1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,580 --> 00:00:41,000 Over de heuvels, hier ver vandaan... 4 00:00:43,210 --> 00:00:45,587 {\an8}...komen de Teletubbies eraan. 5 00:00:45,588 --> 00:00:47,422 {\an8}Eén. 6 00:00:47,423 --> 00:00:49,799 Twee. 7 00:00:49,800 --> 00:00:52,469 Drie. 8 00:00:53,554 --> 00:00:55,180 Vier. 9 00:00:57,600 --> 00:01:00,978 En de Teletubbies houden heel veel van elkaar. 10 00:01:02,813 --> 00:01:05,190 Dikke knuffel. 11 00:01:09,528 --> 00:01:12,448 {\an8}schotse hooglanden 12 00:01:15,993 --> 00:01:19,496 Waarom duurt dat zo lang? - Dat doet er niet toe. 13 00:01:25,961 --> 00:01:28,087 Ga hier maar zitten. 14 00:01:28,088 --> 00:01:32,760 Tante, wat is er aan de hand? - Jimmy, blijf zitten en hou je stil. 15 00:02:04,541 --> 00:02:05,751 Papa? 16 00:02:22,476 --> 00:02:24,143 Jimmy, vlucht. - Mama? 17 00:02:24,144 --> 00:02:25,854 Vlucht. 18 00:02:34,446 --> 00:02:36,114 Vlucht. 19 00:02:36,115 --> 00:02:39,451 Vlucht, Jimmy. Snel. 20 00:02:43,497 --> 00:02:45,249 Papa. 21 00:02:52,840 --> 00:02:54,091 Papa. 22 00:03:02,850 --> 00:03:03,851 Papa. 23 00:03:05,102 --> 00:03:10,189 Papa, wat gebeurt er allemaal? - Niks dat niet voorspeld is. 24 00:03:10,190 --> 00:03:15,195 Ik ben bang. Ze zijn allemaal dood. - Nee, m'n jongen. 25 00:03:15,988 --> 00:03:18,866 Niet dood. Ze zijn gered. 26 00:03:19,908 --> 00:03:24,663 Dit is een glorieuze dag. De Dag des Oordeels. 27 00:03:28,959 --> 00:03:31,170 Hier, jongen. 28 00:03:34,548 --> 00:03:36,300 Hou dit altijd bij je. 29 00:03:38,010 --> 00:03:39,553 Blijf geloven. 30 00:03:47,353 --> 00:03:49,647 Ja, mijn kinderen. 31 00:04:14,171 --> 00:04:17,382 Vader, waarom hebt U me in de steek gelaten? 32 00:04:39,822 --> 00:04:42,490 Het Razernij-virus hield huis in het VK. 33 00:04:42,491 --> 00:04:45,410 Het werd verdreven van het Europese vasteland. 34 00:04:45,411 --> 00:04:48,329 {\an8}Groot-Brittannië werd een quarantainezone. 35 00:04:48,330 --> 00:04:54,169 {\an8}Overlevenden waren op zichzelf aangewezen. 36 00:05:34,460 --> 00:05:36,295 Vandaag is de dag, Spike. 37 00:05:37,338 --> 00:05:38,589 Opstaan. 38 00:06:08,202 --> 00:06:09,203 DORPSWINKEL 39 00:06:11,121 --> 00:06:12,539 EERSTE HULP 40 00:06:14,875 --> 00:06:17,293 PAK ALLEEN WAT JE NODIG HEBT 41 00:06:17,294 --> 00:06:18,754 ER IS WEINIG, DENK NA 42 00:07:16,186 --> 00:07:17,605 Tot later. 43 00:07:32,911 --> 00:07:37,541 Heb je je zaklamp, trui, fluitje, waterfles? 44 00:07:38,751 --> 00:07:39,960 Geef maar. 45 00:07:41,962 --> 00:07:43,380 Heb je je mes? 46 00:07:44,757 --> 00:07:46,300 Goed zo. 47 00:07:53,349 --> 00:07:54,767 Doe maar in je tas. 48 00:07:59,229 --> 00:08:03,651 Bacon? Bij het ontbijt? - Van Dave en Rosey gekregen gisteravond. 49 00:08:06,987 --> 00:08:08,279 En jij dan? 50 00:08:08,280 --> 00:08:11,825 Ik heb al wat gehad tijdens het bakken. - Vast. 51 00:08:14,912 --> 00:08:17,039 Spikey, het is voor jou. 52 00:08:31,220 --> 00:08:36,225 Ik ga bij je moeder kijken. Eet maar en zet je bord straks op het aanrecht. 53 00:08:42,063 --> 00:08:43,691 Ik kom, schat. 54 00:08:44,441 --> 00:08:45,859 Hier ben ik. 55 00:08:46,694 --> 00:08:48,445 Wat is er? 56 00:08:54,868 --> 00:08:56,995 Je moet erdoorheen. 57 00:08:56,996 --> 00:09:00,291 Blijf rustig liggen. - Nee. 58 00:09:02,293 --> 00:09:05,504 Hoi, mam. - M'n schatje. 59 00:09:06,422 --> 00:09:09,716 Ik wilde niet lastig zijn, maar m'n hoofd... 60 00:09:09,717 --> 00:09:11,635 Geeft niet. - Het doet zo'n pijn. 61 00:09:12,678 --> 00:09:15,180 Hoe was het op school vandaag? 62 00:09:16,640 --> 00:09:19,768 Ik ben niet geweest. Het is ochtend. 63 00:09:20,894 --> 00:09:25,149 Is dat zo? - Ja, het is ochtend en... 64 00:09:26,317 --> 00:09:31,446 Isla, weet je nog? Spike gaat niet naar school vandaag. 65 00:09:31,447 --> 00:09:33,073 Waarom niet? 66 00:09:34,575 --> 00:09:37,620 Is het alweer weekend? - Nee, het is vrijdag. 67 00:09:39,622 --> 00:09:42,124 Waarom gaat hij dan niet naar school? 68 00:09:42,916 --> 00:09:44,668 We hebben dit besproken. 69 00:09:45,544 --> 00:09:48,630 Meerdere keren. - Wat, Jamie? 70 00:09:48,631 --> 00:09:50,882 Spike en ik gaan eropuit. 71 00:09:50,883 --> 00:09:54,594 Het wordt zijn eerste keer. - Eerste keer? 72 00:09:54,595 --> 00:09:59,349 Bedoel je dat je van het eiland af gaat naar het vasteland? 73 00:09:59,350 --> 00:10:00,934 Wat? 74 00:10:00,935 --> 00:10:05,772 Wat zeg je nou? Ben je helemaal gek geworden? 75 00:10:05,773 --> 00:10:08,191 Hij is nog een kind. - Hij is twaalf. 76 00:10:08,192 --> 00:10:10,568 Wil je hem dood hebben, klootzak? 77 00:10:10,569 --> 00:10:13,529 Naar beneden. - Gestoorde kindermoordenaar. 78 00:10:13,530 --> 00:10:17,116 Ga jij maar. - M'n vader had je levend gevild. 79 00:10:17,117 --> 00:10:18,952 Klootzak. - Rustig. 80 00:10:18,953 --> 00:10:20,704 Klootzak. 81 00:10:22,539 --> 00:10:24,457 Mam? - Nee. 82 00:10:24,458 --> 00:10:25,918 Ik ben het. 83 00:10:31,507 --> 00:10:36,177 Wat is er aan de hand? Ik heb het warm. Waarom heb ik het zo warm? 84 00:10:36,178 --> 00:10:38,931 Door het weer. - Zo warm. 85 00:10:39,974 --> 00:10:41,392 Rustig maar. 86 00:10:44,770 --> 00:10:46,730 Ik heb ontbijt voor je. 87 00:10:48,565 --> 00:10:49,650 Een stukje bacon. 88 00:10:51,318 --> 00:10:52,945 Voor als je trek hebt. 89 00:10:55,990 --> 00:10:57,699 Ga je weg? 90 00:10:57,700 --> 00:10:59,118 Waarheen? 91 00:11:00,577 --> 00:11:01,996 School. 92 00:11:07,084 --> 00:11:08,502 Ik hou van je. 93 00:11:10,212 --> 00:11:11,839 Ik ook van jou, mam. 94 00:11:17,011 --> 00:11:19,721 Goeiemorgen, knul. - Sam. 95 00:11:19,722 --> 00:11:21,724 Ik heb je pees vervangen. 96 00:11:22,850 --> 00:11:26,603 Was dat nodig? - Nee, ik deed het voor mezelf. 97 00:11:26,604 --> 00:11:28,938 Het komt wel goed, Sam. 98 00:11:28,939 --> 00:11:31,775 Probeer hem eens. Om te voelen. 99 00:11:35,029 --> 00:11:36,904 Hou vast. 100 00:11:36,905 --> 00:11:41,367 Je trilt helemaal niet. Sterke jongen. 101 00:11:41,368 --> 00:11:43,203 Kom, dan gaan we. 102 00:11:52,630 --> 00:11:54,297 Tot vanavond. 103 00:11:54,298 --> 00:11:56,382 Zet hem op. - Bedankt. 104 00:11:56,383 --> 00:11:57,801 Succes, Spike. 105 00:12:00,429 --> 00:12:01,764 Zet hem op, knul. 106 00:12:06,810 --> 00:12:08,312 Van mama. 107 00:12:09,647 --> 00:12:14,025 Bedankt, Betty. - Niet te laat komen op je feest vanavond. 108 00:12:14,026 --> 00:12:15,526 Hou hem veilig. 109 00:12:15,527 --> 00:12:16,904 Kom op, Jamie. 110 00:12:20,282 --> 00:12:21,533 {\an8}NIET TE LANG, GRAAG 111 00:12:30,167 --> 00:12:32,503 Succes, Spike. - Alles goed, Jacob? 112 00:12:43,597 --> 00:12:47,100 Kijk nou. De hele bestuurscommissie. 113 00:12:47,101 --> 00:12:49,686 Gewoon netjes glimlachen. 114 00:12:49,687 --> 00:12:51,771 We komen je uitzwaaien. 115 00:12:51,772 --> 00:12:53,690 We zijn blij voor je. 116 00:12:53,691 --> 00:12:58,027 Ook al vind ik hem te jong. Meestal zijn ze veertien of vijftien. 117 00:12:58,028 --> 00:13:00,406 Hij is er klaar voor, Jenny. Kom. 118 00:13:02,324 --> 00:13:05,034 Je kent onze leefregels, Spike. 119 00:13:05,035 --> 00:13:10,540 Je mag altijd terugkomen. Maar doe je dat niet, dan zal niemand je zoeken. 120 00:13:10,541 --> 00:13:13,043 We doen niet aan reddingsmissies. 121 00:13:14,128 --> 00:13:19,758 Dat kunnen we ons niet veroorloven. We zijn al te veel mensen kwijtgeraakt. 122 00:13:21,927 --> 00:13:26,432 Op het vasteland sta je er alleen voor. Is dat duidelijk? 123 00:13:27,641 --> 00:13:28,684 Ja, Jenny. 124 00:13:32,479 --> 00:13:38,443 Heb je iets gezien vanmorgen, Ant? - Niks. Het is stil. 125 00:13:38,444 --> 00:13:40,988 Is de kust veilig? - Het is veilig. 126 00:13:45,159 --> 00:13:46,869 Open de poort voor ze. 127 00:13:50,789 --> 00:13:52,207 Goed gedaan. 128 00:14:04,219 --> 00:14:07,389 Pas goed op en denk aan het getij. 129 00:14:08,933 --> 00:14:14,228 zeven, zes, elf, vijf negenentwintig mijl vandaag 130 00:14:14,229 --> 00:14:18,024 vier, elf, zeventien tweeëndertig de dag ervoor 131 00:14:18,025 --> 00:14:23,780 laarzen, laarzen, laarzen, laarzen steeds maar weer op en neer 132 00:14:23,781 --> 00:14:26,199 er is geen respijt in oorlogstijd 133 00:14:26,200 --> 00:14:27,909 Wat is dit, Spike? 134 00:14:27,910 --> 00:14:30,620 De oversteekplaats. - Ga door. 135 00:14:30,621 --> 00:14:35,167 Het enige pad naar het vasteland, maar alleen toegankelijk tijdens eb. 136 00:14:36,085 --> 00:14:38,336 {\an8}Bij vloed overstroomt het. 137 00:14:38,337 --> 00:14:42,840 {\an8}Kun je dan zwemmen? - Nee, de stroming is te sterk. 138 00:14:42,841 --> 00:14:48,012 Dan worden we naar open zee getrokken en verdrinken we. 139 00:14:48,013 --> 00:14:53,017 niet, niet, niet, niet kijken wat er voor je is 140 00:14:53,018 --> 00:14:58,147 laarzen, laarzen, laarzen, laarzen steeds maar weer op en neer 141 00:14:58,148 --> 00:15:03,236 mannen, mannen, mannen, mannen worden gek als ze ze zien 142 00:15:03,237 --> 00:15:05,864 We hebben vier uur tot het vloed wordt. 143 00:15:06,949 --> 00:15:10,576 Gaan we ervoor? - We kunnen nu niet meer terug. 144 00:15:10,577 --> 00:15:14,664 Waarom niet? - Dan denken ze dat ik zwak ben. 145 00:15:14,665 --> 00:15:17,834 Klopt. En dat kan natuurlijk niet. 146 00:15:17,835 --> 00:15:19,377 Kom maar op dan. 147 00:15:19,378 --> 00:15:24,465 {\an8}tel, tel, tel, tel de kogels in de bandeliers 148 00:15:24,466 --> 00:15:29,345 let je niet op, dan delf je het onderspit 149 00:15:29,346 --> 00:15:34,601 laarzen, laarzen, laarzen, laarzen steeds maar weer op en neer 150 00:15:34,602 --> 00:15:38,104 er is geen respijt in oorlogstijd 151 00:15:38,105 --> 00:15:40,773 Hier halen we brandhout. 152 00:15:40,774 --> 00:15:43,109 Ooit zal je hier werken. 153 00:15:43,110 --> 00:15:47,530 overdag valt het mee dan ben je niet alleen 154 00:15:47,531 --> 00:15:52,285 maar de nacht brengt lange rijen van veertigduizend miljoenen 155 00:15:52,286 --> 00:15:56,914 laarzen, laarzen, laarzen, laarzen steeds maar weer op en neer 156 00:15:56,915 --> 00:15:58,751 Wat is het groot. 157 00:16:00,044 --> 00:16:04,631 Als je zou doorlopen, kom je dan ergens waar je de zee niet meer ziet? 158 00:16:04,632 --> 00:16:08,134 Zeker. Je kunt weken lopen zonder de kust te zien. 159 00:16:08,135 --> 00:16:14,140 Er is daar niks. Niks om naartoe te gaan. - Er zijn andere dorpen. 160 00:16:14,141 --> 00:16:17,977 Niet beter dan het onze. We mijden bewoond gebied. 161 00:16:17,978 --> 00:16:22,732 ik liep zes weken in die hel en verzeker je 162 00:16:22,733 --> 00:16:27,320 er is geen vuur duivel, duister, niks van dat 163 00:16:27,321 --> 00:16:32,910 maar laarzen, laarzen, laarzen, laarzen steeds maar weer op en neer 164 00:16:38,666 --> 00:16:43,920 tracht, tracht, tracht, tracht aan iets anders te denken 165 00:16:43,921 --> 00:16:48,758 God verhoede dat ik m'n verstand verlies 166 00:16:48,759 --> 00:16:54,055 laarzen, laarzen, laarzen, laarzen steeds maar weer op en neer 167 00:16:54,056 --> 00:16:57,476 er is geen respijt in oorlogstijd 168 00:17:11,949 --> 00:17:14,367 Kijk daar. 169 00:17:15,868 --> 00:17:17,288 Traag en laag. 170 00:17:18,539 --> 00:17:19,957 Niet snel. 171 00:17:20,958 --> 00:17:23,710 Dat maakt ze niet ongevaarlijk. 172 00:17:23,711 --> 00:17:28,340 Als je er eentje ziet, zitten er vast meer tussen de bomen. 173 00:17:31,510 --> 00:17:35,096 Jouw boog is niet krachtig genoeg voor de borst. 174 00:17:35,097 --> 00:17:37,933 Je moet hem in z'n nek raken. 175 00:17:39,476 --> 00:17:40,894 Oké, pap. 176 00:17:45,357 --> 00:17:46,775 Ben je bang? 177 00:17:47,776 --> 00:17:49,194 Een beetje. 178 00:17:51,447 --> 00:17:53,616 Jij? - Nee, ik niet. 179 00:17:56,785 --> 00:17:59,829 Is de afstand zo goed? - Ik denk het. 180 00:17:59,830 --> 00:18:02,166 Dood je eerste dan maar. 181 00:18:20,184 --> 00:18:21,602 Eerst goed richten. 182 00:18:29,610 --> 00:18:31,612 Houd rekening met de wind. 183 00:18:35,199 --> 00:18:36,699 Hij is voor jou. 184 00:18:36,700 --> 00:18:41,121 Wat daarna tevoorschijn komt, pak ik wel. Schiet als je zover bent. 185 00:18:44,583 --> 00:18:45,793 Schiet. 186 00:19:21,036 --> 00:19:22,037 Pap. 187 00:19:30,296 --> 00:19:32,547 Geweldig gedaan, Spike. 188 00:19:32,548 --> 00:19:35,550 Voelt dat goed? - Ik geloof het. 189 00:19:35,551 --> 00:19:38,721 Terecht. Ik ben trots op je. 190 00:19:39,722 --> 00:19:44,892 We moeten verder. Dat gegil heeft anderen gewaarschuwd. 191 00:19:44,893 --> 00:19:46,437 Kom, we gaan door. 192 00:20:41,325 --> 00:20:42,743 Geweldig. 193 00:20:43,744 --> 00:20:45,162 Ze zijn prachtig. 194 00:20:49,750 --> 00:20:51,751 Kom. 195 00:20:51,752 --> 00:20:53,295 We gaan daar kijken. 196 00:21:01,178 --> 00:21:02,596 Goed zo. 197 00:21:33,544 --> 00:21:36,296 Er kan nog iets bruikbaars liggen. 198 00:21:36,297 --> 00:21:41,427 Het is vast al vaak doorzocht, maar je weet maar nooit. 199 00:22:00,738 --> 00:22:02,572 Hebben we hier iets aan? 200 00:22:02,573 --> 00:22:04,782 Nee, dat hebben we genoeg. 201 00:22:04,783 --> 00:22:08,120 Maar hieraan wel. - Wat is dat? 202 00:22:09,413 --> 00:22:10,538 Een frisbee. 203 00:22:10,539 --> 00:22:16,253 Heb je nog nooit een frisbee gezien? Dat ga je echt leuk vinden. 204 00:22:43,572 --> 00:22:45,366 Kom eens hier. 205 00:22:56,043 --> 00:22:58,086 Niet wegkijken, Spike. 206 00:22:58,087 --> 00:23:00,756 Pap, toe. - Doe wat ik zeg. 207 00:23:04,802 --> 00:23:06,720 Hier kun je van leren. 208 00:23:26,156 --> 00:23:28,283 Wat is er met hem gebeurd? 209 00:23:28,284 --> 00:23:32,412 Hij is vastgebonden en achtergelaten voor de geïnfecteerden. 210 00:23:32,413 --> 00:23:34,497 Nu is hij er zelf eentje. 211 00:23:34,498 --> 00:23:36,333 Is hij geïnfecteerd? 212 00:23:41,338 --> 00:23:44,842 Waarom doe je zoiets? - Misschien als straf. 213 00:23:47,720 --> 00:23:49,471 Of als waarschuwing. 214 00:23:51,098 --> 00:23:54,143 Er wonen vreemde mensen op het vasteland. 215 00:23:54,852 --> 00:23:57,020 Ze zwerven rond. 216 00:23:57,021 --> 00:23:59,648 Daarom is onze woonplaats zo waardevol. 217 00:24:01,942 --> 00:24:04,778 Moest ik dat hiervan leren? - Nee. 218 00:24:06,363 --> 00:24:07,781 Dood hem. 219 00:24:10,784 --> 00:24:13,704 Als je het vaker doet, wordt het makkelijker. 220 00:24:16,290 --> 00:24:20,336 Voel je er niet rot over. De infectie tast hun brein aan. 221 00:24:22,129 --> 00:24:24,632 Geen brein betekent geen ziel. 222 00:24:33,015 --> 00:24:34,016 Spike. 223 00:24:35,517 --> 00:24:36,685 Dood dat ding. 224 00:24:38,354 --> 00:24:40,605 Doe het. 225 00:24:40,606 --> 00:24:43,316 Waar wacht je op, Spike? 226 00:24:43,317 --> 00:24:44,318 Nu. 227 00:24:45,319 --> 00:24:47,153 Maak het af. 228 00:24:47,154 --> 00:24:49,823 Goeie genade, dood dat ding. 229 00:24:59,249 --> 00:25:00,251 Goed gedaan. 230 00:25:21,772 --> 00:25:24,984 ROLLEN IN ONZE GEMEENSCHAP JAGER, BOER, VERZAMELAAR 231 00:25:25,985 --> 00:25:29,780 {\an8}BOUWER, VISSER, BAKKER BESTUUR, KLEERMAKER, uitkijktoren 232 00:25:38,747 --> 00:25:41,333 Hoofd. Hart. 233 00:25:42,209 --> 00:25:43,961 Spannen. 234 00:25:46,839 --> 00:25:48,465 Schiet. 235 00:26:21,790 --> 00:26:25,544 Hier vinden we vast nog wel een prooi. Kom mee. 236 00:26:37,765 --> 00:26:39,933 Dit waren geen trage lage. 237 00:26:39,934 --> 00:26:42,144 Dit waren snelle. 238 00:26:46,607 --> 00:26:49,485 Ruik je dat? Dat zijn ingewanden. 239 00:26:52,029 --> 00:26:53,656 Ik hou er wel van. 240 00:27:06,794 --> 00:27:08,003 Pap. 241 00:27:09,588 --> 00:27:10,839 Pap. 242 00:27:37,950 --> 00:27:39,535 Wat is er? 243 00:27:40,953 --> 00:27:42,705 Dat heeft een Alfa gedaan. 244 00:27:45,499 --> 00:27:48,168 Deze kant op. Kom mee. Opschieten. 245 00:27:51,422 --> 00:27:52,840 Gaan we terug? 246 00:27:53,841 --> 00:27:56,468 Je hebt gedood. Dat was ons doel. 247 00:27:57,928 --> 00:28:01,724 Zijn we dan niet erg vroeg? - Niet praten. Kijk goed rond. 248 00:28:06,186 --> 00:28:08,939 Het lijkt veilig. Kom mee. 249 00:28:23,746 --> 00:28:26,582 Blijf heel stil staan. 250 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 Alfa. 251 00:28:50,481 --> 00:28:51,898 Terug naar de bomen. 252 00:28:51,899 --> 00:28:54,777 Kom mee, snel. - Pap. 253 00:29:09,416 --> 00:29:10,834 Kom snel. 254 00:29:16,548 --> 00:29:18,383 Doorgaan. 255 00:29:18,384 --> 00:29:20,302 Blijf rennen. Sneller. 256 00:29:22,888 --> 00:29:25,682 Hier. Verdedigen. Even op adem komen. 257 00:29:25,683 --> 00:29:28,185 Ik pak de eerste, jij de tweede. 258 00:29:29,270 --> 00:29:32,523 Rustig ademen. Rustiger. 259 00:29:42,783 --> 00:29:45,076 Ga, rennen. 260 00:29:45,077 --> 00:29:46,287 Ga dan. 261 00:29:51,083 --> 00:29:53,711 Tweemansoefening. Verdedigen. 262 00:29:59,758 --> 00:30:01,552 Oké, schiet. 263 00:30:02,511 --> 00:30:05,514 Hoofd en hart, Spike. 264 00:30:14,898 --> 00:30:15,899 Naar binnen. 265 00:30:17,276 --> 00:30:18,485 Naar boven. 266 00:30:24,742 --> 00:30:26,827 Loop door. - Waarheen? 267 00:30:33,334 --> 00:30:34,460 Kijk op zolder. 268 00:30:39,548 --> 00:30:41,091 Kom hier. 269 00:30:44,553 --> 00:30:47,097 Schiet op. - Het lukt niet. 270 00:30:48,057 --> 00:30:49,350 Papa. 271 00:31:40,734 --> 00:31:42,945 {\an8}WELKOM THUIS, SPIKE 272 00:31:46,323 --> 00:31:48,534 AL FALEN WE, WE MOETEN GAAN 273 00:31:55,666 --> 00:31:59,003 Pas op, jongens. Ik moet erlangs. 274 00:32:00,004 --> 00:32:01,213 Theetijd. 275 00:32:02,214 --> 00:32:05,634 Goed gedaan vandaag. Heel goed. 276 00:32:06,635 --> 00:32:08,637 Snel, straks is het donker. 277 00:32:24,653 --> 00:32:26,488 Hij wacht. 278 00:32:27,948 --> 00:32:33,953 Alfa's zijn anders dan de rest. Niet alleen groter, maar ook slimmer. 279 00:32:33,954 --> 00:32:37,499 Wat moeten we doen? - We gaan niet vechten. 280 00:32:39,877 --> 00:32:41,921 Ik heb geen pijlen meer. 281 00:32:43,505 --> 00:32:47,718 En je hebt er heel veel nodig om zo eentje neer te schieten. 282 00:32:49,053 --> 00:32:51,931 Dus wij wachten ook. 283 00:32:54,308 --> 00:32:58,228 Het spijt me heel erg, pap. - Wat spijt je? 284 00:32:59,313 --> 00:33:03,441 Dit is mijn schuld. Ik raakte niks meer. - Hoe bedoel je? 285 00:33:03,442 --> 00:33:06,277 Ik was te bang en ik miste steeds. 286 00:33:06,278 --> 00:33:10,114 Wat zeg je nou? Het is niet jouw schuld. Je bleef schieten. 287 00:33:10,115 --> 00:33:14,954 Ik heb volwassenen zo erg zien trillen dat ze niks meer kunnen. 288 00:33:17,915 --> 00:33:19,541 Je hebt het goed gedaan. 289 00:33:20,793 --> 00:33:21,961 Echt waar. 290 00:33:27,508 --> 00:33:32,930 We halen het niet voor het vloed is. Toch? - Het wordt wel weer eb. 291 00:33:43,816 --> 00:33:45,818 Kijk eens naar de zee. 292 00:33:47,152 --> 00:33:48,362 Hier. 293 00:33:51,615 --> 00:33:52,825 Daar. 294 00:33:53,951 --> 00:33:56,327 Een quarantaine-patrouille. 295 00:33:56,328 --> 00:33:58,163 Vast Fransen. 296 00:34:17,558 --> 00:34:19,559 Pap. 297 00:34:19,560 --> 00:34:20,978 Wat is dat? 298 00:34:28,652 --> 00:34:32,155 Vuur. - Staat er iets in brand? 299 00:34:32,156 --> 00:34:35,199 Ja. Iets. 300 00:34:36,368 --> 00:34:38,579 Is daar een ander dorp? 301 00:34:39,580 --> 00:34:40,789 Nee. 302 00:34:42,416 --> 00:34:43,917 Wat dan? 303 00:34:43,918 --> 00:34:46,670 Weet ik niet. Ik ben daar nooit geweest. 304 00:34:47,670 --> 00:34:51,175 Is daar altijd vuur? - Ik ben er dus nooit geweest. 305 00:35:23,332 --> 00:35:24,583 Spike. 306 00:35:27,294 --> 00:35:29,587 Spike. - Daar is ze. 307 00:35:29,588 --> 00:35:31,340 Spike, ik verdrink. 308 00:35:53,654 --> 00:35:55,614 We moeten hier weg. 309 00:35:59,076 --> 00:36:01,077 Kom op, Spike. 310 00:36:01,078 --> 00:36:03,163 Naar beneden. Opschieten. 311 00:36:09,712 --> 00:36:11,338 Het komt wel goed. 312 00:36:19,263 --> 00:36:22,181 Wat gebeurde er? - Oud gebouw. 313 00:36:22,182 --> 00:36:24,767 De schoorsteen begaf het, denk ik. 314 00:36:24,768 --> 00:36:28,396 Ze komen op de herrie af. We moeten hier weg. 315 00:36:28,397 --> 00:36:30,941 Is het laagwater? - Laag genoeg. 316 00:36:31,817 --> 00:36:33,526 Wees snel, maar stil. 317 00:36:33,527 --> 00:36:37,989 Als je de Alfa ziet, ren je naar de oversteekplaats en steek je over. 318 00:36:37,990 --> 00:36:40,450 Nergens voor stoppen. Vooruit. 319 00:36:40,451 --> 00:36:42,870 En jij dan? - Ik kom achter je aan. 320 00:36:59,803 --> 00:37:02,221 Ik zie de Alfa nergens. 321 00:37:02,222 --> 00:37:05,141 Het is nog hoogwater. - Nog net. 322 00:37:05,142 --> 00:37:07,353 Het is ondiep, we redden het wel. 323 00:37:15,486 --> 00:37:17,154 {\an8}GEVAAR, LET OP HET GETIJ 324 00:37:19,114 --> 00:37:21,325 Tot de schenen. Dat lukt wel. 325 00:37:22,326 --> 00:37:23,535 Laarzen uit. 326 00:37:25,329 --> 00:37:27,747 In een rechte lijn naar de poort. 327 00:37:27,748 --> 00:37:29,249 Daar loopt het pad. 328 00:37:30,251 --> 00:37:34,629 Het komt wel goed. Rustig blijven. Kom mee. 329 00:37:34,630 --> 00:37:36,048 Jij gaat voorop. 330 00:38:03,993 --> 00:38:09,205 Wat een dag, hè? Je eerste keer naar het vasteland. 331 00:38:09,206 --> 00:38:13,293 Voor het eerst gedood en tegenover geïnfecteerden gestaan. 332 00:38:13,294 --> 00:38:16,672 Een Alfa gezien. En eb gemist. 333 00:38:17,798 --> 00:38:20,634 Ik heb mama veel te vertellen straks. 334 00:38:38,694 --> 00:38:39,695 Pap. 335 00:38:41,280 --> 00:38:42,906 Rennen, Spike. 336 00:38:43,991 --> 00:38:45,576 Rennen. 337 00:38:46,201 --> 00:38:48,412 Snel, doorgaan. 338 00:38:54,835 --> 00:38:56,545 Doorrennen. 339 00:38:59,423 --> 00:39:01,633 Opstaan. - Ik kan niet meer. 340 00:39:01,634 --> 00:39:02,718 Opstaan, nu. 341 00:39:03,886 --> 00:39:06,138 Snel, Spike. 342 00:39:07,389 --> 00:39:08,432 Ga dan. 343 00:39:13,771 --> 00:39:15,981 Ik kan niet meer. - Jawel. 344 00:39:25,574 --> 00:39:27,451 We komen eraan. 345 00:39:28,202 --> 00:39:29,787 Doe open. 346 00:39:31,872 --> 00:39:33,498 Help. 347 00:39:33,499 --> 00:39:35,459 Jenny. 348 00:39:36,460 --> 00:39:38,795 Wakker worden. 349 00:39:38,796 --> 00:39:41,507 Er komt iemand aan. 350 00:39:42,591 --> 00:39:44,926 Wakker worden. - Sta klaar. 351 00:39:44,927 --> 00:39:47,346 We komen. - Opgelet. 352 00:39:53,727 --> 00:39:55,561 Alfa. 353 00:39:55,562 --> 00:39:58,690 Doe open, verdomme. 354 00:39:58,691 --> 00:40:00,775 Alfa. 355 00:40:00,776 --> 00:40:04,028 Richt het licht op de Alfa. - Schiet. 356 00:40:04,029 --> 00:40:05,656 Bukken. 357 00:40:13,831 --> 00:40:16,041 Kom op. Ga door, Spike. 358 00:40:22,006 --> 00:40:23,007 Daar gaan we. 359 00:40:36,520 --> 00:40:38,063 Doe open. 360 00:40:40,065 --> 00:40:43,861 Jenny, doe de poort open. - Wacht. 361 00:40:44,987 --> 00:40:47,615 Nee, doe open. 362 00:40:48,324 --> 00:40:50,283 Verdomme. - Wacht. 363 00:40:50,284 --> 00:40:53,412 Verdomme, Jenny. We hebben niks. - Wacht. 364 00:40:54,121 --> 00:40:56,832 Kijk in m'n ogen. We zijn oké. - Wacht. 365 00:40:59,335 --> 00:41:05,048 Kijk hem in de ogen. Hij heeft niks. We zijn oké. 366 00:41:05,049 --> 00:41:07,885 Doe open, laat ze binnen. - Kom. 367 00:41:23,817 --> 00:41:26,694 Het waren er 25 op zo'n 30 meter afstand. 368 00:41:26,695 --> 00:41:29,073 Hoog gras, wind. 369 00:41:30,407 --> 00:41:32,326 En waar kwam de pijl terecht? 370 00:41:33,369 --> 00:41:35,663 Precies in z'n nek. 371 00:41:39,667 --> 00:41:43,879 Die vetzak stond op, gilde als een meisje... 372 00:41:45,422 --> 00:41:48,384 ...en zakte in elkaar als een zak stront. 373 00:41:51,053 --> 00:41:55,515 Toen kwamen er acht van die klojo's... - Niet zo grof. 374 00:41:55,516 --> 00:41:57,309 ...op ons afgerend. 375 00:41:59,645 --> 00:42:02,981 Ik dacht: shit, daar gaan we dan. 376 00:42:02,982 --> 00:42:07,111 En die stoere strijder hier bleef maar schieten. 377 00:42:13,575 --> 00:42:15,076 Ik miste steeds. - Niet. 378 00:42:15,077 --> 00:42:17,162 Zo bescheiden, onze Spike. 379 00:42:18,706 --> 00:42:21,041 De reuzendoder. 380 00:42:34,722 --> 00:42:35,806 Toe maar. 381 00:43:27,149 --> 00:43:29,234 Wat moeten we hier? 382 00:44:22,621 --> 00:44:28,585 Spike. Ik had je nog niet thuis verwacht. - Ik wilde m'n moeder zien. 383 00:44:28,586 --> 00:44:33,465 Is alles oké met haar? - Beter zelfs. 384 00:44:34,633 --> 00:44:37,844 We hebben gewandeld. Naar de velden. 385 00:44:37,845 --> 00:44:41,848 Ze is heel energiek als ze geen aanval heeft. 386 00:44:41,849 --> 00:44:44,059 Maar hoe was jouw dag? 387 00:44:45,436 --> 00:44:46,936 Dat is belangrijker. 388 00:44:46,937 --> 00:44:50,023 Papa maakt het groter dan het is. - Hoezo? 389 00:44:50,024 --> 00:44:53,736 Hij doet alsof ik een held ben. - Zo ziet hij je vast ook. 390 00:44:55,070 --> 00:44:56,780 Het voelt als liegen. 391 00:44:57,990 --> 00:45:00,200 Hoe is het echt gegaan dan? 392 00:45:01,243 --> 00:45:03,661 Ik heb zo'n dikke doodgeschoten. 393 00:45:03,662 --> 00:45:05,747 Die bewoog amper. 394 00:45:05,748 --> 00:45:10,377 Maar toen er een paar snelle achter ons aankwamen, raakte ik niks meer. 395 00:45:12,212 --> 00:45:14,423 En toen moesten we schuilen. 396 00:45:16,383 --> 00:45:17,801 Ik was bang. 397 00:45:18,761 --> 00:45:20,179 Misselijk. 398 00:45:21,680 --> 00:45:25,643 Ik wilde thuis zijn bij mama. - Je vader vast ook. 399 00:45:30,272 --> 00:45:34,859 Maar ik heb nog nooit zo veel land gezien. Het was zo groot. 400 00:45:34,860 --> 00:45:38,112 Wat heb je gezien? - Heuvels. 401 00:45:38,113 --> 00:45:39,740 Bossen. 402 00:45:41,533 --> 00:45:42,952 En vuur. 403 00:45:44,662 --> 00:45:45,996 Vuur? 404 00:45:49,708 --> 00:45:54,129 Misschien van die oude Kelson. Nooit gedacht dat die nog zou leven. 405 00:45:56,799 --> 00:45:58,634 Was het in het zuidwesten? 406 00:46:01,553 --> 00:46:02,972 Dan was het Kelson. 407 00:46:07,226 --> 00:46:13,314 Geloof het of niet, maar hij was mijn huisarts zo'n dertig jaar geleden. 408 00:46:13,315 --> 00:46:15,858 Wat is een huisarts? - Een dokter. 409 00:46:15,859 --> 00:46:17,819 Een dokter? - Ja. 410 00:46:17,820 --> 00:46:20,823 Hij had een praktijk net buiten Whitley Bay. 411 00:46:23,534 --> 00:46:26,661 Papa zei dat hij niet wist wat dat vuur was. 412 00:46:26,662 --> 00:46:31,500 Hij zegt ook dat alle dokters dood zijn. Daarom kan niemand mama helpen. 413 00:46:32,918 --> 00:46:36,421 Het lijkt wel alsof hij over alles liegt. 414 00:46:36,422 --> 00:46:37,881 Weet je wat? 415 00:46:40,175 --> 00:46:43,261 Hij wilde je vast niet bang maken. 416 00:46:43,262 --> 00:46:44,555 Dokter Kelson is... 417 00:46:47,057 --> 00:46:49,768 ...een aparte. - Hoezo dan? 418 00:46:52,813 --> 00:46:54,480 Wat is er met dat vuur? 419 00:46:54,481 --> 00:46:57,985 Als je vader niks zegt, doe ik dat ook maar niet. 420 00:47:00,779 --> 00:47:03,407 Ga lekker terug naar je feestje. 421 00:47:04,783 --> 00:47:07,785 Ik blijf wel bij je moeder. - Nee. 422 00:47:07,786 --> 00:47:09,204 Ga jij maar. 423 00:47:10,372 --> 00:47:11,790 Ik pas wel op haar. 424 00:47:23,093 --> 00:47:24,303 Gefopt. 425 00:47:50,329 --> 00:47:52,164 Ze liegen allemaal, mama. 426 00:48:03,759 --> 00:48:05,761 Kun je naar de winkel gaan? 427 00:48:07,012 --> 00:48:08,847 Ik heb Nurofen nodig. 428 00:48:11,892 --> 00:48:14,728 Nurofen? - M'n hoofd... 429 00:48:20,234 --> 00:48:22,236 Laat ook maar. 430 00:48:24,822 --> 00:48:26,365 We zijn hier, schat. 431 00:48:29,576 --> 00:48:31,828 Dat was me het feestje wel. 432 00:48:31,829 --> 00:48:35,498 Ik ben compleet gesloopt. 433 00:48:35,499 --> 00:48:38,418 Je ziet eruit alsof je in de heg hebt gelegen. 434 00:48:38,419 --> 00:48:40,795 Misschien is dat wel zo. 435 00:48:40,796 --> 00:48:43,172 Ik werd wakker in een akker. 436 00:48:43,173 --> 00:48:46,217 Waar was jij ineens gebleven, Spikey? 437 00:48:46,218 --> 00:48:49,430 Ik zocht je nog, maar de eregast was verdwenen. 438 00:48:50,472 --> 00:48:53,642 Ik was thuis. - Hé, reuzendoder. 439 00:49:12,578 --> 00:49:14,413 Ik zal ontbijt klaarmaken. 440 00:49:27,092 --> 00:49:28,384 Wat is er met je? 441 00:49:28,385 --> 00:49:31,930 Waarom heb je niet gezegd dat er een dokter was? 442 00:49:31,931 --> 00:49:33,349 Een dokter? 443 00:49:34,767 --> 00:49:37,518 We hebben in geen tijden een dokter gehad. 444 00:49:37,519 --> 00:49:41,189 Dokter Kelson. Van dat vuur op het vasteland. 445 00:49:41,190 --> 00:49:42,608 Van wie weet je dat? 446 00:49:44,276 --> 00:49:49,364 Hij is dus echt een dokter. - Was het Sam? De stomkop. 447 00:49:49,365 --> 00:49:51,575 Hij brengt je nog op ideeën. 448 00:49:52,952 --> 00:49:58,957 Dat is geen dokter. Ooit misschien, jaren geleden. 449 00:49:58,958 --> 00:50:01,293 Maar hij is hartstikke gek geworden. 450 00:50:02,378 --> 00:50:04,295 Hoe bedoel je? 451 00:50:04,296 --> 00:50:06,507 Is hij een dokter of niet? 452 00:50:08,884 --> 00:50:12,888 Voor jij geboren werd, gingen we vaak spullen zoeken. 453 00:50:14,056 --> 00:50:16,224 Maar je moest steeds verder. 454 00:50:16,225 --> 00:50:19,436 Op een dag was ik met een groep vlak bij Kelson. 455 00:50:22,064 --> 00:50:26,819 Op een halve kilometer afstand roken we de dood al. 456 00:50:27,987 --> 00:50:32,657 We waren het wel gewend. Toen lagen er nog overal doden. 457 00:50:32,658 --> 00:50:33,826 Maar dit... 458 00:50:34,576 --> 00:50:36,203 ...was heel anders. 459 00:50:37,788 --> 00:50:39,415 De stank was als... 460 00:50:41,125 --> 00:50:42,750 ...een muur. 461 00:50:42,751 --> 00:50:44,378 Bijna tastbaar. 462 00:50:46,297 --> 00:50:50,968 We stonden op de rand van een helling en keken naar beneden. 463 00:50:53,971 --> 00:50:56,932 Zoiets had ik nog nooit gezien. 464 00:50:59,602 --> 00:51:02,563 Lijken. Honderden. 465 00:51:06,525 --> 00:51:09,278 Neergelegd in rijen. 466 00:51:10,863 --> 00:51:13,282 Mannen, vrouwen, kinderen. 467 00:51:14,283 --> 00:51:16,285 En in het midden een groot vuur. 468 00:51:17,953 --> 00:51:19,830 Daarnaast stond Kelson. 469 00:51:21,540 --> 00:51:26,253 Om een of andere reden had hij al die lijken daarheen gesleept. 470 00:51:27,379 --> 00:51:31,341 Iets later draaide hij zich om, keek ons recht aan... 471 00:51:31,342 --> 00:51:32,842 ...en zwaaide. 472 00:51:32,843 --> 00:51:35,846 Heel nonchalant, zo van: Kom erbij, jongens. 473 00:51:38,849 --> 00:51:41,643 We zijn snel weggerend. 474 00:51:41,644 --> 00:51:46,482 En in de vijftien jaar sindsdien is niemand teruggegaan. 475 00:51:48,359 --> 00:51:49,568 Zoals ik al zei: 476 00:51:50,986 --> 00:51:52,404 Knettergek. 477 00:52:01,080 --> 00:52:03,165 Wil je dat mama doodgaat? 478 00:52:04,166 --> 00:52:05,793 Natuurlijk niet. 479 00:52:07,586 --> 00:52:10,129 Wat is dat nou voor vraag? 480 00:52:10,130 --> 00:52:12,549 Wat is er mis met haar? 481 00:52:17,596 --> 00:52:19,014 Weet ik niet. 482 00:52:20,015 --> 00:52:21,225 Gaat ze dood? 483 00:52:24,603 --> 00:52:25,688 Weet ik niet. 484 00:52:27,439 --> 00:52:30,024 Ik denk dat ze doodgaat. 485 00:52:30,025 --> 00:52:31,443 En dat denk jij ook. 486 00:52:33,320 --> 00:52:36,532 Als ze doodgaat, ga jij dan verder met Rosey? 487 00:52:38,200 --> 00:52:39,534 Pas op wat je zegt. 488 00:52:39,535 --> 00:52:43,163 Wat vindt haar Davey daarvan? - Hou verdomme je mond. 489 00:52:46,000 --> 00:52:47,125 Jongen... 490 00:52:47,126 --> 00:52:48,961 Jamie. 491 00:52:50,129 --> 00:52:51,797 Spike. 492 00:52:57,052 --> 00:53:01,348 Het doet zo'n pijn. - Ik weet het. Het spijt me. 493 00:53:06,395 --> 00:53:08,606 Wil je water? Ik haal wel wat. 494 00:53:10,274 --> 00:53:12,276 Laat ons met rust. 495 00:53:13,193 --> 00:53:14,737 Ons? 496 00:53:19,408 --> 00:53:21,035 Je hebt me wel verstaan. 497 00:53:40,262 --> 00:53:42,014 Ga nou maar gewoon. 498 00:54:25,933 --> 00:54:27,601 Er is brand. 499 00:54:29,812 --> 00:54:32,105 Wat een rook. - Ant, Mark. 500 00:54:32,106 --> 00:54:33,731 Er is brand. - Ga dan. 501 00:54:33,732 --> 00:54:36,359 In de grote schuur. Je moet erheen. 502 00:54:36,360 --> 00:54:37,861 Ik kan hier niet weg. 503 00:54:39,905 --> 00:54:42,532 Je moet wel. Ze hebben mij gestuurd. 504 00:54:42,533 --> 00:54:47,078 Ik beman de sirene. Jij moet gaan. Ze hebben iedereen nodig, zeiden ze. 505 00:54:47,079 --> 00:54:48,913 Ga dan. - Verdomme. 506 00:54:48,914 --> 00:54:50,540 Schiet op. 507 00:54:50,541 --> 00:54:52,709 Ga dan. - Let op de horizon. 508 00:54:52,710 --> 00:54:55,045 En blijf bij de sirene. 509 00:54:56,755 --> 00:54:58,591 Haal meer water. 510 00:55:04,847 --> 00:55:06,181 Haal meer water. 511 00:55:12,938 --> 00:55:15,690 Kom, mam. We gaan. 512 00:55:15,691 --> 00:55:18,401 Water. - Haal water uit zee. 513 00:55:18,402 --> 00:55:21,696 Waar gaan we heen? - Naar het strand. 514 00:55:21,697 --> 00:55:24,533 En de velden. - Gaan we naar het strand? 515 00:55:56,565 --> 00:55:58,567 Dit is het vasteland. 516 00:56:00,319 --> 00:56:02,947 Ja. - Maar we... 517 00:56:04,073 --> 00:56:07,992 We mogen hier niet zijn. Het is veel te gevaarlijk. 518 00:56:07,993 --> 00:56:13,332 Het komt wel goed. Ik bescherm ons. - Nee, dit is niet goed. Waar is... 519 00:56:14,333 --> 00:56:15,751 Jamie? 520 00:56:19,421 --> 00:56:22,383 Waar is je vader? - Die is hier niet. 521 00:56:23,217 --> 00:56:27,012 Dan moeten we terug. En snel of... - Mama. 522 00:56:28,013 --> 00:56:31,642 We kunnen niet terug. Het is vloed. 523 00:56:34,812 --> 00:56:37,355 We gaan naar een dokter. - Een dokter? 524 00:56:37,356 --> 00:56:40,525 Een echte dokter, van vroeger. 525 00:56:40,526 --> 00:56:42,152 Er is iets mis met je. 526 00:56:45,239 --> 00:56:47,324 Een dokter kan je beter maken. 527 00:57:17,855 --> 00:57:23,193 {\an8}ZIE, JIMMY HIJ KOMT TE MIDDEN VAN DE WOLKEN 528 00:57:45,716 --> 00:57:49,970 Oké, mam. We stoppen voor vandaag. 529 00:57:51,513 --> 00:57:53,432 We overnachten daar. 530 00:58:12,034 --> 00:58:13,661 Is je vader mal? 531 00:58:18,916 --> 00:58:22,461 Papa? - Doet hij weleens mal tegen je? 532 00:58:26,006 --> 00:58:28,008 Je opa was heel mal. 533 00:58:29,009 --> 00:58:30,636 Echt onvoorstelbaar. 534 00:58:33,055 --> 00:58:38,686 Iedereen vond hem zo serieus, maar met mij deed hij altijd gek. 535 00:58:40,896 --> 00:58:42,731 Doet je vader ook zo... 536 00:58:43,607 --> 00:58:45,818 ...als jullie met z'n tweeën zijn? 537 00:58:47,278 --> 00:58:48,487 Nee. 538 00:58:51,448 --> 00:58:55,452 Hij wil gewoon dat je sterk wordt. Net als hij. 539 00:59:00,082 --> 00:59:01,709 Als ik jou aankijk... 540 00:59:03,586 --> 00:59:06,170 ...zie ik de ogen van je opa. 541 00:59:06,171 --> 00:59:07,590 Leuk is dat. 542 00:59:12,344 --> 00:59:13,762 Precies. 543 00:59:26,609 --> 00:59:28,235 Je moet slapen. 544 00:59:29,903 --> 00:59:32,280 Ik blijf wel op en hou de wacht. 545 00:59:32,281 --> 00:59:33,782 Oké, papa. 546 01:02:07,811 --> 01:02:09,647 Wat is er gebeurd? 547 01:02:10,522 --> 01:02:11,523 Weet ik niet. 548 01:02:13,859 --> 01:02:14,860 Hier. 549 01:02:17,738 --> 01:02:18,989 We moeten verder. 550 01:04:18,067 --> 01:04:19,526 Lelijke rotwezens. 551 01:04:21,737 --> 01:04:22,947 Terugtrekken. 552 01:06:27,488 --> 01:06:28,697 Hé, kijk. 553 01:06:30,366 --> 01:06:31,784 De engel. 554 01:06:33,077 --> 01:06:36,205 Weet je de eerste keer nog dat we die zagen, pap? 555 01:06:38,832 --> 01:06:42,419 We reden hierlangs. En stapten uit. 556 01:06:44,421 --> 01:06:48,050 We liepen tot we hem boven de boomtoppen zagen uitkomen. 557 01:06:49,218 --> 01:06:52,345 Je zei al dat hij daar eeuwig zou staan. 558 01:06:52,346 --> 01:06:55,181 Net als de piramides en Stonehenge. 559 01:06:55,182 --> 01:06:59,644 En als je ernaar kijkt, zie je dus de toekomst. Weet je dat nog? 560 01:06:59,645 --> 01:07:02,940 Ik was denk ik zeven of acht. 561 01:07:04,358 --> 01:07:07,778 We zijn echte tijdreizigers, zei je. 562 01:07:09,530 --> 01:07:11,740 In de toekomst terechtgekomen. 563 01:07:12,950 --> 01:07:14,451 Maar toen werd ik... 564 01:07:15,869 --> 01:07:17,496 Toen werd ik bang. 565 01:07:19,790 --> 01:07:24,503 Ik dacht dat je het meende en dat het echt zo was. 566 01:07:27,006 --> 01:07:30,009 Hoeveel eeuwen zijn we dit keer gereisd? 567 01:07:31,468 --> 01:07:34,972 Duizenden of meer? - Mama? 568 01:07:40,269 --> 01:07:41,769 Spike. 569 01:07:41,770 --> 01:07:44,565 Er komt weer bloed uit je neus. 570 01:07:56,410 --> 01:07:57,703 Blijf staan. 571 01:07:59,246 --> 01:08:00,247 Niet bewegen. 572 01:08:03,083 --> 01:08:04,501 Stilstaan. 573 01:08:10,549 --> 01:08:12,176 Wacht. Niet knipperen. 574 01:08:13,260 --> 01:08:14,929 Niks aan de hand. 575 01:08:20,935 --> 01:08:22,353 Kom mee, mam. 576 01:08:26,649 --> 01:08:28,067 Rennen, mama. 577 01:08:30,736 --> 01:08:32,529 Niet stoppen. 578 01:08:37,158 --> 01:08:38,577 {\an8}Rennen. 579 01:08:42,247 --> 01:08:43,748 {\an8}Daar naar binnen. 580 01:08:43,749 --> 01:08:44,832 Snel, mama. 581 01:08:53,759 --> 01:08:55,928 Ga naar binnen. 582 01:08:57,554 --> 01:08:58,973 Naar binnen. 583 01:09:07,773 --> 01:09:09,358 Snel, naar binnen. 584 01:09:11,151 --> 01:09:13,946 Ik krijg geen lucht door die damp. 585 01:09:16,407 --> 01:09:18,993 Ik krijg geen lucht. - Nee, mama. 586 01:09:37,636 --> 01:09:38,679 Laat haar. 587 01:09:48,647 --> 01:09:50,941 Bukken. Nu. 588 01:10:39,740 --> 01:10:41,158 Wat is er gebeurd? 589 01:10:42,826 --> 01:10:45,204 Benzeen. Verdampt. 590 01:10:46,080 --> 01:10:47,706 Jarenlang opgebouwd. 591 01:10:52,419 --> 01:10:53,837 Ik ben Spike. 592 01:10:55,589 --> 01:10:57,508 En dat is m'n moeder. 593 01:10:58,884 --> 01:11:00,302 Ik ben Erik. 594 01:11:15,526 --> 01:11:18,904 Wat mankeert haar? - Weet ik niet. 595 01:11:20,572 --> 01:11:22,574 Ik breng haar naar een dokter. 596 01:11:25,703 --> 01:11:27,704 Wat nu? 597 01:11:27,705 --> 01:11:31,874 Hoe bedoel je? - Dit klote-eiland is jouw thuis, toch? 598 01:11:31,875 --> 01:11:34,794 Mijn thuis? - Wat gebeurt er nu? 599 01:11:34,795 --> 01:11:38,047 Komen er meer? - Weet ik niet, waarschijnlijk. 600 01:11:38,048 --> 01:11:41,217 Ze hebben de herrie gehoord. - Natuurlijk komen ze. 601 01:11:41,218 --> 01:11:44,513 De bärsärk komen. Ze rukken ons hoofd eraf. 602 01:11:45,723 --> 01:11:48,725 Jij komt hier niet vandaan. Waar kom je vandaan? 603 01:11:48,726 --> 01:11:52,729 Uit Zweden. Zorg dat ze stil is. - Ze kan er niks aan doen. 604 01:11:52,730 --> 01:11:56,149 En jij kunt ook niks. Waarom heb ik jullie geholpen? 605 01:11:56,150 --> 01:11:58,569 Ik had kogels kunnen besparen. 606 01:12:03,657 --> 01:12:08,953 Ik moet hier weg. Ik ga. - Ga maar. Ik laat haar niet achter. 607 01:12:08,954 --> 01:12:11,039 Bedankt, papa. 608 01:12:11,040 --> 01:12:13,876 Kan het nog gestoorder? 609 01:12:18,130 --> 01:12:19,548 Verdomme. 610 01:12:20,883 --> 01:12:24,969 Mijn beste vriend van school is een koerier. 611 01:12:24,970 --> 01:12:29,766 Je weet niet wat een koerier is. Hij bezorgt pakketjes. 612 01:12:29,767 --> 01:12:32,518 Dingen die mensen online bestellen. 613 01:12:32,519 --> 01:12:37,357 Je weet vast niet wat online is. Doet er ook niet toe. Hij is chauffeur. 614 01:12:37,358 --> 01:12:41,152 Ik zei tegen hem: Je vergooit je leven, Felix. 615 01:12:41,153 --> 01:12:44,782 Je hebt maar één leven en jij verprutst het. 616 01:12:45,866 --> 01:12:49,203 En toen zei hij: En wat ga jij dan doen, eikel? 617 01:12:50,788 --> 01:12:54,707 Toen ben ik bij de marine gegaan. Om iets te bewijzen. 618 01:12:54,708 --> 01:12:56,710 En wie vergooit z'n leven nu? 619 01:12:58,295 --> 01:13:01,923 Ik begrijp je niet. - Ik had koerier moeten worden. 620 01:13:01,924 --> 01:13:05,301 Dan stond ik nu ergens in de file... 621 01:13:05,302 --> 01:13:08,596 ...of reed ik te hard door een smal straatje of zo. 622 01:13:08,597 --> 01:13:11,600 Wat doe je hier dan? - Onze boot is gezonken. 623 01:13:13,227 --> 01:13:16,854 We voeren ergens tegenaan aan de oostkust van Schotland. 624 01:13:16,855 --> 01:13:18,857 Scotch on the rocks. 625 01:13:20,276 --> 01:13:21,694 Laat ook maar. 626 01:13:22,736 --> 01:13:28,032 Een paar van ons vonden een reddingsboot en de wind blies ons aan land. 627 01:13:28,033 --> 01:13:31,327 We waren met z'n achten. Alleen ik ben nog over. 628 01:13:31,328 --> 01:13:32,955 Word je gered? 629 01:13:35,416 --> 01:13:40,044 Dit hele eiland is in quarantaine. Daarom zijn er patrouilleboten. 630 01:13:40,045 --> 01:13:43,840 Ik weet het, maar ik dacht dat dat alleen voor ons gold. 631 01:13:43,841 --> 01:13:48,052 Dat geldt voor elke stakker die voet op dit eiland zet. 632 01:13:48,053 --> 01:13:50,139 Je komt hier nooit meer weg. 633 01:13:53,726 --> 01:13:57,854 Je kunt mee naar mijn dorp. Als we bij de dokter zijn geweest. 634 01:13:57,855 --> 01:14:00,024 Waar zit die dokter? 635 01:14:01,275 --> 01:14:02,568 Daar. 636 01:14:04,028 --> 01:14:06,946 Niet ver meer. - Niet ver? 637 01:14:06,947 --> 01:14:09,366 Draag jij je moeder maar eens. 638 01:14:10,743 --> 01:14:12,411 Ik ga even uitrusten. 639 01:14:19,043 --> 01:14:21,545 Ik had al anderhalve dag niet gegeten. 640 01:14:24,673 --> 01:14:26,091 Neem er nog eentje. 641 01:14:29,011 --> 01:14:31,430 Je bent wel dol op appels. 642 01:14:38,896 --> 01:14:41,230 Eén procent. 643 01:14:41,231 --> 01:14:42,441 Geen bereik. 644 01:14:46,236 --> 01:14:47,988 Wat is dat? 645 01:14:49,406 --> 01:14:55,244 Straks een waardeloos ding. Maar nog heel even is het een soort radio. 646 01:14:55,245 --> 01:14:57,413 Maar dan met foto's. 647 01:14:57,414 --> 01:14:59,041 Hebben jullie radio's? 648 01:15:00,334 --> 01:15:03,963 Hebben jullie foto's? - Sommigen mensen hebben oude. 649 01:15:06,340 --> 01:15:07,967 Kijk maar eens. 650 01:15:09,176 --> 01:15:10,803 Dat is een recente. 651 01:15:12,346 --> 01:15:16,308 Mijn verloofde. Of nu waarschijnlijk m'n ex. 652 01:15:17,309 --> 01:15:21,354 Wat is er met haar gezicht gebeurd? - Hoezo? 653 01:15:21,355 --> 01:15:26,442 Ze ziet er raar uit. - Je bent zelf raar. Ze is bloedmooi. 654 01:15:26,443 --> 01:15:30,863 Ik weet het al. Een meisje in ons dorp heeft hetzelfde. 655 01:15:30,864 --> 01:15:33,533 Die is allergisch voor schaaldieren. 656 01:15:33,534 --> 01:15:37,871 Als ze schelpen eet, wordt haar mond gevoelloos en opgezwollen. 657 01:15:41,375 --> 01:15:42,793 Dat was het dan. 658 01:15:46,755 --> 01:15:48,507 Begin maar niks met Felix. 659 01:15:51,176 --> 01:15:53,762 Papa, ik heb het koud. 660 01:16:00,811 --> 01:16:02,771 Waarom noemt ze je papa? 661 01:16:03,772 --> 01:16:05,690 Dat is pas raar. 662 01:16:05,691 --> 01:16:09,944 Er is vast veel inteelt hier. 663 01:16:09,945 --> 01:16:13,948 Maar dat lijkt me in dit geval niet waarschijnlijk. 664 01:16:13,949 --> 01:16:15,867 Ze is in de war. 665 01:16:15,868 --> 01:16:19,829 Zo was ze niet altijd. Meestal is ze gewoon net als vroeger. 666 01:16:19,830 --> 01:16:21,874 Wie is net als vroeger? 667 01:16:24,251 --> 01:16:25,878 Jij, mama. 668 01:16:34,094 --> 01:16:35,220 Wie ben jij? 669 01:16:36,347 --> 01:16:37,765 Ik ben Erik. 670 01:16:39,016 --> 01:16:41,352 En dat is je vader Spike. 671 01:16:43,437 --> 01:16:46,773 Hij zit te dollen, mam. - Hij is een lul. 672 01:16:46,774 --> 01:16:47,941 Mam. 673 01:16:47,942 --> 01:16:49,067 Sorry. 674 01:16:49,068 --> 01:16:52,488 Hij heeft ons gered. - Ik herken een lul meteen. 675 01:16:56,325 --> 01:16:59,828 Waar gaan we ook alweer heen? - De dokter. 676 01:17:06,835 --> 01:17:09,463 Laten we gaan dan. - Mama... 677 01:17:14,176 --> 01:17:15,594 Kan ze lopen? 678 01:17:21,183 --> 01:17:25,020 Waardoor worden ze zo groot? De bärsärk. 679 01:17:27,773 --> 01:17:33,403 Sam zegt dat de infectie bij sommigen als een soort steroïden werkt. 680 01:17:33,404 --> 01:17:38,366 Ik weet niet wat steroïden zijn, maar daar worden ze een Alfa van. 681 01:17:38,367 --> 01:17:41,995 Alfa. Zo klinkt het alsof het beurshandelaren zijn. 682 01:17:41,996 --> 01:17:45,999 Van die Wall Street-gastjes. - Wat? 683 01:17:46,000 --> 01:17:49,837 Weet je wat bärsärk betekent? Dat past beter. Het betekent... 684 01:17:50,713 --> 01:17:54,091 ...een gestoorde Viking-krijger. 685 01:17:57,219 --> 01:18:01,348 Ik ben een Viking. Misschien word ik er ook wel zo eentje. 686 01:18:04,059 --> 01:18:05,477 Wat was dat? 687 01:18:06,353 --> 01:18:07,354 Weet ik niet. 688 01:18:09,857 --> 01:18:13,360 Wacht. Waar ga je heen? - Ik laat haar niet alleen. 689 01:19:01,951 --> 01:19:03,160 Mama. 690 01:19:29,311 --> 01:19:30,312 Mama. 691 01:19:31,897 --> 01:19:33,232 Spike, wacht. 692 01:19:33,732 --> 01:19:35,900 Mama, wat doe je? 693 01:19:35,901 --> 01:19:37,528 Stop. - Niet aanraken. 694 01:20:12,146 --> 01:20:14,773 Wat doe je? Laat liggen. 695 01:20:23,282 --> 01:20:24,617 Snij door, Spike. 696 01:20:25,576 --> 01:20:27,328 Snij door. 697 01:20:31,290 --> 01:20:32,915 Waar? - Hier. 698 01:20:32,916 --> 01:20:34,585 Niet te geloven. 699 01:20:35,711 --> 01:20:37,922 Water. - Hier. 700 01:20:40,382 --> 01:20:42,175 Wat is dit nou? 701 01:20:42,176 --> 01:20:43,594 Was je handen. 702 01:20:47,640 --> 01:20:49,642 Jullie zijn gestoord. 703 01:20:51,477 --> 01:20:53,687 Hier. Goed gedaan, Spike. 704 01:21:11,830 --> 01:21:13,665 Leg neer. 705 01:21:13,666 --> 01:21:15,792 Leg dat ding neer. 706 01:21:15,793 --> 01:21:19,004 Het is een baby. - Een zombiebaby. Leg neer. 707 01:21:20,714 --> 01:21:24,510 Ze planten zich voort. Het moet dood. - Het is een meisje. 708 01:21:25,511 --> 01:21:30,640 Leg dat ding verdomme neer. - Ze lijkt niet geïnfecteerd. 709 01:21:30,641 --> 01:21:35,144 Doe het of ik vermoord jullie. - Ze is niet geïnfecteerd. 710 01:21:35,145 --> 01:21:37,355 Je hebt vijf seconden. 711 01:21:37,356 --> 01:21:39,023 Vijf. - Sta op, mam. 712 01:21:39,024 --> 01:21:40,942 Vier. 713 01:21:40,943 --> 01:21:42,152 Drie. 714 01:22:00,462 --> 01:22:01,880 Alfa. 715 01:22:02,673 --> 01:22:05,259 Weg hier, mam. Rennen. 716 01:22:13,809 --> 01:22:15,102 Rennen, mama. 717 01:22:48,344 --> 01:22:50,804 Mama, ga de trein uit. 718 01:22:58,604 --> 01:23:01,231 Mama, ren richting de rook. 719 01:23:04,652 --> 01:23:06,528 Ren door. 720 01:23:34,390 --> 01:23:36,975 Morfine en xylazine. 721 01:23:36,976 --> 01:23:39,436 Werkt als een tierelier. 722 01:23:42,064 --> 01:23:45,566 Let niet op hoe ik eruitzie. Ik smeer me in met jodium. 723 01:23:45,567 --> 01:23:49,404 Dat werkt afstotend. 724 01:23:49,405 --> 01:23:51,824 Het virus houdt niet van jodium. 725 01:24:01,166 --> 01:24:05,170 Geef die maar aan mij, Samson. Laat los. 726 01:24:09,008 --> 01:24:13,928 Ik noem hem Samson. Hij woont al ruim drie jaar in dit gebied. 727 01:24:13,929 --> 01:24:17,724 Meestal blijf ik wat meer op afstand. 728 01:24:17,725 --> 01:24:19,518 Meneer... - Meneer? 729 01:24:21,854 --> 01:24:23,980 Netjes opgevoed. 730 01:24:23,981 --> 01:24:26,191 Bent u dokter Kelson? 731 01:24:27,192 --> 01:24:28,652 Dat klopt. 732 01:24:29,945 --> 01:24:33,031 Ik ben Spike en dat is mijn moeder Isla. 733 01:24:33,032 --> 01:24:34,782 Spike, Isla. 734 01:24:34,783 --> 01:24:36,910 En dat is een baby. 735 01:24:38,996 --> 01:24:40,623 We hebben uw hulp nodig. 736 01:24:42,333 --> 01:24:45,753 Kom maar mee dan. We moeten weg zijn als hij bijkomt. 737 01:24:55,346 --> 01:24:56,764 Wat is dat? 738 01:25:01,644 --> 01:25:07,483 Ik wacht al bijna dertien jaar op iemand die me dat vraagt. 739 01:25:11,070 --> 01:25:14,238 Ik dacht dat ik hier in m'n eentje zou doodgaan... 740 01:25:14,239 --> 01:25:18,451 ...aan ouderdom, honger of door geweld... 741 01:25:18,452 --> 01:25:22,580 ...zonder dat ik daar ooit antwoord op heb kunnen geven. 742 01:25:22,581 --> 01:25:26,168 Ken je de uitdrukking memento mori? 743 01:25:27,461 --> 01:25:32,173 Nee. - Het is Latijn. Een dode taal. 744 01:25:32,174 --> 01:25:35,594 Het betekent 'gedenk te sterven'. 745 01:25:37,263 --> 01:25:40,099 Onthoud dat je zult sterven. 746 01:25:56,699 --> 01:25:58,534 Dit houdt ze op afstand. 747 01:26:16,844 --> 01:26:18,846 Er waren zo veel doden. 748 01:26:20,055 --> 01:26:24,476 Zowel geïnfecteerden als niet-geïnfecteerden. 749 01:26:25,936 --> 01:26:28,564 Het komt op hetzelfde neer. 750 01:26:48,667 --> 01:26:52,588 Elke schedel is een verzameling gedachtes. 751 01:26:53,756 --> 01:26:56,592 Deze oogkassen hebben gezien. 752 01:26:58,010 --> 01:27:02,096 En deze kaken hebben gepraat en geslikt. 753 01:27:02,097 --> 01:27:06,184 Dit is een monument voor ze allemaal. 754 01:27:06,185 --> 01:27:07,603 Een tempel. 755 01:27:10,481 --> 01:27:12,982 Sorry. - Geeft niet. 756 01:27:12,983 --> 01:27:15,402 Het is niet kostbaar of zo. 757 01:27:16,779 --> 01:27:22,367 Het is een stevige constructie, maar botten brokkelen af... 758 01:27:22,368 --> 01:27:25,995 ...door de tijd of de elementen. 759 01:27:25,996 --> 01:27:28,122 Of Spike's hand. 760 01:27:28,123 --> 01:27:30,334 Dit is memento mori... 761 01:27:32,211 --> 01:27:34,213 ...uitgebeeld. 762 01:27:41,303 --> 01:27:42,763 Ken je deze man? 763 01:27:44,348 --> 01:27:45,766 Hij heette Erik. 764 01:27:47,059 --> 01:27:48,477 Hij heeft ons gered. 765 01:27:50,896 --> 01:27:53,107 We geven Erik een plekje. 766 01:29:13,896 --> 01:29:15,898 Ga door, goed zo. 767 01:29:18,108 --> 01:29:19,610 Heel goed. 768 01:29:21,236 --> 01:29:23,238 Die arme Erik. 769 01:29:28,118 --> 01:29:30,537 Zoek maar een plekje voor hem. 770 01:29:55,354 --> 01:29:58,774 Mooi. Goed gedaan, Spike. 771 01:30:03,988 --> 01:30:08,033 Die baby is pasgeboren. 772 01:30:09,410 --> 01:30:12,453 De moeder was een geïnfecteerde. 773 01:30:12,454 --> 01:30:16,083 Maar zij is niet geïnfecteerd. We hebben haar meegenomen. 774 01:30:17,918 --> 01:30:22,548 Intrigerend. Het wonder van de placenta. 775 01:30:25,092 --> 01:30:27,595 Ik vroeg me al af of dat zo zou gaan. 776 01:30:29,013 --> 01:30:31,639 Ze heeft wel melk nodig. 777 01:30:31,640 --> 01:30:35,311 Met alleen water blijft ze hooguit een paar dagen leven. 778 01:30:36,437 --> 01:30:38,647 Was je daarom naar me op zoek? 779 01:30:39,940 --> 01:30:41,483 Vanwege die baby? 780 01:30:42,818 --> 01:30:44,028 Nee. 781 01:30:47,823 --> 01:30:50,992 Raak met je rechterwijsvinger je neus aan. 782 01:30:50,993 --> 01:30:53,746 En probeer dan mijn wijsvinger aan te raken. 783 01:31:09,553 --> 01:31:14,767 Het zou helpen als ik je borsten en oksels mag onderzoeken. Vind je dat goed? 784 01:31:22,900 --> 01:31:24,860 Is dat gevoelig? 785 01:31:26,070 --> 01:31:28,614 Die momenten van verwarring... 786 01:31:29,365 --> 01:31:36,079 ...voelen die als aanvallen, fases of als iets constants? 787 01:31:36,080 --> 01:31:38,082 Het waren eerst golven... 788 01:31:40,000 --> 01:31:42,127 ...maar nu word ik overspoeld. 789 01:31:43,504 --> 01:31:46,006 Ik vroeg je een woord te onthouden. 790 01:31:48,717 --> 01:31:50,678 Weet je nog wat dat was? 791 01:31:57,393 --> 01:31:59,185 Isla... 792 01:31:59,186 --> 01:32:04,399 ...ik heb geen apparatuur en kan geen biopsie doen. 793 01:32:04,400 --> 01:32:09,029 Maar op basis van wat ik zie, denk ik dat je kanker hebt. 794 01:32:10,489 --> 01:32:15,660 Het kan in je hersenen zijn begonnen of in je lichaam. 795 01:32:15,661 --> 01:32:19,331 Het is in ieder geval uitgezaaid. 796 01:32:21,125 --> 01:32:28,132 Dat verklaart je symptomen en de gezwellen in je borsten en lymfeklieren. 797 01:32:31,302 --> 01:32:33,679 Ik vind het heel erg voor je. 798 01:32:36,515 --> 01:32:40,351 Als ik in de war ben, weet ik dat. 799 01:32:40,352 --> 01:32:43,146 Ik sta er zelf van te kijken als ik... 800 01:32:43,147 --> 01:32:47,776 ...als ik rare dingen zeg, maar ik zeg ze toch. 801 01:32:51,030 --> 01:32:53,657 Maar ik ben niet compleet in de war. 802 01:32:56,827 --> 01:32:59,788 Ik vermoedde al dat het kanker kon zijn. 803 01:33:01,206 --> 01:33:04,126 Ik wist niet hoe ik het je moest vertellen. 804 01:33:05,336 --> 01:33:06,962 Ik was te bang. 805 01:33:08,797 --> 01:33:12,217 En er was niemand anders die het je kon vertellen. 806 01:33:15,304 --> 01:33:17,096 Ik snap het niet. 807 01:33:17,097 --> 01:33:20,266 Kunt u m'n moeder niet beter maken? 808 01:33:20,267 --> 01:33:23,687 Ik zou wel willen, maar dat gaat helaas niet. 809 01:33:24,855 --> 01:33:27,106 Wat betekent dat dan? 810 01:33:27,107 --> 01:33:31,444 Gaat ze dood? Door die kanker? 811 01:33:31,445 --> 01:33:32,571 Ja. 812 01:33:35,574 --> 01:33:37,408 Wanneer dan? 813 01:33:37,409 --> 01:33:39,244 Moeilijk te zeggen. 814 01:33:42,623 --> 01:33:43,874 Binnenkort. 815 01:33:49,588 --> 01:33:51,256 Zal ze pijn hebben? 816 01:33:51,257 --> 01:33:52,883 Spikey, lieverd. 817 01:33:53,884 --> 01:33:55,594 Het doet al pijn. 818 01:33:56,679 --> 01:34:01,933 Dit kan niet waar zijn. Dokter, u moet toch iets kunnen doen. 819 01:34:01,934 --> 01:34:05,770 U hebt medicijnen nodig van vroeger uit een ziekenhuis. 820 01:34:05,771 --> 01:34:10,275 Als u zegt waar ik moet zijn, ga ik het wel halen. Zeg het maar. 821 01:34:10,276 --> 01:34:13,279 Er is hier geen medicijn tegen. 822 01:34:28,043 --> 01:34:30,921 Dokter, alstublieft. 823 01:34:33,632 --> 01:34:36,051 Het viel niet mee om hier te komen. 824 01:34:37,511 --> 01:34:39,637 Om u te vinden. - Kom hier. 825 01:34:39,638 --> 01:34:41,807 En nu kan hij niet helpen. 826 01:34:52,985 --> 01:34:54,612 Ik had het moeten zeggen. 827 01:34:57,364 --> 01:34:59,199 Ik had het moeten zeggen. 828 01:35:12,630 --> 01:35:13,839 Spike. 829 01:35:17,134 --> 01:35:21,512 De dokter kan me niet beter maken, maar hij kan wel helpen. 830 01:35:21,513 --> 01:35:23,682 Dat snap ik niet. - Ik wel. 831 01:35:25,225 --> 01:35:28,228 Ik wil dat je dat altijd onthoudt. 832 01:35:29,605 --> 01:35:31,065 Ik begrijp het. 833 01:35:37,696 --> 01:35:39,530 Mama. 834 01:35:39,531 --> 01:35:41,533 Het komt wel goed. 835 01:35:44,078 --> 01:35:45,746 Mama. 836 01:35:46,997 --> 01:35:49,625 Rust maar uit. Het komt goed. 837 01:36:05,724 --> 01:36:07,768 Kijk eens wie daar is. 838 01:36:12,564 --> 01:36:14,316 Spike. 839 01:36:15,359 --> 01:36:17,194 Memento mori. 840 01:36:18,570 --> 01:36:20,280 Wat betekende dat? 841 01:36:20,281 --> 01:36:25,286 Dat je moet onthouden dat je doodgaat. - Precies. 842 01:36:26,495 --> 01:36:29,123 Er zijn vele manieren om dood te gaan. 843 01:36:31,166 --> 01:36:33,377 Sommige zijn beter dan andere. 844 01:36:35,629 --> 01:36:38,465 De beste manier is een vredige dood. 845 01:36:39,466 --> 01:36:42,303 Als we liefdevol afscheid kunnen nemen. 846 01:36:43,178 --> 01:36:44,805 Je houdt van je moeder. 847 01:36:46,473 --> 01:36:48,433 Ik hou van haar. 848 01:36:48,434 --> 01:36:50,436 En Isla, jij houdt van Spike. 849 01:36:52,396 --> 01:36:53,856 Heel veel. 850 01:36:55,774 --> 01:36:58,402 Memento amoris. 851 01:37:00,154 --> 01:37:02,781 Denk erom lief te hebben. 852 01:37:12,875 --> 01:37:15,043 Isla. 853 01:37:15,044 --> 01:37:16,462 Kom. 854 01:37:23,093 --> 01:37:25,095 Blijf hier met de baby. 855 01:37:26,430 --> 01:37:28,057 Ik hou van je. 856 01:37:50,663 --> 01:37:51,872 Mama? 857 01:39:11,535 --> 01:39:12,953 Spike. 858 01:39:16,749 --> 01:39:19,501 Zoek een plekje voor haar. 859 01:39:21,170 --> 01:39:23,589 Het mooiste plekje. 860 01:39:40,356 --> 01:39:41,565 Mama. 861 01:41:01,437 --> 01:41:03,063 Ik hou van je. 862 01:41:33,427 --> 01:41:35,512 Hierin. Snel. 863 01:41:37,056 --> 01:41:38,140 Blijf laag. 864 01:41:39,391 --> 01:41:40,392 Geen geluid. 865 01:43:04,768 --> 01:43:05,978 Bedankt, Spike. 866 01:43:10,357 --> 01:43:14,778 Ik denk dat het tijd is dat jij en de baby... 867 01:43:16,071 --> 01:43:17,698 ...naar huis gaan. 868 01:43:24,496 --> 01:43:26,498 Goed zo. Stil maar. 869 01:43:28,667 --> 01:43:30,336 Alles is goed, schat. 870 01:44:19,927 --> 01:44:23,764 {\an8}28 dagen later... 871 01:44:40,114 --> 01:44:41,365 'Papa. 872 01:44:42,366 --> 01:44:43,993 Met mij gaat het goed. 873 01:44:47,204 --> 01:44:49,039 Je hoeft me niet te zoeken. 874 01:44:50,207 --> 01:44:52,626 Ik kom terug als ik er klaar voor ben. 875 01:44:54,128 --> 01:44:55,963 Ik wil doorlopen... 876 01:44:57,256 --> 01:44:59,216 ...tot ik de zee niet meer zie. 877 01:45:01,051 --> 01:45:03,970 We hebben dokter Kelson gevonden. 878 01:45:03,971 --> 01:45:05,431 Hij is niet gek. 879 01:45:06,557 --> 01:45:08,392 Het is een aardige man.' 880 01:45:16,317 --> 01:45:17,401 Een baby? 881 01:45:27,077 --> 01:45:29,288 'De baby is van een geïnfecteerde. 882 01:45:30,289 --> 01:45:31,707 Maar zij is dat niet. 883 01:45:32,583 --> 01:45:33,751 Ze is gezond.' 884 01:45:37,338 --> 01:45:39,882 Ze is bij de poort achtergelaten. 885 01:45:44,678 --> 01:45:46,305 'Wees lief voor haar. 886 01:45:48,724 --> 01:45:50,142 Ze heet Isla.' 887 01:46:11,455 --> 01:46:13,290 Spike. 888 01:46:19,213 --> 01:46:21,423 Spike. 889 01:47:37,333 --> 01:47:39,168 Mooi schot. 890 01:47:41,921 --> 01:47:44,131 Bijna poëtisch. 891 01:47:46,133 --> 01:47:50,763 Maar nu komen er wel iets te veel aan. 892 01:47:52,014 --> 01:47:55,725 Zelfs voor zo'n goeie krijger als jij. 893 01:47:55,726 --> 01:47:57,937 Zullen we even bijspringen? 894 01:47:59,021 --> 01:48:00,814 We doen het graag. 895 01:48:05,736 --> 01:48:06,737 Oké. 896 01:48:07,780 --> 01:48:08,822 Wacht. 897 01:48:10,282 --> 01:48:11,283 Wacht. 898 01:48:13,577 --> 01:48:14,745 En gaan. 899 01:49:07,965 --> 01:49:11,468 Howzat? 900 01:49:12,886 --> 01:49:14,305 Hallo. 901 01:49:16,223 --> 01:49:17,850 Ik ben Jimmy. 902 01:49:31,905 --> 01:49:33,991 Laten we vrienden worden. 903 01:54:49,098 --> 01:54:51,100 Ondertiteling Vertaald door: Wietske van der Pol