1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,580 --> 00:00:41,000
Over de heuvels, hier ver vandaan...
4
00:00:43,210 --> 00:00:45,587
{\an8}...komen de Teletubbies eraan.
5
00:00:45,588 --> 00:00:47,422
{\an8}Eén.
6
00:00:47,423 --> 00:00:49,799
Twee.
7
00:00:49,800 --> 00:00:52,469
Drie.
8
00:00:53,554 --> 00:00:55,180
Vier.
9
00:00:57,600 --> 00:01:00,978
En de Teletubbies
houden heel veel van elkaar.
10
00:01:02,813 --> 00:01:05,190
Dikke knuffel.
11
00:01:09,528 --> 00:01:12,448
{\an8}schotse hooglanden
12
00:01:15,993 --> 00:01:19,496
Waarom duurt dat zo lang?
- Dat doet er niet toe.
13
00:01:25,961 --> 00:01:28,087
Ga hier maar zitten.
14
00:01:28,088 --> 00:01:32,760
Tante, wat is er aan de hand?
- Jimmy, blijf zitten en hou je stil.
15
00:02:04,541 --> 00:02:05,751
Papa?
16
00:02:22,476 --> 00:02:24,143
Jimmy, vlucht.
- Mama?
17
00:02:24,144 --> 00:02:25,854
Vlucht.
18
00:02:34,446 --> 00:02:36,114
Vlucht.
19
00:02:36,115 --> 00:02:39,451
Vlucht, Jimmy. Snel.
20
00:02:43,497 --> 00:02:45,249
Papa.
21
00:02:52,840 --> 00:02:54,091
Papa.
22
00:03:02,850 --> 00:03:03,851
Papa.
23
00:03:05,102 --> 00:03:10,189
Papa, wat gebeurt er allemaal?
- Niks dat niet voorspeld is.
24
00:03:10,190 --> 00:03:15,195
Ik ben bang. Ze zijn allemaal dood.
- Nee, m'n jongen.
25
00:03:15,988 --> 00:03:18,866
Niet dood. Ze zijn gered.
26
00:03:19,908 --> 00:03:24,663
Dit is een glorieuze dag.
De Dag des Oordeels.
27
00:03:28,959 --> 00:03:31,170
Hier, jongen.
28
00:03:34,548 --> 00:03:36,300
Hou dit altijd bij je.
29
00:03:38,010 --> 00:03:39,553
Blijf geloven.
30
00:03:47,353 --> 00:03:49,647
Ja, mijn kinderen.
31
00:04:14,171 --> 00:04:17,382
Vader,
waarom hebt U me in de steek gelaten?
32
00:04:39,822 --> 00:04:42,490
Het Razernij-virus hield huis in het VK.
33
00:04:42,491 --> 00:04:45,410
Het werd verdreven
van het Europese vasteland.
34
00:04:45,411 --> 00:04:48,329
{\an8}Groot-Brittannië werd een quarantainezone.
35
00:04:48,330 --> 00:04:54,169
{\an8}Overlevenden waren op zichzelf aangewezen.
36
00:05:34,460 --> 00:05:36,295
Vandaag is de dag, Spike.
37
00:05:37,338 --> 00:05:38,589
Opstaan.
38
00:06:08,202 --> 00:06:09,203
DORPSWINKEL
39
00:06:11,121 --> 00:06:12,539
EERSTE HULP
40
00:06:14,875 --> 00:06:17,293
PAK ALLEEN WAT JE NODIG HEBT
41
00:06:17,294 --> 00:06:18,754
ER IS WEINIG, DENK NA
42
00:07:16,186 --> 00:07:17,605
Tot later.
43
00:07:32,911 --> 00:07:37,541
Heb je je zaklamp,
trui, fluitje, waterfles?
44
00:07:38,751 --> 00:07:39,960
Geef maar.
45
00:07:41,962 --> 00:07:43,380
Heb je je mes?
46
00:07:44,757 --> 00:07:46,300
Goed zo.
47
00:07:53,349 --> 00:07:54,767
Doe maar in je tas.
48
00:07:59,229 --> 00:08:03,651
Bacon? Bij het ontbijt?
- Van Dave en Rosey gekregen gisteravond.
49
00:08:06,987 --> 00:08:08,279
En jij dan?
50
00:08:08,280 --> 00:08:11,825
Ik heb al wat gehad tijdens het bakken.
- Vast.
51
00:08:14,912 --> 00:08:17,039
Spikey, het is voor jou.
52
00:08:31,220 --> 00:08:36,225
Ik ga bij je moeder kijken. Eet maar
en zet je bord straks op het aanrecht.
53
00:08:42,063 --> 00:08:43,691
Ik kom, schat.
54
00:08:44,441 --> 00:08:45,859
Hier ben ik.
55
00:08:46,694 --> 00:08:48,445
Wat is er?
56
00:08:54,868 --> 00:08:56,995
Je moet erdoorheen.
57
00:08:56,996 --> 00:09:00,291
Blijf rustig liggen.
- Nee.
58
00:09:02,293 --> 00:09:05,504
Hoi, mam.
- M'n schatje.
59
00:09:06,422 --> 00:09:09,716
Ik wilde niet lastig zijn,
maar m'n hoofd...
60
00:09:09,717 --> 00:09:11,635
Geeft niet.
- Het doet zo'n pijn.
61
00:09:12,678 --> 00:09:15,180
Hoe was het op school vandaag?
62
00:09:16,640 --> 00:09:19,768
Ik ben niet geweest. Het is ochtend.
63
00:09:20,894 --> 00:09:25,149
Is dat zo?
- Ja, het is ochtend en...
64
00:09:26,317 --> 00:09:31,446
Isla, weet je nog?
Spike gaat niet naar school vandaag.
65
00:09:31,447 --> 00:09:33,073
Waarom niet?
66
00:09:34,575 --> 00:09:37,620
Is het alweer weekend?
- Nee, het is vrijdag.
67
00:09:39,622 --> 00:09:42,124
Waarom gaat hij dan niet naar school?
68
00:09:42,916 --> 00:09:44,668
We hebben dit besproken.
69
00:09:45,544 --> 00:09:48,630
Meerdere keren.
- Wat, Jamie?
70
00:09:48,631 --> 00:09:50,882
Spike en ik gaan eropuit.
71
00:09:50,883 --> 00:09:54,594
Het wordt zijn eerste keer.
- Eerste keer?
72
00:09:54,595 --> 00:09:59,349
Bedoel je dat je van het eiland af gaat
naar het vasteland?
73
00:09:59,350 --> 00:10:00,934
Wat?
74
00:10:00,935 --> 00:10:05,772
Wat zeg je nou?
Ben je helemaal gek geworden?
75
00:10:05,773 --> 00:10:08,191
Hij is nog een kind.
- Hij is twaalf.
76
00:10:08,192 --> 00:10:10,568
Wil je hem dood hebben, klootzak?
77
00:10:10,569 --> 00:10:13,529
Naar beneden.
- Gestoorde kindermoordenaar.
78
00:10:13,530 --> 00:10:17,116
Ga jij maar.
- M'n vader had je levend gevild.
79
00:10:17,117 --> 00:10:18,952
Klootzak.
- Rustig.
80
00:10:18,953 --> 00:10:20,704
Klootzak.
81
00:10:22,539 --> 00:10:24,457
Mam?
- Nee.
82
00:10:24,458 --> 00:10:25,918
Ik ben het.
83
00:10:31,507 --> 00:10:36,177
Wat is er aan de hand? Ik heb het warm.
Waarom heb ik het zo warm?
84
00:10:36,178 --> 00:10:38,931
Door het weer.
- Zo warm.
85
00:10:39,974 --> 00:10:41,392
Rustig maar.
86
00:10:44,770 --> 00:10:46,730
Ik heb ontbijt voor je.
87
00:10:48,565 --> 00:10:49,650
Een stukje bacon.
88
00:10:51,318 --> 00:10:52,945
Voor als je trek hebt.
89
00:10:55,990 --> 00:10:57,699
Ga je weg?
90
00:10:57,700 --> 00:10:59,118
Waarheen?
91
00:11:00,577 --> 00:11:01,996
School.
92
00:11:07,084 --> 00:11:08,502
Ik hou van je.
93
00:11:10,212 --> 00:11:11,839
Ik ook van jou, mam.
94
00:11:17,011 --> 00:11:19,721
Goeiemorgen, knul.
- Sam.
95
00:11:19,722 --> 00:11:21,724
Ik heb je pees vervangen.
96
00:11:22,850 --> 00:11:26,603
Was dat nodig?
- Nee, ik deed het voor mezelf.
97
00:11:26,604 --> 00:11:28,938
Het komt wel goed, Sam.
98
00:11:28,939 --> 00:11:31,775
Probeer hem eens. Om te voelen.
99
00:11:35,029 --> 00:11:36,904
Hou vast.
100
00:11:36,905 --> 00:11:41,367
Je trilt helemaal niet. Sterke jongen.
101
00:11:41,368 --> 00:11:43,203
Kom, dan gaan we.
102
00:11:52,630 --> 00:11:54,297
Tot vanavond.
103
00:11:54,298 --> 00:11:56,382
Zet hem op.
- Bedankt.
104
00:11:56,383 --> 00:11:57,801
Succes, Spike.
105
00:12:00,429 --> 00:12:01,764
Zet hem op, knul.
106
00:12:06,810 --> 00:12:08,312
Van mama.
107
00:12:09,647 --> 00:12:14,025
Bedankt, Betty.
- Niet te laat komen op je feest vanavond.
108
00:12:14,026 --> 00:12:15,526
Hou hem veilig.
109
00:12:15,527 --> 00:12:16,904
Kom op, Jamie.
110
00:12:20,282 --> 00:12:21,533
{\an8}NIET TE LANG, GRAAG
111
00:12:30,167 --> 00:12:32,503
Succes, Spike.
- Alles goed, Jacob?
112
00:12:43,597 --> 00:12:47,100
Kijk nou. De hele bestuurscommissie.
113
00:12:47,101 --> 00:12:49,686
Gewoon netjes glimlachen.
114
00:12:49,687 --> 00:12:51,771
We komen je uitzwaaien.
115
00:12:51,772 --> 00:12:53,690
We zijn blij voor je.
116
00:12:53,691 --> 00:12:58,027
Ook al vind ik hem te jong.
Meestal zijn ze veertien of vijftien.
117
00:12:58,028 --> 00:13:00,406
Hij is er klaar voor, Jenny. Kom.
118
00:13:02,324 --> 00:13:05,034
Je kent onze leefregels, Spike.
119
00:13:05,035 --> 00:13:10,540
Je mag altijd terugkomen. Maar doe je
dat niet, dan zal niemand je zoeken.
120
00:13:10,541 --> 00:13:13,043
We doen niet aan reddingsmissies.
121
00:13:14,128 --> 00:13:19,758
Dat kunnen we ons niet veroorloven.
We zijn al te veel mensen kwijtgeraakt.
122
00:13:21,927 --> 00:13:26,432
Op het vasteland sta je er alleen voor.
Is dat duidelijk?
123
00:13:27,641 --> 00:13:28,684
Ja, Jenny.
124
00:13:32,479 --> 00:13:38,443
Heb je iets gezien vanmorgen, Ant?
- Niks. Het is stil.
125
00:13:38,444 --> 00:13:40,988
Is de kust veilig?
- Het is veilig.
126
00:13:45,159 --> 00:13:46,869
Open de poort voor ze.
127
00:13:50,789 --> 00:13:52,207
Goed gedaan.
128
00:14:04,219 --> 00:14:07,389
Pas goed op en denk aan het getij.
129
00:14:08,933 --> 00:14:14,228
zeven, zes, elf, vijf
negenentwintig mijl vandaag
130
00:14:14,229 --> 00:14:18,024
vier, elf, zeventien
tweeëndertig de dag ervoor
131
00:14:18,025 --> 00:14:23,780
laarzen, laarzen, laarzen, laarzen
steeds maar weer op en neer
132
00:14:23,781 --> 00:14:26,199
er is geen respijt in oorlogstijd
133
00:14:26,200 --> 00:14:27,909
Wat is dit, Spike?
134
00:14:27,910 --> 00:14:30,620
De oversteekplaats.
- Ga door.
135
00:14:30,621 --> 00:14:35,167
Het enige pad naar het vasteland,
maar alleen toegankelijk tijdens eb.
136
00:14:36,085 --> 00:14:38,336
{\an8}Bij vloed overstroomt het.
137
00:14:38,337 --> 00:14:42,840
{\an8}Kun je dan zwemmen?
- Nee, de stroming is te sterk.
138
00:14:42,841 --> 00:14:48,012
Dan worden we naar open zee getrokken
en verdrinken we.
139
00:14:48,013 --> 00:14:53,017
niet, niet, niet, niet
kijken wat er voor je is
140
00:14:53,018 --> 00:14:58,147
laarzen, laarzen, laarzen, laarzen
steeds maar weer op en neer
141
00:14:58,148 --> 00:15:03,236
mannen, mannen, mannen, mannen
worden gek als ze ze zien
142
00:15:03,237 --> 00:15:05,864
We hebben vier uur tot het vloed wordt.
143
00:15:06,949 --> 00:15:10,576
Gaan we ervoor?
- We kunnen nu niet meer terug.
144
00:15:10,577 --> 00:15:14,664
Waarom niet?
- Dan denken ze dat ik zwak ben.
145
00:15:14,665 --> 00:15:17,834
Klopt. En dat kan natuurlijk niet.
146
00:15:17,835 --> 00:15:19,377
Kom maar op dan.
147
00:15:19,378 --> 00:15:24,465
{\an8}tel, tel, tel, tel
de kogels in de bandeliers
148
00:15:24,466 --> 00:15:29,345
let je niet op, dan delf je het onderspit
149
00:15:29,346 --> 00:15:34,601
laarzen, laarzen, laarzen, laarzen
steeds maar weer op en neer
150
00:15:34,602 --> 00:15:38,104
er is geen respijt in oorlogstijd
151
00:15:38,105 --> 00:15:40,773
Hier halen we brandhout.
152
00:15:40,774 --> 00:15:43,109
Ooit zal je hier werken.
153
00:15:43,110 --> 00:15:47,530
overdag valt het mee
dan ben je niet alleen
154
00:15:47,531 --> 00:15:52,285
maar de nacht brengt lange
rijen van veertigduizend miljoenen
155
00:15:52,286 --> 00:15:56,914
laarzen, laarzen, laarzen, laarzen
steeds maar weer op en neer
156
00:15:56,915 --> 00:15:58,751
Wat is het groot.
157
00:16:00,044 --> 00:16:04,631
Als je zou doorlopen, kom je dan
ergens waar je de zee niet meer ziet?
158
00:16:04,632 --> 00:16:08,134
Zeker. Je kunt weken lopen
zonder de kust te zien.
159
00:16:08,135 --> 00:16:14,140
Er is daar niks. Niks om naartoe te gaan.
- Er zijn andere dorpen.
160
00:16:14,141 --> 00:16:17,977
Niet beter dan het onze.
We mijden bewoond gebied.
161
00:16:17,978 --> 00:16:22,732
ik liep zes weken
in die hel en verzeker je
162
00:16:22,733 --> 00:16:27,320
er is geen vuur
duivel, duister, niks van dat
163
00:16:27,321 --> 00:16:32,910
maar laarzen, laarzen, laarzen, laarzen
steeds maar weer op en neer
164
00:16:38,666 --> 00:16:43,920
tracht, tracht, tracht, tracht
aan iets anders te denken
165
00:16:43,921 --> 00:16:48,758
God verhoede dat ik m'n verstand verlies
166
00:16:48,759 --> 00:16:54,055
laarzen, laarzen, laarzen, laarzen
steeds maar weer op en neer
167
00:16:54,056 --> 00:16:57,476
er is geen respijt in oorlogstijd
168
00:17:11,949 --> 00:17:14,367
Kijk daar.
169
00:17:15,868 --> 00:17:17,288
Traag en laag.
170
00:17:18,539 --> 00:17:19,957
Niet snel.
171
00:17:20,958 --> 00:17:23,710
Dat maakt ze niet ongevaarlijk.
172
00:17:23,711 --> 00:17:28,340
Als je er eentje ziet,
zitten er vast meer tussen de bomen.
173
00:17:31,510 --> 00:17:35,096
Jouw boog
is niet krachtig genoeg voor de borst.
174
00:17:35,097 --> 00:17:37,933
Je moet hem in z'n nek raken.
175
00:17:39,476 --> 00:17:40,894
Oké, pap.
176
00:17:45,357 --> 00:17:46,775
Ben je bang?
177
00:17:47,776 --> 00:17:49,194
Een beetje.
178
00:17:51,447 --> 00:17:53,616
Jij?
- Nee, ik niet.
179
00:17:56,785 --> 00:17:59,829
Is de afstand zo goed?
- Ik denk het.
180
00:17:59,830 --> 00:18:02,166
Dood je eerste dan maar.
181
00:18:20,184 --> 00:18:21,602
Eerst goed richten.
182
00:18:29,610 --> 00:18:31,612
Houd rekening met de wind.
183
00:18:35,199 --> 00:18:36,699
Hij is voor jou.
184
00:18:36,700 --> 00:18:41,121
Wat daarna tevoorschijn komt, pak ik wel.
Schiet als je zover bent.
185
00:18:44,583 --> 00:18:45,793
Schiet.
186
00:19:21,036 --> 00:19:22,037
Pap.
187
00:19:30,296 --> 00:19:32,547
Geweldig gedaan, Spike.
188
00:19:32,548 --> 00:19:35,550
Voelt dat goed?
- Ik geloof het.
189
00:19:35,551 --> 00:19:38,721
Terecht. Ik ben trots op je.
190
00:19:39,722 --> 00:19:44,892
We moeten verder.
Dat gegil heeft anderen gewaarschuwd.
191
00:19:44,893 --> 00:19:46,437
Kom, we gaan door.
192
00:20:41,325 --> 00:20:42,743
Geweldig.
193
00:20:43,744 --> 00:20:45,162
Ze zijn prachtig.
194
00:20:49,750 --> 00:20:51,751
Kom.
195
00:20:51,752 --> 00:20:53,295
We gaan daar kijken.
196
00:21:01,178 --> 00:21:02,596
Goed zo.
197
00:21:33,544 --> 00:21:36,296
Er kan nog iets bruikbaars liggen.
198
00:21:36,297 --> 00:21:41,427
Het is vast al vaak doorzocht,
maar je weet maar nooit.
199
00:22:00,738 --> 00:22:02,572
Hebben we hier iets aan?
200
00:22:02,573 --> 00:22:04,782
Nee, dat hebben we genoeg.
201
00:22:04,783 --> 00:22:08,120
Maar hieraan wel.
- Wat is dat?
202
00:22:09,413 --> 00:22:10,538
Een frisbee.
203
00:22:10,539 --> 00:22:16,253
Heb je nog nooit een frisbee gezien?
Dat ga je echt leuk vinden.
204
00:22:43,572 --> 00:22:45,366
Kom eens hier.
205
00:22:56,043 --> 00:22:58,086
Niet wegkijken, Spike.
206
00:22:58,087 --> 00:23:00,756
Pap, toe.
- Doe wat ik zeg.
207
00:23:04,802 --> 00:23:06,720
Hier kun je van leren.
208
00:23:26,156 --> 00:23:28,283
Wat is er met hem gebeurd?
209
00:23:28,284 --> 00:23:32,412
Hij is vastgebonden en achtergelaten
voor de geïnfecteerden.
210
00:23:32,413 --> 00:23:34,497
Nu is hij er zelf eentje.
211
00:23:34,498 --> 00:23:36,333
Is hij geïnfecteerd?
212
00:23:41,338 --> 00:23:44,842
Waarom doe je zoiets?
- Misschien als straf.
213
00:23:47,720 --> 00:23:49,471
Of als waarschuwing.
214
00:23:51,098 --> 00:23:54,143
Er wonen vreemde mensen op het vasteland.
215
00:23:54,852 --> 00:23:57,020
Ze zwerven rond.
216
00:23:57,021 --> 00:23:59,648
Daarom is onze woonplaats zo waardevol.
217
00:24:01,942 --> 00:24:04,778
Moest ik dat hiervan leren?
- Nee.
218
00:24:06,363 --> 00:24:07,781
Dood hem.
219
00:24:10,784 --> 00:24:13,704
Als je het vaker doet,
wordt het makkelijker.
220
00:24:16,290 --> 00:24:20,336
Voel je er niet rot over.
De infectie tast hun brein aan.
221
00:24:22,129 --> 00:24:24,632
Geen brein betekent geen ziel.
222
00:24:33,015 --> 00:24:34,016
Spike.
223
00:24:35,517 --> 00:24:36,685
Dood dat ding.
224
00:24:38,354 --> 00:24:40,605
Doe het.
225
00:24:40,606 --> 00:24:43,316
Waar wacht je op, Spike?
226
00:24:43,317 --> 00:24:44,318
Nu.
227
00:24:45,319 --> 00:24:47,153
Maak het af.
228
00:24:47,154 --> 00:24:49,823
Goeie genade, dood dat ding.
229
00:24:59,249 --> 00:25:00,251
Goed gedaan.
230
00:25:21,772 --> 00:25:24,984
ROLLEN IN ONZE GEMEENSCHAP
JAGER, BOER, VERZAMELAAR
231
00:25:25,985 --> 00:25:29,780
{\an8}BOUWER, VISSER, BAKKER
BESTUUR, KLEERMAKER, uitkijktoren
232
00:25:38,747 --> 00:25:41,333
Hoofd. Hart.
233
00:25:42,209 --> 00:25:43,961
Spannen.
234
00:25:46,839 --> 00:25:48,465
Schiet.
235
00:26:21,790 --> 00:26:25,544
Hier vinden we vast
nog wel een prooi. Kom mee.
236
00:26:37,765 --> 00:26:39,933
Dit waren geen trage lage.
237
00:26:39,934 --> 00:26:42,144
Dit waren snelle.
238
00:26:46,607 --> 00:26:49,485
Ruik je dat? Dat zijn ingewanden.
239
00:26:52,029 --> 00:26:53,656
Ik hou er wel van.
240
00:27:06,794 --> 00:27:08,003
Pap.
241
00:27:09,588 --> 00:27:10,839
Pap.
242
00:27:37,950 --> 00:27:39,535
Wat is er?
243
00:27:40,953 --> 00:27:42,705
Dat heeft een Alfa gedaan.
244
00:27:45,499 --> 00:27:48,168
Deze kant op. Kom mee. Opschieten.
245
00:27:51,422 --> 00:27:52,840
Gaan we terug?
246
00:27:53,841 --> 00:27:56,468
Je hebt gedood. Dat was ons doel.
247
00:27:57,928 --> 00:28:01,724
Zijn we dan niet erg vroeg?
- Niet praten. Kijk goed rond.
248
00:28:06,186 --> 00:28:08,939
Het lijkt veilig. Kom mee.
249
00:28:23,746 --> 00:28:26,582
Blijf heel stil staan.
250
00:28:47,186 --> 00:28:48,187
Alfa.
251
00:28:50,481 --> 00:28:51,898
Terug naar de bomen.
252
00:28:51,899 --> 00:28:54,777
Kom mee, snel.
- Pap.
253
00:29:09,416 --> 00:29:10,834
Kom snel.
254
00:29:16,548 --> 00:29:18,383
Doorgaan.
255
00:29:18,384 --> 00:29:20,302
Blijf rennen. Sneller.
256
00:29:22,888 --> 00:29:25,682
Hier. Verdedigen. Even op adem komen.
257
00:29:25,683 --> 00:29:28,185
Ik pak de eerste, jij de tweede.
258
00:29:29,270 --> 00:29:32,523
Rustig ademen. Rustiger.
259
00:29:42,783 --> 00:29:45,076
Ga, rennen.
260
00:29:45,077 --> 00:29:46,287
Ga dan.
261
00:29:51,083 --> 00:29:53,711
Tweemansoefening. Verdedigen.
262
00:29:59,758 --> 00:30:01,552
Oké, schiet.
263
00:30:02,511 --> 00:30:05,514
Hoofd en hart, Spike.
264
00:30:14,898 --> 00:30:15,899
Naar binnen.
265
00:30:17,276 --> 00:30:18,485
Naar boven.
266
00:30:24,742 --> 00:30:26,827
Loop door.
- Waarheen?
267
00:30:33,334 --> 00:30:34,460
Kijk op zolder.
268
00:30:39,548 --> 00:30:41,091
Kom hier.
269
00:30:44,553 --> 00:30:47,097
Schiet op.
- Het lukt niet.
270
00:30:48,057 --> 00:30:49,350
Papa.
271
00:31:40,734 --> 00:31:42,945
{\an8}WELKOM THUIS, SPIKE
272
00:31:46,323 --> 00:31:48,534
AL FALEN WE, WE MOETEN GAAN
273
00:31:55,666 --> 00:31:59,003
Pas op, jongens. Ik moet erlangs.
274
00:32:00,004 --> 00:32:01,213
Theetijd.
275
00:32:02,214 --> 00:32:05,634
Goed gedaan vandaag. Heel goed.
276
00:32:06,635 --> 00:32:08,637
Snel, straks is het donker.
277
00:32:24,653 --> 00:32:26,488
Hij wacht.
278
00:32:27,948 --> 00:32:33,953
Alfa's zijn anders dan de rest.
Niet alleen groter, maar ook slimmer.
279
00:32:33,954 --> 00:32:37,499
Wat moeten we doen?
- We gaan niet vechten.
280
00:32:39,877 --> 00:32:41,921
Ik heb geen pijlen meer.
281
00:32:43,505 --> 00:32:47,718
En je hebt er heel veel nodig
om zo eentje neer te schieten.
282
00:32:49,053 --> 00:32:51,931
Dus wij wachten ook.
283
00:32:54,308 --> 00:32:58,228
Het spijt me heel erg, pap.
- Wat spijt je?
284
00:32:59,313 --> 00:33:03,441
Dit is mijn schuld. Ik raakte niks meer.
- Hoe bedoel je?
285
00:33:03,442 --> 00:33:06,277
Ik was te bang en ik miste steeds.
286
00:33:06,278 --> 00:33:10,114
Wat zeg je nou? Het is niet jouw schuld.
Je bleef schieten.
287
00:33:10,115 --> 00:33:14,954
Ik heb volwassenen zo erg zien trillen
dat ze niks meer kunnen.
288
00:33:17,915 --> 00:33:19,541
Je hebt het goed gedaan.
289
00:33:20,793 --> 00:33:21,961
Echt waar.
290
00:33:27,508 --> 00:33:32,930
We halen het niet voor het vloed is. Toch?
- Het wordt wel weer eb.
291
00:33:43,816 --> 00:33:45,818
Kijk eens naar de zee.
292
00:33:47,152 --> 00:33:48,362
Hier.
293
00:33:51,615 --> 00:33:52,825
Daar.
294
00:33:53,951 --> 00:33:56,327
Een quarantaine-patrouille.
295
00:33:56,328 --> 00:33:58,163
Vast Fransen.
296
00:34:17,558 --> 00:34:19,559
Pap.
297
00:34:19,560 --> 00:34:20,978
Wat is dat?
298
00:34:28,652 --> 00:34:32,155
Vuur.
- Staat er iets in brand?
299
00:34:32,156 --> 00:34:35,199
Ja. Iets.
300
00:34:36,368 --> 00:34:38,579
Is daar een ander dorp?
301
00:34:39,580 --> 00:34:40,789
Nee.
302
00:34:42,416 --> 00:34:43,917
Wat dan?
303
00:34:43,918 --> 00:34:46,670
Weet ik niet. Ik ben daar nooit geweest.
304
00:34:47,670 --> 00:34:51,175
Is daar altijd vuur?
- Ik ben er dus nooit geweest.
305
00:35:23,332 --> 00:35:24,583
Spike.
306
00:35:27,294 --> 00:35:29,587
Spike.
- Daar is ze.
307
00:35:29,588 --> 00:35:31,340
Spike, ik verdrink.
308
00:35:53,654 --> 00:35:55,614
We moeten hier weg.
309
00:35:59,076 --> 00:36:01,077
Kom op, Spike.
310
00:36:01,078 --> 00:36:03,163
Naar beneden.
Opschieten.
311
00:36:09,712 --> 00:36:11,338
Het komt wel goed.
312
00:36:19,263 --> 00:36:22,181
Wat gebeurde er?
- Oud gebouw.
313
00:36:22,182 --> 00:36:24,767
De schoorsteen begaf het, denk ik.
314
00:36:24,768 --> 00:36:28,396
Ze komen op de herrie af.
We moeten hier weg.
315
00:36:28,397 --> 00:36:30,941
Is het laagwater?
- Laag genoeg.
316
00:36:31,817 --> 00:36:33,526
Wees snel, maar stil.
317
00:36:33,527 --> 00:36:37,989
Als je de Alfa ziet, ren je naar
de oversteekplaats en steek je over.
318
00:36:37,990 --> 00:36:40,450
Nergens voor stoppen. Vooruit.
319
00:36:40,451 --> 00:36:42,870
En jij dan?
- Ik kom achter je aan.
320
00:36:59,803 --> 00:37:02,221
Ik zie de Alfa nergens.
321
00:37:02,222 --> 00:37:05,141
Het is nog hoogwater.
- Nog net.
322
00:37:05,142 --> 00:37:07,353
Het is ondiep, we redden het wel.
323
00:37:15,486 --> 00:37:17,154
{\an8}GEVAAR, LET OP HET GETIJ
324
00:37:19,114 --> 00:37:21,325
Tot de schenen. Dat lukt wel.
325
00:37:22,326 --> 00:37:23,535
Laarzen uit.
326
00:37:25,329 --> 00:37:27,747
In een rechte lijn naar de poort.
327
00:37:27,748 --> 00:37:29,249
Daar loopt het pad.
328
00:37:30,251 --> 00:37:34,629
Het komt wel goed. Rustig blijven.
Kom mee.
329
00:37:34,630 --> 00:37:36,048
Jij gaat voorop.
330
00:38:03,993 --> 00:38:09,205
Wat een dag, hè?
Je eerste keer naar het vasteland.
331
00:38:09,206 --> 00:38:13,293
Voor het eerst gedood
en tegenover geïnfecteerden gestaan.
332
00:38:13,294 --> 00:38:16,672
Een Alfa gezien. En eb gemist.
333
00:38:17,798 --> 00:38:20,634
Ik heb mama veel te vertellen straks.
334
00:38:38,694 --> 00:38:39,695
Pap.
335
00:38:41,280 --> 00:38:42,906
Rennen, Spike.
336
00:38:43,991 --> 00:38:45,576
Rennen.
337
00:38:46,201 --> 00:38:48,412
Snel, doorgaan.
338
00:38:54,835 --> 00:38:56,545
Doorrennen.
339
00:38:59,423 --> 00:39:01,633
Opstaan.
- Ik kan niet meer.
340
00:39:01,634 --> 00:39:02,718
Opstaan, nu.
341
00:39:03,886 --> 00:39:06,138
Snel, Spike.
342
00:39:07,389 --> 00:39:08,432
Ga dan.
343
00:39:13,771 --> 00:39:15,981
Ik kan niet meer.
- Jawel.
344
00:39:25,574 --> 00:39:27,451
We komen eraan.
345
00:39:28,202 --> 00:39:29,787
Doe open.
346
00:39:31,872 --> 00:39:33,498
Help.
347
00:39:33,499 --> 00:39:35,459
Jenny.
348
00:39:36,460 --> 00:39:38,795
Wakker worden.
349
00:39:38,796 --> 00:39:41,507
Er komt iemand aan.
350
00:39:42,591 --> 00:39:44,926
Wakker worden.
- Sta klaar.
351
00:39:44,927 --> 00:39:47,346
We komen.
- Opgelet.
352
00:39:53,727 --> 00:39:55,561
Alfa.
353
00:39:55,562 --> 00:39:58,690
Doe open, verdomme.
354
00:39:58,691 --> 00:40:00,775
Alfa.
355
00:40:00,776 --> 00:40:04,028
Richt het licht op de Alfa.
- Schiet.
356
00:40:04,029 --> 00:40:05,656
Bukken.
357
00:40:13,831 --> 00:40:16,041
Kom op. Ga door, Spike.
358
00:40:22,006 --> 00:40:23,007
Daar gaan we.
359
00:40:36,520 --> 00:40:38,063
Doe open.
360
00:40:40,065 --> 00:40:43,861
Jenny, doe de poort open.
- Wacht.
361
00:40:44,987 --> 00:40:47,615
Nee, doe open.
362
00:40:48,324 --> 00:40:50,283
Verdomme.
- Wacht.
363
00:40:50,284 --> 00:40:53,412
Verdomme, Jenny. We hebben niks.
- Wacht.
364
00:40:54,121 --> 00:40:56,832
Kijk in m'n ogen. We zijn oké.
- Wacht.
365
00:40:59,335 --> 00:41:05,048
Kijk hem in de ogen. Hij heeft niks.
We zijn oké.
366
00:41:05,049 --> 00:41:07,885
Doe open, laat ze binnen.
- Kom.
367
00:41:23,817 --> 00:41:26,694
Het waren er 25 op zo'n 30 meter afstand.
368
00:41:26,695 --> 00:41:29,073
Hoog gras, wind.
369
00:41:30,407 --> 00:41:32,326
En waar kwam de pijl terecht?
370
00:41:33,369 --> 00:41:35,663
Precies in z'n nek.
371
00:41:39,667 --> 00:41:43,879
Die vetzak stond op,
gilde als een meisje...
372
00:41:45,422 --> 00:41:48,384
...en zakte in elkaar als een zak stront.
373
00:41:51,053 --> 00:41:55,515
Toen kwamen er acht van die klojo's...
- Niet zo grof.
374
00:41:55,516 --> 00:41:57,309
...op ons afgerend.
375
00:41:59,645 --> 00:42:02,981
Ik dacht: shit, daar gaan we dan.
376
00:42:02,982 --> 00:42:07,111
En die stoere strijder hier
bleef maar schieten.
377
00:42:13,575 --> 00:42:15,076
Ik miste steeds.
- Niet.
378
00:42:15,077 --> 00:42:17,162
Zo bescheiden, onze Spike.
379
00:42:18,706 --> 00:42:21,041
De reuzendoder.
380
00:42:34,722 --> 00:42:35,806
Toe maar.
381
00:43:27,149 --> 00:43:29,234
Wat moeten we hier?
382
00:44:22,621 --> 00:44:28,585
Spike. Ik had je nog niet thuis verwacht.
- Ik wilde m'n moeder zien.
383
00:44:28,586 --> 00:44:33,465
Is alles oké met haar?
- Beter zelfs.
384
00:44:34,633 --> 00:44:37,844
We hebben gewandeld. Naar de velden.
385
00:44:37,845 --> 00:44:41,848
Ze is heel energiek
als ze geen aanval heeft.
386
00:44:41,849 --> 00:44:44,059
Maar hoe was jouw dag?
387
00:44:45,436 --> 00:44:46,936
Dat is belangrijker.
388
00:44:46,937 --> 00:44:50,023
Papa maakt het groter dan het is.
- Hoezo?
389
00:44:50,024 --> 00:44:53,736
Hij doet alsof ik een held ben.
- Zo ziet hij je vast ook.
390
00:44:55,070 --> 00:44:56,780
Het voelt als liegen.
391
00:44:57,990 --> 00:45:00,200
Hoe is het echt gegaan dan?
392
00:45:01,243 --> 00:45:03,661
Ik heb zo'n dikke doodgeschoten.
393
00:45:03,662 --> 00:45:05,747
Die bewoog amper.
394
00:45:05,748 --> 00:45:10,377
Maar toen er een paar snelle achter
ons aankwamen, raakte ik niks meer.
395
00:45:12,212 --> 00:45:14,423
En toen moesten we schuilen.
396
00:45:16,383 --> 00:45:17,801
Ik was bang.
397
00:45:18,761 --> 00:45:20,179
Misselijk.
398
00:45:21,680 --> 00:45:25,643
Ik wilde thuis zijn bij mama.
- Je vader vast ook.
399
00:45:30,272 --> 00:45:34,859
Maar ik heb nog nooit zo veel land gezien.
Het was zo groot.
400
00:45:34,860 --> 00:45:38,112
Wat heb je gezien?
- Heuvels.
401
00:45:38,113 --> 00:45:39,740
Bossen.
402
00:45:41,533 --> 00:45:42,952
En vuur.
403
00:45:44,662 --> 00:45:45,996
Vuur?
404
00:45:49,708 --> 00:45:54,129
Misschien van die oude Kelson.
Nooit gedacht dat die nog zou leven.
405
00:45:56,799 --> 00:45:58,634
Was het in het zuidwesten?
406
00:46:01,553 --> 00:46:02,972
Dan was het Kelson.
407
00:46:07,226 --> 00:46:13,314
Geloof het of niet, maar hij was
mijn huisarts zo'n dertig jaar geleden.
408
00:46:13,315 --> 00:46:15,858
Wat is een huisarts?
- Een dokter.
409
00:46:15,859 --> 00:46:17,819
Een dokter?
- Ja.
410
00:46:17,820 --> 00:46:20,823
Hij had een praktijk
net buiten Whitley Bay.
411
00:46:23,534 --> 00:46:26,661
Papa zei dat hij niet wist
wat dat vuur was.
412
00:46:26,662 --> 00:46:31,500
Hij zegt ook dat alle dokters dood zijn.
Daarom kan niemand mama helpen.
413
00:46:32,918 --> 00:46:36,421
Het lijkt wel alsof hij over alles liegt.
414
00:46:36,422 --> 00:46:37,881
Weet je wat?
415
00:46:40,175 --> 00:46:43,261
Hij wilde je vast niet bang maken.
416
00:46:43,262 --> 00:46:44,555
Dokter Kelson is...
417
00:46:47,057 --> 00:46:49,768
...een aparte.
- Hoezo dan?
418
00:46:52,813 --> 00:46:54,480
Wat is er met dat vuur?
419
00:46:54,481 --> 00:46:57,985
Als je vader niks zegt,
doe ik dat ook maar niet.
420
00:47:00,779 --> 00:47:03,407
Ga lekker terug naar je feestje.
421
00:47:04,783 --> 00:47:07,785
Ik blijf wel bij je moeder.
- Nee.
422
00:47:07,786 --> 00:47:09,204
Ga jij maar.
423
00:47:10,372 --> 00:47:11,790
Ik pas wel op haar.
424
00:47:23,093 --> 00:47:24,303
Gefopt.
425
00:47:50,329 --> 00:47:52,164
Ze liegen allemaal, mama.
426
00:48:03,759 --> 00:48:05,761
Kun je naar de winkel gaan?
427
00:48:07,012 --> 00:48:08,847
Ik heb Nurofen nodig.
428
00:48:11,892 --> 00:48:14,728
Nurofen?
- M'n hoofd...
429
00:48:20,234 --> 00:48:22,236
Laat ook maar.
430
00:48:24,822 --> 00:48:26,365
We zijn hier, schat.
431
00:48:29,576 --> 00:48:31,828
Dat was me het feestje wel.
432
00:48:31,829 --> 00:48:35,498
Ik ben compleet gesloopt.
433
00:48:35,499 --> 00:48:38,418
Je ziet eruit
alsof je in de heg hebt gelegen.
434
00:48:38,419 --> 00:48:40,795
Misschien is dat wel zo.
435
00:48:40,796 --> 00:48:43,172
Ik werd wakker in een akker.
436
00:48:43,173 --> 00:48:46,217
Waar was jij ineens gebleven, Spikey?
437
00:48:46,218 --> 00:48:49,430
Ik zocht je nog,
maar de eregast was verdwenen.
438
00:48:50,472 --> 00:48:53,642
Ik was thuis.
- Hé, reuzendoder.
439
00:49:12,578 --> 00:49:14,413
Ik zal ontbijt klaarmaken.
440
00:49:27,092 --> 00:49:28,384
Wat is er met je?
441
00:49:28,385 --> 00:49:31,930
Waarom heb je niet gezegd
dat er een dokter was?
442
00:49:31,931 --> 00:49:33,349
Een dokter?
443
00:49:34,767 --> 00:49:37,518
We hebben in geen tijden een dokter gehad.
444
00:49:37,519 --> 00:49:41,189
Dokter Kelson.
Van dat vuur op het vasteland.
445
00:49:41,190 --> 00:49:42,608
Van wie weet je dat?
446
00:49:44,276 --> 00:49:49,364
Hij is dus echt een dokter.
- Was het Sam? De stomkop.
447
00:49:49,365 --> 00:49:51,575
Hij brengt je nog op ideeën.
448
00:49:52,952 --> 00:49:58,957
Dat is geen dokter.
Ooit misschien, jaren geleden.
449
00:49:58,958 --> 00:50:01,293
Maar hij is hartstikke gek geworden.
450
00:50:02,378 --> 00:50:04,295
Hoe bedoel je?
451
00:50:04,296 --> 00:50:06,507
Is hij een dokter of niet?
452
00:50:08,884 --> 00:50:12,888
Voor jij geboren werd,
gingen we vaak spullen zoeken.
453
00:50:14,056 --> 00:50:16,224
Maar je moest steeds verder.
454
00:50:16,225 --> 00:50:19,436
Op een dag
was ik met een groep vlak bij Kelson.
455
00:50:22,064 --> 00:50:26,819
Op een halve kilometer afstand
roken we de dood al.
456
00:50:27,987 --> 00:50:32,657
We waren het wel gewend.
Toen lagen er nog overal doden.
457
00:50:32,658 --> 00:50:33,826
Maar dit...
458
00:50:34,576 --> 00:50:36,203
...was heel anders.
459
00:50:37,788 --> 00:50:39,415
De stank was als...
460
00:50:41,125 --> 00:50:42,750
...een muur.
461
00:50:42,751 --> 00:50:44,378
Bijna tastbaar.
462
00:50:46,297 --> 00:50:50,968
We stonden op de rand van een helling
en keken naar beneden.
463
00:50:53,971 --> 00:50:56,932
Zoiets had ik nog nooit gezien.
464
00:50:59,602 --> 00:51:02,563
Lijken. Honderden.
465
00:51:06,525 --> 00:51:09,278
Neergelegd in rijen.
466
00:51:10,863 --> 00:51:13,282
Mannen, vrouwen, kinderen.
467
00:51:14,283 --> 00:51:16,285
En in het midden een groot vuur.
468
00:51:17,953 --> 00:51:19,830
Daarnaast stond Kelson.
469
00:51:21,540 --> 00:51:26,253
Om een of andere reden
had hij al die lijken daarheen gesleept.
470
00:51:27,379 --> 00:51:31,341
Iets later draaide hij zich om,
keek ons recht aan...
471
00:51:31,342 --> 00:51:32,842
...en zwaaide.
472
00:51:32,843 --> 00:51:35,846
Heel nonchalant, zo van:
Kom erbij, jongens.
473
00:51:38,849 --> 00:51:41,643
We zijn snel weggerend.
474
00:51:41,644 --> 00:51:46,482
En in de vijftien jaar sindsdien
is niemand teruggegaan.
475
00:51:48,359 --> 00:51:49,568
Zoals ik al zei:
476
00:51:50,986 --> 00:51:52,404
Knettergek.
477
00:52:01,080 --> 00:52:03,165
Wil je dat mama doodgaat?
478
00:52:04,166 --> 00:52:05,793
Natuurlijk niet.
479
00:52:07,586 --> 00:52:10,129
Wat is dat nou voor vraag?
480
00:52:10,130 --> 00:52:12,549
Wat is er mis met haar?
481
00:52:17,596 --> 00:52:19,014
Weet ik niet.
482
00:52:20,015 --> 00:52:21,225
Gaat ze dood?
483
00:52:24,603 --> 00:52:25,688
Weet ik niet.
484
00:52:27,439 --> 00:52:30,024
Ik denk dat ze doodgaat.
485
00:52:30,025 --> 00:52:31,443
En dat denk jij ook.
486
00:52:33,320 --> 00:52:36,532
Als ze doodgaat,
ga jij dan verder met Rosey?
487
00:52:38,200 --> 00:52:39,534
Pas op wat je zegt.
488
00:52:39,535 --> 00:52:43,163
Wat vindt haar Davey daarvan?
- Hou verdomme je mond.
489
00:52:46,000 --> 00:52:47,125
Jongen...
490
00:52:47,126 --> 00:52:48,961
Jamie.
491
00:52:50,129 --> 00:52:51,797
Spike.
492
00:52:57,052 --> 00:53:01,348
Het doet zo'n pijn.
- Ik weet het. Het spijt me.
493
00:53:06,395 --> 00:53:08,606
Wil je water? Ik haal wel wat.
494
00:53:10,274 --> 00:53:12,276
Laat ons met rust.
495
00:53:13,193 --> 00:53:14,737
Ons?
496
00:53:19,408 --> 00:53:21,035
Je hebt me wel verstaan.
497
00:53:40,262 --> 00:53:42,014
Ga nou maar gewoon.
498
00:54:25,933 --> 00:54:27,601
Er is brand.
499
00:54:29,812 --> 00:54:32,105
Wat een rook.
- Ant, Mark.
500
00:54:32,106 --> 00:54:33,731
Er is brand.
- Ga dan.
501
00:54:33,732 --> 00:54:36,359
In de grote schuur. Je moet erheen.
502
00:54:36,360 --> 00:54:37,861
Ik kan hier niet weg.
503
00:54:39,905 --> 00:54:42,532
Je moet wel. Ze hebben mij gestuurd.
504
00:54:42,533 --> 00:54:47,078
Ik beman de sirene. Jij moet gaan.
Ze hebben iedereen nodig, zeiden ze.
505
00:54:47,079 --> 00:54:48,913
Ga dan.
- Verdomme.
506
00:54:48,914 --> 00:54:50,540
Schiet op.
507
00:54:50,541 --> 00:54:52,709
Ga dan.
- Let op de horizon.
508
00:54:52,710 --> 00:54:55,045
En blijf bij de sirene.
509
00:54:56,755 --> 00:54:58,591
Haal meer water.
510
00:55:04,847 --> 00:55:06,181
Haal meer water.
511
00:55:12,938 --> 00:55:15,690
Kom, mam. We gaan.
512
00:55:15,691 --> 00:55:18,401
Water.
- Haal water uit zee.
513
00:55:18,402 --> 00:55:21,696
Waar gaan we heen?
- Naar het strand.
514
00:55:21,697 --> 00:55:24,533
En de velden.
- Gaan we naar het strand?
515
00:55:56,565 --> 00:55:58,567
Dit is het vasteland.
516
00:56:00,319 --> 00:56:02,947
Ja.
- Maar we...
517
00:56:04,073 --> 00:56:07,992
We mogen hier niet zijn.
Het is veel te gevaarlijk.
518
00:56:07,993 --> 00:56:13,332
Het komt wel goed. Ik bescherm ons.
- Nee, dit is niet goed. Waar is...
519
00:56:14,333 --> 00:56:15,751
Jamie?
520
00:56:19,421 --> 00:56:22,383
Waar is je vader?
- Die is hier niet.
521
00:56:23,217 --> 00:56:27,012
Dan moeten we terug. En snel of...
- Mama.
522
00:56:28,013 --> 00:56:31,642
We kunnen niet terug. Het is vloed.
523
00:56:34,812 --> 00:56:37,355
We gaan naar een dokter.
- Een dokter?
524
00:56:37,356 --> 00:56:40,525
Een echte dokter, van vroeger.
525
00:56:40,526 --> 00:56:42,152
Er is iets mis met je.
526
00:56:45,239 --> 00:56:47,324
Een dokter kan je beter maken.
527
00:57:17,855 --> 00:57:23,193
{\an8}ZIE, JIMMY
HIJ KOMT TE MIDDEN VAN DE WOLKEN
528
00:57:45,716 --> 00:57:49,970
Oké, mam. We stoppen voor vandaag.
529
00:57:51,513 --> 00:57:53,432
We overnachten daar.
530
00:58:12,034 --> 00:58:13,661
Is je vader mal?
531
00:58:18,916 --> 00:58:22,461
Papa?
- Doet hij weleens mal tegen je?
532
00:58:26,006 --> 00:58:28,008
Je opa was heel mal.
533
00:58:29,009 --> 00:58:30,636
Echt onvoorstelbaar.
534
00:58:33,055 --> 00:58:38,686
Iedereen vond hem zo serieus,
maar met mij deed hij altijd gek.
535
00:58:40,896 --> 00:58:42,731
Doet je vader ook zo...
536
00:58:43,607 --> 00:58:45,818
...als jullie met z'n tweeën zijn?
537
00:58:47,278 --> 00:58:48,487
Nee.
538
00:58:51,448 --> 00:58:55,452
Hij wil gewoon dat je sterk wordt.
Net als hij.
539
00:59:00,082 --> 00:59:01,709
Als ik jou aankijk...
540
00:59:03,586 --> 00:59:06,170
...zie ik de ogen van je opa.
541
00:59:06,171 --> 00:59:07,590
Leuk is dat.
542
00:59:12,344 --> 00:59:13,762
Precies.
543
00:59:26,609 --> 00:59:28,235
Je moet slapen.
544
00:59:29,903 --> 00:59:32,280
Ik blijf wel op en hou de wacht.
545
00:59:32,281 --> 00:59:33,782
Oké, papa.
546
01:02:07,811 --> 01:02:09,647
Wat is er gebeurd?
547
01:02:10,522 --> 01:02:11,523
Weet ik niet.
548
01:02:13,859 --> 01:02:14,860
Hier.
549
01:02:17,738 --> 01:02:18,989
We moeten verder.
550
01:04:18,067 --> 01:04:19,526
Lelijke rotwezens.
551
01:04:21,737 --> 01:04:22,947
Terugtrekken.
552
01:06:27,488 --> 01:06:28,697
Hé, kijk.
553
01:06:30,366 --> 01:06:31,784
De engel.
554
01:06:33,077 --> 01:06:36,205
Weet je de eerste keer nog
dat we die zagen, pap?
555
01:06:38,832 --> 01:06:42,419
We reden hierlangs. En stapten uit.
556
01:06:44,421 --> 01:06:48,050
We liepen tot we hem
boven de boomtoppen zagen uitkomen.
557
01:06:49,218 --> 01:06:52,345
Je zei al dat hij daar eeuwig zou staan.
558
01:06:52,346 --> 01:06:55,181
Net als de piramides en Stonehenge.
559
01:06:55,182 --> 01:06:59,644
En als je ernaar kijkt, zie je dus
de toekomst. Weet je dat nog?
560
01:06:59,645 --> 01:07:02,940
Ik was denk ik zeven of acht.
561
01:07:04,358 --> 01:07:07,778
We zijn echte tijdreizigers, zei je.
562
01:07:09,530 --> 01:07:11,740
In de toekomst terechtgekomen.
563
01:07:12,950 --> 01:07:14,451
Maar toen werd ik...
564
01:07:15,869 --> 01:07:17,496
Toen werd ik bang.
565
01:07:19,790 --> 01:07:24,503
Ik dacht dat je het meende
en dat het echt zo was.
566
01:07:27,006 --> 01:07:30,009
Hoeveel eeuwen zijn we dit keer gereisd?
567
01:07:31,468 --> 01:07:34,972
Duizenden of meer?
- Mama?
568
01:07:40,269 --> 01:07:41,769
Spike.
569
01:07:41,770 --> 01:07:44,565
Er komt weer bloed uit je neus.
570
01:07:56,410 --> 01:07:57,703
Blijf staan.
571
01:07:59,246 --> 01:08:00,247
Niet bewegen.
572
01:08:03,083 --> 01:08:04,501
Stilstaan.
573
01:08:10,549 --> 01:08:12,176
Wacht. Niet knipperen.
574
01:08:13,260 --> 01:08:14,929
Niks aan de hand.
575
01:08:20,935 --> 01:08:22,353
Kom mee, mam.
576
01:08:26,649 --> 01:08:28,067
Rennen, mama.
577
01:08:30,736 --> 01:08:32,529
Niet stoppen.
578
01:08:37,158 --> 01:08:38,577
{\an8}Rennen.
579
01:08:42,247 --> 01:08:43,748
{\an8}Daar naar binnen.
580
01:08:43,749 --> 01:08:44,832
Snel, mama.
581
01:08:53,759 --> 01:08:55,928
Ga naar binnen.
582
01:08:57,554 --> 01:08:58,973
Naar binnen.
583
01:09:07,773 --> 01:09:09,358
Snel, naar binnen.
584
01:09:11,151 --> 01:09:13,946
Ik krijg geen lucht door die damp.
585
01:09:16,407 --> 01:09:18,993
Ik krijg geen lucht.
- Nee, mama.
586
01:09:37,636 --> 01:09:38,679
Laat haar.
587
01:09:48,647 --> 01:09:50,941
Bukken. Nu.
588
01:10:39,740 --> 01:10:41,158
Wat is er gebeurd?
589
01:10:42,826 --> 01:10:45,204
Benzeen. Verdampt.
590
01:10:46,080 --> 01:10:47,706
Jarenlang opgebouwd.
591
01:10:52,419 --> 01:10:53,837
Ik ben Spike.
592
01:10:55,589 --> 01:10:57,508
En dat is m'n moeder.
593
01:10:58,884 --> 01:11:00,302
Ik ben Erik.
594
01:11:15,526 --> 01:11:18,904
Wat mankeert haar?
- Weet ik niet.
595
01:11:20,572 --> 01:11:22,574
Ik breng haar naar een dokter.
596
01:11:25,703 --> 01:11:27,704
Wat nu?
597
01:11:27,705 --> 01:11:31,874
Hoe bedoel je?
- Dit klote-eiland is jouw thuis, toch?
598
01:11:31,875 --> 01:11:34,794
Mijn thuis?
- Wat gebeurt er nu?
599
01:11:34,795 --> 01:11:38,047
Komen er meer?
- Weet ik niet, waarschijnlijk.
600
01:11:38,048 --> 01:11:41,217
Ze hebben de herrie gehoord.
- Natuurlijk komen ze.
601
01:11:41,218 --> 01:11:44,513
De bärsärk komen.
Ze rukken ons hoofd eraf.
602
01:11:45,723 --> 01:11:48,725
Jij komt hier niet vandaan.
Waar kom je vandaan?
603
01:11:48,726 --> 01:11:52,729
Uit Zweden. Zorg dat ze stil is.
- Ze kan er niks aan doen.
604
01:11:52,730 --> 01:11:56,149
En jij kunt ook niks.
Waarom heb ik jullie geholpen?
605
01:11:56,150 --> 01:11:58,569
Ik had kogels kunnen besparen.
606
01:12:03,657 --> 01:12:08,953
Ik moet hier weg. Ik ga.
- Ga maar. Ik laat haar niet achter.
607
01:12:08,954 --> 01:12:11,039
Bedankt, papa.
608
01:12:11,040 --> 01:12:13,876
Kan het nog gestoorder?
609
01:12:18,130 --> 01:12:19,548
Verdomme.
610
01:12:20,883 --> 01:12:24,969
Mijn beste vriend van school
is een koerier.
611
01:12:24,970 --> 01:12:29,766
Je weet niet wat een koerier is.
Hij bezorgt pakketjes.
612
01:12:29,767 --> 01:12:32,518
Dingen die mensen online bestellen.
613
01:12:32,519 --> 01:12:37,357
Je weet vast niet wat online is.
Doet er ook niet toe. Hij is chauffeur.
614
01:12:37,358 --> 01:12:41,152
Ik zei tegen hem:
Je vergooit je leven, Felix.
615
01:12:41,153 --> 01:12:44,782
Je hebt maar één leven
en jij verprutst het.
616
01:12:45,866 --> 01:12:49,203
En toen zei hij:
En wat ga jij dan doen, eikel?
617
01:12:50,788 --> 01:12:54,707
Toen ben ik bij de marine gegaan.
Om iets te bewijzen.
618
01:12:54,708 --> 01:12:56,710
En wie vergooit z'n leven nu?
619
01:12:58,295 --> 01:13:01,923
Ik begrijp je niet.
- Ik had koerier moeten worden.
620
01:13:01,924 --> 01:13:05,301
Dan stond ik nu ergens in de file...
621
01:13:05,302 --> 01:13:08,596
...of reed ik te hard
door een smal straatje of zo.
622
01:13:08,597 --> 01:13:11,600
Wat doe je hier dan?
- Onze boot is gezonken.
623
01:13:13,227 --> 01:13:16,854
We voeren ergens tegenaan
aan de oostkust van Schotland.
624
01:13:16,855 --> 01:13:18,857
Scotch on the rocks.
625
01:13:20,276 --> 01:13:21,694
Laat ook maar.
626
01:13:22,736 --> 01:13:28,032
Een paar van ons vonden een reddingsboot
en de wind blies ons aan land.
627
01:13:28,033 --> 01:13:31,327
We waren met z'n achten.
Alleen ik ben nog over.
628
01:13:31,328 --> 01:13:32,955
Word je gered?
629
01:13:35,416 --> 01:13:40,044
Dit hele eiland is in quarantaine.
Daarom zijn er patrouilleboten.
630
01:13:40,045 --> 01:13:43,840
Ik weet het, maar ik dacht dat
dat alleen voor ons gold.
631
01:13:43,841 --> 01:13:48,052
Dat geldt voor elke stakker
die voet op dit eiland zet.
632
01:13:48,053 --> 01:13:50,139
Je komt hier nooit meer weg.
633
01:13:53,726 --> 01:13:57,854
Je kunt mee naar mijn dorp.
Als we bij de dokter zijn geweest.
634
01:13:57,855 --> 01:14:00,024
Waar zit die dokter?
635
01:14:01,275 --> 01:14:02,568
Daar.
636
01:14:04,028 --> 01:14:06,946
Niet ver meer.
- Niet ver?
637
01:14:06,947 --> 01:14:09,366
Draag jij je moeder maar eens.
638
01:14:10,743 --> 01:14:12,411
Ik ga even uitrusten.
639
01:14:19,043 --> 01:14:21,545
Ik had al anderhalve dag niet gegeten.
640
01:14:24,673 --> 01:14:26,091
Neem er nog eentje.
641
01:14:29,011 --> 01:14:31,430
Je bent wel dol op appels.
642
01:14:38,896 --> 01:14:41,230
Eén procent.
643
01:14:41,231 --> 01:14:42,441
Geen bereik.
644
01:14:46,236 --> 01:14:47,988
Wat is dat?
645
01:14:49,406 --> 01:14:55,244
Straks een waardeloos ding.
Maar nog heel even is het een soort radio.
646
01:14:55,245 --> 01:14:57,413
Maar dan met foto's.
647
01:14:57,414 --> 01:14:59,041
Hebben jullie radio's?
648
01:15:00,334 --> 01:15:03,963
Hebben jullie foto's?
- Sommigen mensen hebben oude.
649
01:15:06,340 --> 01:15:07,967
Kijk maar eens.
650
01:15:09,176 --> 01:15:10,803
Dat is een recente.
651
01:15:12,346 --> 01:15:16,308
Mijn verloofde.
Of nu waarschijnlijk m'n ex.
652
01:15:17,309 --> 01:15:21,354
Wat is er met haar gezicht gebeurd?
- Hoezo?
653
01:15:21,355 --> 01:15:26,442
Ze ziet er raar uit.
- Je bent zelf raar. Ze is bloedmooi.
654
01:15:26,443 --> 01:15:30,863
Ik weet het al.
Een meisje in ons dorp heeft hetzelfde.
655
01:15:30,864 --> 01:15:33,533
Die is allergisch voor schaaldieren.
656
01:15:33,534 --> 01:15:37,871
Als ze schelpen eet,
wordt haar mond gevoelloos en opgezwollen.
657
01:15:41,375 --> 01:15:42,793
Dat was het dan.
658
01:15:46,755 --> 01:15:48,507
Begin maar niks met Felix.
659
01:15:51,176 --> 01:15:53,762
Papa, ik heb het koud.
660
01:16:00,811 --> 01:16:02,771
Waarom noemt ze je papa?
661
01:16:03,772 --> 01:16:05,690
Dat is pas raar.
662
01:16:05,691 --> 01:16:09,944
Er is vast veel inteelt hier.
663
01:16:09,945 --> 01:16:13,948
Maar dat lijkt me
in dit geval niet waarschijnlijk.
664
01:16:13,949 --> 01:16:15,867
Ze is in de war.
665
01:16:15,868 --> 01:16:19,829
Zo was ze niet altijd.
Meestal is ze gewoon net als vroeger.
666
01:16:19,830 --> 01:16:21,874
Wie is net als vroeger?
667
01:16:24,251 --> 01:16:25,878
Jij, mama.
668
01:16:34,094 --> 01:16:35,220
Wie ben jij?
669
01:16:36,347 --> 01:16:37,765
Ik ben Erik.
670
01:16:39,016 --> 01:16:41,352
En dat is je vader Spike.
671
01:16:43,437 --> 01:16:46,773
Hij zit te dollen, mam.
- Hij is een lul.
672
01:16:46,774 --> 01:16:47,941
Mam.
673
01:16:47,942 --> 01:16:49,067
Sorry.
674
01:16:49,068 --> 01:16:52,488
Hij heeft ons gered.
- Ik herken een lul meteen.
675
01:16:56,325 --> 01:16:59,828
Waar gaan we ook alweer heen?
- De dokter.
676
01:17:06,835 --> 01:17:09,463
Laten we gaan dan.
- Mama...
677
01:17:14,176 --> 01:17:15,594
Kan ze lopen?
678
01:17:21,183 --> 01:17:25,020
Waardoor worden ze zo groot? De bärsärk.
679
01:17:27,773 --> 01:17:33,403
Sam zegt dat de infectie bij sommigen
als een soort steroïden werkt.
680
01:17:33,404 --> 01:17:38,366
Ik weet niet wat steroïden zijn,
maar daar worden ze een Alfa van.
681
01:17:38,367 --> 01:17:41,995
Alfa. Zo klinkt het
alsof het beurshandelaren zijn.
682
01:17:41,996 --> 01:17:45,999
Van die Wall Street-gastjes.
- Wat?
683
01:17:46,000 --> 01:17:49,837
Weet je wat bärsärk betekent?
Dat past beter. Het betekent...
684
01:17:50,713 --> 01:17:54,091
...een gestoorde Viking-krijger.
685
01:17:57,219 --> 01:18:01,348
Ik ben een Viking.
Misschien word ik er ook wel zo eentje.
686
01:18:04,059 --> 01:18:05,477
Wat was dat?
687
01:18:06,353 --> 01:18:07,354
Weet ik niet.
688
01:18:09,857 --> 01:18:13,360
Wacht. Waar ga je heen?
- Ik laat haar niet alleen.
689
01:19:01,951 --> 01:19:03,160
Mama.
690
01:19:29,311 --> 01:19:30,312
Mama.
691
01:19:31,897 --> 01:19:33,232
Spike, wacht.
692
01:19:33,732 --> 01:19:35,900
Mama, wat doe je?
693
01:19:35,901 --> 01:19:37,528
Stop.
- Niet aanraken.
694
01:20:12,146 --> 01:20:14,773
Wat doe je? Laat liggen.
695
01:20:23,282 --> 01:20:24,617
Snij door, Spike.
696
01:20:25,576 --> 01:20:27,328
Snij door.
697
01:20:31,290 --> 01:20:32,915
Waar?
- Hier.
698
01:20:32,916 --> 01:20:34,585
Niet te geloven.
699
01:20:35,711 --> 01:20:37,922
Water.
- Hier.
700
01:20:40,382 --> 01:20:42,175
Wat is dit nou?
701
01:20:42,176 --> 01:20:43,594
Was je handen.
702
01:20:47,640 --> 01:20:49,642
Jullie zijn gestoord.
703
01:20:51,477 --> 01:20:53,687
Hier. Goed gedaan, Spike.
704
01:21:11,830 --> 01:21:13,665
Leg neer.
705
01:21:13,666 --> 01:21:15,792
Leg dat ding neer.
706
01:21:15,793 --> 01:21:19,004
Het is een baby.
- Een zombiebaby. Leg neer.
707
01:21:20,714 --> 01:21:24,510
Ze planten zich voort. Het moet dood.
- Het is een meisje.
708
01:21:25,511 --> 01:21:30,640
Leg dat ding verdomme neer.
- Ze lijkt niet geïnfecteerd.
709
01:21:30,641 --> 01:21:35,144
Doe het of ik vermoord jullie.
- Ze is niet geïnfecteerd.
710
01:21:35,145 --> 01:21:37,355
Je hebt vijf seconden.
711
01:21:37,356 --> 01:21:39,023
Vijf.
- Sta op, mam.
712
01:21:39,024 --> 01:21:40,942
Vier.
713
01:21:40,943 --> 01:21:42,152
Drie.
714
01:22:00,462 --> 01:22:01,880
Alfa.
715
01:22:02,673 --> 01:22:05,259
Weg hier, mam. Rennen.
716
01:22:13,809 --> 01:22:15,102
Rennen, mama.
717
01:22:48,344 --> 01:22:50,804
Mama, ga de trein uit.
718
01:22:58,604 --> 01:23:01,231
Mama, ren richting de rook.
719
01:23:04,652 --> 01:23:06,528
Ren door.
720
01:23:34,390 --> 01:23:36,975
Morfine en xylazine.
721
01:23:36,976 --> 01:23:39,436
Werkt als een tierelier.
722
01:23:42,064 --> 01:23:45,566
Let niet op hoe ik eruitzie.
Ik smeer me in met jodium.
723
01:23:45,567 --> 01:23:49,404
Dat werkt afstotend.
724
01:23:49,405 --> 01:23:51,824
Het virus houdt niet van jodium.
725
01:24:01,166 --> 01:24:05,170
Geef die maar aan mij, Samson. Laat los.
726
01:24:09,008 --> 01:24:13,928
Ik noem hem Samson. Hij woont
al ruim drie jaar in dit gebied.
727
01:24:13,929 --> 01:24:17,724
Meestal blijf ik wat meer op afstand.
728
01:24:17,725 --> 01:24:19,518
Meneer...
- Meneer?
729
01:24:21,854 --> 01:24:23,980
Netjes opgevoed.
730
01:24:23,981 --> 01:24:26,191
Bent u dokter Kelson?
731
01:24:27,192 --> 01:24:28,652
Dat klopt.
732
01:24:29,945 --> 01:24:33,031
Ik ben Spike en dat is mijn moeder Isla.
733
01:24:33,032 --> 01:24:34,782
Spike, Isla.
734
01:24:34,783 --> 01:24:36,910
En dat is een baby.
735
01:24:38,996 --> 01:24:40,623
We hebben uw hulp nodig.
736
01:24:42,333 --> 01:24:45,753
Kom maar mee dan.
We moeten weg zijn als hij bijkomt.
737
01:24:55,346 --> 01:24:56,764
Wat is dat?
738
01:25:01,644 --> 01:25:07,483
Ik wacht al bijna dertien jaar
op iemand die me dat vraagt.
739
01:25:11,070 --> 01:25:14,238
Ik dacht dat ik hier
in m'n eentje zou doodgaan...
740
01:25:14,239 --> 01:25:18,451
...aan ouderdom, honger of door geweld...
741
01:25:18,452 --> 01:25:22,580
...zonder dat ik daar ooit
antwoord op heb kunnen geven.
742
01:25:22,581 --> 01:25:26,168
Ken je de uitdrukking memento mori?
743
01:25:27,461 --> 01:25:32,173
Nee.
- Het is Latijn. Een dode taal.
744
01:25:32,174 --> 01:25:35,594
Het betekent 'gedenk te sterven'.
745
01:25:37,263 --> 01:25:40,099
Onthoud dat je zult sterven.
746
01:25:56,699 --> 01:25:58,534
Dit houdt ze op afstand.
747
01:26:16,844 --> 01:26:18,846
Er waren zo veel doden.
748
01:26:20,055 --> 01:26:24,476
Zowel geïnfecteerden
als niet-geïnfecteerden.
749
01:26:25,936 --> 01:26:28,564
Het komt op hetzelfde neer.
750
01:26:48,667 --> 01:26:52,588
Elke schedel is een verzameling gedachtes.
751
01:26:53,756 --> 01:26:56,592
Deze oogkassen hebben gezien.
752
01:26:58,010 --> 01:27:02,096
En deze kaken hebben gepraat en geslikt.
753
01:27:02,097 --> 01:27:06,184
Dit is een monument voor ze allemaal.
754
01:27:06,185 --> 01:27:07,603
Een tempel.
755
01:27:10,481 --> 01:27:12,982
Sorry.
- Geeft niet.
756
01:27:12,983 --> 01:27:15,402
Het is niet kostbaar of zo.
757
01:27:16,779 --> 01:27:22,367
Het is een stevige constructie,
maar botten brokkelen af...
758
01:27:22,368 --> 01:27:25,995
...door de tijd of de elementen.
759
01:27:25,996 --> 01:27:28,122
Of Spike's hand.
760
01:27:28,123 --> 01:27:30,334
Dit is memento mori...
761
01:27:32,211 --> 01:27:34,213
...uitgebeeld.
762
01:27:41,303 --> 01:27:42,763
Ken je deze man?
763
01:27:44,348 --> 01:27:45,766
Hij heette Erik.
764
01:27:47,059 --> 01:27:48,477
Hij heeft ons gered.
765
01:27:50,896 --> 01:27:53,107
We geven Erik een plekje.
766
01:29:13,896 --> 01:29:15,898
Ga door, goed zo.
767
01:29:18,108 --> 01:29:19,610
Heel goed.
768
01:29:21,236 --> 01:29:23,238
Die arme Erik.
769
01:29:28,118 --> 01:29:30,537
Zoek maar een plekje voor hem.
770
01:29:55,354 --> 01:29:58,774
Mooi. Goed gedaan, Spike.
771
01:30:03,988 --> 01:30:08,033
Die baby is pasgeboren.
772
01:30:09,410 --> 01:30:12,453
De moeder was een geïnfecteerde.
773
01:30:12,454 --> 01:30:16,083
Maar zij is niet geïnfecteerd.
We hebben haar meegenomen.
774
01:30:17,918 --> 01:30:22,548
Intrigerend. Het wonder van de placenta.
775
01:30:25,092 --> 01:30:27,595
Ik vroeg me al af of dat zo zou gaan.
776
01:30:29,013 --> 01:30:31,639
Ze heeft wel melk nodig.
777
01:30:31,640 --> 01:30:35,311
Met alleen water
blijft ze hooguit een paar dagen leven.
778
01:30:36,437 --> 01:30:38,647
Was je daarom naar me op zoek?
779
01:30:39,940 --> 01:30:41,483
Vanwege die baby?
780
01:30:42,818 --> 01:30:44,028
Nee.
781
01:30:47,823 --> 01:30:50,992
Raak met je rechterwijsvinger je neus aan.
782
01:30:50,993 --> 01:30:53,746
En probeer dan
mijn wijsvinger aan te raken.
783
01:31:09,553 --> 01:31:14,767
Het zou helpen als ik je borsten en oksels
mag onderzoeken. Vind je dat goed?
784
01:31:22,900 --> 01:31:24,860
Is dat gevoelig?
785
01:31:26,070 --> 01:31:28,614
Die momenten van verwarring...
786
01:31:29,365 --> 01:31:36,079
...voelen die als aanvallen, fases
of als iets constants?
787
01:31:36,080 --> 01:31:38,082
Het waren eerst golven...
788
01:31:40,000 --> 01:31:42,127
...maar nu word ik overspoeld.
789
01:31:43,504 --> 01:31:46,006
Ik vroeg je een woord te onthouden.
790
01:31:48,717 --> 01:31:50,678
Weet je nog wat dat was?
791
01:31:57,393 --> 01:31:59,185
Isla...
792
01:31:59,186 --> 01:32:04,399
...ik heb geen apparatuur
en kan geen biopsie doen.
793
01:32:04,400 --> 01:32:09,029
Maar op basis van wat ik zie,
denk ik dat je kanker hebt.
794
01:32:10,489 --> 01:32:15,660
Het kan in je hersenen zijn begonnen
of in je lichaam.
795
01:32:15,661 --> 01:32:19,331
Het is in ieder geval uitgezaaid.
796
01:32:21,125 --> 01:32:28,132
Dat verklaart je symptomen en de
gezwellen in je borsten en lymfeklieren.
797
01:32:31,302 --> 01:32:33,679
Ik vind het heel erg voor je.
798
01:32:36,515 --> 01:32:40,351
Als ik in de war ben, weet ik dat.
799
01:32:40,352 --> 01:32:43,146
Ik sta er zelf van te kijken als ik...
800
01:32:43,147 --> 01:32:47,776
...als ik rare dingen zeg,
maar ik zeg ze toch.
801
01:32:51,030 --> 01:32:53,657
Maar ik ben niet compleet in de war.
802
01:32:56,827 --> 01:32:59,788
Ik vermoedde al dat het kanker kon zijn.
803
01:33:01,206 --> 01:33:04,126
Ik wist niet
hoe ik het je moest vertellen.
804
01:33:05,336 --> 01:33:06,962
Ik was te bang.
805
01:33:08,797 --> 01:33:12,217
En er was niemand anders
die het je kon vertellen.
806
01:33:15,304 --> 01:33:17,096
Ik snap het niet.
807
01:33:17,097 --> 01:33:20,266
Kunt u m'n moeder niet beter maken?
808
01:33:20,267 --> 01:33:23,687
Ik zou wel willen,
maar dat gaat helaas niet.
809
01:33:24,855 --> 01:33:27,106
Wat betekent dat dan?
810
01:33:27,107 --> 01:33:31,444
Gaat ze dood? Door die kanker?
811
01:33:31,445 --> 01:33:32,571
Ja.
812
01:33:35,574 --> 01:33:37,408
Wanneer dan?
813
01:33:37,409 --> 01:33:39,244
Moeilijk te zeggen.
814
01:33:42,623 --> 01:33:43,874
Binnenkort.
815
01:33:49,588 --> 01:33:51,256
Zal ze pijn hebben?
816
01:33:51,257 --> 01:33:52,883
Spikey, lieverd.
817
01:33:53,884 --> 01:33:55,594
Het doet al pijn.
818
01:33:56,679 --> 01:34:01,933
Dit kan niet waar zijn.
Dokter, u moet toch iets kunnen doen.
819
01:34:01,934 --> 01:34:05,770
U hebt medicijnen nodig
van vroeger uit een ziekenhuis.
820
01:34:05,771 --> 01:34:10,275
Als u zegt waar ik moet zijn,
ga ik het wel halen. Zeg het maar.
821
01:34:10,276 --> 01:34:13,279
Er is hier geen medicijn tegen.
822
01:34:28,043 --> 01:34:30,921
Dokter, alstublieft.
823
01:34:33,632 --> 01:34:36,051
Het viel niet mee om hier te komen.
824
01:34:37,511 --> 01:34:39,637
Om u te vinden.
- Kom hier.
825
01:34:39,638 --> 01:34:41,807
En nu kan hij niet helpen.
826
01:34:52,985 --> 01:34:54,612
Ik had het moeten zeggen.
827
01:34:57,364 --> 01:34:59,199
Ik had het moeten zeggen.
828
01:35:12,630 --> 01:35:13,839
Spike.
829
01:35:17,134 --> 01:35:21,512
De dokter kan me niet beter maken,
maar hij kan wel helpen.
830
01:35:21,513 --> 01:35:23,682
Dat snap ik niet.
- Ik wel.
831
01:35:25,225 --> 01:35:28,228
Ik wil dat je dat altijd onthoudt.
832
01:35:29,605 --> 01:35:31,065
Ik begrijp het.
833
01:35:37,696 --> 01:35:39,530
Mama.
834
01:35:39,531 --> 01:35:41,533
Het komt wel goed.
835
01:35:44,078 --> 01:35:45,746
Mama.
836
01:35:46,997 --> 01:35:49,625
Rust maar uit. Het komt goed.
837
01:36:05,724 --> 01:36:07,768
Kijk eens wie daar is.
838
01:36:12,564 --> 01:36:14,316
Spike.
839
01:36:15,359 --> 01:36:17,194
Memento mori.
840
01:36:18,570 --> 01:36:20,280
Wat betekende dat?
841
01:36:20,281 --> 01:36:25,286
Dat je moet onthouden dat je doodgaat.
- Precies.
842
01:36:26,495 --> 01:36:29,123
Er zijn vele manieren om dood te gaan.
843
01:36:31,166 --> 01:36:33,377
Sommige zijn beter dan andere.
844
01:36:35,629 --> 01:36:38,465
De beste manier is een vredige dood.
845
01:36:39,466 --> 01:36:42,303
Als we liefdevol afscheid kunnen nemen.
846
01:36:43,178 --> 01:36:44,805
Je houdt van je moeder.
847
01:36:46,473 --> 01:36:48,433
Ik hou van haar.
848
01:36:48,434 --> 01:36:50,436
En Isla, jij houdt van Spike.
849
01:36:52,396 --> 01:36:53,856
Heel veel.
850
01:36:55,774 --> 01:36:58,402
Memento amoris.
851
01:37:00,154 --> 01:37:02,781
Denk erom lief te hebben.
852
01:37:12,875 --> 01:37:15,043
Isla.
853
01:37:15,044 --> 01:37:16,462
Kom.
854
01:37:23,093 --> 01:37:25,095
Blijf hier met de baby.
855
01:37:26,430 --> 01:37:28,057
Ik hou van je.
856
01:37:50,663 --> 01:37:51,872
Mama?
857
01:39:11,535 --> 01:39:12,953
Spike.
858
01:39:16,749 --> 01:39:19,501
Zoek een plekje voor haar.
859
01:39:21,170 --> 01:39:23,589
Het mooiste plekje.
860
01:39:40,356 --> 01:39:41,565
Mama.
861
01:41:01,437 --> 01:41:03,063
Ik hou van je.
862
01:41:33,427 --> 01:41:35,512
Hierin. Snel.
863
01:41:37,056 --> 01:41:38,140
Blijf laag.
864
01:41:39,391 --> 01:41:40,392
Geen geluid.
865
01:43:04,768 --> 01:43:05,978
Bedankt, Spike.
866
01:43:10,357 --> 01:43:14,778
Ik denk
dat het tijd is dat jij en de baby...
867
01:43:16,071 --> 01:43:17,698
...naar huis gaan.
868
01:43:24,496 --> 01:43:26,498
Goed zo. Stil maar.
869
01:43:28,667 --> 01:43:30,336
Alles is goed, schat.
870
01:44:19,927 --> 01:44:23,764
{\an8}28 dagen later...
871
01:44:40,114 --> 01:44:41,365
'Papa.
872
01:44:42,366 --> 01:44:43,993
Met mij gaat het goed.
873
01:44:47,204 --> 01:44:49,039
Je hoeft me niet te zoeken.
874
01:44:50,207 --> 01:44:52,626
Ik kom terug als ik er klaar voor ben.
875
01:44:54,128 --> 01:44:55,963
Ik wil doorlopen...
876
01:44:57,256 --> 01:44:59,216
...tot ik de zee niet meer zie.
877
01:45:01,051 --> 01:45:03,970
We hebben dokter Kelson gevonden.
878
01:45:03,971 --> 01:45:05,431
Hij is niet gek.
879
01:45:06,557 --> 01:45:08,392
Het is een aardige man.'
880
01:45:16,317 --> 01:45:17,401
Een baby?
881
01:45:27,077 --> 01:45:29,288
'De baby is van een geïnfecteerde.
882
01:45:30,289 --> 01:45:31,707
Maar zij is dat niet.
883
01:45:32,583 --> 01:45:33,751
Ze is gezond.'
884
01:45:37,338 --> 01:45:39,882
Ze is bij de poort achtergelaten.
885
01:45:44,678 --> 01:45:46,305
'Wees lief voor haar.
886
01:45:48,724 --> 01:45:50,142
Ze heet Isla.'
887
01:46:11,455 --> 01:46:13,290
Spike.
888
01:46:19,213 --> 01:46:21,423
Spike.
889
01:47:37,333 --> 01:47:39,168
Mooi schot.
890
01:47:41,921 --> 01:47:44,131
Bijna poëtisch.
891
01:47:46,133 --> 01:47:50,763
Maar nu komen er wel iets te veel aan.
892
01:47:52,014 --> 01:47:55,725
Zelfs voor zo'n goeie krijger als jij.
893
01:47:55,726 --> 01:47:57,937
Zullen we even bijspringen?
894
01:47:59,021 --> 01:48:00,814
We doen het graag.
895
01:48:05,736 --> 01:48:06,737
Oké.
896
01:48:07,780 --> 01:48:08,822
Wacht.
897
01:48:10,282 --> 01:48:11,283
Wacht.
898
01:48:13,577 --> 01:48:14,745
En gaan.
899
01:49:07,965 --> 01:49:11,468
Howzat?
900
01:49:12,886 --> 01:49:14,305
Hallo.
901
01:49:16,223 --> 01:49:17,850
Ik ben Jimmy.
902
01:49:31,905 --> 01:49:33,991
Laten we vrienden worden.
903
01:54:49,098 --> 01:54:51,100
Ondertiteling Vertaald door:
Wietske van der Pol