1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,748 --> 00:00:42,210 Langt, langt borte. Mye lenger enn du tror. 4 00:00:43,336 --> 00:00:45,713 Der er det teletubbiene bor. 5 00:00:45,714 --> 00:00:52,512 En, to, tre ... 6 00:00:53,680 --> 00:00:55,181 Fire! 7 00:00:57,726 --> 00:01:00,895 Teletubbiene er veldig glad i hverandre. 8 00:01:01,062 --> 00:01:05,233 -Å ... - Stor klem. 9 00:01:09,404 --> 00:01:12,282 Det skotske høylandet 10 00:01:15,452 --> 00:01:19,539 - Det tok sin tid. De kommer ikke. - Spiller ingen rolle! 11 00:01:19,706 --> 00:01:23,209 - Hvor er de andre? - Vi tar alle barna i én bil. 12 00:01:26,004 --> 00:01:29,340 - Sett deg her. - Hva skjer, tante? 13 00:01:29,507 --> 00:01:32,802 Sitt i ro og vær stille, Jimmy. Ikke rør deg! 14 00:01:32,969 --> 00:01:37,474 - Vi må få barna i bilen! - Skynd deg, sa jeg! 15 00:01:37,640 --> 00:01:39,476 Hva er det? 16 00:02:04,667 --> 00:02:05,960 Pappa? 17 00:02:22,477 --> 00:02:25,063 - Jimmy, løp! - Mamma? 18 00:02:34,489 --> 00:02:35,365 Løp! 19 00:02:36,157 --> 00:02:38,118 Løp, Jimmy! 20 00:02:43,623 --> 00:02:45,291 Pappa! 21 00:02:52,882 --> 00:02:54,300 Pappa! 22 00:03:00,807 --> 00:03:01,975 Pappa! 23 00:03:02,934 --> 00:03:03,768 Pappa! 24 00:03:03,935 --> 00:03:04,936 Jimmy. 25 00:03:05,103 --> 00:03:10,191 - Hva er det som skjer? - Intet som ikke er forutsagt. 26 00:03:10,358 --> 00:03:13,278 Jeg er redd. Mamma og søster er døde. 27 00:03:13,445 --> 00:03:15,238 Nei da. 28 00:03:16,114 --> 00:03:18,908 Ikke døde, men frelste. 29 00:03:19,868 --> 00:03:21,828 En gledens dag! 30 00:03:22,662 --> 00:03:24,414 Dommedag! 31 00:03:29,210 --> 00:03:31,046 Ta dette. 32 00:03:34,924 --> 00:03:37,302 Ha det alltid med deg. 33 00:03:38,303 --> 00:03:39,596 Ha tro. 34 00:03:43,016 --> 00:03:43,975 Ja. 35 00:03:47,395 --> 00:03:49,689 Ja, mine barn! 36 00:03:50,356 --> 00:03:51,775 Ja! 37 00:04:04,245 --> 00:04:07,540 Ja! 38 00:04:14,089 --> 00:04:17,758 Far, hvorfor har du forlatt meg? 39 00:04:39,614 --> 00:04:44,869 Rabiat-viruset herjet på de britiske øyer. Det var utryddet på kontinentet. 40 00:04:45,036 --> 00:04:47,539 Storbritannia ble satt i karantene. 41 00:04:47,705 --> 00:04:54,671 De overlevende ble overlatt til seg selv. 42 00:05:34,502 --> 00:05:38,631 Dette er din store dag, Spike. Opp med deg. 43 00:06:08,036 --> 00:06:09,120 BUTIKK 44 00:06:11,164 --> 00:06:12,582 FØRSTEHJELP 45 00:06:14,918 --> 00:06:17,336 TA KUN DET DU TRENGER 46 00:06:17,337 --> 00:06:18,797 KNAPPE RESSURSER 47 00:07:16,312 --> 00:07:18,398 Vi ses senere. 48 00:07:32,954 --> 00:07:35,665 Lykt? Genser, fløyte? 49 00:07:36,416 --> 00:07:38,376 Vannflaske? 50 00:07:38,877 --> 00:07:40,628 Få den. 51 00:07:42,005 --> 00:07:43,673 Kniven? 52 00:07:44,883 --> 00:07:46,301 Flink gutt. 53 00:07:53,391 --> 00:07:55,351 Legg den nedi. 54 00:07:59,355 --> 00:08:03,693 - Bacon til frokost? - Dave og Rosey hadde med i går. 55 00:08:07,113 --> 00:08:09,824 - Hvor er ditt? - Jeg spiste det. 56 00:08:09,991 --> 00:08:11,826 Ja, særlig. 57 00:08:14,954 --> 00:08:17,082 Spikey. Det er ditt. 58 00:08:31,346 --> 00:08:34,640 Jeg ser til moren din. Spis ferdig. 59 00:08:34,641 --> 00:08:36,976 Sett fatet på benken. 60 00:08:42,189 --> 00:08:43,691 Kommer, kjære. 61 00:08:44,567 --> 00:08:47,821 Her er jeg. Hva er det? 62 00:08:53,743 --> 00:08:57,079 - Jamie ... - Du må holde ut. 63 00:08:57,080 --> 00:09:00,333 - Du må hvile. - Jeg kan ikke. 64 00:09:01,167 --> 00:09:02,293 Spikey. 65 00:09:02,460 --> 00:09:05,547 - Hei, mamma. - Ungen min. 66 00:09:06,464 --> 00:09:09,592 Beklager alt bråket. Det er hodet mitt. 67 00:09:09,759 --> 00:09:11,970 - Det går bra. - Det banker så. 68 00:09:12,804 --> 00:09:15,974 Hvordan gikk det på skolen i dag? 69 00:09:16,766 --> 00:09:19,811 Jeg har ikke vært på skolen. Det er morgen. 70 00:09:20,854 --> 00:09:25,191 - Er det det? - Ja. Det er morgen ... 71 00:09:26,359 --> 00:09:29,195 Isla. Husker du? 72 00:09:29,904 --> 00:09:33,616 - Spike skal ikke på skolen i dag. - Hvorfor ikke? 73 00:09:34,701 --> 00:09:38,705 - Er det helg allerede? - Nei, det er fredag. 74 00:09:39,748 --> 00:09:44,669 - Hvorfor skal han ikke på skolen? - Vi har jo snakket om det. 75 00:09:45,587 --> 00:09:48,089 - Flere ganger. - Om hva? 76 00:09:48,715 --> 00:09:50,759 Vi skal gå ut. 77 00:09:50,925 --> 00:09:54,596 - Det er første gang for ham. - Første gang? 78 00:09:54,971 --> 00:09:58,767 - Forlate øya og dra til fastlandet? - Ja. 79 00:09:59,392 --> 00:10:00,727 - Hva? - Isla. 80 00:10:00,894 --> 00:10:05,356 - Er du helt idiot, eller? - Du trenger ikke banne. 81 00:10:05,899 --> 00:10:08,068 - Han er et barn! - Han er tolv. 82 00:10:08,234 --> 00:10:11,570 - Vil du ha ham drept? - Gå ned, Spike. 83 00:10:11,571 --> 00:10:14,199 - Din sinnssyke barnemorder. - Gå, du. 84 00:10:14,365 --> 00:10:18,912 Far hadde flådd deg levende, din jævla barnemorder. Fitte! 85 00:10:19,287 --> 00:10:22,123 Di jævla fitte! 86 00:10:22,749 --> 00:10:25,960 - Mamma, det er meg. - Nei ... 87 00:10:28,838 --> 00:10:31,090 Spikey. 88 00:10:31,091 --> 00:10:36,179 Hva skjer? Jeg er varm. Hvorfor er jeg så varm? 89 00:10:36,346 --> 00:10:38,973 - Det skyldes været. - Så varm. 90 00:10:40,308 --> 00:10:42,394 Det ordner seg. 91 00:10:45,021 --> 00:10:47,482 Jeg har med frokost. 92 00:10:48,608 --> 00:10:49,692 Bacon. 93 00:10:51,361 --> 00:10:53,321 Spis når du vil. 94 00:10:55,698 --> 00:10:58,033 - Går du? - Ja. 95 00:10:58,034 --> 00:10:59,452 Hvor da? 96 00:11:00,745 --> 00:11:02,705 På skolen. 97 00:11:05,834 --> 00:11:08,753 Ok, Spike. Glad i deg. 98 00:11:10,380 --> 00:11:12,757 Og jeg er glad i deg. 99 00:11:17,178 --> 00:11:18,221 Morn. 100 00:11:18,388 --> 00:11:21,391 - Sam. - Jeg satte på ny streng. 101 00:11:22,976 --> 00:11:24,936 - Trengte den ny? - Nei. 102 00:11:25,103 --> 00:11:28,981 - For min egen del. - Han klarer seg fint. 103 00:11:28,982 --> 00:11:32,193 Spenn buen og kjenn på vekten. 104 00:11:35,155 --> 00:11:36,865 Hold den. 105 00:11:37,198 --> 00:11:40,243 Ingen skjelving. Sterk gutt! 106 00:11:41,453 --> 00:11:43,997 Kom, så går vi. 107 00:11:50,795 --> 00:11:53,757 - Greit. - Vi ses i kveld. 108 00:11:54,340 --> 00:11:56,425 - Liv står på spill. - Takk. 109 00:11:56,426 --> 00:11:58,510 Lykke til, Spike. 110 00:11:58,511 --> 00:12:00,430 Bra du drar ut. 111 00:12:00,680 --> 00:12:02,557 God tur. 112 00:12:07,145 --> 00:12:09,064 Fra mamma. 113 00:12:09,814 --> 00:12:13,443 - Takk, Betty. - Ikke kom sent til festen din i kveld. 114 00:12:14,152 --> 00:12:16,946 - Få ham trygt hjem. - Kom igjen! 115 00:12:20,325 --> 00:12:21,576 VÆR KJAPP! 116 00:12:27,457 --> 00:12:29,167 Pass på ham! 117 00:12:30,210 --> 00:12:33,046 - Lykke til, Spike. - Står til, Jacob? 118 00:12:43,807 --> 00:12:47,102 Sett sånt. Hele ledelsen. 119 00:12:47,268 --> 00:12:49,229 Smil og vær høflig. 120 00:12:49,771 --> 00:12:53,816 Måtte ønske deg god tur. Vi er spente alle sammen. 121 00:12:53,817 --> 00:12:58,029 Han er i yngste laget. 14 eller 15 er det vanlige. 122 00:12:58,196 --> 00:13:01,408 Han er klar, Jenny. Gå nå. 123 00:13:02,450 --> 00:13:06,371 Du kjenner reglene. Du kan komme tilbake, - 124 00:13:06,538 --> 00:13:10,166 - men ingen får dra ut og lete etter deg. 125 00:13:10,708 --> 00:13:13,086 Ingen unntak. 126 00:13:14,254 --> 00:13:20,051 Det har vi lært av erfaring etter alle de vi har mistet før. 127 00:13:22,053 --> 00:13:25,849 Når du når fastlandet, er du helt alene. Forstår du det? 128 00:13:27,726 --> 00:13:28,727 Ja, Jenny. 129 00:13:32,605 --> 00:13:35,566 Har du sett noe i dag, Ant? 130 00:13:35,567 --> 00:13:37,902 Ingenting. Stille og rolig. 131 00:13:38,570 --> 00:13:39,738 Klar bane? 132 00:13:40,029 --> 00:13:41,030 Jepp. 133 00:13:45,285 --> 00:13:46,286 Lukk opp. 134 00:13:50,957 --> 00:13:52,208 Flink gutt. 135 00:14:04,345 --> 00:14:06,765 Vær forsiktig. Husk tidevannet. 136 00:14:09,059 --> 00:14:14,189 Syv, seks, elleve, fem Ni-og-tyve miles i dag 137 00:14:14,355 --> 00:14:18,026 Fire, elleve, sytten Trettito dagen før 138 00:14:18,276 --> 00:14:23,822 Sko, sko, sko, sko Tramper opp og ned igjen 139 00:14:23,823 --> 00:14:26,117 Ingen fritas for krig! 140 00:14:26,284 --> 00:14:29,454 - Hva er dette? - Det er landbroen. 141 00:14:29,621 --> 00:14:32,832 - Fortell. - Eneste vei til fastlandet. 142 00:14:33,291 --> 00:14:36,210 Farbar kun ved lavvann. 143 00:14:36,211 --> 00:14:39,798 - Ved høyvann står den under vann. - Kan vi svømme da? 144 00:14:40,632 --> 00:14:42,842 Nei. Strømmen er sterk. 145 00:14:43,218 --> 00:14:48,014 Den drar oss ut til havs, og vi drukner. 146 00:14:48,181 --> 00:14:52,852 Ei, ei, ei, ei Se på det som er foran deg 147 00:14:53,019 --> 00:14:58,108 Sko, sko, sko ,sko Tramper opp og ned igjen 148 00:14:58,274 --> 00:15:03,238 Menn, menn, menn, menn Menn blir gale av å se dem 149 00:15:03,405 --> 00:15:05,949 Vi har fire timer til høyvann. 150 00:15:07,075 --> 00:15:10,578 - Skal vi gjøre det? - Kan ikke snu nå. 151 00:15:10,745 --> 00:15:14,832 - Hvorfor ikke? - Alle vil synes jeg er ei pingle. 152 00:15:14,833 --> 00:15:15,834 Ja. 153 00:15:16,000 --> 00:15:19,045 Det kan vi ikke ha noe av. Kom, da. 154 00:15:19,421 --> 00:15:21,088 Tell, tell ... 155 00:15:21,089 --> 00:15:23,173 ISOLASJONSSONE 156 00:15:23,174 --> 00:15:24,467 Kulene i beltet ditt 157 00:15:24,634 --> 00:15:29,305 Senkes blikket Vil de gyve løs på deg! 158 00:15:29,472 --> 00:15:34,602 Sko, sko, sko, sko Tramper opp og ned igjen 159 00:15:34,769 --> 00:15:37,605 Ingen fritas for krig! 160 00:15:38,273 --> 00:15:43,152 Det er her vi henter ved. Her skal du jobbe en dag. 161 00:15:43,153 --> 00:15:47,490 Dager går greit Da har vi selskap 162 00:15:47,657 --> 00:15:52,287 Med natt kommer Førti tusen millioner 163 00:15:52,454 --> 00:15:57,291 Sko, sko, sko, sko Tramper opp og ned igjen 164 00:15:57,292 --> 00:15:59,085 Så svært. 165 00:16:00,170 --> 00:16:04,673 Kan man gå så langt at man ikke ser havet lenger? 166 00:16:04,674 --> 00:16:08,136 Man kan gå i dager og uker uten å se kysten. 167 00:16:08,636 --> 00:16:12,599 Det er ingenting der ute. Ingenting å trakte etter. 168 00:16:12,766 --> 00:16:17,937 - Det finnes jo andre landsbyer. - Ingenting å hente der. Vi styrer unna. 169 00:16:18,104 --> 00:16:23,108 Jeg har gått seks uker i et helvete 170 00:16:23,109 --> 00:16:26,988 Det er ikke ild, djevler og annet 171 00:16:27,155 --> 00:16:32,619 Enn sko, sko, sko, sko Tramper opp og ned igjen 172 00:16:38,792 --> 00:16:43,797 Prøv, prøv, prøv, prøv Å tenke mest på andre ting 173 00:16:43,963 --> 00:16:48,593 Herre, min Gud Ikke la meg bli gal! 174 00:16:48,760 --> 00:16:54,057 Sko, sko, sko, sko Tramper opp og ned igjen 175 00:16:54,224 --> 00:16:57,519 Ingen fritas for krig! 176 00:17:12,117 --> 00:17:14,118 Se der. 177 00:17:15,994 --> 00:17:17,414 En sinke. 178 00:17:18,665 --> 00:17:20,083 Ikke rask. 179 00:17:21,084 --> 00:17:23,086 De er farlige for det. 180 00:17:23,837 --> 00:17:28,049 Hvis du ser en, er det gjerne flere blant trærne. 181 00:17:31,636 --> 00:17:35,098 Buen din er ikke kraftig nok til brystet. 182 00:17:35,598 --> 00:17:38,184 Skyt den i halsen. 183 00:17:39,519 --> 00:17:40,520 Ok. 184 00:17:45,483 --> 00:17:46,776 Redd? 185 00:17:47,819 --> 00:17:49,237 Bare litt. 186 00:17:51,489 --> 00:17:53,658 - Er du? - Nei da. 187 00:17:57,287 --> 00:17:59,831 - Er du nær nok? - Tror det. 188 00:18:00,331 --> 00:18:03,418 Nå skal du felle din første. 189 00:18:20,477 --> 00:18:21,644 Sikt. 190 00:18:29,944 --> 00:18:32,405 Ta høyde for vinden. 191 00:18:33,656 --> 00:18:36,326 Greit. Han er din. 192 00:18:37,243 --> 00:18:42,123 Alt som kommer etter, er mitt. Skyt når du er klar. 193 00:18:44,709 --> 00:18:45,835 Skyt. 194 00:19:21,079 --> 00:19:22,455 Pappa! 195 00:19:30,422 --> 00:19:32,549 Nydelig felling, Spike. 196 00:19:33,091 --> 00:19:35,510 - Føles det godt? - Tror det. 197 00:19:35,677 --> 00:19:38,847 Det bør det. Jeg er stolt av deg. 198 00:19:39,848 --> 00:19:44,185 Vi må gå videre. Hylingen vil ha varslet andre smittede. 199 00:19:45,019 --> 00:19:46,479 Kom, så går vi. 200 00:20:41,451 --> 00:20:42,786 Fantastiske. 201 00:20:43,745 --> 00:20:45,163 Så flotte. 202 00:20:49,793 --> 00:20:50,794 Her. 203 00:20:51,961 --> 00:20:53,254 Se der. 204 00:21:00,845 --> 00:21:01,846 Bra. 205 00:21:25,412 --> 00:21:26,413 Å faen. 206 00:21:33,586 --> 00:21:36,380 Vi ser om vi finner noe nyttig. 207 00:21:36,381 --> 00:21:40,760 Det har vært finkjemmet før, men man vet aldri. 208 00:21:51,771 --> 00:21:52,856 Fy faen. 209 00:22:00,780 --> 00:22:04,701 - Er disse nyttige? - Nei, vi har sånt. 210 00:22:04,868 --> 00:22:07,077 Men denne. 211 00:22:07,078 --> 00:22:09,538 Hva er det? 212 00:22:09,539 --> 00:22:12,208 En frisbee. Aldri sett en før? 213 00:22:12,375 --> 00:22:16,212 Den er helt super. Den vil du like. 214 00:22:43,615 --> 00:22:45,283 Kom, gutt. 215 00:22:56,086 --> 00:22:59,255 - Ikke se vekk, Spike. - Men, pappa... 216 00:22:59,672 --> 00:23:01,758 Gjør som jeg sier. 217 00:23:04,886 --> 00:23:07,472 Her får du lært noe. 218 00:23:26,116 --> 00:23:28,118 Hva har skjedd med ham? 219 00:23:28,785 --> 00:23:31,454 Han ble etterlatt til de smittede. 220 00:23:32,497 --> 00:23:35,625 - Nå er han smittet. - Er han smittet? 221 00:23:39,796 --> 00:23:40,797 Ja. 222 00:23:41,381 --> 00:23:44,801 - Hvorfor gjør de sånt? - Kanskje som straff. 223 00:23:47,762 --> 00:23:50,181 Kanskje en advarsel. 224 00:23:51,433 --> 00:23:54,018 Det er rare folk på fastlandet. 225 00:23:54,894 --> 00:23:59,441 Som streifer rundt. Derfor er vårt hjem så dyrebart. 226 00:24:01,985 --> 00:24:04,738 - Skulle jeg lære det? - Nei. 227 00:24:06,197 --> 00:24:08,158 Drep den. 228 00:24:10,869 --> 00:24:13,037 Jo flere, desto lettere. 229 00:24:16,583 --> 00:24:20,295 Ikke ha dårlig samvittighet. Infeksjonen forderver sinnet. 230 00:24:22,088 --> 00:24:23,965 Uten sinn, uten sjel. 231 00:24:33,058 --> 00:24:33,975 Spike. 232 00:24:35,560 --> 00:24:37,395 Drep utysket. 233 00:24:38,313 --> 00:24:39,230 Drep! 234 00:24:40,565 --> 00:24:42,484 Hva venter du på? 235 00:24:43,276 --> 00:24:44,277 Nå! 236 00:24:45,278 --> 00:24:46,988 Kverk den! 237 00:24:47,572 --> 00:24:49,783 Drep den, for faen! 238 00:24:59,209 --> 00:25:00,210 Flink gutt. 239 00:25:14,891 --> 00:25:18,103 O bli hos meg 240 00:25:18,728 --> 00:25:21,564 Nå er det aftentid 241 00:25:21,731 --> 00:25:24,983 ROLLER I SAMFUNNET JEGER -BONDE -SANKER 242 00:25:24,984 --> 00:25:29,739 HUSBYGGER -FISKER -BAKER RÅDSMEDLEM -SKREDDER -vakttårn 243 00:25:38,706 --> 00:25:42,961 Hode. Hjerte. Spenn. 244 00:25:46,923 --> 00:25:47,924 Slipp. 245 00:26:21,750 --> 00:26:25,503 Vi kan felle en til med litt flaks. Kom. 246 00:26:37,807 --> 00:26:39,601 Ikke sinker. 247 00:26:40,560 --> 00:26:42,896 Dette var de raske. 248 00:26:46,691 --> 00:26:49,444 For en lukt! Innvoller. 249 00:26:52,072 --> 00:26:54,324 Jeg liker den. 250 00:27:06,878 --> 00:27:07,879 Pappa. 251 00:27:09,631 --> 00:27:10,799 Pappa. 252 00:27:37,826 --> 00:27:38,827 Hva? 253 00:27:41,037 --> 00:27:43,039 Dette var en alfa. 254 00:27:45,542 --> 00:27:48,128 Kom igjen, Spike. Fort! 255 00:27:51,506 --> 00:27:56,261 - Drar vi tilbake? - Vi har gjort det vi skulle. 256 00:27:57,971 --> 00:28:01,683 - Er det ikke for tidlig? - Ikke prat. Hold utkikk. 257 00:28:06,229 --> 00:28:08,898 Ser trygt ut. Kom. 258 00:28:23,788 --> 00:28:26,416 Stå helt stille. 259 00:28:47,145 --> 00:28:48,146 Alfa. 260 00:28:48,938 --> 00:28:49,939 Faen. 261 00:28:50,565 --> 00:28:53,276 Tilbake til trærne. Kom! 262 00:28:53,735 --> 00:28:54,736 Pappa! 263 00:29:09,501 --> 00:29:10,752 Kom! 264 00:29:16,591 --> 00:29:17,675 Løp. 265 00:29:18,468 --> 00:29:20,261 Kom igjen! 266 00:29:23,014 --> 00:29:24,974 I forsvar. Få igjen pusten. 267 00:29:25,642 --> 00:29:28,103 Jeg tar den første, du den andre. 268 00:29:29,229 --> 00:29:32,023 Ro ned pusten. 269 00:29:34,943 --> 00:29:35,944 Faen! 270 00:29:42,826 --> 00:29:44,994 Løp! Skynd deg! 271 00:29:45,161 --> 00:29:46,246 Løp! 272 00:29:47,789 --> 00:29:48,623 Faen! 273 00:29:51,042 --> 00:29:53,503 Tomannsdrill. Forsvar! 274 00:29:59,801 --> 00:30:01,511 Høyre. Skyt! 275 00:30:02,554 --> 00:30:05,473 Hode og hjerte, Spike! 276 00:30:14,941 --> 00:30:15,859 Inn! 277 00:30:17,318 --> 00:30:18,319 Opp! 278 00:30:24,701 --> 00:30:26,745 - Gå, gutt! - Hvor da? 279 00:30:32,208 --> 00:30:34,419 - Pappa ... - Se på loftet! 280 00:30:39,591 --> 00:30:40,592 Kom. 281 00:30:44,596 --> 00:30:46,931 - Opp. - Greier ikke. 282 00:30:47,098 --> 00:30:49,309 - Faen. - Pappa! 283 00:30:57,609 --> 00:30:58,860 Ta i! 284 00:31:12,707 --> 00:31:14,292 Å fy faen! 285 00:31:40,693 --> 00:31:44,656 VELKOMMEN HJEM 286 00:31:46,282 --> 00:31:49,619 OM VI SÅ SVIKTER, MÅ VI DRA Med Guds nåde 287 00:31:50,578 --> 00:31:54,332 Vern vår øy 288 00:31:55,750 --> 00:31:59,003 Se opp. Unna vei. 289 00:32:00,046 --> 00:32:03,800 Middagstid. Godt jobbet i dag. 290 00:32:04,467 --> 00:32:06,635 Flotte greier. 291 00:32:06,636 --> 00:32:09,347 Skynd dere. Før det blir mørkt. 292 00:32:25,113 --> 00:32:26,990 Den venter. 293 00:32:28,032 --> 00:32:30,784 Alfaer er ikke som de andre. 294 00:32:30,785 --> 00:32:33,163 Ikke bare større. Smartere. 295 00:32:33,997 --> 00:32:39,002 - Hva skal vi gjøre? - Iallfall ikke slåss mot den. 296 00:32:39,919 --> 00:32:41,838 Ingen piler igjen. 297 00:32:43,465 --> 00:32:47,635 Jeg har sett det ta minst ti treff å felle en sånn. 298 00:32:49,054 --> 00:32:51,306 Vi venter også. 299 00:32:54,350 --> 00:32:56,019 Om forlatelse. 300 00:32:56,644 --> 00:33:00,940 - For hva da? - Dette er min skyld. 301 00:33:01,441 --> 00:33:03,234 - Jeg traff ikke. - Hva? 302 00:33:03,401 --> 00:33:06,154 Jeg var så redd at jeg bommet. 303 00:33:06,321 --> 00:33:10,033 Det er ikke din skyld. Du skjøt jo. 304 00:33:10,575 --> 00:33:16,039 Jeg har sett voksne skjelve så at de ikke fikk skutt, men ikke du. 305 00:33:16,915 --> 00:33:19,542 Spike, du var flink. 306 00:33:20,835 --> 00:33:21,920 Helt sant. 307 00:33:27,592 --> 00:33:32,430 - Vi rekker ikke lavvannet. - Det kommer igjen. 308 00:33:43,858 --> 00:33:46,361 Se på havet. 309 00:33:47,237 --> 00:33:48,238 Her. 310 00:33:51,658 --> 00:33:52,659 Der. 311 00:33:54,035 --> 00:33:56,121 Karantenepatrulje. 312 00:33:56,788 --> 00:33:58,832 Sikkert fransk. 313 00:34:17,434 --> 00:34:18,351 Pappa. 314 00:34:19,644 --> 00:34:22,313 Hva er det der? 315 00:34:28,403 --> 00:34:29,403 Ild. 316 00:34:29,821 --> 00:34:33,283 - Noe brenner. - Ja. 317 00:34:34,075 --> 00:34:35,075 Noe. 318 00:34:36,745 --> 00:34:38,747 En annen landsby? 319 00:34:39,664 --> 00:34:40,665 Niks. 320 00:34:42,459 --> 00:34:43,793 Hva da? 321 00:34:44,209 --> 00:34:46,755 Vet ikke. Aldri vært der. 322 00:34:47,964 --> 00:34:52,135 - Brenner det bestandig? - Aldri vært der, sa jeg jo. 323 00:35:23,374 --> 00:35:24,542 Spike. 324 00:35:27,295 --> 00:35:29,506 - Spike. - Der er hun. 325 00:35:29,923 --> 00:35:31,299 Jeg drukner. 326 00:35:53,738 --> 00:35:55,532 Vi må ut! 327 00:35:56,282 --> 00:35:57,283 Faen ta! 328 00:35:58,868 --> 00:35:59,869 Opp! 329 00:36:01,121 --> 00:36:03,123 Kom deg ned. Vi må dra! 330 00:36:09,754 --> 00:36:11,964 Dette går så fint, så. 331 00:36:11,965 --> 00:36:13,425 Helvete! 332 00:36:19,222 --> 00:36:21,641 - Hva skjedde? - Gammelt hus. 333 00:36:22,308 --> 00:36:24,686 Vet ikke. Skorsteinen raste sammen. 334 00:36:25,061 --> 00:36:27,605 Bråket varslet dem. Vi må gå. 335 00:36:28,356 --> 00:36:30,775 - Er det lavvann? - Lavt nok. 336 00:36:31,860 --> 00:36:37,866 Vi går fort og stille. Ser du alfaen, løper du mot landbroen og over. 337 00:36:38,032 --> 00:36:40,326 Du stopper ikke. Gå! 338 00:36:40,493 --> 00:36:42,787 - Enn du? - Hakk i hæl. 339 00:36:59,763 --> 00:37:01,389 Ingen alfa. 340 00:37:02,265 --> 00:37:06,686 - Fremdeles høyvann. - Det er grunt nok til å gå. 341 00:37:19,282 --> 00:37:21,284 Opp til leggene. Det går fint. 342 00:37:22,368 --> 00:37:24,369 Ta av deg skoene. 343 00:37:24,370 --> 00:37:26,289 Sikt mot portene. 344 00:37:27,749 --> 00:37:29,167 Der går vi. 345 00:37:30,251 --> 00:37:32,127 Pust rolig. 346 00:37:32,128 --> 00:37:34,214 Nå går vi. 347 00:37:34,964 --> 00:37:36,508 Du først. 348 00:37:41,262 --> 00:37:42,305 Gå. 349 00:38:04,035 --> 00:38:07,247 Litt av en dag, ikke sant, Spike? 350 00:38:07,664 --> 00:38:11,960 Første tur til fastlandet. Første felling. Første smittede. 351 00:38:13,253 --> 00:38:16,631 Så en alfa! Og rakk ikke lavvannet. 352 00:38:17,757 --> 00:38:21,511 Så mye å fortelle mamma når vi kommer hjem! 353 00:38:38,653 --> 00:38:39,654 Pappa. 354 00:38:41,239 --> 00:38:42,407 Løp, Spike! 355 00:38:43,950 --> 00:38:44,909 Løp! 356 00:38:46,161 --> 00:38:48,246 Løp som faen! 357 00:38:54,878 --> 00:38:55,879 Fortsett! 358 00:38:58,048 --> 00:39:00,091 Reis deg! 359 00:39:00,258 --> 00:39:02,677 - Kan ikke! - Kom deg opp! 360 00:39:04,220 --> 00:39:06,097 Kom, Spike! 361 00:39:07,348 --> 00:39:08,391 Løp! 362 00:39:13,772 --> 00:39:15,940 - Klarer ikke! - Jo da! 363 00:39:20,987 --> 00:39:21,988 Faen! 364 00:39:25,575 --> 00:39:27,452 Vi kommer! 365 00:39:28,328 --> 00:39:29,746 Lukk opp! 366 00:39:31,831 --> 00:39:35,418 Hjelp! Jenny! 367 00:39:36,419 --> 00:39:38,588 Opp og hopp! 368 00:39:38,755 --> 00:39:41,466 De kommer! 369 00:39:42,384 --> 00:39:45,095 - Våkne, gutter! - Hvem er det? 370 00:39:45,261 --> 00:39:47,305 - Vi kommer! - Bruk øynene! 371 00:39:53,686 --> 00:39:55,063 Alfa! 372 00:39:55,522 --> 00:39:58,066 Lukk opp, for faen! 373 00:39:59,025 --> 00:40:00,568 Alfa! 374 00:40:00,735 --> 00:40:03,947 - Lys på ham! - Skyt! 375 00:40:04,364 --> 00:40:05,615 Ned! 376 00:40:13,665 --> 00:40:15,959 Løp, Spike! 377 00:40:20,755 --> 00:40:22,966 Nå skjer det, Spike. 378 00:40:23,675 --> 00:40:24,801 Pust! 379 00:40:29,431 --> 00:40:30,974 Fy faen! 380 00:40:36,563 --> 00:40:37,897 Lukk opp! 381 00:40:40,150 --> 00:40:43,820 - Jenny! Lukk opp porten! - Vent. 382 00:40:44,946 --> 00:40:46,781 Lukk opp! 383 00:40:48,283 --> 00:40:50,201 - Faen òg! - Vent. 384 00:40:50,368 --> 00:40:53,163 - Faen heller, Jenny! - Vent. 385 00:40:53,955 --> 00:40:56,791 - Se på meg. Vi er friske. - Vent. 386 00:40:59,502 --> 00:41:03,757 Se på øynene hans. Vi er friske begge to. 387 00:41:05,091 --> 00:41:07,635 - Lukk opp. Slipp dem inn. - Gå. 388 00:41:18,354 --> 00:41:21,858 Spike! Spike! 389 00:41:23,943 --> 00:41:26,654 Det var 20-30 meter. 390 00:41:26,821 --> 00:41:29,074 Høyt gress. Vind. 391 00:41:30,492 --> 00:41:32,452 Hvor går pilen? 392 00:41:33,453 --> 00:41:35,663 Rett i halsen! 393 00:41:39,793 --> 00:41:41,795 Den feite jævelen reiser seg - 394 00:41:41,961 --> 00:41:44,422 - og hyler som ei kjerring ... 395 00:41:45,548 --> 00:41:48,385 Og faller som en sekk med møkk! 396 00:41:51,179 --> 00:41:55,475 - Så kommer åtte smittejævler ... - Nå banner du. 397 00:41:55,642 --> 00:41:57,310 Mot oss! 398 00:41:59,938 --> 00:42:02,315 Jeg tenker: "Å fy faen." 399 00:42:03,108 --> 00:42:07,070 Men gutten har baller og skyter i vei. 400 00:42:13,243 --> 00:42:15,577 - Jeg bommet jo. - Nei da. 401 00:42:15,578 --> 00:42:17,831 Beskjeden kar, Spike! 402 00:42:18,998 --> 00:42:21,000 En storjeger! 403 00:42:34,723 --> 00:42:35,765 Drikk. 404 00:42:57,746 --> 00:42:58,747 Må gå. 405 00:43:18,975 --> 00:43:20,185 Inn her. 406 00:43:24,564 --> 00:43:25,565 Rosey. 407 00:43:27,650 --> 00:43:29,235 Hvor da? 408 00:43:35,658 --> 00:43:36,659 Å, Rosey. 409 00:43:38,328 --> 00:43:39,329 Fy faen. 410 00:43:42,582 --> 00:43:44,876 Å, Rosey ... 411 00:44:22,747 --> 00:44:27,084 Spike. Jeg ventet ikke deg før midnatt. 412 00:44:27,085 --> 00:44:31,339 Jeg ville se til mor. Går det greit med henne? 413 00:44:31,840 --> 00:44:34,717 Bedre enn som så. 414 00:44:34,718 --> 00:44:40,557 Vi har gått tur på markene. Hun er sprek når hun ikke har vondt. 415 00:44:41,850 --> 00:44:44,477 Hvordan var dagen din? 416 00:44:45,520 --> 00:44:48,815 - Det vil jeg vite. - Far overdriver veldig. 417 00:44:48,982 --> 00:44:51,484 - Om hva? - At jeg er en helt. 418 00:44:51,901 --> 00:44:53,737 For ham, så. 419 00:44:55,071 --> 00:44:56,781 Føles som løgn. 420 00:44:58,074 --> 00:45:00,201 Hva skjedde, da? 421 00:45:01,369 --> 00:45:04,789 Jeg skjøt en av de tjukke. Rørte seg knapt. 422 00:45:05,874 --> 00:45:10,378 Men vi ble jaget av noen raske. Jeg traff ingenting. 423 00:45:12,297 --> 00:45:15,341 Så gjemte vi oss til det ble mørkt. 424 00:45:16,468 --> 00:45:19,888 Jeg var så redd. Ble helt dårlig. 425 00:45:21,765 --> 00:45:25,643 - Jeg ville hjem til mamma. - Sikkert han også. 426 00:45:30,356 --> 00:45:34,778 Jeg har aldri sett så mye land før. 427 00:45:34,944 --> 00:45:38,073 - Hva så du? - Åser. 428 00:45:38,656 --> 00:45:39,657 Skog. 429 00:45:41,659 --> 00:45:43,495 Og ild. 430 00:45:44,746 --> 00:45:45,997 Ild? 431 00:45:49,793 --> 00:45:54,756 Du så vel gamle Kelson, da. Trodde ikke han var i live. 432 00:45:56,925 --> 00:45:59,219 I sørvest? 433 00:46:00,637 --> 00:46:02,972 Jøsses. Da er det Kelson. 434 00:46:07,352 --> 00:46:13,274 Tror det eller ei, men han var fastlegen min for 30 år siden. 435 00:46:13,691 --> 00:46:17,737 - Hva er en fastlege? - En doktor. 436 00:46:17,904 --> 00:46:21,199 Han hadde legekontor ved Whitley Bay. 437 00:46:23,618 --> 00:46:26,745 Far sa han ikke visste hva ilden var. 438 00:46:26,746 --> 00:46:31,960 Han sier alle ordentlige leger er døde. Derfor vet ingen hva mamma lider av. 439 00:46:33,002 --> 00:46:37,257 - Føles som om han lyver om alt. - Nei da. Vet du hva? 440 00:46:40,301 --> 00:46:44,556 Han ville nok ikke skremme deg. Dr. Kelson er ... 441 00:46:47,142 --> 00:46:49,769 - Sær. - Hvordan da? 442 00:46:53,064 --> 00:46:57,318 - Hva er det med ilden? - Det vil ikke faren din at jeg skal si. 443 00:47:00,864 --> 00:47:03,491 Gå på festen din, du. 444 00:47:04,909 --> 00:47:08,872 - Jeg passer på moren din. - Nei. Gå du. 445 00:47:10,457 --> 00:47:12,500 Jeg kan passe på henne. 446 00:47:15,503 --> 00:47:16,504 Ok. 447 00:47:23,178 --> 00:47:24,929 Lurte deg! 448 00:47:50,413 --> 00:47:52,957 Alle lyver, mamma. 449 00:48:03,885 --> 00:48:05,762 Gå til butikken. 450 00:48:07,097 --> 00:48:09,182 Jeg må ha ibuprofen. 451 00:48:11,893 --> 00:48:15,230 - Ibuprofen? - Hodet verker så ... 452 00:48:20,527 --> 00:48:23,278 Det er ikke så nøye. 453 00:48:23,279 --> 00:48:26,366 - Hallo! - Vi er her oppe. 454 00:48:29,661 --> 00:48:35,499 Det var litt av en fest. Ei skikkelig rotbløyte. 455 00:48:35,500 --> 00:48:38,128 Du er oppskrapet. 456 00:48:38,795 --> 00:48:43,590 Kan godt hende. Jeg våknet i en hveteåker. 457 00:48:43,591 --> 00:48:46,343 Hvor ble du av, Spikey? 458 00:48:46,344 --> 00:48:49,889 Jeg så etter deg, men æresgjesten var vekk. 459 00:48:50,557 --> 00:48:53,977 - Jeg gikk hjem. - Du, storjegeren. 460 00:49:12,662 --> 00:49:14,914 Jeg lager frokost. 461 00:49:27,218 --> 00:49:32,014 - Hva er det, Spike? - Hvorfor sa du ingenting om legen? 462 00:49:32,015 --> 00:49:33,558 En lege? 463 00:49:34,893 --> 00:49:39,230 - Vi har ikke hatt lege her på lenge. - Dr. Kelson. 464 00:49:39,397 --> 00:49:42,609 - Ilden på fastlandet. - Hvem har du snakket med? 465 00:49:44,360 --> 00:49:47,072 - Han er altså lege. - Var det Sam? 466 00:49:47,697 --> 00:49:50,909 Jævla tosk. Gir deg fikse ideer. 467 00:49:53,036 --> 00:49:58,083 Han er ingen lege. Kanskje var han det for mange år siden. 468 00:49:59,042 --> 00:50:01,294 Han ble sinnssyk. 469 00:50:02,462 --> 00:50:06,424 Hva mener du? Er han lege eller ikke? 470 00:50:09,010 --> 00:50:12,597 Før du ble født, pleide vi å sanke mat. 471 00:50:14,182 --> 00:50:19,187 Vi måtte stadig gå lenger, og en dag kom vi nær Kelson. 472 00:50:20,188 --> 00:50:21,189 Skjønner? 473 00:50:22,065 --> 00:50:26,820 500 meter unna begynte vi å kjenne lukten av død. 474 00:50:28,113 --> 00:50:31,658 Vi var vant til lukten, det lå døde overalt. 475 00:50:32,784 --> 00:50:36,079 Men dette var noe helt annet. 476 00:50:37,872 --> 00:50:39,958 Stanken var - 477 00:50:41,126 --> 00:50:44,504 - som en vegg, til å ta å føle på. 478 00:50:46,381 --> 00:50:50,969 Vi kom fram på en åskam og så ned ... 479 00:50:54,055 --> 00:50:56,933 Jeg har aldri sett noe lignende. 480 00:50:59,686 --> 00:51:02,564 Lik. Hundrevis. 481 00:51:06,609 --> 00:51:09,279 De lå på rekke og rad. 482 00:51:10,947 --> 00:51:16,286 Menn, kvinner og barn. I midten var det et bål. 483 00:51:18,329 --> 00:51:19,831 Der sto Kelson. 484 00:51:21,666 --> 00:51:26,254 Av en ubegripelig grunn hadde han dratt alle likene dit. 485 00:51:27,505 --> 00:51:31,176 Like etterpå snudde han seg og så på oss. 486 00:51:31,342 --> 00:51:35,555 Og vinket til oss, som for å invitere oss ned. 487 00:51:38,933 --> 00:51:43,730 Ja. Vi snudde oss og løp. Og på 15 år - 488 00:51:44,355 --> 00:51:46,816 - har ingen dratt dit. 489 00:51:48,443 --> 00:51:49,569 Som sagt. 490 00:51:51,071 --> 00:51:52,864 Sinnssyk. 491 00:51:55,867 --> 00:51:57,285 Faen! 492 00:52:01,164 --> 00:52:04,291 Vil du at mamma skal dø? 493 00:52:04,292 --> 00:52:06,628 Så klart ikke. 494 00:52:07,712 --> 00:52:12,842 - Hva slags spørsmål er det? - Hva feiler det henne? 495 00:52:17,722 --> 00:52:21,226 - Jeg vet ikke. - Dør hun? 496 00:52:24,687 --> 00:52:25,688 Vet ikke. 497 00:52:27,565 --> 00:52:31,319 Jeg tror at hun dør. Det gjør du òg. 498 00:52:33,446 --> 00:52:36,533 Hvis hun dør, blir du sammen med Rosey? 499 00:52:38,284 --> 00:52:39,535 Pass deg. 500 00:52:39,536 --> 00:52:43,873 - Hva ville Davey si ... - Pass kjeften din, sa jeg! 501 00:52:46,084 --> 00:52:47,085 Du ... 502 00:52:47,502 --> 00:52:48,712 Jamie! 503 00:52:50,255 --> 00:52:51,756 Spike! 504 00:52:57,095 --> 00:53:01,349 - Det banker så i hodet mitt. - Jeg vet det, mamma. 505 00:53:06,479 --> 00:53:08,606 Vil du ha vann, kjære? 506 00:53:10,358 --> 00:53:12,277 La oss være! 507 00:53:13,194 --> 00:53:14,195 Oss? 508 00:53:19,492 --> 00:53:21,578 Du hørte meg. 509 00:53:40,346 --> 00:53:41,973 Gå, pappa. 510 00:54:25,934 --> 00:54:27,560 Brann! 511 00:54:28,770 --> 00:54:29,771 Det ... 512 00:54:29,938 --> 00:54:32,981 - Røyk! - Ant, Mark! Brann! 513 00:54:32,982 --> 00:54:36,360 - Gå, da! - Brann i storlåven! Kom! 514 00:54:36,361 --> 00:54:38,947 Jeg kan ikke gå fra porten. 515 00:54:39,656 --> 00:54:42,492 Du må. Derfor sendte de meg. 516 00:54:42,700 --> 00:54:47,038 Jeg passer sirenen. Du må gå. De trenger alle mann. 517 00:54:47,372 --> 00:54:51,291 - Skynd deg og gå! - Faen også! 518 00:54:51,292 --> 00:54:55,004 Hold øye med horisonten, og pass sirenen! 519 00:54:55,296 --> 00:54:58,425 - Mer vann! - Hent mer vann! 520 00:55:01,803 --> 00:55:03,012 Brann! 521 00:55:04,931 --> 00:55:08,143 - Hent mer vann! - Det brenner! 522 00:55:13,022 --> 00:55:15,691 Kom, så går vi. 523 00:55:15,692 --> 00:55:18,361 - Mer vann! - Hent vann i sjøen! 524 00:55:18,695 --> 00:55:21,406 - Hvor skal vi? - Til stranden. 525 00:55:21,573 --> 00:55:24,534 - Og markene. - Til stranden? 526 00:55:57,025 --> 00:55:59,360 Dette er jo fastlandet. 527 00:56:00,403 --> 00:56:01,404 Ja. 528 00:56:01,946 --> 00:56:05,658 Men vi får jo ikke være på fastlandet. 529 00:56:06,659 --> 00:56:09,621 - Det er for farlig. - Det går fint. 530 00:56:09,788 --> 00:56:13,374 - Jeg passer på oss. - Nei, dette er galt. 531 00:56:14,501 --> 00:56:17,545 Jamie? Hvor ... 532 00:56:19,506 --> 00:56:22,384 - Hvor er pappa? - Han er ikke her. 533 00:56:23,301 --> 00:56:27,222 - Vi må gå tilbake nå. Vi må løpe ... - Mamma. 534 00:56:28,098 --> 00:56:32,936 - Vi kan ikke gå tilbake. Det er høyvann. - Herregud. 535 00:56:34,896 --> 00:56:39,442 - Vi skal til legen. En ordentlig en. - En lege? Nei ... 536 00:56:40,610 --> 00:56:43,696 Det feiler deg noe. 537 00:56:45,323 --> 00:56:47,617 Legen kan gjøre deg frisk. 538 00:56:50,620 --> 00:56:51,621 Ok? 539 00:56:53,164 --> 00:56:54,165 Ok. 540 00:57:17,856 --> 00:57:20,608 SE, JIMMY HAN KOMMER MED SKYENE 541 00:57:45,800 --> 00:57:49,262 Ok, mamma. Vi overnatter her i natt. 542 00:57:51,639 --> 00:57:52,807 Der. 543 00:58:12,118 --> 00:58:14,162 Tuller faren din? 544 00:58:19,000 --> 00:58:20,126 Pappa? 545 00:58:20,668 --> 00:58:23,004 Tuller og tøyser. 546 00:58:26,091 --> 00:58:29,134 Bestefar var en tøysekopp. 547 00:58:29,135 --> 00:58:31,179 Du aner ikke. 548 00:58:33,139 --> 00:58:38,061 Alle andre syntes han var så seriøs, men med meg fjaset han. 549 00:58:41,022 --> 00:58:46,027 Er faren din sånn? Når det bare er dere to? 550 00:58:47,362 --> 00:58:48,363 Nei. 551 00:58:51,449 --> 00:58:53,743 Han vil gjøre deg tøff. 552 00:58:54,494 --> 00:58:56,079 Som ham. 553 00:59:00,208 --> 00:59:02,919 Når jeg ser deg i ansiktet, - 554 00:59:03,712 --> 00:59:07,632 - ser jeg bestefars øyne. Det er fint. 555 00:59:12,637 --> 00:59:14,556 Nettopp. 556 00:59:26,818 --> 00:59:29,446 Du må prøve å sove. 557 00:59:30,029 --> 00:59:33,783 - Jeg sitter oppe og holder vakt. - Ja vel, pappa. 558 01:02:03,683 --> 01:02:05,060 Hva? 559 01:02:07,896 --> 01:02:09,731 Hva skjedde? 560 01:02:10,523 --> 01:02:11,524 Vet ikke. 561 01:02:13,860 --> 01:02:15,653 Her. 562 01:02:17,822 --> 01:02:18,990 Vi går. 563 01:04:01,634 --> 01:04:03,136 INGEN ADGANG 564 01:04:18,068 --> 01:04:19,527 Stygge fitter. 565 01:04:21,738 --> 01:04:22,947 Vi rygger. 566 01:06:27,572 --> 01:06:28,573 Se. 567 01:06:30,450 --> 01:06:32,160 Engelen. 568 01:06:33,161 --> 01:06:36,164 Husker du første gang du viste meg den, pappa? 569 01:06:38,958 --> 01:06:42,420 Vi kjørte hit. Satte bilen fra oss. 570 01:06:44,547 --> 01:06:48,635 Vi gikk til vi så den stige opp over tretoppene. 571 01:06:49,469 --> 01:06:55,141 Du sa den ville stå der til evig tid. Som pyramidene og Stonehenge. 572 01:06:55,308 --> 01:06:59,479 Når du ser på den, ser du fram i tid. Husker du den dagen? 573 01:06:59,646 --> 01:07:03,483 Jeg var sikkert ikke mer enn sju-åtte år. 574 01:07:04,442 --> 01:07:08,113 Du sa at vi var ekte tidsreisende. 575 01:07:09,489 --> 01:07:12,117 Som var havnet i framtiden. 576 01:07:13,034 --> 01:07:14,452 Jeg ble - 577 01:07:15,995 --> 01:07:17,747 - redd. 578 01:07:19,916 --> 01:07:24,462 For jeg trodde du mente det, og at det faktisk var sånn. 579 01:07:27,006 --> 01:07:30,218 Hvor mange hundreår har vi reist nå da? 580 01:07:31,594 --> 01:07:33,471 Over tusen? 581 01:07:33,972 --> 01:07:34,973 Mamma? 582 01:07:40,353 --> 01:07:41,354 Spike. 583 01:07:42,147 --> 01:07:44,524 Du blør neseblod igjen. 584 01:07:56,703 --> 01:08:00,248 Stå stille. Ikke rør deg. 585 01:08:03,418 --> 01:08:04,502 Helt i ro. 586 01:08:09,632 --> 01:08:12,260 Nei! Vent! Ikke blunk. 587 01:08:13,261 --> 01:08:15,346 Det gikk bra. 588 01:08:20,185 --> 01:08:22,270 Å faen. Kom, mamma! 589 01:08:26,733 --> 01:08:28,650 Løp, mamma! 590 01:08:30,820 --> 01:08:32,489 Ikke stopp! 591 01:08:37,159 --> 01:08:39,204 Løp! 592 01:08:42,248 --> 01:08:43,583 Ikke stopp! 593 01:08:43,750 --> 01:08:44,833 Fort! 594 01:08:53,760 --> 01:08:55,929 Kom deg inn! 595 01:08:57,806 --> 01:08:59,099 Inn! 596 01:09:00,725 --> 01:09:02,351 Faen! 597 01:09:07,524 --> 01:09:09,359 Gå inn! 598 01:09:11,152 --> 01:09:14,614 Jeg kan ikke puste. Det er gass her! 599 01:09:16,408 --> 01:09:18,993 - Kan ikke puste! - Nei, mamma! 600 01:09:29,003 --> 01:09:30,130 Slipp henne! 601 01:09:32,297 --> 01:09:33,299 Spike ... 602 01:09:34,967 --> 01:09:36,469 Spikey! 603 01:09:37,637 --> 01:09:38,680 Gå vekk! 604 01:09:48,648 --> 01:09:50,942 Legg dere ned! 605 01:10:39,574 --> 01:10:41,284 Hva skjedde? 606 01:10:42,911 --> 01:10:45,205 Benzen. Fordampet. 607 01:10:46,164 --> 01:10:49,084 Bygget seg opp i årevis. 608 01:10:52,420 --> 01:10:54,547 Jeg heter Spike. 609 01:10:55,632 --> 01:10:56,883 Moren min. 610 01:10:59,010 --> 01:11:00,887 Jeg heter Erik. 611 01:11:15,610 --> 01:11:17,903 Hva feiler det henne? 612 01:11:17,904 --> 01:11:21,699 Vet ikke. Jeg skal ta henne til en lege. 613 01:11:24,285 --> 01:11:26,579 Greit. Hva skjer nå? 614 01:11:27,789 --> 01:11:31,835 - Hva mener du? - Du bor jo her på øya. Du er innfødt. 615 01:11:32,293 --> 01:11:34,754 - Innfødt? - Hva faen skjer nå? 616 01:11:34,921 --> 01:11:38,132 - Kommer det flere smittede? - Vet ikke. Sikkert. 617 01:11:38,133 --> 01:11:41,301 - De hørte nok bråket. - Klart de kommer. 618 01:11:41,302 --> 01:11:44,514 Berserken kommer og river hodet av oss. 619 01:11:45,724 --> 01:11:50,478 - Du er ikke herfra. Hvor er du fra? - Sverige. Be henne holde kjeft. 620 01:11:50,645 --> 01:11:52,689 - Hun kan ikke for det. - Ikke? 621 01:11:52,856 --> 01:11:56,109 Ikke du heller? Hvorfor hjalp jeg dere, da? 622 01:11:56,276 --> 01:11:59,237 Jeg kunne spart de kulene! 623 01:12:03,658 --> 01:12:06,786 - Jeg må vekk herfra. - Bare gå. 624 01:12:07,662 --> 01:12:10,665 - Jeg går ikke fra henne. - Takk, pappa. 625 01:12:11,583 --> 01:12:14,961 Herregud, dette blir jo verre og verre. 626 01:12:18,214 --> 01:12:19,966 Faen òg. 627 01:12:20,884 --> 01:12:25,095 Min bestevenn fra skolen er budbilsjåfør. 628 01:12:25,096 --> 01:12:27,807 Du vet ikke hva det er. 629 01:12:28,475 --> 01:12:32,603 Han leverer pakker folk har bestilt på nettet. 630 01:12:32,604 --> 01:12:37,317 Du vet vel ikke hva nettet er. Ikke nøye. Han er sjåfør. 631 01:12:37,484 --> 01:12:41,112 Jeg sa til ham: "Du kaster bort livet ditt, Felix." 632 01:12:41,488 --> 01:12:45,075 Du har bare ett liv, og du sløser det bort." 633 01:12:45,992 --> 01:12:49,204 Han svarte: "Hva skal du gjøre, din kødd?" 634 01:12:50,872 --> 01:12:54,250 Jeg vervet meg til marinen, for å bevise noe. 635 01:12:54,834 --> 01:12:57,420 Hvem kaster bort livet nå? 636 01:12:58,421 --> 01:13:01,883 - Jeg forstår ikke. - Jeg burde kjørt budbil. 637 01:13:02,050 --> 01:13:05,220 Da hadde jeg sittet i bilkø nå - 638 01:13:05,387 --> 01:13:08,223 - eller råkjørt i trange gater. 639 01:13:08,390 --> 01:13:11,434 - Hvorfor er du her? - Båten min sank. 640 01:13:13,228 --> 01:13:16,606 Vi patruljerte langs skotskekysten og gikk på grunn. 641 01:13:17,190 --> 01:13:19,025 Et skjær i sjøen! 642 01:13:20,276 --> 01:13:21,903 Ikke nøye. 643 01:13:22,821 --> 01:13:27,242 Vi fant en redningsflåte, og vinden blåste oss i land. 644 01:13:28,159 --> 01:13:31,246 Vi vår åtte, men nå er det bare meg. 645 01:13:31,746 --> 01:13:33,790 Blir du reddet? 646 01:13:35,542 --> 01:13:39,962 Du vet at øya er i karantene. Hvorfor har de patruljebåter? 647 01:13:39,963 --> 01:13:43,842 Jeg vet om karantenen, men trodde den var for oss. 648 01:13:44,008 --> 01:13:50,098 Den gjelder alle som setter foten på øya. Går du i land, blir du der. 649 01:13:53,727 --> 01:13:57,938 Du kan bli med oss. Etter at mor har vært hos legen. 650 01:13:57,939 --> 01:13:59,983 Hvor er legen? 651 01:14:01,359 --> 01:14:02,569 Der. 652 01:14:04,112 --> 01:14:06,865 - Ikke langt. - Ikke langt! 653 01:14:07,031 --> 01:14:12,370 Du kan prøve å bære moren din. Jeg må ta meg en pause. 654 01:14:19,377 --> 01:14:21,504 Første måltid på halvannen dag. 655 01:14:24,758 --> 01:14:26,926 Ta et til. 656 01:14:29,012 --> 01:14:32,015 Du er visst glad i epler, du. 657 01:14:36,853 --> 01:14:37,854 Ja. 658 01:14:38,813 --> 01:14:39,814 En prosent. 659 01:14:41,357 --> 01:14:42,442 Null dekning. 660 01:14:46,321 --> 01:14:47,989 Hva er det? 661 01:14:49,407 --> 01:14:56,372 Snart bare en murstein. Enn så lenge er det en slags radio, men med bilder. 662 01:14:57,540 --> 01:15:00,251 Har dere radio? 663 01:15:00,543 --> 01:15:03,963 - Har dere bilder? - Noen har noen gamle. 664 01:15:06,383 --> 01:15:08,301 Se på dette. 665 01:15:09,260 --> 01:15:11,096 Et nytt et. 666 01:15:12,430 --> 01:15:16,309 Det er forloveden min. Eller eksen, da. 667 01:15:17,394 --> 01:15:20,647 - Hva er det med fjeset hennes? - Hva mener du? 668 01:15:21,356 --> 01:15:24,067 - Hun ser rar ut. - Du er rar. 669 01:15:24,484 --> 01:15:27,779 - Hun er vakker. Hva feiler det deg? - Jeg vet hva det er. 670 01:15:27,946 --> 01:15:30,824 - Ei jente i landsbyen har samme greia. - Greia? 671 01:15:31,157 --> 01:15:33,659 Skalldyrallergi. 672 01:15:33,660 --> 01:15:38,498 - Spiser hun det, hovner hun opp ... - Få den. 673 01:15:41,084 --> 01:15:43,545 Der døde den. 674 01:15:45,130 --> 01:15:48,466 Ha det, kjære. Ikke ligg med Felix. 675 01:15:51,219 --> 01:15:53,763 Pappa. Jeg fryser. 676 01:16:01,229 --> 01:16:05,066 Hvorfor kaller hun deg "pappa"? Det er rart. 677 01:16:05,775 --> 01:16:12,741 Det er sikkert mye innavl her, men det virker usannsynlig. 678 01:16:14,200 --> 01:16:17,412 Hun er bare forvirret. Hun var ikke alltid sånn. 679 01:16:17,579 --> 01:16:21,249 - Hun er stort sett slik hun alltid var. - Hvem er sånn? 680 01:16:24,210 --> 01:16:25,211 Du. 681 01:16:34,095 --> 01:16:37,432 - Hvem er du? - Erik. 682 01:16:39,142 --> 01:16:43,271 - Dette er faren din, Spike. - Hva? 683 01:16:43,438 --> 01:16:46,024 - Han tuller bare. - Han er en kødd. 684 01:16:46,566 --> 01:16:47,400 Mamma! 685 01:16:48,026 --> 01:16:49,027 Unnskyld. 686 01:16:49,194 --> 01:16:53,073 - Han reddet livet vårt. - Jeg kjenner lusa på gangen. 687 01:16:56,409 --> 01:16:59,537 - Hvor skulle vi gå igjen? - Til legen. 688 01:17:00,997 --> 01:17:03,041 Ja vel. Greit. 689 01:17:06,961 --> 01:17:10,048 - La oss gå, da. - Mamma ... 690 01:17:14,302 --> 01:17:16,304 Kan hun gå? 691 01:17:21,309 --> 01:17:25,271 Hvorfor blir de så svære? Berserkene? 692 01:17:27,899 --> 01:17:33,321 Sam sier at på enkelte virker infeksjonen som steroider. 693 01:17:33,488 --> 01:17:38,284 Jeg vet ikke hva steroider er, men det gjør dem vel til alfaer. 694 01:17:38,618 --> 01:17:44,249 Alfaer. Du får dem til å høres ut som aksjemeglere på Wall Street. 695 01:17:44,416 --> 01:17:45,417 Hva? 696 01:17:46,126 --> 01:17:49,713 Vet du hva en berserk er? Berserk er bedre ... 697 01:17:50,797 --> 01:17:54,801 En helt rabiat vikingkriger. 698 01:17:57,345 --> 01:18:01,307 Jeg er faktisk viking. Kanskje jeg blir sånn hvis jeg blir smittet. 699 01:18:04,185 --> 01:18:07,355 - Hva faen var det? - Jeg vet ikke. 700 01:18:09,858 --> 01:18:13,611 - Hvor har du tenkt deg? - Jeg går ikke fra henne. 701 01:18:14,279 --> 01:18:15,113 Du! 702 01:19:01,701 --> 01:19:02,535 Mamma! 703 01:19:29,312 --> 01:19:30,313 Mamma! 704 01:19:31,940 --> 01:19:34,901 - Vent! - Mamma, hva gjør du? 705 01:19:36,027 --> 01:19:38,238 - Stopp! - Ikke rør henne. 706 01:20:06,474 --> 01:20:08,393 Fy faen, altså! 707 01:20:12,272 --> 01:20:14,983 Hva gjør du? Slipp henne! 708 01:20:23,408 --> 01:20:24,617 Skjær. 709 01:20:25,577 --> 01:20:27,287 Skjær den av. 710 01:20:31,541 --> 01:20:32,916 - Hvor? - Her. 711 01:20:32,917 --> 01:20:34,461 Utrolig. 712 01:20:35,837 --> 01:20:37,922 - Vann. - Her. 713 01:20:40,383 --> 01:20:42,342 Hva faen? 714 01:20:42,343 --> 01:20:44,888 - Vask hendene. - Hva faen? 715 01:20:45,638 --> 01:20:46,765 Hva faen? 716 01:20:47,682 --> 01:20:49,642 Dere er gærne. 717 01:20:51,603 --> 01:20:53,813 Godt gjort, Spike. 718 01:21:09,871 --> 01:21:10,789 Greit. 719 01:21:11,956 --> 01:21:12,957 Slipp det. 720 01:21:13,792 --> 01:21:15,918 Legg det fra deg! 721 01:21:15,919 --> 01:21:20,131 - Det er en baby. - En zombie-baby! Legg den fra deg. 722 01:21:20,840 --> 01:21:24,511 - Ikke la dem formere seg. Den må dø! - Det er ei lita jente. 723 01:21:25,595 --> 01:21:28,181 Legg den på bakken! 724 01:21:28,348 --> 01:21:30,600 - Hun ser ikke smittet ut. - Nei. 725 01:21:30,767 --> 01:21:34,019 - Legg den fra deg nå! - Se på øynene hennes! 726 01:21:34,020 --> 01:21:36,439 Da dreper jeg dere alle. Fem sekunder. 727 01:21:37,440 --> 01:21:40,151 - Fem! Fire! - Kom, mamma. 728 01:21:41,069 --> 01:21:42,070 Tre! 729 01:21:47,951 --> 01:21:49,244 Nei! 730 01:21:50,829 --> 01:21:51,830 Nei! 731 01:22:00,296 --> 01:22:01,214 Alfa. 732 01:22:02,674 --> 01:22:05,218 - Gå, mamma! - Ja ... 733 01:22:06,678 --> 01:22:07,595 Faen. 734 01:22:13,935 --> 01:22:15,353 Løp! 735 01:22:48,344 --> 01:22:50,805 Kom deg av toget! 736 01:22:58,605 --> 01:23:01,191 Løp mot røyken! 737 01:23:04,736 --> 01:23:06,029 Løp! 738 01:23:34,474 --> 01:23:39,396 Morfin og xylazin. Det virker utrolig fort. 739 01:23:42,190 --> 01:23:48,321 Beklager utseendet. Jeg smører meg med jod. Det virker forebyggende. 740 01:23:49,406 --> 01:23:52,450 Viruset liker ikke jod. 741 01:24:01,251 --> 01:24:05,171 Jeg tar dette, Samson. Slipp. 742 01:24:09,092 --> 01:24:12,846 Jeg kaller ham Samson. Han har bodd her i tre år. 743 01:24:14,013 --> 01:24:17,142 Jeg pleier jo å holde en viss avstand til ham. 744 01:24:17,308 --> 01:24:19,519 - Sir ... - Sir? 745 01:24:21,980 --> 01:24:23,981 Så høflig. 746 01:24:23,982 --> 01:24:26,151 Er du dr. Kelson? 747 01:24:27,026 --> 01:24:28,027 Ja. 748 01:24:30,071 --> 01:24:34,743 - Jeg heter Spike. Moren min, Isla. - Spike, Isla. 749 01:24:34,909 --> 01:24:36,911 Dette er en baby. 750 01:24:39,080 --> 01:24:41,332 Du må hjelpe oss. 751 01:24:42,333 --> 01:24:45,420 Kom da. Vi må gå før han våkner. 752 01:24:55,013 --> 01:24:57,098 Hva er det der? 753 01:24:59,601 --> 01:25:01,769 Jeg har 754 01:25:01,770 --> 01:25:07,442 ventet i nesten 13 år på at noen skal spørre om det. 755 01:25:11,154 --> 01:25:15,407 Jeg har ofte tenkt at jeg kom til å dø av alderdom, 756 01:25:15,408 --> 01:25:21,122 sult eller vold uten å ha fått sjansen til å svare. 757 01:25:22,624 --> 01:25:26,127 Har du hørt om memento mori? 758 01:25:27,504 --> 01:25:32,174 - Nei. - Det er latin. Ironisk nok et dødt språk. 759 01:25:32,175 --> 01:25:35,804 Det betyr "husk døden". 760 01:25:37,347 --> 01:25:40,141 Husk at du skal dø. 761 01:25:56,783 --> 01:25:59,828 Dette bidrar til å holde dem unna. 762 01:26:16,970 --> 01:26:19,139 Det var så mange døde. 763 01:26:20,181 --> 01:26:24,561 Folk som var smittet og folk som ikke var smittet likeså. 764 01:26:26,020 --> 01:26:28,523 For de er alle like. 765 01:26:48,752 --> 01:26:52,589 Hver hodeskalle er et sett med tanker. 766 01:26:53,840 --> 01:26:56,885 Disse øyehulene har sett. 767 01:26:58,094 --> 01:27:02,057 Og kjevene har snakket og svelget. 768 01:27:02,223 --> 01:27:05,518 Dette er et minnesmerke over dem. 769 01:27:06,186 --> 01:27:07,479 Et tempel. 770 01:27:10,607 --> 01:27:15,111 - Unnskyld! - Det går fint. Det er ikke så farlig. 771 01:27:16,863 --> 01:27:22,493 Byggverket er solid, men knoklene vil falle sammen grunnet 772 01:27:22,494 --> 01:27:27,540 tidens tann eller vind og vær eller Spikes hånd. 773 01:27:28,291 --> 01:27:30,085 Memento mori - 774 01:27:32,337 --> 01:27:34,631 - er virkeliggjort. 775 01:27:41,429 --> 01:27:43,515 Kjenner du ham? 776 01:27:44,432 --> 01:27:48,937 Han het Erik. Han reddet livet vårt. 777 01:27:49,646 --> 01:27:53,066 Da får vi finne et hjem til Erik. 778 01:29:13,897 --> 01:29:15,857 Fortsett sånn. 779 01:29:18,193 --> 01:29:19,569 Flink gutt. 780 01:29:21,321 --> 01:29:23,490 Å, stakkars Erik. 781 01:29:28,203 --> 01:29:30,497 Velg en plass til ham. 782 01:29:55,397 --> 01:29:58,691 Flott. Fint gjort, Spike. 783 01:30:03,988 --> 01:30:07,742 Barnet er nyfødt. 784 01:30:09,452 --> 01:30:11,246 Fra en smittet. 785 01:30:12,497 --> 01:30:15,834 Hun er ikke smittet. Vi tok henne fra moren. 786 01:30:17,961 --> 01:30:22,173 Så interessant. Morkakens magi. 787 01:30:25,135 --> 01:30:27,887 Jeg lurte på om det kunne skje. 788 01:30:29,055 --> 01:30:31,473 Hun vil trenge melk. 789 01:30:31,474 --> 01:30:35,103 Vann holder liv i henne i beste fall i noen dager. 790 01:30:36,479 --> 01:30:39,482 Var det derfor dere kom til meg? 791 01:30:39,983 --> 01:30:40,984 Barnet? 792 01:30:42,861 --> 01:30:43,862 Nei. 793 01:30:47,866 --> 01:30:53,663 Hold høyre pekefinger på nesen din, og prøv så å berøre min pekefinger. 794 01:31:00,587 --> 01:31:01,713 Ok. 795 01:31:09,596 --> 01:31:15,643 Isla, er det greit at jeg undersøker brystene og under armene dine? 796 01:31:22,942 --> 01:31:25,153 Er det ømt der? 797 01:31:26,112 --> 01:31:27,906 Forvirringen, - 798 01:31:29,407 --> 01:31:33,077 - oppleves den som episoder, faser - 799 01:31:33,078 --> 01:31:36,205 - eller mer konstant? 800 01:31:36,206 --> 01:31:38,708 Det var som bølger, men ... 801 01:31:40,043 --> 01:31:42,921 ... nå kommer tidevannet inn. 802 01:31:43,546 --> 01:31:45,924 Jeg ba deg huske et ord. 803 01:31:46,716 --> 01:31:47,717 Ja. 804 01:31:48,760 --> 01:31:50,595 Husker du det? 805 01:31:54,307 --> 01:31:56,976 Et ord ... 806 01:31:57,435 --> 01:31:58,561 Isla. 807 01:31:59,229 --> 01:32:04,275 Jeg har ikke diagnostisk utstyr og kan ikke ta biopsi. 808 01:32:04,442 --> 01:32:08,905 Men ut fra det jeg kan observere, tror jeg at du har kreft. 809 01:32:10,490 --> 01:32:15,577 Den kan ha spredt seg fra hjernen til kroppen eller fra kroppen til hjernen. 810 01:32:15,578 --> 01:32:19,249 Uansett har den metastasert. 811 01:32:21,167 --> 01:32:24,504 Det forklarer symptomene dine - 812 01:32:24,671 --> 01:32:28,341 - og svulstene i brystene og lymfeknutene. 813 01:32:31,720 --> 01:32:33,596 Jeg beklager. 814 01:32:36,433 --> 01:32:39,477 Når jeg er forvirret, er jeg klar over det. 815 01:32:40,395 --> 01:32:44,649 Jeg blir overrasket over meg selv når jeg sier rare ting, - 816 01:32:44,816 --> 01:32:48,153 - men jeg sier dem likevel. 817 01:32:51,072 --> 01:32:53,950 Men hele meg er ikke forvirret. 818 01:32:56,995 --> 01:33:00,206 Jeg tenkte det kunne være kreft. 819 01:33:01,249 --> 01:33:04,002 Jeg klarte ikke å si noe. 820 01:33:05,378 --> 01:33:07,797 Jeg var altfor redd. 821 01:33:08,840 --> 01:33:12,302 Noen andre burde ha fortalt deg det. 822 01:33:15,346 --> 01:33:20,309 Jeg forstår ikke. Sier du at du ikke kan gjøre mamma frisk? 823 01:33:20,310 --> 01:33:23,605 Skulle så gjerne, men det er dessverre ikke mulig. 824 01:33:24,898 --> 01:33:28,485 Hva betyr det? Kommer hun til å dø? 825 01:33:29,360 --> 01:33:32,489 - Vil kreften ta livet av henne? - Ja. 826 01:33:35,575 --> 01:33:37,451 Når da? 827 01:33:37,452 --> 01:33:39,412 Vanskelig å si. 828 01:33:42,665 --> 01:33:43,792 Snart. 829 01:33:49,631 --> 01:33:55,470 - Vil det gjøre vondt? - Kjære deg, det gjør vondt allerede. 830 01:33:56,721 --> 01:34:01,975 Det kan ikke være sånn. Du må jo kunne hjelpe henne. 831 01:34:01,976 --> 01:34:08,900 Du trenger gammel medisin fra et av sykehusene. Jeg kan hente ... 832 01:34:09,067 --> 01:34:13,196 - Bare si hvor det er. - Ingen medisin kan helbrede henne. 833 01:34:28,086 --> 01:34:30,797 Doktor, vær så snill. 834 01:34:33,508 --> 01:34:36,678 Det var så vanskelig å komme hit. 835 01:34:37,554 --> 01:34:41,140 Så vanskelig å finne deg. Så kan han ikke gjøre noe. 836 01:34:41,141 --> 01:34:42,976 Kom, da. 837 01:34:52,318 --> 01:34:55,238 - Mamma ... - Jeg burde sagt det. 838 01:34:57,407 --> 01:34:59,909 Burde sagt det. 839 01:35:02,162 --> 01:35:03,163 Vær så snill ... 840 01:35:12,672 --> 01:35:13,715 Spike. 841 01:35:17,177 --> 01:35:21,346 Legen kan ikke få meg frisk, men han kan hjelpe meg. 842 01:35:21,347 --> 01:35:23,600 - Jeg forstår ikke. - Det gjør jeg. 843 01:35:25,268 --> 01:35:28,688 Det vil jeg du skal prøve å huske. 844 01:35:29,647 --> 01:35:31,900 Jeg forstår det. 845 01:35:37,781 --> 01:35:41,326 - Mamma? - Det går bra. 846 01:35:43,995 --> 01:35:45,663 Mamma. 847 01:35:47,040 --> 01:35:49,626 Nå skal du bare hvile. 848 01:36:05,725 --> 01:36:07,769 Se hvem det er. 849 01:36:12,607 --> 01:36:13,691 Spike. 850 01:36:15,402 --> 01:36:17,487 Memento mori. 851 01:36:18,571 --> 01:36:23,868 - Hva betød det? - Husk at vi skal dø. 852 01:36:24,035 --> 01:36:28,998 Og det stemmer. Det er mange måter å dø på. 853 01:36:31,209 --> 01:36:33,878 Noen bedre enn andre. 854 01:36:35,672 --> 01:36:41,594 De beste er fredfulle, der vi forlater hverandre i kjærlighet. 855 01:36:43,179 --> 01:36:45,724 Du er glad i moren din. 856 01:36:46,558 --> 01:36:48,517 Det er jeg. 857 01:36:48,518 --> 01:36:51,229 Isla, du er glad i Spike. 858 01:36:52,313 --> 01:36:54,691 Så enormt. 859 01:36:55,734 --> 01:36:58,528 Memento amoris. 860 01:37:00,196 --> 01:37:02,574 Husk at du må elske. 861 01:37:12,917 --> 01:37:13,918 Isla. 862 01:37:15,086 --> 01:37:16,087 Kom. 863 01:37:23,136 --> 01:37:25,388 Bli her hos barnet. 864 01:37:26,222 --> 01:37:28,850 - Mamma? - Glad i deg, Spike. 865 01:37:50,580 --> 01:37:51,581 Mamma? 866 01:39:11,369 --> 01:39:12,412 Spike. 867 01:39:16,666 --> 01:39:19,377 Finn en plass til henne. 868 01:39:21,421 --> 01:39:23,465 Den aller beste. 869 01:39:40,398 --> 01:39:41,399 Mamma. 870 01:41:01,479 --> 01:41:03,648 Glad i deg, mamma. 871 01:41:33,344 --> 01:41:35,430 Hopp nedi! Fort! 872 01:41:36,556 --> 01:41:37,432 Bli der. 873 01:41:39,267 --> 01:41:40,310 Sitt i ro. 874 01:43:04,769 --> 01:43:05,895 Takk! 875 01:43:10,275 --> 01:43:14,571 Jeg tror at det er på tide at du og barnet - 876 01:43:16,072 --> 01:43:18,074 - drar hjem. 877 01:43:19,033 --> 01:43:20,034 Ja. 878 01:43:24,497 --> 01:43:26,583 Sånn, ja. 879 01:43:28,376 --> 01:43:30,211 Så, så. 880 01:44:19,803 --> 01:44:23,723 28 dager senere... 881 01:44:40,198 --> 01:44:41,199 Pappa. 882 01:44:42,450 --> 01:44:44,494 Jeg har det bra. 883 01:44:47,247 --> 01:44:50,332 Du trenger ikke lete etter meg. 884 01:44:50,333 --> 01:44:53,128 Jeg kommer tilbake når jeg er klar. 885 01:44:54,212 --> 01:44:59,134 Jeg vil fortsette å gå til jeg ikke ser havet lenger. 886 01:45:01,136 --> 01:45:05,390 Vi fant dr. Kelson. Han er ikke sinnssyk. 887 01:45:06,641 --> 01:45:09,144 Han er snill. 888 01:45:16,025 --> 01:45:18,194 - Et barn? - Ta i! 889 01:45:27,036 --> 01:45:29,581 Barnet er fra en smittet. 890 01:45:30,290 --> 01:45:33,710 Men hun er ikke det. Hun er frisk. 891 01:45:37,380 --> 01:45:40,383 Vi fant henne utenfor porten. 892 01:45:44,721 --> 01:45:46,806 Vær snill med henne. 893 01:45:48,767 --> 01:45:50,852 Hun heter Isla. 894 01:46:09,204 --> 01:46:11,039 Nei! 895 01:46:11,456 --> 01:46:13,249 Spike! 896 01:46:19,172 --> 01:46:21,341 Spike! 897 01:47:21,693 --> 01:47:22,736 Faen. 898 01:47:37,417 --> 01:47:39,627 Nydelig skutt! 899 01:47:41,963 --> 01:47:43,923 Ren poesi. 900 01:47:46,342 --> 01:47:50,722 Men nå tror jeg at det kommer litt for mange. 901 01:47:52,223 --> 01:47:55,060 Selv for en dyktig kriger som deg. 902 01:47:55,685 --> 01:47:57,854 Greit at vi stepper inn? 903 01:47:59,272 --> 01:48:02,067 Det gjør vi med glede. 904 01:48:05,653 --> 01:48:06,696 Ja vel. 905 01:48:07,739 --> 01:48:08,782 Vent. 906 01:48:10,325 --> 01:48:11,242 Vent. 907 01:48:13,787 --> 01:48:14,662 Kjør på. 908 01:49:07,716 --> 01:49:08,633 Hva så? 909 01:49:08,800 --> 01:49:11,428 Hva så! 910 01:49:13,221 --> 01:49:14,222 Hallo. 911 01:49:16,266 --> 01:49:18,184 Jeg heter Jimmy. 912 01:49:31,906 --> 01:49:33,908 La oss være kompiser. 913 01:54:49,057 --> 01:54:51,059 Undertekst oversatt av: Håkon J. Wikeland