1
00:00:17,848 --> 00:00:25,204
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني - د.شذى =
2
00:00:41,000 --> 00:00:43,440
فَوقَ التِّلالِ، وَفِي أَقصى البِلادِ...
3
00:00:45,710 --> 00:00:47,980
...يَأتي (تيليتابيز) لِيَلعَبُوا.
4
00:00:48,010 --> 00:00:49,850
- واحِدٌ.
- واحِدٌ.
5
00:00:49,880 --> 00:00:52,280
- اثنَان.
- اثنَان!
6
00:00:52,310 --> 00:00:55,050
- ثَلاثَة.
- ثَلاثَة!
7
00:00:56,190 --> 00:00:57,620
أَربَعَة!
8
00:00:57,690 --> 00:00:59,990
أَربَعَة!
9
00:01:00,020 --> 00:01:03,460
و(تيليتابيز) يُحِبُّونَ بَعضَهُم بَعضًا كَثِيرًا.
10
00:01:03,490 --> 00:01:05,360
آه.
11
00:01:05,390 --> 00:01:07,800
عِناقٌ كَبِير.
12
00:01:16,870 --> 00:01:18,340
هٰذا غَيرُ مَسمُوح.
13
00:01:18,370 --> 00:01:20,080
لِماذا تَأَخَّرتَ هٰذِهِ المُدَّة؟
هُم لَن يَأتُوا.
14
00:01:20,110 --> 00:01:21,880
لَا يُهِم، لَا يُهِم!
15
00:01:21,910 --> 00:01:23,550
أَينَ البَاقُون؟
كَانُوا خَلفِي مُبَاشَرَةً.
16
00:01:23,580 --> 00:01:24,710
حانَ وَقتُ (تيليتابيز).
17
00:01:24,750 --> 00:01:25,710
دَعُونَا نَأخُذُ كُلَّ الأَطفَالِ فِي سَيَّارَةٍ وَاحِدَة.
18
00:01:25,750 --> 00:01:26,920
حانَ وَقتُ (تيليتابيز).
19
00:01:28,450 --> 00:01:30,520
اجلِس هُنا. اجلِس!
20
00:01:30,550 --> 00:01:31,850
يَا (عَمَّتِي)، مَا الَّذِي يَحدُث؟
21
00:01:31,890 --> 00:01:33,160
يَا (جِيمِّي)، اجْلِسْ هَادِئًا، وَاصْمُتْ،
22
00:01:33,190 --> 00:01:35,090
وَلَا تُغَادِرْ هٰذَا المَكَانَ أَبدًا.
23
00:01:35,120 --> 00:01:37,490
يَجِبُ أَنْ نُدخِلَ الأَطفَالَ فِي السَّيَّارَةِ!
24
00:01:37,530 --> 00:01:38,730
مَاذَا كُنتَ تَفعَل؟
25
00:01:38,760 --> 00:01:40,100
- قُلتُ لَكَ أَنْ تُسرِع!
- ارجوك!
26
00:01:45,030 --> 00:01:47,140
(جِيمِّي)؟
27
00:01:52,240 --> 00:01:53,980
مَا هٰذَا؟
28
00:01:56,710 --> 00:01:58,810
أَيْنَ ذَهَبَ (تيليتابيز)؟
29
00:02:07,190 --> 00:02:08,190
أَبِي؟
30
00:02:24,810 --> 00:02:25,840
(جِيمِّي)، اهْرُبْ.
31
00:02:25,870 --> 00:02:27,510
- (أُمِّي)؟
- اهْرُبْ! اهْرُبْ!
32
00:02:35,590 --> 00:02:37,920
اهْرُبْ!
33
00:02:38,590 --> 00:02:40,520
اهْرُبْ، يَا (جِيمِّي)! اهْرُبْ!
34
00:02:41,020 --> 00:02:42,020
انْطَلِقْ!
35
00:02:46,130 --> 00:02:47,700
أَبِي! أَبِي!
36
00:02:55,370 --> 00:02:56,370
أَبِي!
37
00:03:03,310 --> 00:03:04,450
أَبِي!
38
00:03:05,350 --> 00:03:06,180
أَبِي!
39
00:03:06,220 --> 00:03:08,550
- (جِيمِّي).
- أَبِي.
40
00:03:08,590 --> 00:03:10,120
أَبِي، مَا الَّذِي يَحدُث؟
41
00:03:10,150 --> 00:03:12,690
لَا شَيءَ لَمْ يُتَنَبَّأْ بِهِ بِكَمَالٍ.
42
00:03:12,720 --> 00:03:13,990
أَنَا خَائِفٌ جِدًّا، يَا أَبِي.
43
00:03:14,020 --> 00:03:15,690
أَظُنُّ أَنَّ (أُمِّي) وَ(أُختِي) قَدْ مَاتَتَا.
44
00:03:15,730 --> 00:03:17,830
لَا، يَا بُنَيَّ.
45
00:03:18,530 --> 00:03:19,960
لَمْ يَمُوتُوا.
46
00:03:20,000 --> 00:03:22,100
بَلْ نَجَوْا.
47
00:03:22,130 --> 00:03:24,300
فَهٰذَا يَومٌ مَجِيد.
48
00:03:24,970 --> 00:03:26,400
إِنَّهُ يَومُ الحِسَاب.
49
00:03:31,410 --> 00:03:33,480
خُذْ، يَا بُنَيَّ.
50
00:03:37,380 --> 00:03:38,910
احتَفِظْ بِهٰذَا مَعَكَ دَائِمًا.
51
00:03:40,680 --> 00:03:42,120
كُنْ مُؤمِنًا.
52
00:03:45,490 --> 00:03:46,890
نَعَم.
53
00:03:46,920 --> 00:03:49,120
نَعَم.
54
00:03:49,790 --> 00:03:52,190
نَعَم، يَا أَطفَالِي!
55
00:03:52,730 --> 00:03:54,230
نَعَم!
56
00:04:06,610 --> 00:04:09,350
نَعَم!
57
00:04:16,420 --> 00:04:17,990
يَا (أَبِي)،
58
00:04:18,020 --> 00:04:19,520
لِمَاذَا تَرَكتَنِي، يَا (أَبِي)؟
لِمَاذَا تَرَكتَنِي؟
59
00:05:36,900 --> 00:05:38,230
إِنَّهُ يَومُكَ الكَبِيرُ، يَا (سْبَايْك).
60
00:05:39,870 --> 00:05:41,000
أنَهَضْ.
61
00:07:18,700 --> 00:07:19,700
أَرَاكَ فِي مَا بَعدُ.
62
00:07:35,280 --> 00:07:36,890
هَلْ أَحضَرتَ المِصْبَاحَ؟
63
00:07:36,920 --> 00:07:38,250
السُّتْرَة، الصَّفَّارَة...
64
00:07:38,860 --> 00:07:40,060
قَارُورَةُ المَاءِ؟
65
00:07:41,420 --> 00:07:42,420
هَا هِيَ.
66
00:07:44,530 --> 00:07:45,660
هَلْ أَحضَرتَ سِكِّينَكَ؟
67
00:07:47,430 --> 00:07:48,430
أحْسَنْتَ، أَيُّهَا الْفَتَى.
68
00:07:55,840 --> 00:07:56,840
أَخْفِهَا.
69
00:08:01,610 --> 00:08:03,680
سَنَأكُلُ لَحمَ الخِنزِير؟
عَلَى الفُطور؟
70
00:08:03,710 --> 00:08:05,850
(دِيف) و(رُوزِي) جَلَبَاهُ لَنا البَارِحَة.
71
00:08:09,590 --> 00:08:10,620
أَيْنَ نَصِيبُكَ؟
72
00:08:10,650 --> 00:08:12,450
أَكلتُ قَبلَ قَلِيلٍ، أَثنَاءَ الطَّبخِ.
73
00:08:12,490 --> 00:08:13,490
نَعَم، طَبعًا...
74
00:08:17,130 --> 00:08:18,230
(سْبَايْكِي)...
75
00:08:18,260 --> 00:08:19,560
كُلْ، هٰذَا لَكَ.
76
00:08:33,810 --> 00:08:35,210
سَأذهَبُ لِرُؤيَةِ (أُمِّكَ).
77
00:08:35,240 --> 00:08:36,980
أَنهِ طَعَامَكَ.
78
00:08:37,010 --> 00:08:38,350
وَضَعَ طَبَقَكَ عَلَى الجَانِبِ.
79
00:08:44,690 --> 00:08:45,660
آتٍ، يَا حَبِيبَتِي.
80
00:08:46,960 --> 00:08:48,160
خُذِي، يَا حَبِيبَتِي.
81
00:08:49,160 --> 00:08:50,360
مَا الخَطْبُ؟ مَاذَا يَحدُثُ؟
82
00:08:56,100 --> 00:08:57,300
(جِيمِي)...
83
00:08:57,330 --> 00:08:59,300
عَلَيكِ أَنْ تَتَجَاوَزِي هٰذَا، يَا حُبِّي.
84
00:08:59,330 --> 00:09:02,770
- يَجِبُ أَنْ تَبقَي هُنَا وَتَرتَاحِي.
- لَا، لَا أَستَطِيع.
85
00:09:03,640 --> 00:09:04,840
(سْبَايْكِي)...
86
00:09:04,870 --> 00:09:06,080
مَرْحَبًا، يَا (أُمِّي).
87
00:09:06,110 --> 00:09:08,650
يَا طِفلِي.
88
00:09:08,680 --> 00:09:10,350
تَعلَمُ، لَمْ أَكُن أُرِيدُ أَنْ أُثِيرَ الضَّجَّة.
89
00:09:10,380 --> 00:09:12,920
- إِنَّهُ رَأسي... إِنَّهُ...
- لَا بَأْسَ.
90
00:09:12,950 --> 00:09:15,120
إِنَّهُ يَنبُضُ بِقُوَّة.
91
00:09:15,150 --> 00:09:17,590
لِمَ لَا تُخبِرُنِي كَيفَ كَانَ يَومُكَ فِي المَدرَسَة؟
92
00:09:19,120 --> 00:09:20,660
لَمْ أَذهَبْ إِلَى المَدرَسَة، يَا (أُمِّي).
93
00:09:21,160 --> 00:09:22,360
إِنَّهُ الصَّبَاح.
94
00:09:23,390 --> 00:09:24,490
أَهُوَ كَذٰلِكَ؟
95
00:09:24,530 --> 00:09:26,100
نَعَم،
96
00:09:26,130 --> 00:09:27,630
إِنَّهُ الصَّبَاحُ، وَ...
97
00:09:28,770 --> 00:09:29,770
(إيسلا)...
98
00:09:30,630 --> 00:09:32,170
هل تتذكر؟
99
00:09:32,200 --> 00:09:33,940
(سبايك) لن يذهب إلى المدرسة اليوم.
100
00:09:33,970 --> 00:09:35,170
لماذا لا؟
101
00:09:37,040 --> 00:09:38,740
هل هو عطلة نهاية الأسبوع بالفعل؟
102
00:09:38,780 --> 00:09:40,210
لا، إنه يوم الجمعة.
103
00:09:42,080 --> 00:09:43,880
فلماذا لا يذهب إلى المدرسة إذًا؟
104
00:09:45,350 --> 00:09:46,680
لقد تحدثنا عن هذا.
105
00:09:47,920 --> 00:09:48,950
عدة مرات.
106
00:09:48,990 --> 00:09:51,020
تحدثت عن ماذا، يا (جيمي)؟
107
00:09:51,050 --> 00:09:53,760
أنا و(سبايك) سنخرج.
108
00:09:53,790 --> 00:09:54,860
إنها المرة الأولى له.
109
00:09:55,630 --> 00:09:57,230
المرة الأولى؟
110
00:09:57,260 --> 00:09:58,930
هل تعني أنك ستخرج من الجزيرة،
111
00:09:58,960 --> 00:10:00,730
إلى البر الرئيسي؟
112
00:10:00,760 --> 00:10:02,600
- نعم.
- ماذا؟
113
00:10:02,630 --> 00:10:03,470
(إيسلا).
114
00:10:03,500 --> 00:10:04,570
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟
115
00:10:04,600 --> 00:10:06,140
حسنًا، لا تسب. هيا.
116
00:10:06,170 --> 00:10:08,170
هل جننت تمامًا؟
117
00:10:08,200 --> 00:10:09,300
إنه طفلٌ صغير!
118
00:10:09,340 --> 00:10:10,610
- أمي...
- عمره اثنا عشر عامًا.
119
00:10:10,640 --> 00:10:12,310
هل تحاولين قتل طفلنا الصغير، يا شقية؟
120
00:10:12,340 --> 00:10:13,680
(سبايك)، هل تذهب للأسفل، من فضلك؟
121
00:10:13,710 --> 00:10:15,280
يا قاتل الأطفال المجنون والمريض.
122
00:10:15,310 --> 00:10:16,680
لا، أبي، أنت اذهب للأسفل.
123
00:10:16,710 --> 00:10:17,780
- لو كان أبي لا يزال هنا...
- لا، أنا أخبرك.
124
00:10:17,810 --> 00:10:19,080
...لكان قد سلخك حيًا، قاتل الأطفال!
125
00:10:19,120 --> 00:10:20,020
سيكون الأمر أفضل إذا... حسنًا!
126
00:10:20,050 --> 00:10:21,080
- شقية!
- حسنًا، (إيسلا)،
127
00:10:21,120 --> 00:10:22,320
- كل شيء على ما يرام.
- شقية!
128
00:10:22,350 --> 00:10:24,550
- حسنًا، سيكون بخير.
- شقية!
129
00:10:25,150 --> 00:10:26,690
- أمي...
- لا.
130
00:10:27,320 --> 00:10:28,960
أنا هنا.
131
00:10:31,230 --> 00:10:33,400
(سبايك)... (سبايكي).
132
00:10:33,430 --> 00:10:35,730
ما الذي يحدث؟ أشعر بالحرارة.
133
00:10:36,500 --> 00:10:38,800
لماذا... لماذا أشعر بهذه الحرارة؟
134
00:10:38,840 --> 00:10:40,170
إنها فقط حرارة الجو، أمي.
135
00:10:40,200 --> 00:10:41,540
حرارة شديدة.
136
00:10:42,610 --> 00:10:44,640
كل شيء على ما يرام.
137
00:10:47,380 --> 00:10:48,680
أحضرت لك بعض الفطور.
138
00:10:51,010 --> 00:10:52,280
بعض شرائح اللحم المقدد.
139
00:10:53,620 --> 00:10:55,020
كل قليلًا عندما تشعر بالرغبة.
140
00:10:58,090 --> 00:10:59,190
هل أنت ذاهب؟
141
00:10:59,220 --> 00:11:00,860
- نعم.
- إلى أين؟
142
00:11:03,130 --> 00:11:04,590
- إلى المدرسة.
- آه.
143
00:11:08,200 --> 00:11:09,700
حسنًا، (سبايكي).
144
00:11:09,730 --> 00:11:10,900
أحبك.
145
00:11:12,840 --> 00:11:13,840
وأنا أحبك أيضًا، أمي.
146
00:11:19,470 --> 00:11:20,810
صباح الخير، صغيري.
147
00:11:20,840 --> 00:11:22,210
(سام).
148
00:11:22,250 --> 00:11:23,850
لقد أعدت تشديد الوتر لك.
149
00:11:25,310 --> 00:11:26,410
هل كان يحتاج إلى تشديد؟
150
00:11:26,450 --> 00:11:29,090
لا. فعلته من أجلي حقًا.
151
00:11:29,120 --> 00:11:30,550
سيكون بخير، (سام).
152
00:11:31,350 --> 00:11:32,660
حاول إطلاق النار، يا بني.
153
00:11:32,690 --> 00:11:33,690
اشعر بالوزن.
154
00:11:37,660 --> 00:11:38,660
امسكها.
155
00:11:39,700 --> 00:11:41,300
لا اهتزاز على الإطلاق.
156
00:11:41,730 --> 00:11:42,670
شاب قوي.
157
00:11:42,700 --> 00:11:45,600
هيا يا بني، لنذهب.
158
00:11:53,210 --> 00:11:55,140
حسنًا. حسنًا.
159
00:11:55,180 --> 00:11:56,610
أراك الليلة.
160
00:11:56,650 --> 00:11:58,410
الحياة مهدّدة.
في صحتكم، يا شباب.
161
00:11:58,450 --> 00:12:00,480
- هيا، (جيمي)!
- حظًا سعيدًا، (سبايك).
162
00:12:00,520 --> 00:12:01,880
سعيد لأنك تسير على ما يرام الآن، (سبايك).
163
00:12:01,920 --> 00:12:03,090
هيا، (سبايك)!
164
00:12:03,120 --> 00:12:04,250
أنت بارع، يا فتى.
165
00:12:09,490 --> 00:12:10,860
هذه رسالة من (أمي).
166
00:12:12,230 --> 00:12:13,500
- شكرًا، (بيتي).
- حفلتك الكبيرة الليلة،
167
00:12:13,530 --> 00:12:16,430
(سبايك) الخاص بنا. لا تتأخر!
168
00:12:16,460 --> 00:12:18,030
أعِده بأمان، حسنًا؟
169
00:12:18,070 --> 00:12:19,330
هيا، (جيمي)!
170
00:12:29,750 --> 00:12:31,410
اعتنِِ به، (جيمي)!
171
00:12:32,550 --> 00:12:33,980
حظًا سعيدًا، (سبايك).
172
00:12:34,020 --> 00:12:35,020
حسنًا، (جاكوب).
173
00:12:46,230 --> 00:12:47,630
انظر إلى ذلك، (سبايك).
174
00:12:47,660 --> 00:12:49,570
تملك جميع أعضاء لجنة القيادة.
175
00:12:49,600 --> 00:12:52,170
ابتسم فقط وكن مؤدبًا.
176
00:12:52,200 --> 00:12:53,640
كان لا بد لي من توديعك.
177
00:12:54,370 --> 00:12:55,940
نحن جميعًا متحمسون من أجلك.
178
00:12:55,970 --> 00:12:57,840
رغم أنك تعلم أنني أعتقد أنه صغير بعض الشيء.
179
00:12:57,870 --> 00:13:00,480
عادةً ما يكون العمر المناسب أربعة عشر أو خمسة عشر.
180
00:13:00,510 --> 00:13:01,940
إنه مستعد، (جيني).
181
00:13:01,980 --> 00:13:02,980
هيا، يا فتى.
182
00:13:04,710 --> 00:13:07,450
أنت تعرف قواعد مجتمعنا، (سبايك).
183
00:13:07,480 --> 00:13:08,990
إذا غادرت، يمكنك العودة.
184
00:13:09,020 --> 00:13:10,490
لكن إذا لم تعد،
185
00:13:10,520 --> 00:13:12,960
لا يسمح لأحد بالبحث عنك.
186
00:13:12,990 --> 00:13:15,660
لا توجد عمليات إنقاذ. لا استثناءات.
187
00:13:16,590 --> 00:13:19,530
تعلمنا ذلك بالطريقة الصعبة...
188
00:13:19,560 --> 00:13:21,860
بسبب كل الأشخاص الذين فقدناهم في الماضي.
189
00:13:24,430 --> 00:13:26,400
فبمجرد أن تخطو إلى اليابسة،
190
00:13:26,430 --> 00:13:28,470
ستكون بمفردك. هل تفهم؟
191
00:13:30,170 --> 00:13:31,170
نعم، (جيني).
192
00:13:34,880 --> 00:13:37,050
هل رأيت شيئًا هذا الصباح، (أنت)؟
193
00:13:37,980 --> 00:13:39,250
لا شيء.
194
00:13:39,280 --> 00:13:40,480
الهدوء التام.
195
00:13:41,020 --> 00:13:42,350
كل شيء واضح؟
196
00:13:42,390 --> 00:13:43,590
كل شيء واضح.
197
00:13:47,590 --> 00:13:48,790
افتح لهم الباب.
198
00:13:53,330 --> 00:13:54,530
يا فتى حسناً.
199
00:14:06,640 --> 00:14:09,180
احذروا كيف تسيرون، يا شباب. لا تفوتوا المدّ.
200
00:14:11,250 --> 00:14:15,020
سبعة، ستة، أحد عشر، خمسة،
201
00:14:15,050 --> 00:14:16,620
تسع وعشرون ميلاً اليوم
202
00:14:16,650 --> 00:14:19,120
أربعة، أحد عشر، سبعة عشر،
203
00:14:19,160 --> 00:14:20,460
اثنان وثلاثون في اليوم السابق
204
00:14:20,490 --> 00:14:24,290
أحذية، أحذية
205
00:14:24,330 --> 00:14:25,960
تتحرك صعودًا وهبوطًا مرة أخرى!
206
00:14:26,000 --> 00:14:28,530
لا توجد تساهلات في الحرب!
207
00:14:28,560 --> 00:14:30,370
ما هذا، (سبايك)؟
208
00:14:30,400 --> 00:14:32,000
إنه الممر المائي.
209
00:14:32,030 --> 00:14:32,940
اشرح لنا.
210
00:14:32,970 --> 00:14:35,540
إنه الطريق الوحيد إلى البر الرئيسي.
211
00:14:35,570 --> 00:14:37,710
لكن لا يمكننا الوصول هنا إلا عند انخفاض المدّ.
212
00:14:38,510 --> 00:14:40,680
في ارتفاع المد، يغطيه البحر.
213
00:14:40,710 --> 00:14:42,810
هل يمكننا السباحة في ارتفاع المد؟
214
00:14:42,850 --> 00:14:45,280
- لا.
- البحر له تيار.
215
00:14:45,310 --> 00:14:48,880
سيدفعنا متجاوزًا الجزيرة ويجرنا إلى البحر،
216
00:14:49,290 --> 00:14:50,450
وسنغرق.
217
00:14:50,490 --> 00:14:52,960
لا، لا، لا،
218
00:14:52,990 --> 00:14:55,320
لا تنظر إلى ما أمامك...
219
00:14:55,360 --> 00:14:59,030
أحذية، أحذية، أحذية، أحذية،
220
00:14:59,060 --> 00:15:00,530
تتحرك صعودًا وهبوطًا مرة أخرى
221
00:15:00,560 --> 00:15:03,700
رجال، رجال
222
00:15:03,730 --> 00:15:05,600
يفقدون عقلهم من كثرة النظر إليهم...
223
00:15:05,630 --> 00:15:07,740
لدينا أربع ساعات قبل ارتفاع المد.
224
00:15:09,310 --> 00:15:10,510
هل سنفعلها؟
225
00:15:11,310 --> 00:15:13,080
لا يمكننا العودة الآن، (بابا).
226
00:15:13,110 --> 00:15:14,580
لماذا؟
227
00:15:14,610 --> 00:15:15,950
سيفكر الجميع أني ضعيف.
228
00:15:17,180 --> 00:15:18,280
نعم، سيظنون ذلك.
229
00:15:18,310 --> 00:15:20,320
لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث، أليس كذلك؟
230
00:15:20,350 --> 00:15:21,720
هيا إذًا.
231
00:15:21,750 --> 00:15:24,490
عد، عد،
232
00:15:24,520 --> 00:15:26,990
عد الطلقات في أحزمة الذخيرة.
233
00:15:27,020 --> 00:15:30,260
إن سقطت عيناك،
234
00:15:30,290 --> 00:15:31,660
سيتغلبون عليك!
235
00:15:31,690 --> 00:15:35,200
أحذية، أحذية
236
00:15:35,230 --> 00:15:36,900
تتحرك صعودًا وهبوطًا مرة أخرى
237
00:15:36,930 --> 00:15:40,500
لا توجد تَساهلات في الحرب!
238
00:15:40,540 --> 00:15:42,170
هنا حيث نحصل على كل الوقود.
239
00:15:43,540 --> 00:15:45,240
ستعمل هنا يومًا ما.
240
00:15:45,270 --> 00:15:48,680
ليس سيئًا في النهار
241
00:15:48,710 --> 00:15:50,080
بسبب الصحبة،
242
00:15:50,110 --> 00:15:52,920
لكن الليل يجلب الطويل
243
00:15:52,950 --> 00:15:54,720
الذي يبلغ أربعين مليار
244
00:15:54,750 --> 00:15:58,120
أحذية، أحذية
245
00:15:58,150 --> 00:15:59,660
تتحرك صعودًا وهبوطًا مرة أخرى.
246
00:15:59,690 --> 00:16:01,320
إنه كبير جدًا.
247
00:16:01,360 --> 00:16:03,330
لو استمررنا في السير،
248
00:16:03,360 --> 00:16:05,900
هل نصل إلى مكان لا يمكن فيه رؤية البحر؟
249
00:16:06,460 --> 00:16:07,930
نعم بالتأكيد.
250
00:16:07,960 --> 00:16:10,770
ستمشي لأيام أو أسابيع دون أن ترى الساحل.
251
00:16:10,800 --> 00:16:12,770
لا يوجد شيء هناك، (سبايكي).
252
00:16:13,270 --> 00:16:15,100
لا يوجد هدف تصوبه.
253
00:16:15,140 --> 00:16:16,470
هناك قرى أخرى.
254
00:16:16,510 --> 00:16:18,570
نعم، لكن لا يوجد بها ما نملكه.
255
00:16:18,610 --> 00:16:20,410
ونحن نبقى بعيدًا عن المدن والقرى.
256
00:16:20,440 --> 00:16:22,610
لقد مشيت
257
00:16:22,650 --> 00:16:23,910
- ستة أسابيع...
- هيا.
258
00:16:23,950 --> 00:16:25,480
...في الجحيم وشهادة
259
00:16:25,520 --> 00:16:27,920
ليس نارًا،
260
00:16:27,950 --> 00:16:29,790
ولا شياطين، ولا ظلام، ولا شيء،
261
00:16:29,820 --> 00:16:33,360
إنما أحذية، أحذية
262
00:16:33,390 --> 00:16:35,120
تتحرك صعودًا وهبوطًا مرة أخرى.
263
00:16:41,060 --> 00:16:43,670
حاول، حاول، حاول...
264
00:16:43,700 --> 00:16:46,370
...حاول التفكير بشيء مختلف
265
00:16:46,400 --> 00:16:48,540
يا إلهي،
266
00:16:48,570 --> 00:16:50,970
أبقني من الجنون!
267
00:16:51,010 --> 00:16:54,540
أحذية، أحذية
268
00:16:54,580 --> 00:16:56,480
تتحرك صعودًا وهبوطًا مرة أخرى!
269
00:16:56,510 --> 00:16:59,950
لا توجد تَساهلات في الحرب!
270
00:17:14,130 --> 00:17:16,330
انظر، انظر، انظر، انظر، انظر.
271
00:17:18,330 --> 00:17:19,340
ببطء، ببطء.
272
00:17:21,100 --> 00:17:22,100
ليس بسرعة.
273
00:17:23,170 --> 00:17:25,010
هذا لا يعني أنهم غير خطرين.
274
00:17:26,280 --> 00:17:28,480
وإذا كان هناك واحد ظاهر،
275
00:17:28,510 --> 00:17:30,750
فمن المحتمل أن يكون هناك آخرون في الأشجار.
276
00:17:34,020 --> 00:17:35,450
قوسك
277
00:17:35,480 --> 00:17:37,820
ليس قويًا بما يكفي لصدر الحيوان.
278
00:17:37,850 --> 00:17:40,120
عليك أن تصيبه مباشرة في العنق.
279
00:17:41,720 --> 00:17:42,930
حسنًا، (بابا).
280
00:17:47,730 --> 00:17:48,930
هل أنت خائف؟
281
00:17:50,170 --> 00:17:51,170
قليلًا فقط.
282
00:17:54,000 --> 00:17:55,040
هل أنت كذلك؟
283
00:17:55,070 --> 00:17:56,070
لا، أنا بخير.
284
00:17:59,610 --> 00:18:01,140
هل يعجبك هذا المدى؟
285
00:18:01,180 --> 00:18:02,610
أعتقد ذلك.
286
00:18:02,650 --> 00:18:04,010
لنذهب لنحقق قتلك الأول.
287
00:18:22,800 --> 00:18:24,130
ضعه في مرمى نظرك.
288
00:18:32,370 --> 00:18:33,740
احسب تأثير الرياح.
289
00:18:36,150 --> 00:18:37,150
حسنًا.
290
00:18:37,680 --> 00:18:39,580
الهدف لك.
291
00:18:39,620 --> 00:18:42,150
أي شيء يخرج بعده هو لي.
292
00:18:42,180 --> 00:18:43,290
أطلق عندما تكون مستعدًا.
293
00:18:47,160 --> 00:18:48,320
أطلق.
294
00:19:23,530 --> 00:19:24,530
(أبي)!
295
00:19:28,260 --> 00:19:30,070
- ادخل هنا!
- مهلاً!
296
00:19:32,770 --> 00:19:35,070
قتال جميل، (سبايك).
297
00:19:35,510 --> 00:19:36,870
هل تشعر بشعور جيد؟
298
00:19:36,910 --> 00:19:37,940
نعم، أظن ذلك.
299
00:19:37,970 --> 00:19:39,170
نعم، يجب أن تشعر بذلك.
300
00:19:40,240 --> 00:19:41,310
أنا فخور بك.
301
00:19:42,110 --> 00:19:43,950
هيا الآن، علينا أن نتحرك.
302
00:19:43,980 --> 00:19:45,110
الصراخ كان سينبه
303
00:19:45,150 --> 00:19:47,420
المصابين الآخرين في المنطقة.
304
00:19:47,450 --> 00:19:50,050
انطلق.
لنواصل السير.
305
00:20:43,810 --> 00:20:45,070
هم مذهلون.
306
00:20:46,040 --> 00:20:47,310
هم جميلون.
307
00:20:52,280 --> 00:20:53,280
ها هنا.
308
00:20:54,420 --> 00:20:55,850
انظر إلى هذا.
309
00:21:03,330 --> 00:21:04,330
يا فتى حسنًا.
310
00:21:26,680 --> 00:21:28,720
تباً.
311
00:21:35,890 --> 00:21:38,490
دائمًا يستحق البحث عن شيء مفيد.
312
00:21:38,530 --> 00:21:42,000
لقد بحث الناس في هذا المكان مئات المرات،
313
00:21:42,030 --> 00:21:43,230
لكن لا تدري.
314
00:21:54,010 --> 00:21:55,280
اللعنة.
315
00:21:59,750 --> 00:22:00,980
316
00:22:03,020 --> 00:22:04,350
هل هذه مفيدة؟
317
00:22:05,120 --> 00:22:07,260
لا، لدينا منها الكثير.
318
00:22:07,290 --> 00:22:08,290
لكن هذا مفيد.
319
00:22:09,460 --> 00:22:10,460
ما هذا؟
320
00:22:11,760 --> 00:22:13,100
قرص طائر (فريسبي).
321
00:22:13,130 --> 00:22:14,660
ألم ترَ قرصًا طائرًا من قبل؟
322
00:22:14,700 --> 00:22:17,000
إنه رائع.
323
00:22:17,030 --> 00:22:18,370
سوف تحبه كثيرًا.
324
00:22:45,860 --> 00:22:47,200
تعال هنا، يا بني.
325
00:22:58,270 --> 00:22:59,680
لا تنظر بعيدًا، (سبايك).
326
00:23:00,540 --> 00:23:01,950
-(ابي)، من فضلك.
-(سبايك)!
327
00:23:01,980 --> 00:23:03,250
افعل كما أقول لك.
328
00:23:07,150 --> 00:23:08,720
هناك درس لك هنا.
329
00:23:28,610 --> 00:23:29,710
ماذا حدث له؟
330
00:23:31,140 --> 00:23:33,710
يبدو أنه رُبط وترك للمصابين.
331
00:23:34,910 --> 00:23:36,350
والآن هو مصاب.
332
00:23:36,980 --> 00:23:38,210
هل هو مصاب؟
333
00:23:42,350 --> 00:23:43,690
نعم.
334
00:23:43,720 --> 00:23:45,220
لماذا يفعل أحدهم ذلك؟
335
00:23:45,920 --> 00:23:47,260
ربما عقاب.
336
00:23:50,130 --> 00:23:51,330
ربما تحذير.
337
00:23:53,600 --> 00:23:56,100
هناك أناس غريبون على البر الرئيسي.
338
00:23:57,430 --> 00:23:58,970
يتجولون.
339
00:23:59,000 --> 00:24:01,400
لهذا السبب بيتنا ثمين جدًا.
340
00:24:04,270 --> 00:24:05,710
هل هذا هو الدرس؟
341
00:24:06,280 --> 00:24:07,280
لا.
342
00:24:08,750 --> 00:24:10,780
اقتلها.
343
00:24:13,120 --> 00:24:15,520
كلما قتلت أكثر، أصبح الأمر أسهل.
344
00:24:18,960 --> 00:24:20,890
لا تشعر بالسوء حيال ذلك.
345
00:24:20,920 --> 00:24:22,730
العدوى تسرق عقولهم.
346
00:24:24,390 --> 00:24:26,460
لا عقل لها، ولا روح.
347
00:24:35,570 --> 00:24:36,510
(سبايك).
348
00:24:37,940 --> 00:24:39,210
اقتل ذلك اللعين.
349
00:24:40,780 --> 00:24:41,710
اقتلها!
350
00:24:42,980 --> 00:24:45,080
على ماذا تنتظر، (سبايك)؟
351
00:24:45,680 --> 00:24:46,720
الآن، يا بني!
352
00:24:47,750 --> 00:24:48,690
(سبايك)، أنهِ الأمر!
353
00:24:49,920 --> 00:24:52,290
بربك، (سبايك)، اقتلها بحق الجحيم!
354
00:25:01,630 --> 00:25:02,630
يا فتى حسنًا.
355
00:25:17,250 --> 00:25:21,080
356
00:25:21,120 --> 00:25:26,720
357
00:25:27,460 --> 00:25:32,190
358
00:25:32,230 --> 00:25:37,130
359
00:25:37,170 --> 00:25:41,070
360
00:25:41,100 --> 00:25:43,570
361
00:25:43,610 --> 00:25:45,510
-أطلق...
362
00:25:47,480 --> 00:25:49,440
363
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
أطلق السلاح.
364
00:25:51,980 --> 00:25:53,820
365
00:26:23,910 --> 00:26:26,210
ثَمَّةَ قَتْلَةٌ أُخْرَى،
إِنْ كُنَّا مَحْظُوظِينَ.
366
00:26:26,880 --> 00:26:27,920
هيا.
367
00:26:30,520 --> 00:26:31,550
368
00:26:40,160 --> 00:26:41,560
لم تكن هذه بطيئة الحركة.
369
00:26:42,900 --> 00:26:44,570
كانت هذه السريعة، (سبايكي).
370
00:26:49,040 --> 00:26:50,810
هل تشم ذلك؟
371
00:26:50,840 --> 00:26:51,840
إنها الأحشاء.
372
00:26:54,340 --> 00:26:55,950
بشكل غريب، أعجبني ذلك.
373
00:27:09,190 --> 00:27:11,230
(أبي).
374
00:27:11,990 --> 00:27:13,330
(أبي).
375
00:27:40,120 --> 00:27:41,320
ماذا؟
376
00:27:43,290 --> 00:27:45,360
قام بذلك (ألفا).
377
00:27:47,900 --> 00:27:49,330
هذا الطريق، (سبايك). هيا.
378
00:27:49,360 --> 00:27:50,630
(سبايك)! تحرك!
379
00:27:53,870 --> 00:27:54,900
هل سنعود؟
380
00:27:56,170 --> 00:27:58,670
نعم. حَصَدْتَ قَتْلاتِكَ،
وهذا ما جئنا من أجلِه
381
00:28:00,240 --> 00:28:01,480
ألن يبدو وكأننا غادرنا مبكرًا؟
382
00:28:01,510 --> 00:28:04,110
لا تتكلم، (سبايكي). فقط راقب جيدًا.
383
00:28:08,650 --> 00:28:09,620
يبدو الأمر آمنًا.
384
00:28:10,150 --> 00:28:11,350
لنذهب.
385
00:28:26,000 --> 00:28:28,910
ابقَ ثابتًا جدًا.
386
00:28:49,390 --> 00:28:50,660
(ألفا).
387
00:28:51,290 --> 00:28:52,960
تباً.
388
00:28:53,000 --> 00:28:54,230
ارجع إلى الأشجار.
389
00:28:54,260 --> 00:28:55,770
ارجع، هيا.
390
00:28:56,130 --> 00:28:57,330
(أبي)!
391
00:29:11,950 --> 00:29:13,350
هيا!
392
00:29:19,020 --> 00:29:20,690
تحرك، تحرك.
393
00:29:20,720 --> 00:29:22,760
استمر في التحرك. هيا، هيا!
394
00:29:25,360 --> 00:29:27,530
ها هنا، الدفاع.
استرجع أنفاسك.
395
00:29:28,060 --> 00:29:29,170
سأتولى الأول،
396
00:29:29,200 --> 00:29:30,670
وأنت تأخذ الثاني.
- نعم.
397
00:29:31,530 --> 00:29:32,700
اهدأ وخذ نفسك.
398
00:29:33,300 --> 00:29:34,500
أبطئ السرعة.
399
00:29:37,210 --> 00:29:38,440
تبا!
400
00:29:45,180 --> 00:29:47,620
انطلق! تحرك، تحرك، تحرك!
401
00:29:47,650 --> 00:29:48,720
فقط انطلق!
402
00:29:50,020 --> 00:29:51,020
اللعنة!
403
00:29:53,360 --> 00:29:55,930
حسنًا، تمرين الرجلين. دفاع!
404
00:30:02,160 --> 00:30:04,730
حسنًا. أطلق النار!
405
00:30:04,770 --> 00:30:07,900
العقل والقلب.
العقل والقلب، (سبايك).
406
00:30:17,180 --> 00:30:18,180
ادخل هناك.
407
00:30:19,750 --> 00:30:20,750
اصعد!
408
00:30:26,960 --> 00:30:28,190
- هيا يا بني!
- هيا يا (أبي)!
409
00:30:28,220 --> 00:30:29,420
إلى أين؟
410
00:30:31,730 --> 00:30:32,760
تبا.
411
00:30:34,760 --> 00:30:35,700
نعم، ماذا...؟
412
00:30:35,730 --> 00:30:36,930
العلية!
افحص العلية!
413
00:30:40,800 --> 00:30:42,670
هيه، تعال هنا.
414
00:30:47,080 --> 00:30:48,180
تابع.
415
00:30:48,210 --> 00:30:49,440
لا أستطيع الصعود مرة أخرى.
416
00:30:49,480 --> 00:30:51,850
- اللعنة.
- (أبي)! (أبي)!
417
00:31:00,060 --> 00:31:01,420
ادفع!
418
00:31:06,300 --> 00:31:07,500
اللعنة.
419
00:31:15,140 --> 00:31:16,140
اللعنة!
420
00:31:58,180 --> 00:31:59,750
انتبهوا لظهوركم، يا شباب.
421
00:32:00,280 --> 00:32:01,580
نمر من هنا!
422
00:32:02,420 --> 00:32:03,890
وقت الشاي.
423
00:32:04,590 --> 00:32:06,220
وقت الشاي. عمل رائع اليوم.
424
00:32:06,960 --> 00:32:08,090
عمل ممتاز.
425
00:32:08,960 --> 00:32:10,930
هيا أسرعوا قبل أن يحل الظلام.
426
00:32:27,440 --> 00:32:28,880
إنه ينتظر.
427
00:32:30,380 --> 00:32:32,650
الألفا ليست مثل الآخرين.
428
00:32:32,680 --> 00:32:35,720
ليست فقط أكبر، بل أذكى.
429
00:32:36,350 --> 00:32:37,720
ماذا سنفعل؟
430
00:32:38,450 --> 00:32:39,920
حسنًا، لن نقاتله.
431
00:32:42,290 --> 00:32:43,860
لم يبق لدي سهام.
432
00:32:45,930 --> 00:32:47,130
وعلى أي حال...
433
00:32:47,160 --> 00:32:50,100
رأيت أنه يحتاج إلى عشرات الطلقات
ليسقط واحدًا من تلك الأشياء.
434
00:32:51,400 --> 00:32:53,800
لذا، سننتظر أيضًا.
435
00:32:56,640 --> 00:32:58,570
أنا آسف حقًا، (أبي).
436
00:32:59,080 --> 00:33:00,710
ماذا؟ عن ماذا؟
437
00:33:01,610 --> 00:33:03,650
كل هذا خطأي.
438
00:33:03,680 --> 00:33:05,710
- لم أتمكن من إصابة أي شيء.
- عم تتحدث؟
439
00:33:05,750 --> 00:33:08,650
حاولت لكنني كنت خائفًا جدًا.
وظللت أخطئ.
440
00:33:08,680 --> 00:33:10,750
عم تتحدث؟
هذا ليس خطأك.
441
00:33:10,790 --> 00:33:12,760
وظللت تطلق النار.
442
00:33:12,790 --> 00:33:14,790
رأيت كبارًا لا يستطيعون وضع سهم
في القوس،
443
00:33:14,820 --> 00:33:16,190
لأنهم يرتجفون بشدة.
444
00:33:16,230 --> 00:33:18,360
ليس أنت. هي ...
445
00:33:19,260 --> 00:33:21,630
(سبايك)، لقد فعلت جيدًا.
446
00:33:23,200 --> 00:33:24,270
حقًا.
447
00:33:29,810 --> 00:33:31,810
سنفوت
المد المنخفض.
448
00:33:31,840 --> 00:33:33,480
- نعم. نعم.
- أليس كذلك؟
449
00:33:33,510 --> 00:33:34,880
سيكون هناك مد آخر.
450
00:33:46,190 --> 00:33:48,020
هيه، انظر نحو البحر.
451
00:33:49,490 --> 00:33:50,690
هنا.
452
00:33:54,030 --> 00:33:55,030
تمامًا هناك.
453
00:33:56,330 --> 00:33:58,000
دورية الحجر الصحي.
454
00:33:59,140 --> 00:34:00,270
ربما فرنسية.
455
00:34:19,590 --> 00:34:20,790
(أبي)...
456
00:34:22,020 --> 00:34:23,030
ما هذا؟
457
00:34:29,500 --> 00:34:32,100
نار.
458
00:34:32,130 --> 00:34:33,770
هل هناك شيء يحترق؟
459
00:34:34,500 --> 00:34:35,700
نعم.
460
00:34:36,340 --> 00:34:37,340
شيء ما.
461
00:34:38,870 --> 00:34:40,240
هل هي قرية أخرى؟
462
00:34:42,010 --> 00:34:43,010
لا.
463
00:34:44,650 --> 00:34:46,220
ما هو إذن؟
464
00:34:46,250 --> 00:34:48,750
لا أعرف.
لم أذهب هناك قط.
465
00:34:50,050 --> 00:34:51,190
هل تحترق دائمًا؟
466
00:34:51,220 --> 00:34:53,260
لقد قلت للتو
إنني لم أذهب هناك، (سبايك).
467
00:35:25,720 --> 00:35:27,060
(سبايك).
468
00:35:29,490 --> 00:35:30,790
(سبايك).
469
00:35:30,830 --> 00:35:32,160
ها هي.
470
00:35:32,190 --> 00:35:33,530
(سبايك)، أنا أغرق.
471
00:35:55,990 --> 00:35:57,820
اخرج! يجب أن نخرج!
472
00:35:58,620 --> 00:35:59,820
يا لللعنة.
473
00:36:00,860 --> 00:36:03,260
انهض! انهض، (سبايك)!
474
00:36:03,290 --> 00:36:05,530
- اجعل مؤخرتك منخفضة.
- استيقظ، يجب أن نتحرك!
475
00:36:12,000 --> 00:36:13,870
لا بأس، يا بني.
لا بأس.
476
00:36:14,370 --> 00:36:15,940
يا للعنة!
477
00:36:21,580 --> 00:36:22,650
ماذا حدث؟
478
00:36:22,680 --> 00:36:24,550
مبنى قديم.
479
00:36:24,580 --> 00:36:27,420
لا أعرف.
المدخنة تعطلت فجأة.
480
00:36:27,450 --> 00:36:28,650
الصوت سيجذبهم.
481
00:36:28,690 --> 00:36:30,520
يجب أن نتحرك.
482
00:36:30,550 --> 00:36:32,820
- هل هو مد منخفض؟
- سيكون منخفضًا بما فيه الكفاية.
483
00:36:34,060 --> 00:36:35,820
ننتقل بسرعة لكن بهدوء.
484
00:36:35,860 --> 00:36:37,860
إذا رأيت الألفا،
اركض مباشرةً
485
00:36:37,890 --> 00:36:40,360
نحو الممر
وعبره. حسنًا؟
486
00:36:40,400 --> 00:36:42,730
لا تتوقف لأي شيء! انطلق!
487
00:36:42,770 --> 00:36:44,900
- أين ستكون؟
- خلفك مباشرة.
488
00:37:01,980 --> 00:37:03,490
لا أثر للألفا.
489
00:37:04,590 --> 00:37:05,850
المد لا يزال عاليًا.
490
00:37:05,890 --> 00:37:07,120
فقط قليلاً.
491
00:37:07,160 --> 00:37:09,190
الماء سيكون ضحلًا.
لكن يمكننا الوصول.
492
00:37:21,570 --> 00:37:23,870
حتى الساق.
نحن بخير. حسنًا.
493
00:37:24,640 --> 00:37:25,940
اخلع حذاءك.
494
00:37:26,640 --> 00:37:28,880
حسنًا.
رتب البوابات.
495
00:37:29,950 --> 00:37:31,450
هذا طريقنا.
496
00:37:31,480 --> 00:37:34,620
لا بأس. فقط تنفس.
497
00:37:34,650 --> 00:37:36,290
ها نحن ذا.
هيا بنا.
498
00:37:37,320 --> 00:37:38,320
أنت تذهب أولًا.
499
00:37:43,560 --> 00:37:44,590
هيا يا بني.
500
00:38:06,150 --> 00:38:09,820
ما رأيك في ذلك اليوم، (سبايك)، أليس كذلك؟
501
00:38:09,850 --> 00:38:11,420
أول مرة إلى اليابسة.
502
00:38:11,450 --> 00:38:14,460
أول قتل. أول مواجهة
مع المصابين.
503
00:38:15,690 --> 00:38:17,890
رأيت (ألفا)!
504
00:38:17,930 --> 00:38:20,060
وفاتنا المد.
505
00:38:20,100 --> 00:38:22,030
لدي الكثير لأخبر به (الأمي) حين نعود.
506
00:38:41,020 --> 00:38:42,220
(أبي).
507
00:38:43,690 --> 00:38:45,150
اركض، (سبايك)!
508
00:38:46,460 --> 00:38:47,420
اركض!
509
00:38:48,420 --> 00:38:50,690
انطلق! استمر في الركض!
510
00:38:57,400 --> 00:38:58,400
استمر في الحركة!
511
00:39:00,240 --> 00:39:02,610
- يا إلهي! انهض!
- (أبي)، لا أستطيع!
512
00:39:02,640 --> 00:39:05,210
- لا أستطيع!
- (سبايك)! انهض الآن!
513
00:39:06,680 --> 00:39:09,040
(سبايك)، اذهب! تحرك ,(سبايك)!
514
00:39:09,780 --> 00:39:10,810
اذهب بحق الجحيم!
515
00:39:16,080 --> 00:39:17,090
لا أستطيع!
516
00:39:17,120 --> 00:39:18,420
نعم، تستطيع!
517
00:39:23,460 --> 00:39:24,460
تبا!
518
00:39:27,930 --> 00:39:30,030
قادمين!
519
00:39:30,630 --> 00:39:31,870
افتحوا!
520
00:39:33,970 --> 00:39:38,010
النجدة! (جيني)! (جيني)!
521
00:39:38,840 --> 00:39:41,240
استيقظوا! انهضوا! انهضوا!
522
00:39:41,280 --> 00:39:42,440
قادمين!
523
00:39:42,480 --> 00:39:44,550
قادمين!
524
00:39:44,580 --> 00:39:46,010
- استيقظوا يا شباب.
- من هناك؟
525
00:39:46,050 --> 00:39:47,450
- على الجميع النهوض! أبْصِروا جيدًا!
- تشكّلوا، يا شباب! استعدوا!
526
00:39:47,480 --> 00:39:49,720
- أبْصِروا جيدًا، أبْصِروا جيدًا!
- أنهم قادمون!
527
00:39:56,260 --> 00:39:57,890
(ألفا)!
528
00:39:57,930 --> 00:40:00,530
افتحوا! افتحوا بحق الجحيم!
529
00:40:01,500 --> 00:40:03,070
(ألفا)! (ألفا)!
530
00:40:03,100 --> 00:40:04,800
(ألفا) اللعين،
شغل ذلك الضوء!
531
00:40:04,830 --> 00:40:05,870
ابقِ الضوء عليه بحق الجحيم!
532
00:40:05,900 --> 00:40:08,170
- أطلق النار!
- انخفضوا!
533
00:40:16,040 --> 00:40:19,150
اذهب، (سبايك)!
اذهب، اذهب.
534
00:40:19,180 --> 00:40:20,580
ابقِ
ذلك الضوء عليه بحق الجحيم.
535
00:40:20,620 --> 00:40:23,090
أشحنه , أشحنه
536
00:40:23,120 --> 00:40:25,450
اللعنة.
هذه هي اللحظة، (سبايك).
537
00:40:26,020 --> 00:40:27,320
خذ نفس!
538
00:40:31,860 --> 00:40:33,530
تبا!
539
00:40:39,500 --> 00:40:40,770
افتحوا!
540
00:40:43,810 --> 00:40:45,040
(جيني)!
افتح البوابة بحق الجحيم!
541
00:40:47,280 --> 00:40:49,310
لا، افتحوا بحق الجحيم!
542
00:40:50,750 --> 00:40:51,750
تباً!
543
00:40:51,780 --> 00:40:52,980
- انتظر.
- لا.
544
00:40:53,020 --> 00:40:54,320
- يا للعنة، (جيني)!
- من فضلك، من فضلك.
545
00:40:54,350 --> 00:40:55,620
- نحن بخير تمامًا.
- انتظر.
546
00:40:56,250 --> 00:40:57,720
انظر إلى عيوني،
547
00:40:57,750 --> 00:40:59,120
- نحن نظيفون.
- انتظر.
548
00:41:01,890 --> 00:41:03,030
انظر إليه.
549
00:41:03,090 --> 00:41:04,190
- انظر إلى عينيه!
- (جيني).
550
00:41:04,230 --> 00:41:06,600
- إنه نظيف! نحن نظيفون!
- (جيني)، رجاءً.
551
00:41:07,360 --> 00:41:08,900
حسنًا، افتحوا، دعوهم يدخلون.
552
00:41:08,930 --> 00:41:10,370
اذهب. اذهب.
553
00:41:19,270 --> 00:41:20,580
(سبايك)! (سبايك)!
554
00:41:20,610 --> 00:41:24,410
(سبايك)! (سبايك)!
555
00:41:24,910 --> 00:41:26,250
556
00:41:26,280 --> 00:41:29,150
كانوا ٢٥، على بعد حوالي ٣٠ ياردة.
557
00:41:29,180 --> 00:41:31,620
عشب طويل. ريح.
558
00:41:32,920 --> 00:41:34,660
وأين ذهبت تلك السهام؟
559
00:41:35,490 --> 00:41:37,760
مستقيمة عبر
عنقه اللعين!
560
00:41:42,070 --> 00:41:44,170
ذلك الوغد السمين، وقف
561
00:41:44,200 --> 00:41:46,130
وأطلق واحدة
من صرخات البنات تلك...
562
00:41:47,770 --> 00:41:50,840
ثم سقط
ككيس من القذارة اللعينة.
563
00:41:53,410 --> 00:41:56,550
بعدها، جاءتنا
بثمانية مصابين لعنة الله عليهم...
564
00:41:56,580 --> 00:41:58,010
(أبي)، ألفاظ بذيئة.
565
00:41:58,050 --> 00:41:59,780
... يركضون نحونا!
566
00:42:02,250 --> 00:42:05,350
كنت أفكر،
"يا للهول، ها نحن ذا."
567
00:42:05,390 --> 00:42:08,930
(بيني بيغ بولوكس) هنا
يطلق النار بجنون.
568
00:42:15,500 --> 00:42:17,370
- لا، كنت أخطئهم.
- لا، لم تكن.
569
00:42:17,400 --> 00:42:18,470
هو متواضع.
(سبايك) المتواضع لدينا.
570
00:42:21,300 --> 00:42:22,870
قاتل العمالقة اللعين!
571
00:42:37,090 --> 00:42:38,720
هيا. هيا، هيا.
572
00:43:00,080 --> 00:43:01,110
يجب أن أذهب.
573
00:43:21,260 --> 00:43:22,630
هنا.
574
00:43:26,900 --> 00:43:27,940
هيا، (روزي).
575
00:43:29,340 --> 00:43:31,740
من... من أنت...
لماذا تأخذنا إلى هنا؟
576
00:43:33,180 --> 00:43:34,780
577
00:43:37,980 --> 00:43:39,020
(روزي).
578
00:43:40,720 --> 00:43:42,380
اللعنة.
579
00:43:44,920 --> 00:43:47,360
(روزي).
580
00:44:25,090 --> 00:44:26,560
(سبايك).
581
00:44:26,600 --> 00:44:29,360
لم أكن أتوقع رؤيتكَ
قبل منتصف الليل.
582
00:44:29,400 --> 00:44:31,030
جئتُ لأزور (أُمّي) فقط.
583
00:44:31,070 --> 00:44:33,470
كيف حالُها؟ هل هي بخير؟
584
00:44:34,170 --> 00:44:35,870
هي أفضل من بخير.
585
00:44:37,070 --> 00:44:38,470
قمنا وتحركنا قليلًا.
586
00:44:38,510 --> 00:44:39,940
سِرنا إلى الحقول.
587
00:44:39,980 --> 00:44:42,950
لديها روح ونشاط عندما لا تمرُّ عليها نوبة.
588
00:44:44,180 --> 00:44:46,720
ولكن ماذا عن يومكَ؟
589
00:44:47,880 --> 00:44:49,280
الأمر الأهم.
590
00:44:49,320 --> 00:44:51,320
لقد بالغَ (والدي) في تصوير الأمر.
591
00:44:51,350 --> 00:44:52,560
بماذا تقصد؟
592
00:44:52,960 --> 00:44:54,260
يظنُّني بطلًا.
593
00:44:54,290 --> 00:44:56,360
وأعتقدُ أنني كذلك في نظره.
594
00:44:57,430 --> 00:44:59,390
لكني أشعرُ أنه يُخفي الحقيقة.
595
00:45:00,430 --> 00:45:02,730
فما الذي حدث فعلاً هناك؟
596
00:45:03,670 --> 00:45:06,170
- أطلقتُ على أحد السِّمينين.
597
00:45:06,200 --> 00:45:08,240
كان بالكاد يتحرك.
598
00:45:08,270 --> 00:45:10,610
ثم لاحقنا من قِبل السِّرعين،
599
00:45:11,340 --> 00:45:12,880
ولم أتمكن من إصابة شيء.
600
00:45:14,610 --> 00:45:16,780
فاختبأنا حتى حلول الظلام.
601
00:45:18,510 --> 00:45:20,080
كنت خائفًا جدًا.
602
00:45:21,180 --> 00:45:22,480
وشعرتُ بالمرض.
603
00:45:24,190 --> 00:45:26,190
كنت أودُّ أن أكون في البيت مع (أُمّي).
604
00:45:26,220 --> 00:45:28,060
وربما (والدك) كان يشعر بالمثل.
605
00:45:32,760 --> 00:45:35,870
لكن، لم أرَ من قبل أرضًا شاسعة كهذه.
606
00:45:35,900 --> 00:45:37,270
- كانت واسعة جدًا.
607
00:45:37,300 --> 00:45:38,800
ماذا رأيت؟
608
00:45:38,840 --> 00:45:40,600
رأيت تلالًا...
609
00:45:41,070 --> 00:45:42,070
وغاباتًا...
610
00:45:44,070 --> 00:45:45,070
ونارًا.
611
00:45:47,010 --> 00:45:48,540
نارٌ؟
612
00:45:52,180 --> 00:45:54,380
أتساءل إن كنت قد رأيت (كيلسون) القديم.
613
00:45:54,420 --> 00:45:56,550
لم أتخيل أنه ما زال حيًّا.
614
00:45:59,220 --> 00:46:00,560
هل كان إلى الجنوب الغربي؟
615
00:46:03,060 --> 00:46:05,530
يا إلهي، لا بد أنه (كيلسون).
616
00:46:09,870 --> 00:46:10,970
صدق أو لا تصدق،
617
00:46:11,000 --> 00:46:13,140
لقد كان طبيبي العام
618
00:46:14,300 --> 00:46:16,110
قبل نحو ثلاثين عامًا.
619
00:46:16,140 --> 00:46:18,310
- ما هو الطبيب العام؟
- طبيب.
620
00:46:18,340 --> 00:46:20,280
- طبيب؟
- نعم.
621
00:46:20,310 --> 00:46:23,110
كان له عيادته
خارج (ويتلي باي).
622
00:46:25,880 --> 00:46:28,950
قال (والدي) إنه لا يعرف ما هي النار.
623
00:46:28,990 --> 00:46:31,620
ويقول إن كل الأطباء الحقيقيين ماتوا.
624
00:46:31,650 --> 00:46:33,860
لهذا السبب لا يعرف أحد
ما خطب (أُمّي).
625
00:46:35,390 --> 00:46:37,530
أشعر فقط أنه يكذب بشأن كل شيء.
626
00:46:37,560 --> 00:46:39,800
لا، هل تعلم؟
627
00:46:42,630 --> 00:46:44,600
ربما لم يرغب
في إخافتك.
628
00:46:45,870 --> 00:46:47,040
(الدكتور كيلسون)...
629
00:46:49,710 --> 00:46:50,740
شخص غريب.
630
00:46:51,140 --> 00:46:52,170
كيف يكون غريبًا؟
631
00:46:55,410 --> 00:46:56,850
ما الذي يجعل النار مميزة؟
632
00:46:56,880 --> 00:46:58,450
إذا لم يرغب (والدك)
في الحديث عنها،
633
00:46:58,480 --> 00:46:59,820
فلا أظن أنني ينبغي لي ذلك.
634
00:47:03,050 --> 00:47:05,820
لماذا لا تعود إلى حفلك؟ أليس كذلك؟
635
00:47:07,220 --> 00:47:08,720
أنا بخير هنا مع (أُمّك).
636
00:47:08,760 --> 00:47:09,760
لا.
637
00:47:10,260 --> 00:47:11,460
اذهب أنت.
638
00:47:12,930 --> 00:47:14,130
سأعتني بها الآن.
639
00:47:17,970 --> 00:47:18,970
حسنًا.
640
00:47:25,510 --> 00:47:27,440
فهمتك.
641
00:47:52,670 --> 00:47:54,100
الجميع يكذبون، (أُمّي).
642
00:48:06,050 --> 00:48:08,150
(سبايك)، هل تذهب إلى المتجر من أجلنا؟
643
00:48:09,420 --> 00:48:11,020
أحتاج إلى (نوروفين).
644
00:48:14,260 --> 00:48:15,320
(نوروفين)؟
645
00:48:15,360 --> 00:48:17,160
رأسي يؤلمني، فقط...
646
00:48:22,800 --> 00:48:24,600
لا بأس، لا يهم.
647
00:48:24,630 --> 00:48:27,270
مرحبًا!
648
00:48:27,300 --> 00:48:28,870
نحن هنا في الأعلى، عزيزتي.
649
00:48:32,110 --> 00:48:34,510
يا لها من حفلة.
650
00:48:34,540 --> 00:48:36,510
كارثة حقيقية.
651
00:48:36,550 --> 00:48:37,750
تبدو...
652
00:48:37,780 --> 00:48:38,850
تبدو كما لو أنك
653
00:48:38,880 --> 00:48:40,680
سُحِبت عبر سياج إلى الوراء.
654
00:48:41,220 --> 00:48:42,620
ربما هذا ما حدث.
655
00:48:43,290 --> 00:48:45,550
استيقظت في حقل قمح.
656
00:48:45,590 --> 00:48:48,620
وأين اختفيت، (سبايكي)؟
657
00:48:48,660 --> 00:48:51,960
نظرت حولي واختفى ضيف الشرف.
658
00:48:53,030 --> 00:48:54,160
عدت إلى المنزل فقط.
659
00:48:54,200 --> 00:48:56,100
مرحبًا، قاتل العمالقة.
660
00:49:15,120 --> 00:49:16,750
سأعد بعض الإفطار.
661
00:49:29,570 --> 00:49:31,100
ما الأمر، (سبايك)؟
662
00:49:31,130 --> 00:49:33,070
لماذا لم تخبرنا
663
00:49:33,100 --> 00:49:34,100
بوجود طبيب
664
00:49:34,400 --> 00:49:35,600
يمكنه رؤية (أُمّي)؟
665
00:49:37,170 --> 00:49:38,040
لا يوجد لدينا طبيب.
666
00:49:38,070 --> 00:49:39,340
لم نكن نملك طبيبًا هنا منذ زمن بعيد.
667
00:49:40,040 --> 00:49:41,580
(الدكتور كيلسون)، (والدي).
668
00:49:41,610 --> 00:49:43,580
النار على البر الرئيسي.
669
00:49:43,610 --> 00:49:45,050
مع من كنت تتحدث؟
670
00:49:46,250 --> 00:49:47,880
فهو طبيب إذًا.
671
00:49:48,380 --> 00:49:49,620
هل كان (سام)؟
672
00:49:50,090 --> 00:49:51,120
مغفل.
673
00:49:51,750 --> 00:49:53,290
يُدخل الأفكار في رأسك.
674
00:49:55,320 --> 00:49:57,830
إنه ليس طبيبًا،يا (سبايك).
675
00:49:57,860 --> 00:50:00,630
ربما كان طبيبًا من قبل.
منذ سنوات.
676
00:50:01,400 --> 00:50:03,800
لكنه فقد صوابه منذ زمن بعيد.
677
00:50:04,730 --> 00:50:05,970
ماذا تعني بذلك؟
678
00:50:07,140 --> 00:50:08,900
هل هو طبيب أم لا؟
679
00:50:11,370 --> 00:50:12,940
قبل ولادتك،
680
00:50:13,680 --> 00:50:15,040
كُنَّا نعتادُ أن نَجْمَعَ الطَّعامَ من البَرِّيَّةِ.
681
00:50:16,480 --> 00:50:17,580
لكنَّ الأمرَ أصبحَ أصعبَ، كما تعلمُ،
682
00:50:17,610 --> 00:50:18,880
فأصبحَ لزامًا علينا
أن نَسيرَ مَسافاتٍ أبعَد.
683
00:50:18,910 --> 00:50:21,220
وفي يومٍ من الأيَّامِ، أوصلَنا الطَّريقُ،
نَحنُ جماعةٌ مِنَّا،إلى قُربِ (كيلسون).
684
00:50:22,550 --> 00:50:23,750
أليسَ كذلك؟
685
00:50:24,450 --> 00:50:26,620
نعم. على بُعدِ 500 ياردة،
686
00:50:27,320 --> 00:50:29,260
بدأنا نشتمُّ رائحةَ الموت.
687
00:50:30,290 --> 00:50:32,390
يَجِبُ أن تعلمَ، لقد كُنَّا
مُعتادينَ على تلك الرائحة.
688
00:50:32,430 --> 00:50:34,130
ففي ذلكَ الوقتِ،
كانَ الأمواتُ في كلِّ مكان.
689
00:50:35,160 --> 00:50:36,270
لكنَّ هذا...
690
00:50:36,970 --> 00:50:38,670
كانَ مُختلفًا تمامًا.
691
00:50:40,300 --> 00:50:41,800
كانت تلكَ الرائحةُ أشبهَ...
692
00:50:43,510 --> 00:50:45,170
أشبهَ بجدارٍ.
693
00:50:45,210 --> 00:50:46,410
تستطيعُ لمسَهُ.
694
00:50:48,640 --> 00:50:51,150
ولمَّا بلغنا
قِمَّةَ ذلكَ التَّلّ،
695
00:50:52,180 --> 00:50:53,380
وألقَينا النَّظَرَ إلى الأسفل...
696
00:50:56,450 --> 00:50:59,390
لَم أَرَ في حياتي شيئًا
مِثلَه قطُّ.
697
00:51:02,120 --> 00:51:03,130
جُثَثٌ.
698
00:51:03,730 --> 00:51:05,090
بالمِئات.
699
00:51:08,860 --> 00:51:11,800
مُصَفَّةٌ في سُطورٍ مُنتظمة.
700
00:51:13,340 --> 00:51:15,740
رِجالٌ، ونساءٌ، وأطفال.
701
00:51:16,670 --> 00:51:18,810
وفي الوسطِ، كانَتْ هناكَ نارٌ.
702
00:51:20,410 --> 00:51:22,280
واقفًا بجانبها، (كيلسون).
703
00:51:23,950 --> 00:51:26,920
لسببٍ غامضٍ لا يُدرَك،
704
00:51:26,950 --> 00:51:28,820
قامَ بِجَرِّ جميعِ الجُثثِ إلى هناك.
705
00:51:29,750 --> 00:51:31,150
وبَعدَ بضعِ ثوانٍ،
706
00:51:31,190 --> 00:51:33,690
استدارَ ونظرَ إلينا مباشرةً
707
00:51:33,720 --> 00:51:35,090
ولوَّحَ لنا بيدِهِ.
708
00:51:35,120 --> 00:51:38,060
بِعَفويَّةٍ، كأنَّه يقول:
"مرحبًا. أتُريدونَ النُّزول، يا رفاق؟"
709
00:51:41,360 --> 00:51:43,300
نعم. استدرنَا وركضنَا.
710
00:51:44,100 --> 00:51:45,900
ومُنذُ خمسةَ عشرَ عامًا،
711
00:51:46,640 --> 00:51:48,370
لم يَعدْ أيٌّ مِنَّا إلى هناك.
712
00:51:50,740 --> 00:51:52,040
كما قلتُ لكَ.
713
00:51:53,440 --> 00:51:54,480
جُنُون.
714
00:51:58,280 --> 00:52:00,920
يا إلهي!
715
00:52:03,520 --> 00:52:05,020
أتُريدُ لأمي أن تموت؟
716
00:52:06,620 --> 00:52:08,220
بالطَّبعِ لا أُريدُ.
717
00:52:09,960 --> 00:52:13,060
آه، (سبايك)،
ما هذا السُّؤالُ الغريب؟
718
00:52:13,100 --> 00:52:14,800
ما الذي يُصيبُها حقًّا؟
719
00:52:20,170 --> 00:52:21,170
لا أعلم.
720
00:52:22,470 --> 00:52:23,770
هل هي تحتضر؟
721
00:52:26,910 --> 00:52:28,180
لا أعلم.
722
00:52:29,850 --> 00:52:31,410
أظنُّ أنّها تحتضر.
723
00:52:32,450 --> 00:52:33,880
وكذلكَ تَظنُّ أنتَ.
724
00:52:35,720 --> 00:52:37,320
إذا ماتتْ،
725
00:52:37,350 --> 00:52:39,050
هل ستَكونُ مع (روزي)؟
726
00:52:40,520 --> 00:52:41,860
انتبه لِكَلامكَ.
727
00:52:41,890 --> 00:52:43,560
ما رأيُ (ديفي) في ذلك؟
728
00:52:43,590 --> 00:52:45,460
قُلتُ لكَ:
انتبه لِكَلامِكَ اللَّعين!
729
00:52:48,500 --> 00:52:49,800
يا بُنَي...
730
00:52:49,830 --> 00:52:51,300
(چيمي)!
731
00:52:52,640 --> 00:52:53,840
(سبايك)!
732
00:52:58,940 --> 00:53:02,340
إنَّهُ يَنبُضُ، (سبايك)، يَنبُضُ بقوَّة.
733
00:53:02,380 --> 00:53:03,910
أعلمُ، يا أُمِّي. أعتذرُ.
734
00:53:08,780 --> 00:53:11,090
هل تُريدينَ بعضَ الماءِ، عزيزتي؟
سأُحضرهُ لكِ.
735
00:53:12,620 --> 00:53:14,820
ابتعِدْ عنَّا، لَعنةَ اللهِ عليك.
736
00:53:15,560 --> 00:53:16,790
"عنَّا"؟
737
00:53:21,800 --> 00:53:23,100
سمعتَنا.
738
00:53:42,590 --> 00:53:44,020
فقط، ارحلْ يا أبي.
739
00:54:28,430 --> 00:54:29,430
هناكَ نار!
740
00:54:31,000 --> 00:54:32,200
إنها... اهربوا!
741
00:54:32,230 --> 00:54:34,340
- تبًّا للدُّخان، انظرْ.
- (أنت)، (مارك)!
742
00:54:34,370 --> 00:54:36,110
- هناكَ نار!
-انطلقوا، هيا، هيا!
743
00:54:36,140 --> 00:54:37,610
هناكَ حريقٌ
في الإسطبلِ الرَّئيسي!
744
00:54:37,640 --> 00:54:38,740
عليكم أن تُغادِروا!
745
00:54:38,780 --> 00:54:40,340
لا أستطيعُ تَرْكَ البوَّابة، (سبايك).
746
00:54:41,940 --> 00:54:43,010
عليكَ أن تَفعلَ.
747
00:54:43,050 --> 00:54:44,880
لهذا السببِ أرسلوني.
748
00:54:44,910 --> 00:54:47,750
سأكونُ عندَ الصَّافرة.
لكن يجبُ أن تذهبَ الآن.
749
00:54:47,780 --> 00:54:49,690
قالوا إنَّهم بحاجةٍ إلى كلِّ رجل!
750
00:54:49,720 --> 00:54:51,190
- انطلقْ!
- بحقِّ الجحيم!
751
00:54:51,220 --> 00:54:53,520
- أسرِعْ. اذهَبْ.
- تبًّا...
752
00:54:53,560 --> 00:54:55,020
أبقِ عينيكَ على الأفق.
753
00:54:55,060 --> 00:54:56,990
ولا تُفارِقْ تلكَ الصَّافرة!
754
00:54:57,660 --> 00:54:59,060
سأُحضِرُ المزيدَ من الماء!
755
00:54:59,090 --> 00:55:00,960
أحضِروا المزيدَ من الماء!
756
00:55:04,270 --> 00:55:05,430
نار!
757
00:55:07,170 --> 00:55:09,510
أحضِروا المزيدَ من الماء.
انطلقوا!
758
00:55:09,540 --> 00:55:10,570
نار!
759
00:55:15,210 --> 00:55:17,480
هَيَّا يا أُمِّي، لِنَذهب.
760
00:55:18,050 --> 00:55:19,210
أحضِروا الماء! الماء!
761
00:55:19,250 --> 00:55:20,980
أحضِروا المزيدَ من الماءِ من البحر!
762
00:55:21,020 --> 00:55:22,250
إلى أينَ نَذهب؟
763
00:55:22,650 --> 00:55:23,890
إلى الشاطئ.
764
00:55:23,920 --> 00:55:25,720
وإلى الحُقول.
765
00:55:25,760 --> 00:55:27,090
- سنذهبُ إلى الشاطئ؟
- نعم.
766
00:55:59,250 --> 00:56:01,020
هذا هوَ البَرُّ الرَّئيسي.
767
00:56:02,760 --> 00:56:04,190
نعم.
768
00:56:04,230 --> 00:56:05,390
لكنَّنا لا نستطيع...
769
00:56:06,560 --> 00:56:08,160
لا نستطيعُ البقاءَ في البَرِّ الرَّئيسي.
770
00:56:08,960 --> 00:56:10,570
إنَّهُ خطيرٌ جدًّا، إنَّهُ...
771
00:56:10,600 --> 00:56:12,100
- لا بأسَ، يا أُمِّي.
- لا.
772
00:56:12,130 --> 00:56:14,300
- أعلمُ كيف أُبقينا بأمان.
- لا، لا، لا، هذا ليسَ صوابًا.
773
00:56:14,340 --> 00:56:16,810
ليسَ صوابًا. أين...؟
774
00:56:16,840 --> 00:56:18,210
(چيمي)؟
775
00:56:18,880 --> 00:56:20,080
أين...
776
00:56:21,850 --> 00:56:23,250
أينَ (أبي)؟
777
00:56:23,280 --> 00:56:25,450
- (أبي) ليسَ هنا.
- إذنْ نحنُ...
778
00:56:25,480 --> 00:56:27,520
إذنْ علينا أن نعودَ الآن. نعودَ إلى المنزل.
779
00:56:27,550 --> 00:56:28,590
علينا أن نركضَ، أو أن...
780
00:56:28,620 --> 00:56:29,620
أمي...
781
00:56:30,320 --> 00:56:33,190
لا يمكننا العودة. المدّ قد بلغ.
782
00:56:33,220 --> 00:56:35,360
يا إلهي.
783
00:56:37,130 --> 00:56:38,430
سنذهب لرؤية طبيب.
784
00:56:38,460 --> 00:56:39,760
ماذا؟ طبيب؟
785
00:56:39,800 --> 00:56:41,060
— طبيب حقيقي.
— لا.
786
00:56:41,100 --> 00:56:42,930
من أيام زمان.
787
00:56:42,970 --> 00:56:44,570
أنتِ لستِ على ما يرام، أمي.
788
00:56:47,540 --> 00:56:49,340
الطبيب سيجعلكِ تتحسنين.
789
00:56:52,980 --> 00:56:54,180
حسنًا؟
790
00:56:55,610 --> 00:56:56,650
حسنًا.
791
00:57:48,100 --> 00:57:49,300
حسنًا، أمي.
792
00:57:50,030 --> 00:57:51,670
سنتوقف هنا هذه الليلة.
793
00:57:54,000 --> 00:57:55,170
سنبيت هناك.
794
00:58:14,660 --> 00:58:15,760
هل والدكِ أحمق؟
795
00:58:21,560 --> 00:58:23,070
— والدي؟
— نعم.
796
00:58:23,100 --> 00:58:25,130
أحمق معكِ. يمزح.
797
00:58:28,440 --> 00:58:30,210
جدّكِ كان أحمق جدًا.
798
00:58:31,440 --> 00:58:33,110
لن تصدقي كم كان.
799
00:58:35,480 --> 00:58:37,850
الجميع كان يظنه جديًا جدًا...
800
00:58:38,780 --> 00:58:40,650
لكن معي، كان سخيفًا.
801
00:58:43,290 --> 00:58:44,690
هل والدكِ كذلك...
802
00:58:46,090 --> 00:58:47,690
أعني، عندما تكونان وحدكما؟
803
00:58:49,760 --> 00:58:50,830
لا.
804
00:58:53,630 --> 00:58:55,730
هو فقط يريد التأكد
من أنكِ قوية كفاية.
805
00:58:56,930 --> 00:58:58,130
مثله.
806
00:59:02,440 --> 00:59:04,310
تعلمين، عندما أنظر في وجهكِ...
807
00:59:06,040 --> 00:59:07,810
أرى عيني جدكِ.
808
00:59:08,710 --> 00:59:09,750
جميل.
809
00:59:15,050 --> 00:59:16,250
تمامًا.
810
00:59:29,070 --> 00:59:30,470
ينبغي أن تنامي.
811
00:59:32,300 --> 00:59:34,740
سأبقى مستيقظًا. سأراقب.
812
00:59:35,170 --> 00:59:36,370
حسنًا، أبي.
813
01:02:06,090 --> 01:02:07,090
ماذا؟
814
01:02:10,290 --> 01:02:11,590
ماذا حدث؟
815
01:02:13,000 --> 01:02:14,000
لا أعلم.
816
01:02:16,270 --> 01:02:17,470
هاك.
817
01:02:20,240 --> 01:02:21,570
علينا الذهاب.
818
01:06:30,090 --> 01:06:31,090
انظري.
819
01:06:32,990 --> 01:06:33,820
الملاك.
820
01:06:35,360 --> 01:06:38,190
هل تذكر أول مرة
أريتني فيها الملاك، أبي؟
821
01:06:41,400 --> 01:06:42,830
قدنا السيارة بالقرب من هنا.
822
01:06:43,970 --> 01:06:44,970
تركنا السيارة.
823
01:06:46,870 --> 01:06:50,210
سرنا حتى رأيناه يعلو
فوق قمم الأشجار.
824
01:06:51,740 --> 01:06:53,840
قلت إنه سيبقى واقفًا
هكذا إلى الأبد.
825
01:06:54,780 --> 01:06:57,610
مثل الأهرامات. أو ستونهنج.
826
01:06:57,650 --> 01:06:59,220
لذا عندما تنظر إليه، أنت...
827
01:06:59,250 --> 01:07:01,950
أنت ترى المستقبل.
هل تذكر ذلك اليوم؟
828
01:07:01,980 --> 01:07:05,220
لم أكن لأكون أكثر من، ماذا،
سبع أو ثماني سنوات؟
829
01:07:06,760 --> 01:07:10,230
قلت إننا مسافرون عبر الزمن حقيقيون،
نحن الاثنان.
830
01:07:11,790 --> 01:07:13,660
سقطنا في المستقبل.
831
01:07:15,430 --> 01:07:16,970
وشعرتُ...
832
01:07:18,400 --> 01:07:19,740
شعرتُ بالخوف.
833
01:07:22,140 --> 01:07:24,310
لأني ظننت أنكَ كنت جادًا
834
01:07:24,340 --> 01:07:26,110
وأننا فعلًا سقطنا.
835
01:07:29,210 --> 01:07:31,810
كم عدد مئات السنين التي سقطناها هذه المرة؟
836
01:07:33,880 --> 01:07:35,720
أهي آلاف أم أكثر؟
837
01:07:36,390 --> 01:07:37,390
أمي؟
838
01:07:42,660 --> 01:07:43,860
(سبايك).
839
01:07:44,560 --> 01:07:46,000
أنفك ينزف ثانية.
840
01:07:59,210 --> 01:08:00,210
ابقَ ساكنًا.
841
01:08:01,650 --> 01:08:02,850
لا تتحرك.
842
01:08:05,780 --> 01:08:07,050
ابقَ ساكنًا.
843
01:08:11,750 --> 01:08:13,160
لا، لا، لا!
844
01:08:13,190 --> 01:08:14,860
انتظر! لا ترمش!
845
01:08:15,660 --> 01:08:16,860
أنت بخير.
846
01:08:22,570 --> 01:08:24,770
تبًا. هيا، أمي!
847
01:08:29,240 --> 01:08:30,710
واصلي، أمي!
848
01:08:33,310 --> 01:08:34,710
لا تتوقفي!
849
01:08:39,620 --> 01:08:41,820
اركضي! اركضي!
850
01:08:44,750 --> 01:08:46,260
لا تتوقفي، أمي! ادخلي!
851
01:08:46,290 --> 01:08:47,360
هيا، أمي، هيا!
852
01:08:56,070 --> 01:08:58,400
ادخلي! ادخلي!
853
01:09:00,300 --> 01:09:01,740
ادخلي!
854
01:09:03,270 --> 01:09:04,810
اللعنة! اللعنة!
855
01:09:09,010 --> 01:09:11,780
هيا! ادخلي! ادخلي!
856
01:09:13,620 --> 01:09:15,180
(سبايك)، لا أستطيع التنفس.
857
01:09:15,220 --> 01:09:16,420
(سبايك)، إنها غازات!
858
01:09:18,790 --> 01:09:20,420
— لا أستطيع التنفس!
— لا، أمي!
859
01:09:20,460 --> 01:09:21,490
— لا، أمي!
— لا...
860
01:09:31,470 --> 01:09:32,770
ابتعد عنها!
861
01:09:34,740 --> 01:09:35,940
(سبايك)...
862
01:09:37,270 --> 01:09:38,440
(سبايكي)!
863
01:09:40,180 --> 01:09:41,240
ابتعد عنها!
864
01:09:50,690 --> 01:09:52,290
انبطح! الآن!
865
01:09:52,320 --> 01:09:53,490
هيا!
866
01:10:41,900 --> 01:10:43,140
ماذا حدث؟
867
01:10:45,440 --> 01:10:46,480
بنزين.
868
01:10:46,510 --> 01:10:47,880
تبخر.
869
01:10:48,580 --> 01:10:50,010
تراكم على مرّ السنين.
870
01:10:53,650 --> 01:10:54,820
871
01:10:54,850 --> 01:10:56,050
أنا (سبايك).
872
01:10:58,020 --> 01:10:59,420
وهذه أمي.
873
01:11:01,460 --> 01:11:02,530
أنا إريك.
874
01:11:18,010 --> 01:11:19,210
ما بها؟
875
01:11:20,380 --> 01:11:21,440
لا أعلم.
876
01:11:22,980 --> 01:11:24,280
سآخذها إلى طبيب.
877
01:11:26,650 --> 01:11:27,950
حسنًا.
878
01:11:27,980 --> 01:11:29,180
ماذا يحدث الآن؟
879
01:11:29,750 --> 01:11:30,790
ماذا تعني؟
880
01:11:30,820 --> 01:11:32,120
حسناً، أنت تعيش هنا،
أليس كذلك؟
881
01:11:32,150 --> 01:11:34,620
على هذه الجزيرة اللعينة.
أنت... أنت من السكان الأصليين.
882
01:11:34,660 --> 01:11:35,760
- من السكان الأصليين؟
883
01:11:35,790 --> 01:11:37,360
ما الذي سيحدث بحق الجحيم؟
884
01:11:37,390 --> 01:11:38,860
هل سيأتي المزيد من المصابين؟
885
01:11:38,890 --> 01:11:40,630
لا أعرف. ربما.
886
01:11:40,660 --> 01:11:41,960
كانوا سيسمعون الضجيج.
887
01:11:42,000 --> 01:11:43,730
بالطبع، سيأتون.
888
01:11:43,770 --> 01:11:45,200
البارسارك سيأتون.
سيمزقون
889
01:11:45,230 --> 01:11:47,140
رؤوسنا.
هل تفهم؟
890
01:11:48,300 --> 01:11:49,840
- أنت لست من هنا.
- هل ستجعلها تصمت، رجاءً؟
891
01:11:49,870 --> 01:11:51,370
انتظر، من أين أنت؟
892
01:11:51,410 --> 01:11:52,940
أنا من السويد،
هل تستطيع الآن إسكاتها؟
893
01:11:52,980 --> 01:11:55,080
- لا تملك السيطرة على الأمر.
- هي... لا تملك السيطرة؟
894
01:11:55,110 --> 01:11:56,350
هل لا تستطيع مساعدتي؟
895
01:11:56,380 --> 01:11:58,650
لماذا بحق الجحيم
ساعدتك إذن
896
01:11:58,680 --> 01:12:00,920
كان بإمكاني توفير رصاصي!
897
01:12:05,990 --> 01:12:07,090
عليّ أن أغادر من هنا.
898
01:12:07,120 --> 01:12:09,360
- سأرحل.
- حسناً، يمكنك الرحيل.
899
01:12:10,060 --> 01:12:11,490
لن أتركها.
900
01:12:11,530 --> 01:12:13,960
شكراً لك، أبي.
901
01:12:14,000 --> 01:12:16,370
يا يسوع المسيح.
هل يمكن أن تصبح الأمور أسوأ من ذلك؟
902
01:12:20,700 --> 01:12:22,070
للعنة.
903
01:12:23,240 --> 01:12:27,380
أفضل صديق لي في المدرسة
سائق توصيل.
904
01:12:27,410 --> 01:12:29,450
أنت لا تعرف ما هو
سائق التوصيل.
905
01:12:29,480 --> 01:12:30,880
هو،
906
01:12:30,910 --> 01:12:32,150
يوصل الطرود.
907
01:12:32,180 --> 01:12:33,980
أتعرف، الناس يطلبون أشياء عبر الإنترنت.
908
01:12:35,020 --> 01:12:36,720
أراهن أنك لا تعرف
ما هو الإنترنت.
909
01:12:36,750 --> 01:12:37,990
لا يهم.
910
01:12:38,020 --> 01:12:39,890
هو... هو سائق.
911
01:12:39,920 --> 01:12:41,360
وقلت له...
912
01:12:41,390 --> 01:12:43,690
إنك تضيع حياتك،
فليكس.
913
01:12:43,730 --> 01:12:46,960
لديك حياة واحدة فقط،
وأنت تهدرها.
914
01:12:48,460 --> 01:12:49,400
فقال...
915
01:12:49,430 --> 01:12:51,730
"نعم، ماذا ستفعل،
يا أحمق؟"
916
01:12:53,240 --> 01:12:54,600
لذا انضممت إلى البحرية...
917
01:12:55,610 --> 01:12:57,170
لأثبت نقطة.
918
01:12:57,210 --> 01:12:59,040
من الآن، من الذي يهدر
حياته
919
01:13:00,540 --> 01:13:02,140
لا أفهم
ما تقول.
920
01:13:02,180 --> 01:13:04,350
أقول إنه كان يجب عليّ أن
أكون سائق توصيل.
921
01:13:04,380 --> 01:13:07,620
الآن، كنت سأكون عالقاً
في زحمة سير في مكان ما...
922
01:13:07,650 --> 01:13:10,820
أو أقود بسرعة كبيرة في
شارع ضيق أو شيء من هذا القبيل.
923
01:13:10,850 --> 01:13:12,150
فلماذا أنت هنا؟
924
01:13:12,190 --> 01:13:14,090
لغرق قاربي اللعين.
925
01:13:15,530 --> 01:13:17,530
كنا في دورية
على الساحل الشرقي لاسكتلندا
926
01:13:17,560 --> 01:13:18,560
وصدمنا شيئاً.
927
01:13:19,630 --> 01:13:20,760
ويسكي على الصخور.
928
01:13:22,700 --> 01:13:23,770
لا يهم.
929
01:13:25,170 --> 01:13:27,040
وجد بعضنا قارب نجاة.
930
01:13:27,070 --> 01:13:28,470
لم نرغب في الوصول
إلى الشاطئ، بالطبع،
931
01:13:28,510 --> 01:13:30,440
لكن الرياح دفعتنا.
932
01:13:30,470 --> 01:13:33,310
وصلنا إلى اليابسة ثمانية أشخاص.
والآن أنا الوحيد المتبقي.
933
01:13:34,140 --> 01:13:35,440
هل ستُنقذ؟
934
01:13:37,780 --> 01:13:40,050
هل تعلم أن الجزيرة
كلها تحت الحجر الصحي؟
935
01:13:40,080 --> 01:13:42,280
لأي غرض تعتقد أن
زوارق الدورية موجودة؟
936
01:13:42,320 --> 01:13:44,520
حسناً، أعلم
أن هناك حجرًا صحيًا.
937
01:13:44,550 --> 01:13:46,290
لكنني ظننت
أنه خاص بنا فقط.
938
01:13:46,320 --> 01:13:47,890
الحجر الصحي موجه
لأي أحمق
939
01:13:47,920 --> 01:13:49,490
يضع قدمه
على هذه الجزيرة.
940
01:13:50,660 --> 01:13:52,060
إذا وطأت اليابسة، لن تغادر أبداً.
941
01:13:56,130 --> 01:13:58,070
يمكنك القدوم إلى بلدتي.
942
01:13:58,100 --> 01:14:00,270
بعد أن آخذ أمي
إلى الطبيب.
943
01:14:00,300 --> 01:14:02,170
نعم، أين هذا الطبيب؟
944
01:14:03,840 --> 01:14:05,210
هناك.
945
01:14:06,640 --> 01:14:07,680
ليس بعيداً.
946
01:14:07,710 --> 01:14:09,340
"ليس بعيداً"؟
947
01:14:09,380 --> 01:14:12,050
مهلاً، جرب أن تحمل
أمك لبعض الوقت.
948
01:14:13,220 --> 01:14:14,420
سآخذ استراحة.
949
01:14:21,860 --> 01:14:23,330
أول وجبة
بعد يوم ونصف.
950
01:14:27,200 --> 01:14:28,360
خذ واحدة أخرى.
951
01:14:31,370 --> 01:14:33,740
يبدو أنك تحب التفاح حقاً.
952
01:14:39,440 --> 01:14:40,440
نعم.
953
01:14:41,410 --> 01:14:42,410
واحد في المئة.
954
01:14:43,850 --> 01:14:45,110
لا يوجد إشارة.
955
01:14:48,820 --> 01:14:49,820
ما هذا؟
956
01:14:51,890 --> 01:14:53,190
قريباً، إنه طوب.
957
01:14:53,220 --> 01:14:56,090
ولكن لبضع
لحظات أخرى هو...
958
01:14:56,120 --> 01:14:57,830
شيء يشبه الراديو.
959
01:14:57,860 --> 01:14:58,860
لكن مع صور.
960
01:15:00,000 --> 01:15:01,200
هل لديكم راديوهات؟
961
01:15:02,830 --> 01:15:03,870
هل لديكم صور؟
962
01:15:05,030 --> 01:15:06,540
بعض الناس لديهم أجهزة قديمة.
963
01:15:08,870 --> 01:15:10,540
ها هو.
ألق نظرة على ذلك.
964
01:15:11,770 --> 01:15:12,780
هذا جديد.
965
01:15:14,910 --> 01:15:16,010
إنها خطيبتي.
966
01:15:16,050 --> 01:15:17,250
أو السابقة...
967
01:15:17,810 --> 01:15:18,820
أعتقد ذلك.
968
01:15:19,880 --> 01:15:21,180
ما خطب وجهها؟
969
01:15:22,050 --> 01:15:23,290
ماذا تقصد؟
970
01:15:23,850 --> 01:15:25,590
تبدو غريبة.
971
01:15:25,620 --> 01:15:26,920
أنت الغريب.
972
01:15:26,960 --> 01:15:28,390
هي جميلة جداً.
ما خطبك؟
973
01:15:28,420 --> 01:15:30,230
تسك. أعرف ما الأمر.
974
01:15:30,260 --> 01:15:32,190
في بلدتي هناك فتاة
تعاني من الشيء نفسه.
975
01:15:32,230 --> 01:15:33,500
الشيء؟
976
01:15:33,530 --> 01:15:36,030
إنها تعاني من حساسية من المحار.
977
01:15:36,070 --> 01:15:38,270
فإذا أكلت الأسقلوب،
ينتفخ فمها كله
978
01:15:38,300 --> 01:15:40,470
- بشكل مميت وسمين.
- أعطني ذلك.
979
01:15:43,440 --> 01:15:44,710
نعم، ها هو.```
980
01:15:49,410 --> 01:15:51,180
لا ترتبط بـ(فليكس).
981
01:15:53,720 --> 01:15:54,820
أبي...
982
01:15:54,850 --> 01:15:56,390
أنا أشعر بالبرد.
983
01:16:03,760 --> 01:16:05,230
لماذا تناديك بـ"أبي"؟
984
01:16:06,230 --> 01:16:08,160
هذا غريب.
985
01:16:08,200 --> 01:16:10,670
أعني، أنا متأكد
من وجود الكثير من التزاوج المحرم
986
01:16:10,700 --> 01:16:11,770
في هذه المناطق...
987
01:16:12,670 --> 01:16:15,440
لكن هذا يبدو غير محتمل.
988
01:16:16,740 --> 01:16:18,240
هي فقط مرتبكة.
989
01:16:18,270 --> 01:16:19,810
لم تكن دائماً هكذا.
990
01:16:19,840 --> 01:16:22,280
في معظم الأوقات تكون
كما كانت دائماً.
991
01:16:22,310 --> 01:16:23,780
من هي التي كانت كما هي؟
992
01:16:26,750 --> 01:16:27,750
أنتِ، يا أمي.
993
01:16:36,660 --> 01:16:37,760
من أنت؟
994
01:16:38,930 --> 01:16:39,900
أنا (إريك).
995
01:16:41,500 --> 01:16:43,070
وهذا والدك،
(سبايك).
996
01:16:44,500 --> 01:16:45,740
ماذا؟
997
01:16:45,770 --> 01:16:48,640
- هو فقط يمزح، أمي.
- إنه غبي.
998
01:16:48,670 --> 01:16:49,910
أمي!
999
01:16:50,610 --> 01:16:51,710
آسف.
1000
01:16:51,740 --> 01:16:53,010
لقد أنقذ حياتنا.
1001
01:16:53,040 --> 01:16:54,740
أنا أعرف الغباء حين أراه.
1002
01:16:58,720 --> 01:17:00,980
يا إلهي، هل تذكرني
إلى أين نحن ذاهبون مجدداً؟
1003
01:17:01,020 --> 01:17:02,220
إلى الطبيب.
1004
01:17:03,590 --> 01:17:05,390
حسناً، تمام.
1005
01:17:09,360 --> 01:17:10,630
حسناً، لنذهب.
1006
01:17:11,090 --> 01:17:12,290
أمي...
1007
01:17:16,830 --> 01:17:17,870
هل يمكنها المشي؟
1008
01:17:23,740 --> 01:17:25,410
لماذا تكبر تلك الكبيرة هكذا؟
1009
01:17:26,180 --> 01:17:27,480
(بارسارك).
1010
01:17:29,780 --> 01:17:32,720
حسناً، يقول (سام) إن في بعض...
1011
01:17:32,750 --> 01:17:34,820
الإصابة تعمل مثل المنشطات.
1012
01:17:34,850 --> 01:17:35,750
حقاً؟
1013
01:17:35,790 --> 01:17:37,790
أنا لا أعرف ما هي المنشطات.
1014
01:17:37,820 --> 01:17:39,660
أتخيل أن هذا ما
يجعلهم (ألفا).
1015
01:17:40,890 --> 01:17:44,430
(ألفا).
تجعلهم يبدون مثل سماسرة الأسهم.
1016
01:17:44,460 --> 01:17:46,900
أو مثل رجال (وول ستريت) اللعناء.
1017
01:17:46,930 --> 01:17:48,460
ماذا؟
1018
01:17:48,500 --> 01:17:51,100
- هل تعرف ما هو (بارسارك)؟
- (بارسارك) أفضل.
1019
01:17:51,130 --> 01:17:52,670
إنه مثل...
1020
01:17:52,700 --> 01:17:56,670
محارب فايكنغ
مجنون بحق.
1021
01:17:59,880 --> 01:18:01,440
أنا في الواقع (فايكنغ).
1022
01:18:01,480 --> 01:18:03,280
ربما إذا أصبت،
سأتحول إلى واحد.
1023
01:18:06,550 --> 01:18:07,950
ما هذا بحق الجحيم؟
1024
01:18:08,890 --> 01:18:09,920
لا أدري.
1025
01:18:12,290 --> 01:18:14,320
لا، لا، لا. هي، هي!
إلى أين تذهب؟
1026
01:18:14,860 --> 01:18:15,890
لن أتركها.
1027
01:18:16,690 --> 01:18:17,690
هي!
1028
01:19:04,040 --> 01:19:05,070
أمي!
1029
01:19:31,870 --> 01:19:32,870
أمي!
1030
01:19:34,370 --> 01:19:36,210
- (سبايك)، انتظر!
- أوه، اللعنة.
1031
01:19:36,240 --> 01:19:37,540
أمي، ماذا تفعلين؟
1032
01:19:38,410 --> 01:19:39,540
- توقف!
- لا تلمسها.
1033
01:20:08,800 --> 01:20:10,970
تباً! يا إلهي، اللعنة.
1034
01:20:14,640 --> 01:20:17,210
ماذا تفعل؟ اتركها فوراً.
1035
01:20:24,850 --> 01:20:27,090
اقطعها، (سبايك).
1036
01:20:28,090 --> 01:20:29,090
(سبايك)، اقطعها.
1037
01:20:32,160 --> 01:20:34,030
حسناً. أين؟
1038
01:20:34,330 --> 01:20:35,530
هنا.
1039
01:20:36,100 --> 01:20:37,130
لا يمكن.
1040
01:20:38,300 --> 01:20:40,570
- ماء.
- نعم. هنا.
1041
01:20:42,740 --> 01:20:44,640
ما هذا بحق الجحيم؟
1042
01:20:44,670 --> 01:20:46,310
اغسل يديك.
1043
01:20:46,340 --> 01:20:47,380
ما هذا بحق الجحيم؟
1044
01:20:47,410 --> 01:20:49,440
ما هذا بحق الجحيم؟
1045
01:20:50,380 --> 01:20:52,180
أنتم جميعاً مجانين.
1046
01:20:54,120 --> 01:20:55,990
ها هو. أحسنت، (سبايك).
1047
01:21:12,270 --> 01:21:13,470
حسناً.
1048
01:21:14,400 --> 01:21:15,600
ضعها أرضاً.
1049
01:21:16,270 --> 01:21:18,340
ضعها أرضاً!
1050
01:21:18,370 --> 01:21:20,480
- إنها طفل.
- إنها طفل زومبي بحق الجحيم!
1051
01:21:20,510 --> 01:21:23,180
فقط ضعها أرضاً.
1052
01:21:23,210 --> 01:21:24,950
لا يمكننا السماح
لهؤلاء الأوغاد بالتكاثر.
1053
01:21:24,980 --> 01:21:26,020
علينا قتلها!
1054
01:21:26,050 --> 01:21:26,880
إنها فتاة صغيرة.
1055
01:21:26,920 --> 01:21:30,620
ضعها على الأرض بحق الجحيم!
1056
01:21:30,650 --> 01:21:32,960
- لا تبدو مصابة.
- ليست مصابة.
1057
01:21:32,990 --> 01:21:34,390
إذا لم تضعها
على الأرض الآن...
1058
01:21:34,420 --> 01:21:35,730
- انظر إلى عينيها!
- سأقتلكما!
1059
01:21:35,760 --> 01:21:37,630
- ليست مصابة.
- سأقتل جميعكم!
1060
01:21:37,660 --> 01:21:39,000
لديكم خمس ثوانٍ.
1061
01:21:39,800 --> 01:21:41,530
- خمسة!
- انهضي، أمي. تحركي!
1062
01:21:41,560 --> 01:21:42,770
أربعة!
1063
01:21:43,330 --> 01:21:44,370
ثلاثة!
1064
01:21:50,410 --> 01:21:51,840
لا!
1065
01:21:53,310 --> 01:21:54,340
لا!
1066
01:22:02,120 --> 01:22:03,850
(ألفا).
1067
01:22:05,190 --> 01:22:06,460
تحركي، أمي!
1068
01:22:06,490 --> 01:22:08,620
- تحركي!
- نعم. تمام.
1069
01:22:09,190 --> 01:22:11,790
تبا.
1070
01:22:16,400 --> 01:22:17,670
اركضي، أمي!
1071
01:22:50,730 --> 01:22:53,270
أمي! اتركي القطار!
1072
01:23:01,140 --> 01:23:03,250
أمي! اركضي نحو الدخان!
1073
01:23:07,250 --> 01:23:09,090
استمري في الركض!
1074
01:23:22,360 --> 01:23:23,530
تبا.
1075
01:23:36,810 --> 01:23:38,910
المورفين، الزيلزين.
1076
01:23:38,950 --> 01:23:41,180
فعّال جداً وسريع المفعول.
1077
01:23:44,620 --> 01:23:47,990
اعذر مظهري.
أنا أدهن نفسي باليود.
1078
01:23:48,020 --> 01:23:50,930
إنه وقاية ممتازة.
1079
01:23:51,790 --> 01:23:54,130
الفيروس
لا يحب اليود على الإطلاق.
1080
01:24:03,670 --> 01:24:06,510
أظنني سأأخذ هذا، (سامسون).
1081
01:24:06,540 --> 01:24:07,640
دع... دعني أذهب.
1082
01:24:11,550 --> 01:24:12,780
أسمي هذا (سامسون).
1083
01:24:12,820 --> 01:24:15,380
لقد عاش في المنطقة
ما يقارب ثلاث سنوات حتى الآن.
1084
01:24:16,490 --> 01:24:17,720
عادةً
1085
01:24:17,750 --> 01:24:19,690
أحافظ على مسافة منه،
بالطبع.
1086
01:24:19,720 --> 01:24:21,060
سيدي...
1087
01:24:21,090 --> 01:24:22,260
"سيدي".
1088
01:24:24,460 --> 01:24:26,100
يا لها من آداب حسنة. ها.
1089
01:24:26,700 --> 01:24:28,160
هل أنت الدكتور (كيلسون)؟
1090
01:24:29,500 --> 01:24:30,700
نعم، أنا هو.
1091
01:24:32,540 --> 01:24:35,540
أنا (سبايك)،
وهذه والدتي، (إيسلا).
1092
01:24:35,570 --> 01:24:37,370
(سبايك)، (إيسلا).
1093
01:24:37,410 --> 01:24:39,440
وهذا طفل.
1094
01:24:41,550 --> 01:24:42,910
نحتاج إلى مساعدتك.
1095
01:24:44,750 --> 01:24:45,920
هيا إذن.
1096
01:24:45,950 --> 01:24:48,020
علينا المغادرة
قبل أن يستيقظ.
1097
01:24:57,490 --> 01:24:58,690
ما هذا؟
1098
01:25:02,160 --> 01:25:03,230
لقد كنت...
1099
01:25:04,200 --> 01:25:06,640
كنت أنتظر
ما يقارب
1100
01:25:06,670 --> 01:25:09,710
13 سنة حتى يسألني أحد
ذلك السؤال.
1101
01:25:13,610 --> 01:25:16,710
كنت غالبًا ما أظن
أنني سأموت هنا وحيدًا...
1102
01:25:16,750 --> 01:25:20,820
شيخوخةً أو جوعًا
أو عنفًا...
1103
01:25:20,850 --> 01:25:23,790
دون أن تسنح لي الفرصة
للرد.
1104
01:25:24,990 --> 01:25:27,890
هل تعرف معنى الكلمات
"Memento Mori"؟
1105
01:25:29,990 --> 01:25:31,130
لا.
1106
01:25:31,160 --> 01:25:34,600
إنها لاتينية. من المفارقات،
هي لغة ميتة.
1107
01:25:34,630 --> 01:25:37,930
تعني "تذكّر الموت".
1108
01:25:39,770 --> 01:25:42,000
تذكّر أنك لابد أن تموت.
1109
01:25:58,990 --> 01:26:00,520
هذا يساعد في إبقائهم بعيدًا.
1110
01:26:19,480 --> 01:26:20,980
كان هناك الكثير من الموتى.
1111
01:26:22,650 --> 01:26:26,780
مصابين
وغير مصابين على حد سواء.
1112
01:26:28,520 --> 01:26:30,250
لأنهم متشابهون.
1113
01:26:30,750 --> 01:26:31,820
احذر هنا.
1114
01:26:51,110 --> 01:26:55,180
كل جمجمة
هي مجموعة من الأفكار.
1115
01:26:56,380 --> 01:26:59,010
هذه التجاويف كانت ترى.
1116
01:27:00,580 --> 01:27:04,650
وهذه الفكين
كانت تتكلم وتبلع.
1117
01:27:04,690 --> 01:27:07,490
هذا نصب تذكاري لهم.
1118
01:27:08,660 --> 01:27:09,860
معبد.
1119
01:27:12,290 --> 01:27:14,200
- عذرًا، عذرًا.
- لا تقلق.
1120
01:27:14,230 --> 01:27:17,630
لا، ليس ثمينًا
بهذا الشكل. إنه، آه...
1121
01:27:19,400 --> 01:27:20,900
البنية صلبة
1122
01:27:20,940 --> 01:27:24,310
لكن العظام
ستنحل بسبب...
1123
01:27:24,910 --> 01:27:28,550
الزمن، أو العوامل الجوية...
1124
01:27:28,580 --> 01:27:30,150
أو يد (سبايك).
1125
01:27:30,750 --> 01:27:32,580
(ذكرى الموت) هو...
1126
01:27:34,780 --> 01:27:36,520
يُجسَّد.
1127
01:27:43,860 --> 01:27:45,330
هل تعرف هذا الرجل؟
1128
01:27:46,860 --> 01:27:48,130
اسمه (إريك).
1129
01:27:49,630 --> 01:27:51,000
لقد أنقذ حياتنا.
1130
01:27:51,970 --> 01:27:55,270
حسنًا،
لنعثر لـ(إريك) على منزل.
1131
01:29:16,250 --> 01:29:17,990
تابع السير، هذا جيد.
1132
01:29:20,690 --> 01:29:21,690
شاب جيد.
1133
01:29:23,790 --> 01:29:25,530
يا للأسف، (إريك) المسكين.
1134
01:29:30,700 --> 01:29:32,330
اختر مكانًا له.
1135
01:29:57,560 --> 01:30:01,200
جيد جدًا. أحسنت، (سبايك).
1136
01:30:06,240 --> 01:30:10,240
الطفل حديث الولادة.
1137
01:30:11,810 --> 01:30:13,240
كان من أم مصابة.
1138
01:30:14,840 --> 01:30:16,140
لكنه غير مصاب.
1139
01:30:16,910 --> 01:30:18,310
أخذناه من الأم.
1140
01:30:20,220 --> 01:30:24,590
مدهش.
سحر المشيمة.
1141
01:30:27,360 --> 01:30:29,360
كنت أتساءل
إن كان ذلك سيحدث.
1142
01:30:31,290 --> 01:30:33,600
لكنها ستحتاج إلى حليب.
1143
01:30:33,630 --> 01:30:37,530
الماء سيبقيها حية
لبضعة أيام على الأكثر.
1144
01:30:38,840 --> 01:30:41,240
هل لهذا السبب
جئت لرؤيتي؟
1145
01:30:42,440 --> 01:30:43,440
الطفل؟
1146
01:30:45,340 --> 01:30:46,340
لا.
1147
01:30:50,150 --> 01:30:51,510
خذ إصبع السبابة اليمنى،
1148
01:30:51,550 --> 01:30:53,250
وضعه على أنفك...
1149
01:30:53,280 --> 01:30:56,350
ومن هناك، حاول لمس
إصبع سبابتي هنا.
1150
01:31:02,930 --> 01:31:04,060
حسنًا.
1151
01:31:11,730 --> 01:31:14,370
(إيسلا)، سيكون من المفيد
أن أفحص ثدييك...
1152
01:31:14,400 --> 01:31:16,670
وتحت ذراعيك.
هل هذا موافق؟
1153
01:31:25,210 --> 01:31:26,580
هل هذا مؤلم؟
1154
01:31:28,350 --> 01:31:30,390
مشاعر الارتباك لديك...
1155
01:31:31,790 --> 01:31:34,220
هل تبدو على هيئة نوبات؟
1156
01:31:34,260 --> 01:31:37,360
مراحل؟
أم أنها مستمرة أكثر؟
1157
01:31:37,390 --> 01:31:40,430
كانت أمواجًا، لكن...
1158
01:31:42,330 --> 01:31:43,870
أظن أن المد قادم.
1159
01:31:45,900 --> 01:31:48,400
طلبت منك
تذكر كلمة.
1160
01:31:49,040 --> 01:31:50,210
نعم.
1161
01:31:51,070 --> 01:31:53,140
هل تذكر ما كانت؟
1162
01:31:56,710 --> 01:31:58,620
كلمة...
1163
01:31:59,820 --> 01:32:01,420
(إيسلا)...
1164
01:32:01,450 --> 01:32:03,750
ليس لدي
أجهزة تشخيصية...
1165
01:32:03,790 --> 01:32:06,590
ولا يمكنني أخذ خزعة.
1166
01:32:06,620 --> 01:32:10,790
لكن مما أستطيع ملاحظته،
أعتقد أنك مصابة بالسرطان.
1167
01:32:12,660 --> 01:32:15,330
قد يكون قد انتشر
من دماغك إلى جسدك،
1168
01:32:15,360 --> 01:32:17,900
أو من جسدك إلى دماغك.
1169
01:32:17,930 --> 01:32:21,670
في كلتا الحالتين،
لقد تمّ التَنكُّس.
1170
01:32:23,410 --> 01:32:26,980
هذا يفسر أعراضك،
وللأسف...
1171
01:32:27,010 --> 01:32:30,380
الكتل على ثدييك
وعقدك اللمفاوية.
1172
01:32:33,650 --> 01:32:36,150
أنا... أنا آسف جداً.
1173
01:32:38,620 --> 01:32:41,260
عندما أكون مرتبكًا،
أدرك أنني مرتبك.
1174
01:32:42,590 --> 01:32:45,330
أشعر بالمفاجأة من نفسي،
عندما...
1175
01:32:45,360 --> 01:32:47,100
تعرف،
عندما أقول أشياء غريبة.
1176
01:32:47,130 --> 01:32:50,170
لكنني أقولها على أي حال.
1177
01:32:53,340 --> 01:32:55,510
لكن ليس كلّ جزء مني مرتبك.
1178
01:32:59,270 --> 01:33:01,610
ظننتُ أنّها قد تكون سرطانًا.
1179
01:33:03,480 --> 01:33:05,410
لم أعرف كيف أخبرك،
(سبايك).
1180
01:33:07,780 --> 01:33:08,820
كنت خائفًا جدًا.
1181
01:33:10,950 --> 01:33:13,690
كنت بحاجة إلى أن يخبرك أحدهم،
لكنّ أحدًا لم يفعل.
1182
01:33:17,760 --> 01:33:19,490
لا أفهم.
1183
01:33:19,530 --> 01:33:22,530
هل تقول
إنّك لا تستطيع علاج أمي؟
1184
01:33:22,570 --> 01:33:25,970
أتمنى لو كنت أستطيع. لكن أخشى
أنّه غير ممكن.
1185
01:33:27,200 --> 01:33:29,370
ماذا يعني ذلك؟
1186
01:33:29,400 --> 01:33:33,310
هل ستموت؟
هل سيقتلها السرطان؟
1187
01:33:33,880 --> 01:33:34,880
نعم.
1188
01:33:37,950 --> 01:33:38,950
متى؟
1189
01:33:39,850 --> 01:33:41,350
من الصعب القول.
1190
01:33:45,020 --> 01:33:46,320
قريبًا.
1191
01:33:51,990 --> 01:33:53,260
هل سيؤلمها؟
1192
01:33:53,730 --> 01:33:55,200
(سبايكي)، يا حبي.
1193
01:33:56,200 --> 01:33:57,830
إنّه يؤلمها بالفعل.
1194
01:33:59,070 --> 01:34:00,570
لا يمكن أن يكون هذا حقيقيًا.
1195
01:34:00,600 --> 01:34:04,240
دكتور، رجاءً، رجاءً.
لابد أن تتمكن من مساعدتها.
1196
01:34:04,270 --> 01:34:05,740
هي تحتاج دواءً، واحدًا...
1197
01:34:05,780 --> 01:34:08,110
أحد الأدوية القديمة
من المستشفيات.
1198
01:34:08,140 --> 01:34:09,510
إذا أخبرتنا
أين يوجد واحد يمكنني...
1199
01:34:09,550 --> 01:34:11,310
- أستطيع الذهاب وإحضاره.
- (سبايك). (سبايك). اسمعني.
1200
01:34:11,350 --> 01:34:12,520
فقط أخبرنا، رجاءً.
1201
01:34:12,550 --> 01:34:15,250
لا يوجد دواء
يمكن أن يشفيها.
1202
01:34:30,370 --> 01:34:32,470
دكتور... دكتور، رجاءً.
1203
01:34:35,910 --> 01:34:37,870
كان من الصعب جدًّا الوصول إلى هنا.
1204
01:34:39,740 --> 01:34:42,010
- كان من الصعب العثور عليكم.
- (سبايك)، تعال إلى هنا.
1205
01:34:42,040 --> 01:34:43,380
الآن يقول
إنه لا يمكننا المساعدة.
1206
01:34:43,410 --> 01:34:45,210
- أمي.
- هيا. هيا.
1207
01:34:54,560 --> 01:34:56,590
- أمي...
- كان يجب أن أخبرك.
1208
01:34:59,630 --> 01:35:02,400
كان يجب أن أخبرك.
1209
01:35:04,430 --> 01:35:05,640
رجاءً...
1210
01:35:15,040 --> 01:35:16,080
(سبايك).
1211
01:35:19,410 --> 01:35:21,050
الطبيب
لا يستطيع شفائي،
1212
01:35:21,080 --> 01:35:22,650
لكنه يستطيع مساعدتي.
1213
01:35:23,620 --> 01:35:24,950
لا أفهم.
1214
01:35:24,990 --> 01:35:25,990
أنا أفهم.
1215
01:35:27,520 --> 01:35:30,530
أريدك أن تحاول
أن تتذكر ذلك دائمًا.
1216
01:35:32,030 --> 01:35:33,500
أنا أفهم.
1217
01:35:40,140 --> 01:35:41,770
أمي. أمي؟
1218
01:35:41,800 --> 01:35:43,610
أنت بخير.
أنت بخير.
1219
01:35:46,310 --> 01:35:48,580
أمي. أمي.
1220
01:35:48,610 --> 01:35:51,550
شش. فقط استريحي. لا بأس.
1221
01:35:53,020 --> 01:35:54,020
هيّا.
1222
01:36:08,100 --> 01:36:09,600
انظر من هنا.
1223
01:36:15,000 --> 01:36:16,070
(سبايك)...
1224
01:36:17,840 --> 01:36:19,510
ممنتو موري.
1225
01:36:20,980 --> 01:36:22,550
ماذا تعني؟
1226
01:36:22,580 --> 01:36:26,320
تذكر أننا لابد أن نموت.
1227
01:36:26,350 --> 01:36:27,680
وهو أمر حقيقي.
1228
01:36:28,750 --> 01:36:30,620
هناك
أنواع كثيرة من الموت...
1229
01:36:33,490 --> 01:36:35,520
وبعضها
أفضل من البعض الآخر.
1230
01:36:38,060 --> 01:36:40,830
أفضلها هي السلمية.
1231
01:36:41,730 --> 01:36:44,000
حيث نفترق
محبين لبعضنا.
1232
01:36:45,470 --> 01:36:46,770
أنت تحب والدتك.
1233
01:36:48,970 --> 01:36:50,070
أنا أحبها.
1234
01:36:50,710 --> 01:36:52,070
و(إيسلا)، أنت تحبين (سبايك).
1235
01:36:54,780 --> 01:36:57,080
كثيرًا. مم.
1236
01:36:58,110 --> 01:37:00,620
ممنتو أموريس.
1237
01:37:02,480 --> 01:37:04,550
تذكر أنه يجب عليك أن تحب.
1238
01:37:15,260 --> 01:37:16,460
(إيسلا).
1239
01:37:17,300 --> 01:37:18,330
تعالي.
1240
01:37:25,440 --> 01:37:27,010
ابقِ هنا مع الطفل.
1241
01:37:28,510 --> 01:37:30,180
- أمي؟
- أحبك، (سبايك).
1242
01:37:53,000 --> 01:37:54,000
أمي؟
1243
01:39:13,650 --> 01:39:14,880
(سبايك).
1244
01:39:19,090 --> 01:39:20,790
ابحث عن مكان لها.
1245
01:39:23,690 --> 01:39:25,560
أفضل مكان على الإطلاق.
1246
01:39:42,680 --> 01:39:43,880
أمي.
1247
01:41:03,160 --> 01:41:04,590
أحبك، أمي.
1248
01:41:35,660 --> 01:41:37,990
ادخل! بسرعة!
1249
01:41:38,930 --> 01:41:40,160
ابقَ منخفضًا.
1250
01:41:41,600 --> 01:41:42,730
ابقَ ساكنًا.
1251
01:43:07,220 --> 01:43:08,350
شكرًا لك، (سبايك).
1252
01:43:12,620 --> 01:43:14,360
أظن...
1253
01:43:14,390 --> 01:43:17,060
أظن أنّ الوقت قد حان
لك وللطفل...
1254
01:43:18,460 --> 01:43:19,530
لترحلا إلى المنزل.
1255
01:43:21,430 --> 01:43:22,430
نعم.
1256
01:43:26,200 --> 01:43:28,870
هذا هو. هناك.
1257
01:43:30,710 --> 01:43:32,040
لا بأس، عزيزي.
1258
01:44:42,680 --> 01:44:43,880
أبي.
1259
01:44:44,880 --> 01:44:46,120
أنا بخير.
1260
01:44:49,690 --> 01:44:51,120
لا تحتاج إلى البحث عني.
1261
01:44:52,660 --> 01:44:54,190
سأعود عندما أكون مستعدًا.
1262
01:44:56,690 --> 01:44:58,190
أريد أن أستمر في المشي...
1263
01:44:59,700 --> 01:45:01,660
حتى لا أرى البحر.
1264
01:45:03,630 --> 01:45:05,270
لقد وجدنا الدكتور (كيلسون).
1265
01:45:06,500 --> 01:45:08,040
إنه ليس مجنونًا.
1266
01:45:09,040 --> 01:45:10,410
إنه رجل طيب.
1267
01:45:17,950 --> 01:45:19,350
طفل؟
1268
01:45:19,380 --> 01:45:20,720
- هيا!
- نعم.
1269
01:45:29,360 --> 01:45:31,190
الطفل من أم مصابة...
1270
01:45:32,760 --> 01:45:33,960
لكنه غير مصاب.
1271
01:45:34,860 --> 01:45:36,300
هو بخير.
1272
01:45:39,640 --> 01:45:41,700
لقد تُرك
خارج البوابة مباشرة.
1273
01:45:47,110 --> 01:45:48,610
رجاءً كن لطيفًا معها.
1274
01:45:51,150 --> 01:45:52,380
اسمها (إيسلا).
1275
01:46:11,700 --> 01:46:13,570
لا!
1276
01:46:13,900 --> 01:46:15,770
(سبايك)!
1277
01:46:21,680 --> 01:46:24,010
(سبايك)!
1278
01:47:24,310 --> 01:47:25,340
اللعنة.
1279
01:47:39,890 --> 01:47:41,590
طلقة رائعة.
1280
01:47:44,530 --> 01:47:46,090
كانت شعرًا حقيقيًا.
1281
01:47:48,630 --> 01:47:53,170
مع ذلك، أظن أنّ هناك
الكثير منهم قادمون الآن.
1282
01:47:54,540 --> 01:47:58,070
حتى لمحارب شاب
ورائع مثلك.
1283
01:47:58,110 --> 01:47:59,740
هل تمانع
أن نتدخل؟
1284
01:48:01,780 --> 01:48:03,380
سيكون من دواعي سرورنا.
1285
01:48:08,080 --> 01:48:09,320
حسنًا.
1286
01:48:10,350 --> 01:48:11,420
توقف.
1287
01:48:12,820 --> 01:48:13,860
توقف.
1288
01:48:15,990 --> 01:48:17,260
انطلق اللعنة.
1289
01:49:10,080 --> 01:49:11,180
كيف ذلك؟
1290
01:49:11,210 --> 01:49:12,880
كيف ذلك!
1291
01:49:15,750 --> 01:49:16,750
مرحبًا.
1292
01:49:18,790 --> 01:49:20,160
اسمي (جيمي).
1293
01:49:34,300 --> 01:49:36,340
لنكن أصدقاء.