ‫چی دیدی؟ 641 00:45:36,269 --> 00:45:38,037 ‫خب، تپه‌ها... 642 00:45:38,504 --> 00:45:39,505 ‫جنگل‌ها... 643 00:45:41,507 --> 00:45:42,899 ‫و یه‌جا هم آتیش دیدم 644 00:45:44,443 --> 00:45:45,978 ‫آتیش؟ 645 00:45:49,615 --> 00:45:51,816 ‫گمونم کار کلسونِ پیر بوده 646 00:45:51,850 --> 00:45:53,986 ‫فکر نمی‌کردم هنوز زنده باشه 647 00:45:56,656 --> 00:45:57,990 ‫سمت جنوب غربی بود؟ 648 00:46:00,493 --> 00:46:02,962 ‫خدای من. حتماً کلسونـه 649 00:46:07,300 --> 00:46:08,401 ‫باورت بشه یا نشه، 650 00:46:08,434 --> 00:46:10,569 ‫قبلاًها اون «جی‌پی» من بود 651 00:46:11,737 --> 00:46:13,539 ‫قضیه مال ۳۰ سال پیشـه 652 00:46:13,572 --> 00:46:15,741 ‫- جی‌پی چیـه؟ ‫- دکتر 653 00:46:15,775 --> 00:46:17,710 ‫- دکتر؟ ‫- آره 654 00:46:17,743 --> 00:46:20,546 ‫مطبش خارج از خلیج ویتلی بود 655 00:46:23,316 --> 00:46:26,385 ‫بابا گفت نمی‌دونه آتیش واسه چیـه 656 00:46:26,419 --> 00:46:29,055 ‫میگه دکترهای واقعی مُردن 657 00:46:29,088 --> 00:46:31,290 ‫واسه همین کسی نمی‌دونه ‫مامان مرضش چیـه 658 00:46:32,824 --> 00:46:34,960 ‫احساس می‌کنم ‫یه روده‌ی راست تو شکمش نیست 659 00:46:34,994 --> 00:46:37,229 ‫نه. می‌دونی چیـه؟ 660 00:46:40,066 --> 00:46:42,034 ‫احتمالاً نمی‌خواسته تو رو بترسونه 661 00:46:43,302 --> 00:46:44,634 ‫دکتر کلسون... 662 00:46:47,139 --> 00:46:48,174 ‫آدم عجیبیـه 663 00:46:48,574 --> 00:46:49,608 ‫یعنی چی؟ 664 00:46:52,844 --> 00:46:54,280 ‫چرا این آتیش اینقدر مهمـه؟ 665 00:46:54,313 --> 00:46:55,880 ‫اگه بابات نمی‌خواد ‫در موردش صحبت کنه، 666 00:46:55,914 --> 00:46:57,249 ‫به نظرم بهتره من هم چیزی نگم 667 00:47:00,486 --> 00:47:03,255 ‫چرا نمیری به جشنت برسی؟ 668 00:47:04,657 --> 00:47:06,158 ‫من اینجا کنار مامانت راحتم 669 00:47:06,192 --> 00:47:07,193 ‫نه 670 00:47:07,693 --> 00:47:08,893 ‫شما برو 671 00:47:10,362 --> 00:47:11,563 ‫الان دیگه خودم ازش مراقبت می‌کنم 672 00:47:15,400 --> 00:47:16,401 ‫باشه 673 00:47:22,941 --> 00:47:24,875 ‫گول خوردی ها 674 00:47:50,101 --> 00:47:51,841 ‫همه‌شون دروغ میگن، مامان 675 00:48:03,481 --> 00:48:05,583 ‫اسپایک، میشه یه سر بری مغازه؟ 676 00:48:06,851 --> 00:48:08,453 ‫نوروفن نیاز دارم 677 00:48:11,689 --> 00:48:12,757 ‫نوروفن؟ 678 00:48:12,791 --> 00:48:14,592 ‫سرم داره... 679 00:48:20,231 --> 00:48:22,033 ‫بیخیالش، مهم نیست 680 00:48:22,066 --> 00:48:24,702 ‫سلام! 681 00:48:24,736 --> 00:48:26,304 ‫ما اینجاییم، عزیزم 682 00:48:29,541 --> 00:48:31,943 ‫وای، عجب مهمونی خفنی بود! 683 00:48:31,976 --> 00:48:33,945 ‫انگار میدون جنگ بود 684 00:48:33,978 --> 00:48:35,180 ‫قیافه‌ات... 685 00:48:35,213 --> 00:48:36,281 ‫سر و وضعت یه جوریـه که انگار 686 00:48:36,314 --> 00:48:38,116 ‫از وسط بوته‌ها رد شدی! 687 00:48:38,650 --> 00:48:40,051 ‫شایدم واقعاً رد شدم 688 00:48:40,718 --> 00:48:42,987 ‫وسط یه مزرعه گندم بیدار شدم 689 00:48:43,021 --> 00:48:46,057 ‫تو یهو کجا غیبت زد، اسپایکی؟ 690 00:48:46,090 --> 00:48:49,394 ‫یه لحظه به خودم اومدم و دیدم ‫مهمون ویژه‌مون دود شده رفته هوا 691 00:48:50,462 --> 00:48:51,596 ‫برگشتم خونه 692 00:48:51,629 --> 00:48:53,531 ‫هی، غول‌کش! 693 00:49:12,550 --> 00:49:14,185 ‫من میرم صبحونه آماده کنم 694 00:49:26,998 --> 00:49:28,533 ‫جریان چیـه، اسپایک؟ 695 00:49:28,566 --> 00:49:30,502 ‫چرا نگفتی یه دکتر می‌شناسی که 696 00:49:30,535 --> 00:49:31,536 ‫می‌تونه مامان‌ رو معاینه کنه؟ 697 00:49:31,836 --> 00:49:33,037 ‫دکتر؟ 698 00:49:34,606 --> 00:49:35,483 ‫دکتر کجا بود؟ 699 00:49:35,507 --> 00:49:37,032 ‫سال‌هاست هیچ دکتری ‫این سمت‌ها نیومده 700 00:49:37,475 --> 00:49:39,010 ‫دکتر کلسون رو میگم، بابا! 701 00:49:39,043 --> 00:49:41,012 ‫همون آتیشـه، توی سرزمین اصلی! 702 00:49:41,045 --> 00:49:42,480 ‫کی بهت گفته؟ 703 00:49:43,681 --> 00:49:45,316 ‫پس واقعاً دکتره! 704 00:49:45,817 --> 00:49:47,051 ‫سم بهت گفت؟ 705 00:49:47,519 --> 00:49:48,553 ‫اسکل عوضی! 706 00:49:49,187 --> 00:49:50,722 ‫مغزت رو شست و شو داده! 707 00:49:52,757 --> 00:49:55,260 ‫اون یارو دکتر نیست، اسپایک 708 00:49:55,293 --> 00:49:58,062 ‫شاید یه زمانی بوده. سال‌ها پیش 709 00:49:58,830 --> 00:50:01,232 ‫اما خیلی وقتـه بالاخونه رو داده اجاره 710 00:50:02,166 --> 00:50:03,401 ‫یعنی چی؟ 711 00:50:04,569 --> 00:50:06,337 ‫دکتره یا نه؟ 712 00:50:08,806 --> 00:50:10,375 ‫قبل از این که تو به دنیا بیای، 713 00:50:11,109 --> 00:50:12,728 ‫می‌رفتیم بیرون از جزیره ‫دنبال غذا می‌گشتیم 714 00:50:13,912 --> 00:50:15,014 ‫هر بار سخت‌تر و سخت‌تر می‌شد 715 00:50:15,046 --> 00:50:16,314 ‫باید مسافت بیشتری رو طی می‌کردیم 716 00:50:16,347 --> 00:50:18,650 ‫یه روز، مسیرمون خورد به ‫دور و اطراف خونه‌ی کلسون 717 00:50:19,985 --> 00:50:21,185 ‫خب؟ 718 00:50:21,886 --> 00:50:24,055 ‫۴۶۰ متر اینا باهاش فاصله داشتیم 719 00:50:24,756 --> 00:50:26,691 ‫بوی تفعن همه جا رو گرفته بود 720 00:50:27,725 --> 00:50:29,827 ‫اون موقع دیگه به بوی مُرده‌ها ‫عادت کرده بودیم 721 00:50:29,861 --> 00:50:31,563 ‫همه جا پر از جنازه بود 722 00:50:32,597 --> 00:50:33,698 ‫ولی این یکی 723 00:50:34,399 --> 00:50:36,100 ‫کاملاً فرق می‌کرد 724 00:50:37,735 --> 00:50:39,237 ‫اون بوی تفعن انگار... 725 00:50:40,940 --> 00:50:42,607 ‫مثل یه لایه‌ی زخیم ‫می‌خورد توی صورتت 726 00:50:42,640 --> 00:50:43,841 ‫می‌تونستی لمسش کنی! 727 00:50:46,077 --> 00:50:48,580 ‫رسیدیم بالای تپه، 728 00:50:49,614 --> 00:50:50,815 ‫و پایین‌مون رو نگاه کردیم 729 00:50:53,885 --> 00:50:56,821 ‫چیزی دیدم که به عمرم ندیده بودم 730 00:50:59,557 --> 00:51:00,558 ‫جنازه 731 00:51:01,159 --> 00:51:02,527 ‫صدها جنازه 732 00:51:06,297 --> 00:51:09,233 ‫ردیفی چیده شده بودن 733 00:51:10,768 --> 00:51:13,171 ‫مرد، زن، بچه 734 00:51:14,105 --> 00:51:16,240 ‫و وسط‌شون، یه آتیش روشن بود 735 00:51:17,842 --> 00:51:19,901 ‫یه نفر هم کنارش وایساده بود. کلسون! 736 00:51:21,379 --> 00:51:24,349 ‫به یه دلیل کاملاً نامعلوم 737 00:51:24,382 --> 00:51:26,398 ‫همه‌ی جنازه‌ها رو اونجا جمع کرده بود 738 00:51:27,185 --> 00:51:28,586 ‫و چند ثانیه بعد 739 00:51:28,620 --> 00:51:31,122 ‫برگشت و به ما نگاه کرد 740 00:51:31,155 --> 00:51:32,523 ‫و واسه‌مون دست تکون داد 741 00:51:32,557 --> 00:51:35,493 ‫خیلی عادی، مثلاً: ‫«سلام بچه‌ها، نمیاید پایین؟» 742 00:51:38,796 --> 00:51:40,732 ‫آره. ما هم برگشتیم و فرار کردیم 743 00:51:41,532 --> 00:51:43,334 ‫و توی این ۱۵ سال... 744 00:51:44,069 --> 00:51:45,803 ‫هیچ کدوم‌مون دیگه اون سمت‌ها نرفتیم 745 00:51:48,172 --> 00:51:49,474 ‫همونطور که گفتم 746 00:51:50,875 --> 00:51:51,909 ‫روانیـه! 747 00:51:55,713 --> 00:51:58,349 ‫لعنتی... 748 00:52:00,953 --> 00:52:02,453 ‫می‌خوای مامان بمیره؟ 749 00:52:04,056 --> 00:52:05,657 ‫معلومـه که نه 750 00:52:07,392 --> 00:52:10,495 ‫این دیگه چه سؤالیـه، اسپایک؟ 751 00:52:10,528 --> 00:52:12,230 ‫مامان چه مریضی‌ای داره؟ 752 00:52:17,602 --> 00:52:18,603 ‫نمی‌دونم 753 00:52:19,904 --> 00:52:21,205 ‫یه پاش لب گوره؟ 754 00:52:24,342 --> 00:52:25,610 ‫نمی‌دونم 755 00:52:27,278 --> 00:52:28,846 ‫فکر کنم داره می‌میره 756 00:52:29,881 --> 00:52:31,315 ‫خودت هم این رو می‌دونی 757 00:52:33,152 --> 00:52:34,752 ‫اگه بمیره، 758 00:52:34,786 --> 00:52:36,487 ‫میری سراغِ رُزی؟ 759 00:52:37,956 --> 00:52:39,290 ‫حرف دهنت رو بفهم! 760 00:52:39,323 --> 00:52:40,993 ‫شوهرش دیوی ناراحت نمیشه؟ 761 00:52:41,026 --> 00:52:42,894 ‫گفتم حرف دهنت رو بفهم! 762 00:52:45,930 --> 00:52:47,231 ‫پسرم... 763 00:52:47,265 --> 00:52:48,733 ‫جیمی! 764 00:52:50,069 --> 00:52:51,269 ‫اسپایک؟ 765 00:52:56,374 --> 00:52:59,777 ‫سرم داره می‌ترکه، اسپایک. ‫داره می‌ترکه! 766 00:52:59,811 --> 00:53:01,345 ‫می‌دونم، مامان. ببخشید! 767 00:53:06,217 --> 00:53:08,519 ‫آب می‌خوای، عزیزدلم؟ ‫الان برات میارم! 768 00:53:10,055 --> 00:53:12,256 ‫دست از سر ما بردار! 769 00:53:12,991 --> 00:53:14,225 ‫ما؟ 770 00:53:19,230 --> 00:53:20,531 ‫شنیدی که چی گفتم 771 00:53:40,018 --> 00:53:41,452 ‫از اینجا برو، بابا! 772 00:54:25,863 --> 00:54:26,864 ‫آتیش! 773 00:54:28,432 --> 00:54:29,634 ‫آتیش... فرار کنید! 774 00:54:29,667 --> 00:54:31,769 ‫- دود رو ببین! ‫- آنت، مارک! 775 00:54:31,803 --> 00:54:33,538 ‫- آتیش! ‫- برو، برو، برو، برو 776 00:54:33,571 --> 00:54:35,040 ‫اصطبل اصلی آتیش گرفته! 777 00:54:35,073 --> 00:54:36,175 ‫تو هم باید بیای! 778 00:54:36,208 --> 00:54:37,775 ‫نمی‌تونم دروازه رو ول کنم، اسپایک! 779 00:54:39,377 --> 00:54:40,444 ‫مجبوری! 780 00:54:40,478 --> 00:54:42,313 ‫برای همین من رو فرستادن 781 00:54:42,346 --> 00:54:45,184 ‫من الان میرم آژیر رو بزنم، ‫تو هم راه بیفت برو! 782 00:54:45,217 --> 00:54:47,119 ‫گفتن به همه نیاز دارن! 783 00:54:47,152 --> 00:54:48,619 ‫- یالا! ‫- ای خدا 784 00:54:48,653 --> 00:54:50,956 ‫- زودباش. برو ‫- لعنت... 785 00:54:50,989 --> 00:54:52,456 ‫حواست به دور و اطراف باشه! 786 00:54:52,490 --> 00:54:54,425 ‫نذار آژیر خاموش بشه 787 00:54:55,093 --> 00:54:56,494 ‫بازم آب می‌خوایم! 788 00:54:56,527 --> 00:54:58,396 ‫برید آب بیارید 789 00:55:01,699 --> 00:55:02,867 ‫آتیش! 790 00:55:04,602 --> 00:55:06,939 ‫برید آب بیارید. برید! 791 00:55:06,972 --> 00:55:08,006 ‫آتیش! 792 00:55:12,643 --> 00:55:14,912 ‫زودباش، مامان. بریم 793 00:55:15,479 --> 00:55:16,647 ‫آب بیارید. آب بیارید 794 00:55:16,681 --> 00:55:18,416 ‫برید از دریا آب بیارید 795 00:55:18,449 --> 00:55:19,684 داریم کجا می‌ریم؟ 796 00:55:20,085 --> 00:55:21,320 ‫سمت ساحل 797 00:55:21,352 --> 00:55:23,155 ‫و زمین‌های کشاورزی 798 00:55:23,188 --> 00:55:24,522 ‫- داریم می‌ریم ساحل؟ ‫- آره 799 00:55:56,687 --> 00:55:58,456 ‫اینجا که سرزمین اصلیـه 800 00:56:00,192 --> 00:56:01,626 ‫آره 801 00:56:01,659 --> 00:56:02,827 ‫اما نمی‌تونیم... 802 00:56:03,996 --> 00:56:05,937 ‫ما نباید بریم سمت سرزمین اصلی! 803 00:56:06,397 --> 00:56:08,000 ‫خیلی خطرناکـه. خیلی... 804 00:56:08,033 --> 00:56:09,533 ‫- چیزی نمیشه، مامان ‫- نه! 805 00:56:09,567 --> 00:56:11,736 ‫- من بلدم از خودمون محافظت کنم ‫- نه، نه، نه. اصلاً کار درستی نیست 806 00:56:11,769 --> 00:56:14,239 ‫کار درستی نیست. جیمی... 807 00:56:14,273 --> 00:56:15,640 ‫کجاست؟ 808 00:56:16,308 --> 00:56:17,508 ‫کجا... 809 00:56:19,278 --> 00:56:20,678 ‫بابات کجاست؟ 810 00:56:20,711 --> 00:56:22,880 ‫- بابا باهامون نیومده ‫- پس باید... 811 00:56:22,914 --> 00:56:24,950 ‫پس باید همین الان برگردیم. ‫باید برگردیم خونه 812 00:56:24,983 --> 00:56:26,018 ‫باید فرار کنیم، وگرنه... 813 00:56:26,051 --> 00:56:27,052 ‫مامان... 814 00:56:27,752 --> 00:56:30,621 ‫نمی‌تونیم برگردیم. آب اومده بالا 815 00:56:30,655 --> 00:56:32,790 ‫خدای من 816 00:56:34,558 --> 00:56:35,860 ‫می‌خوایم بریم پیش دکتر 817 00:56:35,893 --> 00:56:37,195 ‫چی؟ دکتر؟ 818 00:56:37,221 --> 00:56:38,488 ‫- یه دکتر واقعی ‫- نه 819 00:56:38,529 --> 00:56:40,365 از اون قدیم‌ندیم‌ها 820 00:56:40,399 --> 00:56:42,000 ‫مامان، تو یه‌ چیزیت شده 821 00:56:44,970 --> 00:56:46,771 ‫این دکتره حالت رو خوب می‌کنه 822 00:56:50,409 --> 00:56:51,609 ‫باشه؟ 823 00:56:53,045 --> 00:56:54,079 ‫باشه 824 00:57:17,833 --> 00:57:21,914 ‫« بنگرید! او سوار بر ابرها می‌آید » ‫(مکاشفه، باب اول، آیه‌ی هفتم) 825 00:57:45,529 --> 00:57:46,731 ‫خیلی‌خب، مامان 826 00:57:47,466 --> 00:57:49,101 ‫شب رو همینجا می‌مونیم 827 00:57:51,436 --> 00:57:52,603 ‫میریم اونجا 828 00:58:12,090 --> 00:58:13,446 ‫بابات آدم شوخیـه؟ 829 00:58:18,997 --> 00:58:20,499 ‫- بابا؟ ‫- آره 830 00:58:20,531 --> 00:58:22,566 ‫باهات شوخی می‌کنه؟ سربه‌سرت می‌ذاره؟ 831 00:58:25,870 --> 00:58:27,638 ‫آقاجونت خیلی آدم شوخ‌طبعی بود 832 00:58:28,873 --> 00:58:30,541 ‫اگه بگم باورت نمیشه 833 00:58:32,910 --> 00:58:35,280 ‫همه فکر می‌کردن آدم خیلی جدی‌ایـه 834 00:58:36,214 --> 00:58:38,083 ‫ولی پیش من واسه خودش دلقکی بود 835 00:58:40,718 --> 00:58:42,120 بابات اینطوری نیست؟ 836 00:58:43,522 --> 00:58:45,123 ‫یعنی وقتی که دوتایی با هم تنهایید... 837 00:58:47,192 --> 00:58:48,260 ‫نه 838 00:58:51,063 --> 00:58:53,165 ‫فقط می‌خوام مطمئن بشم تو ‫هم آدم قوی‌ و سرسختی میشی 839 00:58:54,366 --> 00:58:55,566 ‫مثل اون 840 00:58:59,870 --> 00:59:01,739 ‫می‌دونی، وقتی به تو نگاه می‌کنم، 841 00:59:03,475 --> 00:59:05,243 ‫چشم‌های آقاجونت رو می‌بینم 842 00:59:06,144 --> 00:59:07,179 ‫خیلی خوبـه 843 00:59:12,484 --> 00:59:13,684 ‫دقیقاً 844 00:59:26,498 --> 00:59:27,898 ‫یکم بخواب 845 00:59:29,733 --> 00:59:32,170 ‫من بیدار می‌مونم و نگهبانی میدم 846 00:59:32,603 --> 00:59:33,804 ‫چشم، بابا! 847 01:02:03,521 --> 01:02:04,522 ‫چیـه؟ 848 01:02:07,726 --> 01:02:09,027 ‫چی شده؟ 849 01:02:10,428 --> 01:02:11,429 ‫نمی‌دونم 850 01:02:13,698 --> 01:02:14,898 ‫بگیرش 851 01:02:17,669 --> 01:02:19,004 ‫باید بریم 852 01:04:18,044 --> 01:04:19,417 ‫یه مشت آشغال 853 01:04:21,712 --> 01:04:22,944 ‫پیش میریم 854 01:06:27,519 --> 01:06:28,520 ‫اونجا رو ببین 855 01:06:30,421 --> 01:06:31,421 ‫فرشته! 856 01:06:32,790 --> 01:06:35,627 ‫اولین باری که اون فرشته رو ‫نشونم دادی یادت میاد، بابا؟ 857 01:06:38,830 --> 01:06:40,265 ‫با ماشین اومده بودیم 858 01:06:41,399 --> 01:06:42,400 ‫از ماشین پیاده شدیم 859 01:06:44,302 --> 01:06:47,639 ‫کلی راه رفتیم تا این که از ‫لابه‌لای درخت‌ها کله‌اش رو دیدیم 860 01:06:49,173 --> 01:06:51,276 ‫گفتی تا ابد همینجا می‌مونه 861 01:06:52,210 --> 01:06:55,046 ‫مثل اهرام ثلاثه یا استون‌هینج 862 01:06:55,079 --> 01:06:56,648 ‫گفتی آدم وقتی بهش نگاه می‌کنه... 863 01:06:56,681 --> 01:06:59,384 ‫می‌تونه آینده‌اش رو ببینه. ‫اون روز رو یادت میاد؟ 864 01:06:59,417 --> 01:07:02,654 ‫فکر کنم هفت هشت سالم بیشتر نبود 865 01:07:04,188 --> 01:07:07,659 ‫گفتی ما مسافران زمانیم 866 01:07:09,227 --> 01:07:11,095 ‫به آینده سفر کردیم 867 01:07:12,864 --> 01:07:14,399 ‫و من... 868 01:07:15,833 --> 01:07:17,168 ‫من ترسیدم 869 01:07:19,571 --> 01:07:21,739 ‫چون فکر کردم داری جدی میگی و 870 01:07:21,773 --> 01:07:23,541 ‫واقعاً توی زمان سفر کردیم 871 01:07:26,644 --> 01:07:29,247 ‫این دفعه چند سال رفتیم جلو؟ 872 01:07:31,316 --> 01:07:33,151 ‫هزار سال یا بیشتر؟ 873 01:07:33,818 --> 01:07:34,819 ‫مامان؟ 874 01:07:40,091 --> 01:07:41,292 ‫اسپایک 875 01:07:41,994 --> 01:07:43,428 ‫دماغت داره دوباره خون میاد 876 01:07:56,641 --> 01:07:57,642 ‫آروم باش 877 01:07:59,078 --> 01:08:00,278 ‫تکون نخور 878 01:08:03,214 --> 01:08:04,482 ‫آروم باش 879 01:08:09,187 --> 01:08:10,588 ‫نه، نه، نه 880 01:08:10,622 --> 01:08:12,290 ‫صبر کن. پلک نزن! 881 01:08:13,092 --> 01:08:14,292 ‫چیزی نیست 882 01:08:19,999 --> 01:08:22,200 ‫گندش بزنن. بجنب، مامان 883 01:08:26,671 --> 01:08:28,139 بدو، مامان 884 01:08:30,742 --> 01:08:32,143 ‫اصلاً واینستا 885 01:08:37,049 --> 01:08:39,250 ‫فرار کن! فرار کن! 886 01:08:42,186 --> 01:08:43,688 ‫واینستا، مامان. ‫برو داخل! 887 01:08:43,721 --> 01:08:44,789 ‫برو، مامان. برو! 888 01:08:53,498 --> 01:08:55,833 ‫برو داخل! برو داخل! 889 01:08:57,735 --> 01:08:59,170 ‫برو داخل! 890 01:09:00,705 --> 01:09:02,240 ‫لعنتی، لعنتی! 891 01:09:06,444 --> 01:09:09,213 ‫برو داخل! برو داخل! 892 01:09:11,050 --> 01:09:12,617 ‫نمی‌تونم نفس بکشم، اسپایک 893 01:09:12,650 --> 01:09:13,851 ‫اسپایک، گاز توی هواست! 894 01:09:16,220 --> 01:09:17,855 ‫- نمی‌تونم نفس بکشم ‫- نه، مامان! 895 01:09:17,889 --> 01:09:18,923 ‫- نه، مامان! ‫- ولش... 896 01:09:28,900 --> 01:09:30,201 ‫ولش کن! 897 01:09:32,171 --> 01:09:33,371 ‫اسپایک... 898 01:09:34,706 --> 01:09:35,873 ‫اسپایکی! 899 01:09:37,608 --> 01:09:38,676 ‫ولش کن! 900 01:09:48,120 --> 01:09:49,721 ‫بخوابید زمین. همین الان 901 01:09:49,754 --> 01:09:50,922 ‫برو! 902 01:10:39,337 --> 01:10:40,571 ‫چرا اینطوری شد؟ 903 01:10:42,874 --> 01:10:43,908 ‫بنزین بود 904 01:10:43,942 --> 01:10:45,309 ‫بنزین بخار شده 905 01:10:46,011 --> 01:10:47,445 ‫چند سالی اون داخل انباشته شده بود 906 01:10:51,083 --> 01:10:52,251 ‫اوه... 907 01:10:52,283 --> 01:10:53,484 ‫من اسپایکم 908 01:10:55,453 --> 01:10:56,854 ‫ایشون هم مامانمـه 909 01:10:58,890 --> 01:10:59,958 ‫من هم اریکم 910 01:11:15,439 --> 01:11:16,641 ‫مشکلش چیـه؟ 911 01:11:17,809 --> 01:11:18,876 ‫نمی‌دونم 912 01:11:20,411 --> 01:11:21,712 ‫دارم می‌برمش پیش دکتر 913 01:11:24,082 --> 01:11:25,383 ‫خیلی‌خب 914 01:11:25,416 --> 01:11:26,617 ‫الان چه اتفاقی میفته؟ 915 01:11:27,186 --> 01:11:28,220 ‫منظورت چیـه؟ 916 01:11:28,253 --> 01:11:29,554 ‫مگه تو اهل اینجا نیستی؟ 917 01:11:29,587 --> 01:11:32,057 ‫اهل این جزیره‌ی کوفتی‌ای. ‫بچه‌ی همینجایی 918 01:11:32,090 --> 01:11:33,192 ‫بچه‌ی اینجام؟ 919 01:11:33,225 --> 01:11:34,792 ‫الان چه اتفاقی میفته؟ 920 01:11:34,826 --> 01:11:36,295 ‫بازم از اون مبتلاشده‌ها میان؟ 921 01:11:36,327 --> 01:11:38,063 ‫نمی‌دونم. احتمالاً 922 01:11:38,096 --> 01:11:39,397 ‫حتماً سر و صداها رو شنیدن 923 01:11:39,430 --> 01:11:41,166 ‫معلومـه که میان. میان سراغ‌مون 924 01:11:41,200 --> 01:11:42,633 ‫برسرک‌ها (آلفاها) هم همینطور. ‫میان... 925 01:11:42,667 --> 01:11:44,750 ‫سرمون رو از بدن‌مون جدا می‌کنن. ‫می‌فهمی؟ 926 01:11:45,736 --> 01:11:47,272 ‫- تو اهل اینجا نیستی! ‫- میشه بگی دهنش رو ببنده؟ 927 01:11:47,306 --> 01:11:48,806 ‫وایسا ببینم، اهل کجایی؟ 928 01:11:48,840 --> 01:11:50,374 ‫من سوئدی‌ام. ‫حالا میشه بگی خفه‌خون بگیره؟ 929 01:11:50,408 --> 01:11:52,510 ‫- دست خودش نیست ‫- نه اون می‌تونه ساکت شه، 930 01:11:52,543 --> 01:11:53,778 ‫نه تو می‌تونی کمکم کنی؟ 931 01:11:53,811 --> 01:11:56,081 ‫پس چرا نجات‌تون دادم؟ 932 01:11:56,114 --> 01:11:58,349 ‫نباید گلوله‌هام رو حروم می‌کردم 933 01:12:03,421 --> 01:12:04,522 ‫باید گورم رو از اینجا گم کنم 934 01:12:04,555 --> 01:12:06,791 ‫- من میرم ‫- خب برو 935 01:12:07,491 --> 01:12:08,926 ‫من نمی‌تونم مامانم رو ول کنم 936 01:12:08,961 --> 01:12:11,395 ‫ممنون، بابایی! 937 01:12:11,429 --> 01:12:13,798 ‫یا خودِ خدا. عجب گیری کردیم 938 01:12:18,136 --> 01:12:19,503 ‫گندش بزنن! 939 01:12:20,671 --> 01:12:24,809 ‫دوست صمیمیم توی مدرسه راننده‌ی پیکـه 940 01:12:24,842 --> 01:12:26,878 ‫فکر نکنم بدونی پیک چیـه... 941 01:12:26,911 --> 01:12:28,313 ‫اون... 942 01:12:28,347 --> 01:12:29,580 ‫بسته‌های مردم رو تحویل میده 943 01:12:29,614 --> 01:12:31,415 ‫می‌دونی، کسایی که از اینترنت خرید می‌کنن 944 01:12:32,450 --> 01:12:34,152 ‫شرط می‌بندم اینترنت هم نمی‌دونی چیـه! 945 01:12:34,186 --> 01:12:35,419 ‫مهم نیست 946 01:12:35,453 --> 01:12:37,322 ‫رفیقم راننده‌ست 947 01:12:37,356 --> 01:12:38,789 ‫برگشتم بهش گفتم 948 01:12:38,823 --> 01:12:41,126 ‫داری عمرت رو تلف می‌کنی، فیلکس! 949 01:12:41,159 --> 01:12:44,395 ‫آدم فقط یه‌بار زندگی می‌کنه ‫و تو داری حرومش می‌کنی 950 01:12:45,897 --> 01:12:46,840 ‫اونم گفت: 951 01:12:46,864 --> 01:12:49,349 ‫«حالا مثلاً خودت می‌خوای ‫چه گهی بخوری، کسخل؟» 952 01:12:50,668 --> 01:12:52,164 ‫منم رفتم توی نیروی دریایی 953 01:12:53,038 --> 01:12:54,605 ‫تا خودم رو ثابت کنم! 954 01:12:54,639 --> 01:12:56,630 ‫حالا کی این وسط داره عمرش رو تلف می‌کنه؟ 955 01:12:57,976 --> 01:12:59,577 ‫متوجه منظورت نمیشم 956 01:12:59,610 --> 01:13:01,779 ‫منظورم اینـه که ‫کاش منم راننده‌ی پیک می‌شدم! 957 01:13:01,812 --> 01:13:05,050 ‫الان یه جایی توی ترافیک گیر کرده بودم 958 01:13:05,083 --> 01:13:08,253 ‫داشتم تو خیابون‌‍‌ها ویراژ ‫می‌دادم و از این جور کارها 959 01:13:08,287 --> 01:13:09,587 ‫پس چرا اینجایی؟ 960 01:13:09,620 --> 01:13:11,522 ‫قایق کوفتیم غرق شد 961 01:13:12,958 --> 01:13:14,960 ‫داشتیم توی ساحلِ شرقی اسکاتلند گشت می‌زدیم 962 01:13:14,993 --> 01:13:15,994 ‫که یهو خوردیم به یه چیزی! 963 01:13:17,062 --> 01:13:18,267 ‫اسکاتلند و یخ، بامزه‌ست، مگه نه؟ ‫(شباهت ویسکی و اسکاتلند) 964 01:13:20,132 --> 01:13:21,199 ‫بیخیالش 965 01:13:22,600 --> 01:13:24,468 ‫چندتامون سوار قایق نجات شدیم 966 01:13:24,502 --> 01:13:25,903 ‫نمی‌خواستیم بیایم سمت ساحل، اما... 967 01:13:25,938 --> 01:13:27,872 ‫باد ما رو کشوند اینجا 968 01:13:27,905 --> 01:13:30,741 ‫هشت نفرمون صحیح و سالم به خشکی رسیدیم، ‫الانم که فقط من زنده موندم... 969 01:13:31,575 --> 01:13:32,877 قراره بیان نجاتت بدن؟ 970 01:13:35,213 --> 01:13:37,481 ‫خبر داری که این جزیره قرنطینه‌ست، درستـه؟ 971 01:13:37,515 --> 01:13:39,717 ‫به نظرت این همه قایق گشت واسه چیـه؟ 972 01:13:39,750 --> 01:13:41,954 ‫خب، می‌دونم جزیره قرنطینه شده 973 01:13:41,987 --> 01:13:43,721 ‫ولی فکر می‌کردم واسه ‫کساییـه که توش زندگی می‌کنن 974 01:13:43,754 --> 01:13:45,324 ‫قرنطینه واسه هر آدم بدبختیـه که 975 01:13:45,357 --> 01:13:47,093 ‫پاش رو می‌ذاره توی این جزیره 976 01:13:48,093 --> 01:13:49,493 ‫پات به اینجا برسه ‫دیگه باید با رفتن خداحافظی کنی 977 01:13:53,564 --> 01:13:55,499 ‫می‌تونی بیای شهر خودم 978 01:13:55,533 --> 01:13:57,702 ‫بعد از این که مامانم رو بردم دکتر 979 01:13:57,735 --> 01:13:59,603 ‫آره، این دکتری که میگی کجاست؟ 980 01:14:01,273 --> 01:14:02,640 ‫اونجا 981 01:14:04,076 --> 01:14:05,110 ‫زیاد دور نیست 982 01:14:05,143 --> 01:14:06,777 ‫«زیاد دور نیست»؟ 983 01:14:06,811 --> 01:14:09,480 خب، بیا یکم هم خودت مامانت رو کول کن 984 01:14:10,648 --> 01:14:11,849 ‫من یکم استراحت کنم 985 01:14:19,291 --> 01:14:20,977 ‫اولین وعده‌ی غذایی‌ بعد از یه روز و نیم 986 01:14:24,628 --> 01:14:25,796 ‫یکی دیگه هم بخور 987 01:14:28,799 --> 01:14:31,169 ‫ظاهراً خیلی سیب دوست داری 988 01:14:36,874 --> 01:14:37,875 ‫آره 989 01:14:38,843 --> 01:14:39,844 ‫یک درصد مونده 990 01:14:41,279 --> 01:14:42,546 ‫آنتن هم نداره 991 01:14:46,251 --> 01:14:47,252 ‫اون چیـه؟ 992 01:14:49,321 --> 01:14:50,621 ‫یکم دیگه حکم یه تیکه آجر رو داره 993 01:14:50,654 --> 01:14:53,524 ‫اما فعلاً میشه گفت 994 01:14:53,557 --> 01:14:55,260 ‫یه چیزی مثل رادیوئـه! 995 01:14:55,293 --> 01:14:56,294 ‫اما با عکس 996 01:14:57,429 --> 01:14:58,629 ‫شما رادیو ندارید؟ 997 01:15:00,265 --> 01:15:01,590 ‫عکس و اینا چی؟ 998 01:15:02,467 --> 01:15:03,969 ‫بعضی‌ها یه سری عکس‌های قدیمی دارن 999 01:15:06,304 --> 01:15:07,973 ‫بیا. این رو ببین 1000 01:15:09,207 --> 01:15:10,208 ‫این یکی جدیده 1001 01:15:12,344 --> 01:15:13,445 ‫نامزدمـه 1002 01:15:13,478 --> 01:15:14,678 ‫یا نامزد سابقم 1003 01:15:15,247 --> 01:15:16,248 ‫گمون کنم 1004 01:15:17,315 --> 01:15:18,616 ‫چرا صورتش اینطوریـه؟ 1005 01:15:19,484 --> 01:15:20,718 ‫منظورت چیـه؟ 1006 01:15:21,286 --> 01:15:23,021 ‫خیلی عجیب‌غریبـه... 1007 01:15:23,055 --> 01:15:24,356 ‫عجیب‌غریب خودتی! 1008 01:15:24,389 --> 01:15:25,823 ‫خیلی خوشگلـه. چی میگی؟ 1009 01:15:25,856 --> 01:15:27,658 ‫آهان. فهمیدم چشـه... 1010 01:15:27,691 --> 01:15:29,627 ‫یه دختر هم توی شهر ما هست که همینجوریـه! 1011 01:15:29,660 --> 01:15:30,928 ‫همینجوریـه؟ 1012 01:15:30,962 --> 01:15:33,465 ‫به صدف حساسیت داره! 1013 01:15:33,498 --> 01:15:35,699 ‫مثلاً اگه صدف بخوره، دهنش... 1014 01:15:35,733 --> 01:15:37,902 ‫- باد می‌کنه و قلمبه میشه ‫- بده‌ش ببینم 1015 01:15:40,871 --> 01:15:42,140 ‫بیا، خاموش شد 1016 01:15:45,242 --> 01:15:46,575 ‫خداحافظ، عزیزدلم 1017 01:15:46,844 --> 01:15:48,612 ‫نرو با فیلکس! 1018 01:15:51,149 --> 01:15:52,250 ‫بابا... 1019 01:15:52,284 --> 01:15:53,818 ‫سردمـه! 1020 01:16:01,193 --> 01:16:02,660 ‫چرا بهت میگه بابا؟ 1021 01:16:03,661 --> 01:16:05,596 ‫یکم عجیبـه! 1022 01:16:05,629 --> 01:16:08,100 ‫یعنی خب مطمئنم این سمت‌ها... 1023 01:16:08,133 --> 01:16:09,389 ‫ازدواج فامیلی زیاد داریم 1024 01:16:10,102 --> 01:16:12,870 ‫ولی این یکی دیگه خیلی دور از ذهنـه! 1025 01:16:14,172 --> 01:16:15,673 ‫یه ذره گیج شده 1026 01:16:15,706 --> 01:16:17,242 ‫همیشه اینطوری نبود 1027 01:16:17,275 --> 01:16:19,710 ‫اکثر اوقات توی حالت طبیعیشـه 1028 01:16:19,743 --> 01:16:21,450 ‫کی اکثر اوقات توی حالت طبیعیشـه؟ 1029 01:16:24,182 --> 01:16:25,388 ‫تو، مامان... 1030 01:16:26,551 --> 01:16:27,785 ‫اوه! 1031 01:16:34,092 --> 01:16:35,193 ‫اسمت چی بود؟ 1032 01:16:36,361 --> 01:16:37,361 ‫من اریکم 1033 01:16:38,929 --> 01:16:40,499 ‫ایشونم پدرتونـه، اسپایک 1034 01:16:41,932 --> 01:16:43,168 ‫چی؟ 1035 01:16:43,201 --> 01:16:46,071 ‫- داره شوخی می‌کنه، مامان ‫- داره گوه‌خوری اضافه می‌کنه! 1036 01:16:46,104 --> 01:16:47,339 ‫مامان! 1037 01:16:48,039 --> 01:16:49,141 ‫ببخشید 1038 01:16:49,174 --> 01:16:50,442 ‫اون جون‌مون رو نجات داد! 1039 01:16:50,475 --> 01:16:52,177 ‫من آدم‌های لاشی رو خوب می‌شناسم 1040 01:16:56,148 --> 01:16:58,416 ‫خدایا، میشه دوباره بگی داریم کجا می‌ریم؟ 1041 01:16:58,450 --> 01:16:59,650 ‫پیش دکتر 1042 01:17:01,019 --> 01:17:02,820 ‫آهان، درستـه 1043 01:17:06,790 --> 01:17:08,059 ‫خب پس بریم 1044 01:17:08,527 --> 01:17:09,727 ‫مامان... 1045 01:17:14,266 --> 01:17:15,300 ‫می‌تونه راه بره؟ 1046 01:17:21,173 --> 01:17:22,840 ‫چرا اینقدر گُنده می‌شن؟ 1047 01:17:23,608 --> 01:17:24,909 ‫برسرک‌ها رو میگم 1048 01:17:27,212 --> 01:17:30,148 ‫خب، سم میگه... 1049 01:17:30,182 --> 01:17:32,250 ‫عفونت‌شون مثل استروئید عمل می‌کنه 1050 01:17:32,284 --> 01:17:33,194 ‫خب... 1051 01:17:33,218 --> 01:17:35,220 ‫من که نمی‌دونم استروئید چیـه 1052 01:17:35,253 --> 01:17:37,088 ‫ولی فکر کنم همون باعث میشه ‫تبدیل به آلفا بشن 1053 01:17:38,323 --> 01:17:41,859 ‫آلفا!‍ انگار داری ‫در مورد دلال‌های بورس و 1054 01:17:41,892 --> 01:17:44,329 ‫کارمندهای وال‌استریت صحبت می‌کنی 1055 01:17:44,362 --> 01:17:45,896 ‫چی؟ 1056 01:17:45,930 --> 01:17:48,533 ‫اصلاً می‌دونی برسرک چیـه؟ ‫برسرک‌ها حرف ندارن! 1057 01:17:48,567 --> 01:17:50,101 ‫مثل... 1058 01:17:50,135 --> 01:17:54,105 ‫جنگجوهای وحشی وایکینگی‌ان. ‫می‌گیری چی میگم؟ 1059 01:17:57,309 --> 01:17:58,876 ‫من که واقعاً یه وایکینگم. 1060 01:17:58,909 --> 01:18:00,711 ‫احتمالاً اگه آلوده بشم، به ‫یکی از اون‌ها تبدیل میشم 1061 01:18:03,982 --> 01:18:05,383 ‫این دیگه صدای چه کوفتی بود؟ 1062 01:18:06,318 --> 01:18:07,352 ‫نمی‌دونم 1063 01:18:09,720 --> 01:18:11,755 ‫نه. نه. نه. وایسا. ‫کجا میری؟ 1064 01:18:12,290 --> 01:18:13,325 ‫من مامانم رو تنها نمی‌ذارم 1065 01:18:14,125 --> 01:18:15,126 ‫آهای! 1066 01:19:01,473 --> 01:19:02,507 ‫مامان؟ 1067 01:19:29,301 --> 01:19:30,302 ‫مامان؟ 1068 01:19:31,802 --> 01:19:33,638 ‫- اسپایک صبر کن! ‫- لعنتی 1069 01:19:33,672 --> 01:19:34,973 ‫مامان. داری چیکار می‌کنی؟ 1070 01:19:35,839 --> 01:19:36,975 ‫- بس کن! ‫- بهش دست نزن! 1071 01:20:06,237 --> 01:20:08,406 ‫لعنتی، یا خدا. گندش بزنن! 1072 01:20:12,077 --> 01:20:14,646 ‫چه غلطی می‌کنی؟ ‫ولش کن! 1073 01:20:22,287 --> 01:20:24,522 ‫ببُرش، اسپایک 1074 01:20:25,523 --> 01:20:26,710 ‫اسپایک؟ ببُرش! 1075 01:20:29,594 --> 01:20:31,463 ‫باشه. کجا رو؟ 1076 01:20:31,763 --> 01:20:32,964 ‫اینجا 1077 01:20:33,531 --> 01:20:34,566 ‫امکان نداره 1078 01:20:35,734 --> 01:20:38,002 ‫- آب رو بده ‫- باشه. بیا 1079 01:20:40,171 --> 01:20:42,073 ‫چه غلطی می‌کنید؟ 1080 01:20:42,107 --> 01:20:43,742 ‫دست‌هات رو بشور 1081 01:20:43,775 --> 01:20:44,809 ‫چه غلطی می‌کنید؟ 1082 01:20:44,843 --> 01:20:46,877 ‫چه غلطی می‌کنید؟ 1083 01:20:47,812 --> 01:20:49,614 ‫شما عقل‌تون رو از دست دادید! 1084 01:20:51,549 --> 01:20:53,418 ‫بیا. آفرین، اسپایک! 1085 01:21:09,701 --> 01:21:10,901 ‫دقیقاً 1086 01:21:11,836 --> 01:21:13,037 ‫بذارش زمین! 1087 01:21:13,705 --> 01:21:15,774 ‫گفتم بذارش زمین 1088 01:21:15,807 --> 01:21:17,908 ‫- اون فقط یه بچه‌ست! ‫- بچه‌ی زامبیـه! 1089 01:21:17,942 --> 01:21:20,612 ‫بذارش روی زمین! 1090 01:21:20,645 --> 01:21:22,380 ‫نباید بذاریم این حرومزاده‌ها تولید مثل کنن! 1091 01:21:22,414 --> 01:21:23,448 ‫باید بکشیمش! 1092 01:21:23,481 --> 01:21:24,325 ‫اون فقط یه دختر بچه‌ست 1093 01:21:24,349 --> 01:21:28,052 ‫گفتم اون لعنتی رو بذار زمین 1094 01:21:28,086 --> 01:21:30,388 ‫- به نظر نمی‌رسه مبتلا شده باشه ‫- مبتلا نشده 1095 01:21:30,422 --> 01:21:31,823 ‫اگه همین الان نذاریش زمین... 1096 01:21:31,856 --> 01:21:33,158 ‫- چشم‌هاش رو ببین ‫- دوتاتون رو می‌کشم! 1097 01:21:33,191 --> 01:21:35,059 ‫- میگم مبتلا نشده! ‫- دوتاتون رو می‌کشم! 1098 01:21:35,093 --> 01:21:36,428 ‫پنج ثانیه بهتون وقت میدم 1099 01:21:37,228 --> 01:21:38,963 ‫- پنج. ‫- مامان بلند شو. یالا 1100 01:21:38,997 --> 01:21:40,198 ‫چهار! 1101 01:21:40,765 --> 01:21:41,800 ‫سه! 1102 01:21:47,839 --> 01:21:49,274 ‫نه! 1103 01:21:50,742 --> 01:21:51,776 ‫نه! 1104 01:21:59,551 --> 01:22:01,286 ‫آلفا! 1105 01:22:02,620 --> 01:22:03,888 ‫مامان بدو! 1106 01:22:03,922 --> 01:22:06,057 ‫- بدو! ‫- باشه. باشه 1107 01:22:06,624 --> 01:22:09,227 ‫گندش بزنن! 1108 01:22:13,832 --> 01:22:15,099 ‫فرار کن، مامان! 1109 01:22:48,166 --> 01:22:50,702 ‫از قطار برو بیرون، مامان! 1110 01:22:58,576 --> 01:23:00,678 ‫مامان! ‫برو سمت دود 1111 01:23:04,682 --> 01:23:06,518 ‫بدو! 1112 01:23:19,797 --> 01:23:20,966 ‫لعنتی 1113 01:23:34,245 --> 01:23:36,347 ‫مورفین، زایلازین 1114 01:23:36,381 --> 01:23:38,616 ‫خیلی زود اثر می‌کنه 1115 01:23:42,053 --> 01:23:45,423 ‫ببخشید که سر و وضع‌ام این شکلیـه، ‫من به خودم یُد می‌مالم 1116 01:23:45,456 --> 01:23:48,359 ‫یه ماده‌ی پیشگیری‌کننده‌ی فوق‌العاده‌ست 1117 01:23:49,227 --> 01:23:51,563 ‫ویروس اصلاً با یُد حال نمی‌کنه! 1118 01:23:55,300 --> 01:23:56,301 ‫اوه! 1119 01:24:01,105 --> 01:24:03,943 ‫با اجازه‌ات من این رو بردارم، سامسون 1120 01:24:03,976 --> 01:24:05,076 ‫ولش کن دیگه! 1121 01:24:08,981 --> 01:24:10,214 ‫اسم این یکی رو گذاشتم، سامسون 1122 01:24:10,248 --> 01:24:12,817 ‫سه سالـه که توی این منطقه زندگی می‌کنه 1123 01:24:13,918 --> 01:24:15,153 ‫معمولاً... 1124 01:24:15,186 --> 01:24:17,121 ‫سعی می‌کنم فاصله‌ام رو باهاش حفظ کنم 1125 01:24:17,155 --> 01:24:18,489 ‫جناب... 1126 01:24:18,523 --> 01:24:19,691 ‫«جناب»؟ 1127 01:24:19,724 --> 01:24:20,758 ‫اوه! 1128 01:24:21,893 --> 01:24:23,528 ‫چه مؤدب! 1129 01:24:24,128 --> 01:24:25,597 ‫شما دکتر کلسون هستید؟ 1130 01:24:26,931 --> 01:24:28,132 ‫خودمم 1131 01:24:29,969 --> 01:24:32,972 ‫من اسپایکم و ایشون هم مامانمـه، آیلا 1132 01:24:33,005 --> 01:24:34,806 ‫اسپایک، آیلا... 1133 01:24:34,839 --> 01:24:36,874 ‫اینم که یه بچه‌ست 1134 01:24:38,978 --> 01:24:40,345 ‫ما به کمک‌تون نیاز داریم 1135 01:24:42,180 --> 01:24:43,348 ‫خب پس راه بیفتید 1136 01:24:43,381 --> 01:24:45,450 ‫باید قبل از این که بیدار بشه ‫فلنگ رو ببندیم 1137 01:24:55,356 --> 01:24:56,557 ‫اون چیـه؟ 1138 01:24:59,597 --> 01:25:00,665 ‫من... 1139 01:25:01,633 --> 01:25:04,069 ‫نزدیک به سیزده سالـه 1140 01:25:04,103 --> 01:25:07,138 ‫منتظرم یکی این سؤال رو ازم بپرسه 1141 01:25:11,043 --> 01:25:14,145 ‫خیلی وقت‌ها با خودم می‌گفتم ‫تک و تنها همینجا می‌میرم 1142 01:25:14,178 --> 01:25:18,249 ‫از پیری، گرسنگی یا جنگ و دعوا 1143 01:25:18,282 --> 01:25:21,219 ‫بدون این که یه روز بتونم ‫به این سؤال جواب بدم 1144 01:25:22,420 --> 01:25:25,323 ‫می‌دونی «ممنتو موری» یعنی چی؟ 1145 01:25:27,425 --> 01:25:28,559 ‫نه 1146 01:25:28,593 --> 01:25:32,031 ‫یه عبارت لاتینـه. ‫جالبـه که خود زبانش هم مُرده 1147 01:25:32,064 --> 01:25:35,366 ‫معنیش میشه: ‫«مرگ را به خاطر بسپار» 1148 01:25:37,201 --> 01:25:39,437 ‫به خاطر داشته باش که یه روزی می‌میری! 1149 01:25:56,421 --> 01:25:57,956 ‫این باعث میشه نتونن بیان داخل 1150 01:26:16,908 --> 01:26:18,409 ‫خیلی‌ها مُردن 1151 01:26:20,079 --> 01:26:24,215 ‫چه مبتلا شده، چه نشده 1152 01:26:25,951 --> 01:26:27,685 ‫چون هیچ فرقی با هم ندارن 1153 01:26:28,187 --> 01:26:29,253 ‫بیاید، مواظب باشید 1154 01:26:48,539 --> 01:26:52,610 ‫توی هر جمجمه، یه دنیا حرف خوابیده 1155 01:26:53,811 --> 01:26:56,447 ‫این حدقه‌ها شاهد بودن 1156 01:26:58,016 --> 01:27:02,087 ‫این آرواره‌ها حرف زدن و بلعیدن 1157 01:27:02,121 --> 01:27:04,922 ‫این ادای احترامیـه به درگذشتگان 1158 01:27:06,091 --> 01:27:07,291 ‫یه معبد 1159 01:27:09,727 --> 01:27:11,629 ‫- ببخشید. ببخشید ‫- نگران نباش 1160 01:27:11,662 --> 01:27:15,067 ‫نه. نه. اونقدرها باارزش نیست. ‫اونجوری که... 1161 01:27:16,834 --> 01:27:18,336 ‫پیکربندیش خیلی محکمـه 1162 01:27:18,369 --> 01:27:21,739 ‫اما بعضی وقت‌ها استخون‌ها میفتن پایین دیگه 1163 01:27:22,340 --> 01:27:25,978 ‫به مرور زمان، با دخالت طبیعت 1164 01:27:26,011 --> 01:27:27,578 ‫یا به واسطه‌ی دستِ اسپایک! 1165 01:27:28,180 --> 01:27:30,015 ‫ممنتو موری... 1166 01:27:32,217 --> 01:27:33,952 ‫عینیت پیدا کرده! 1167 01:27:41,292 --> 01:27:42,760 ‫این یارو رو می‌شناختی؟ 1168 01:27:44,295 --> 01:27:45,563 ‫اسمش اریک بود 1169 01:27:47,065 --> 01:27:48,432 ‫جون‌مون رو نجات داد 1170 01:27:49,400 --> 01:27:52,703 ‫خیلی‌خب، بیا برای ‫آقا اریک خونه پیدا کنیم 1171 01:29:13,684 --> 01:29:15,419 ‫ادامه بده، آفرین 1172 01:29:18,123 --> 01:29:19,124 ‫باریکلا، پسر! 1173 01:29:21,226 --> 01:29:22,961 ‫حیف شد، اریک بیچاره 1174 01:29:28,133 --> 01:29:29,767 ‫یه جای خوب براش انتخاب کن 1175 01:29:54,993 --> 01:29:58,629 ‫آفرین، عالی بود، اسپایک 1176 01:30:03,668 --> 01:30:07,672 ‫این بچه تازه به دنیا اومده 1177 01:30:09,241 --> 01:30:10,675 ‫از شکم یه مبتلاشده! 1178 01:30:12,277 --> 01:30:13,577 ‫اما خودش سالمـه 1179 01:30:14,346 --> 01:30:15,746 ‫از مادرش جداش کردیم 1180 01:30:17,648 --> 01:30:22,020 ‫چقدر جالب. ‫معجزه‌ی جفتِ جنین 1181 01:30:24,789 --> 01:30:26,791 ‫برای خودم هم جای سؤال بود 1182 01:30:28,726 --> 01:30:31,029 ‫اما این بچه به شیر نیاز داره 1183 01:30:31,063 --> 01:30:34,967 ‫با آب چند روز بیشتر زنده نمی‌مونه 1184 01:30:36,268 --> 01:30:38,669 ‫برای همین اومدید سراغِ من؟ 1185 01:30:39,870 --> 01:30:40,871 ‫به خاطر این بچه؟ 1186 01:30:42,773 --> 01:30:43,774 ‫نه 1187 01:30:47,578 --> 01:30:48,947 ‫انگشت اشاره دست راستت رو... 1188 01:30:48,981 --> 01:30:50,681 ‫بذار روی بینیت... 1189 01:30:50,715 --> 01:30:53,784 ‫بعد از همونجا انگشتت رو بیار و ‫انگشت اشاره‌ی من رو لمس کن 1190 01:31:00,359 --> 01:31:01,492 ‫خیلی‌خب 1191 01:31:09,167 --> 01:31:11,802 ‫آیلا، اگه اجازه بدی سینه‌ها و 1192 01:31:11,836 --> 01:31:14,106 ‫زیر بغلت رو معاینه کنم. ‫اشکالی نداره؟ 1193 01:31:22,646 --> 01:31:24,016 ‫درد می‌کنه؟ 1194 01:31:25,783 --> 01:31:28,155 ‫این حس گیجی‌ای که میاد سراغت... 1195 01:31:29,221 --> 01:31:31,655 ‫ چرخه‌ایـه؟ میاد و میره؟ 1196 01:31:31,689 --> 01:31:34,792 ‫یا مداومـه؟ 1197 01:31:34,825 --> 01:31:37,862 ‫اولش می‌اومد و می‌رفت، اما... 1198 01:31:39,764 --> 01:31:41,299 ‫فکر کنم الان دیگه ثابت شده 1199 01:31:43,335 --> 01:31:45,836 ‫ازت خواستم یه کلمه رو به خاطر بسپاری 1200 01:31:46,471 --> 01:31:47,638 ‫آره 1201 01:31:48,507 --> 01:31:50,574 ‫الان اون کلمه رو یادت میاد؟ 1202 01:31:54,146 --> 01:31:56,048 ‫یه کلمه... 1203 01:31:57,249 --> 01:31:58,849 ‫آیلا 1204 01:31:58,883 --> 01:32:01,186 ‫من هیچ وسیله‌ تشخیصی‌ای ندارم... 1205 01:32:01,219 --> 01:32:04,022 ‫نمی‌تونم نمونه‌برداری کنم... 1206 01:32:04,056 --> 01:32:08,226 ‫ولی با توجه به چیزایی که می‌بینم، ‫فکر می‌کنم سرطان داری 1207 01:32:10,095 --> 01:32:12,763 ‫احتمالاً از مغزت شروع شده و زده به بدنت 1208 01:32:12,797 --> 01:32:15,333 ‫یا از بدنت زده به مغزت... 1209 01:32:15,367 --> 01:32:19,104 ‫بهرحال، سرطان توی بدنت پخش شده 1210 01:32:20,845 --> 01:32:24,416 ‫به خاطر همین این علائم رو داری و ‫متأسفانه باید بگم 1211 01:32:24,443 --> 01:32:27,812 ‫توده‌های روی سینه‌ات و ‫غدد لنفاویت هم این رو تأیید می‌کنه 1212 01:32:31,083 --> 01:32:33,584 ‫من واقعاً متأسفم 1213 01:32:36,054 --> 01:32:38,689 ‫وقت‌هایی که دچار فراموشی میشم، ‫خودم حس می‌کنم 1214 01:32:40,025 --> 01:32:42,760 ‫خودمم تعجب می‌کنم، وقتی که... 1215 01:32:42,793 --> 01:32:44,529 ‫می‌دونید، وقتی که حرف‌های عجیب می‌زنم 1216 01:32:44,563 --> 01:32:47,598 ‫اما دست خودم نیست 1217 01:32:50,768 --> 01:32:52,938 ‫اما اونقدرها گیج نمیشم 1218 01:32:56,707 --> 01:32:59,044 ‫خودمم حس کرده بودم ‫ممکنـه سرطان باشه 1219 01:33:00,911 --> 01:33:02,847 ‫نمی‌دونستم چطوری بهت بگم، اسپایک 1220 01:33:05,217 --> 01:33:06,509 ‫خیلی می‌ترسیدم 1221 01:33:08,386 --> 01:33:11,123 ‫منتظر بودم یکی دیگه بهت بگه، ‫اما هیچکس نگفت 1222 01:33:15,193 --> 01:33:16,927 ‫متوجه نمیشم 1223 01:33:16,962 --> 01:33:19,965 ‫یعنی منظورتون اینـه که ‫نمی‌تونید مامانم رو خوب کنید؟ 1224 01:33:19,998 --> 01:33:23,401 ‫کاش می‌تونستم. ‫اما متأسفانه ممکن نیست 1225 01:33:24,635 --> 01:33:26,804 ‫یعنی چی؟ 1226 01:33:26,837 --> 01:33:30,741 ‫یعنی می‌میره؟ سرطان باعث میشه بمیره؟ 1227 01:33:31,309 --> 01:33:32,310 ‫بله 1228 01:33:35,380 --> 01:33:36,381 ‫کِی؟ 1229 01:33:37,282 --> 01:33:39,002 ‫به این راحتی‌ها نمیشه گفت 1230 01:33:42,454 --> 01:33:43,754 ‫بزودی... 1231 01:33:49,427 --> 01:33:50,694 ‫دردش می‌گیره؟ 1232 01:33:51,163 --> 01:33:52,631 ‫اسپایکی، عزیزدلم... 1233 01:33:53,632 --> 01:33:55,267 ‫همین الانم دارم درد می‌کشم 1234 01:33:56,501 --> 01:33:58,003 ‫ممکن نیست 1235 01:33:58,036 --> 01:34:01,672 ‫دکتر خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم ‫مطمئنم می‌تونید یه کاری بکنید 1236 01:34:01,705 --> 01:34:03,175 ‫به دارو نیاز داری. از اون... 1237 01:34:03,208 --> 01:34:05,544 ‫از اون داروهایی که توی بیمارستان‌ها هست 1238 01:34:05,577 --> 01:34:06,945 ‫اگه بگید کجا گیر میاد، من میرم... 1239 01:34:06,978 --> 01:34:08,746 ‫- می‌تونم برم و پیدا کنم ‫- اسپایک، اسپایک، گوش کن 1240 01:34:08,779 --> 01:34:09,948 ‫خواهش می‌کنم بگو 1241 01:34:09,981 --> 01:34:12,683 ‫هیچ دارویی نمی‌تونه مامانت رو درمان کنه 1242 01:34:27,798 --> 01:34:29,900 ‫دکتر، دکتر. خواهش می‌کنم 1243 01:34:33,338 --> 01:34:35,307 ‫ما جون کندیم تا اینجا اومدیم! 1244 01:34:37,175 --> 01:34:39,444 ‫- پیدا کردن شما خیلی سخت بود ‫- اسپایک، بیا اینجا 1245 01:34:39,477 --> 01:34:40,811 بعد برگشته میگه نمیشه کاری کرد 1246 01:34:40,844 --> 01:34:42,647 ‫- مامان؟ ‫- بیا بغلم. بیا بغلم 1247 01:34:51,990 --> 01:34:54,025 ‫- مامان... ‫- باید زودتر بهت می‌گفتم 1248 01:34:57,062 --> 01:34:59,830 ‫باید زودتر بهت می‌گفتم 1249 01:35:01,865 --> 01:35:03,068 ‫خواهش می‌کنم... 1250 01:35:12,477 --> 01:35:13,511 ‫اسپایک 1251 01:35:16,847 --> 01:35:18,483 ‫آقای دکتر نمی‌تونه درمانم کنه، 1252 01:35:18,516 --> 01:35:20,085 ‫اما می‌تونه بهم کمک کنه 1253 01:35:21,052 --> 01:35:22,387 ‫نمی‌فهمم... 1254 01:35:22,420 --> 01:35:23,421 ‫من می‌فهمم 1255 01:35:24,956 --> 01:35:27,959 ‫می‌خوام همیشه این رو یادت بمونه 1256 01:35:29,461 --> 01:35:30,928 ‫من می‌فهمم... 1257 01:35:37,569 --> 01:35:39,204 ‫مامان. مامان؟ 1258 01:35:39,237 --> 01:35:41,039 ‫چیزی نیست، چیزی نیست 1259 01:35:43,742 --> 01:35:46,011 ‫مامان. مامان؟ 1260 01:35:46,044 --> 01:35:48,980 ‫استراحت کن. چیزی نیست 1261 01:35:50,448 --> 01:35:51,449 ‫هی... 1262 01:36:05,530 --> 01:36:07,032 ‫ببین کی اینجاست 1263 01:36:12,437 --> 01:36:13,505 ‫اسپایک! 1264 01:36:15,273 --> 01:36:16,941 ‫ممنتو موری... 1265 01:36:18,410 --> 01:36:19,978 ‫معنیش چی بود؟ 1266 01:36:20,011 --> 01:36:23,748 ‫به خاطر داشته باش که یه روز می‌میری 1267 01:36:23,782 --> 01:36:25,116 ‫و این حقیقت محضـه 1268 01:36:26,184 --> 01:36:28,053 ‫مرگ، شکل‌های زیادی داره و... 1269 01:36:30,921 --> 01:36:32,957 ‫بعضی‌هاش از بقیه بهترن 1270 01:36:35,493 --> 01:36:38,263 ‫بهترینش اونیـه که هیچ دردی نداره 1271 01:36:39,164 --> 01:36:41,433 ‫همونی که قبلش، با عشق ‫از هم خداحافظی می‌کنیم 1272 01:36:42,900 --> 01:36:44,202 ‫تو مادرت رو دوست داری 1273 01:36:46,404 --> 01:36:47,505 ‫دوستش دارم 1274 01:36:48,139 --> 01:36:49,507 ‫و آیلا، تو هم اسپایک رو دوست داری 1275 01:36:52,210 --> 01:36:54,512 ‫خیلی زیاد 1276 01:36:55,547 --> 01:36:58,049 ‫«ممنتو آموریس» 1277 01:36:59,917 --> 01:37:01,986 ‫یادت باشه باید عشق بورزی 1278 01:37:12,697 --> 01:37:13,897 ‫آیلا... 1279 01:37:14,733 --> 01:37:15,767 ‫بیا بریم 1280 01:37:22,873 --> 01:37:24,442 ‫تو بمون حواست به بچه باشه 1281 01:37:25,944 --> 01:37:27,743 ‫- مامان؟ ‫- دوستت دارم، اسپایک 1282 01:37:50,435 --> 01:37:51,436 ‫مامان؟ 1283 01:39:11,082 --> 01:39:12,317 ‫اسپایک؟ 1284 01:39:16,521 --> 01:39:18,223 ‫یه جا براش پیدا کن 1285 01:39:21,125 --> 01:39:22,994 ‫بهترین جای ممکن... 1286 01:39:25,274 --> 01:39:34,274 ▷ Telegram: @AydaNaderisubt ▷ Telegram: @FarahSub 1287 01:39:40,111 --> 01:39:41,312 ‫مامان... 1288 01:41:00,592 --> 01:41:02,027 ‫دوستت دارم، مامان 1289 01:41:33,092 --> 01:41:35,426 ‫بیا داخل، زودباش! 1290 01:41:36,361 --> 01:41:37,595 ‫بشین 1291 01:41:39,031 --> 01:41:40,164 ‫تکون نخور 1292 01:43:04,649 --> 01:43:05,783 ‫ممنونم، اسپایک 1293 01:43:10,055 --> 01:43:11,789 ‫فکر کنم... 1294 01:43:11,823 --> 01:43:14,492 ‫دیگه وقتشـه که تو و این بچه 1295 01:43:15,893 --> 01:43:16,962 ‫برگردید خونه‌تون 1296 01:43:18,863 --> 01:43:19,864 ‫آره 1297 01:43:23,634 --> 01:43:26,304 ‫آفرین. بگیرش 1298 01:43:28,140 --> 01:43:29,474 ‫همه چی مرتبـه، عزیزم 1299 01:44:19,962 --> 01:44:23,757 ‫« ۲۸ روز بعد... » 1300 01:44:40,112 --> 01:44:41,312 ‫بابا... 1301 01:44:42,313 --> 01:44:43,548 ‫من حالم خوبـه 1302 01:44:47,119 --> 01:44:48,553 ‫نمی‌خواد دنبالم بگردی 1303 01:44:50,088 --> 01:44:51,622 ‫هر موقع احساس کنم آماده‌ام برمی‌گردم 1304 01:44:54,126 --> 01:44:55,626 ‫می‌خوام اینقدر راه برم که... 1305 01:44:57,129 --> 01:44:59,097 ‫دیگه دریا رو نبینم 1306 01:45:01,066 --> 01:45:02,700 ‫ما دکتر کلسون رو پیدا کردیم 1307 01:45:03,935 --> 01:45:05,469 ‫اون روانی نیست 1308 01:45:06,470 --> 01:45:07,839 ‫آدم مهربونیـه... 1309 01:45:15,379 --> 01:45:16,781 ‫بچه؟ 1310 01:45:16,814 --> 01:45:18,150 ‫- یالا ‫- باشه 1311 01:45:26,791 --> 01:45:28,626 ‫بچه از شکم یه مبتلاشده به‌دنیا اومده 1312 01:45:30,195 --> 01:45:31,395 ‫اما خودش سالمـه 1313 01:45:32,297 --> 01:45:33,731 ‫مشکلی نداره 1314 01:45:37,069 --> 01:45:39,137 ‫گذاشته بودنش جلوی دروازه 1315 01:45:44,542 --> 01:45:46,044 ‫لطفاً باهاش مهربون باشید 1316 01:45:48,579 --> 01:45:49,814 ‫اسمش هم آیلاست... 1317 01:46:09,134 --> 01:46:11,003 ‫نه! 1318 01:46:11,336 --> 01:46:13,205 ‫اسپایک! 1319 01:46:19,111 --> 01:46:21,445 ‫اسپایک! 1320 01:46:22,400 --> 01:46:33,400 ‫« ترجمه از امیر فرحناک و آیــدا » ‫::. FarahSub & Ayda.NDR .:: 1321 01:47:21,739 --> 01:47:22,773 ‫لعنتی! 1322 01:47:32,883 --> 01:47:33,986 ‫آهای! 1323 01:47:37,322 --> 01:47:39,024 ‫ضربه‌ی عالی‌ای بود 1324 01:47:41,960 --> 01:47:43,527 ‫واقعاً لذت بردم 1325 01:47:46,064 --> 01:47:50,601 ‫البته احتمالاً تعداد خیلی بیشتری تو راهن 1326 01:47:51,970 --> 01:47:55,506 ‫حتی یه جنگجوی جوون و ماهر ‫مثل تو هم نمی‌تونه از پس‌شون بر بیاد! 1327 01:47:55,539 --> 01:47:57,175 ‫اشکالی نداره ما هم وارد عمل بشیم؟ 1328 01:47:59,211 --> 01:48:00,811 ‫باعث افتخارمونـه... 1329 01:48:05,516 --> 01:48:06,751 ‫باشه 1330 01:48:07,785 --> 01:48:08,853 ‫آماده 1331 01:48:10,255 --> 01:48:11,289 ‫آماده 1332 01:48:13,425 --> 01:48:14,692 ‫برید سراغ‌شون! 1333 01:49:07,512 --> 01:49:08,612 ‫حال داد؟ 1334 01:49:08,646 --> 01:49:10,315 ‫حال داد! 1335 01:49:13,185 --> 01:49:14,186 ‫سلام 1336 01:49:16,221 --> 01:49:17,588 ‫اسم من «جیمی»ـه 1337 01:49:31,735 --> 01:49:33,771 ‫میای دوست بشیم؟ 1338 01:49:33,932 --> 01:49:43,932 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 1339 01:49:44,394 --> 01:49:54,394 دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez