1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,748 --> 00:00:42,210
Langt, langt borte.
Mye lenger enn du tror.
4
00:00:43,336 --> 00:00:45,713
Der er det teletubbiene bor.
5
00:00:45,714 --> 00:00:52,512
En, to, tre ...
6
00:00:53,680 --> 00:00:55,181
Fire!
7
00:00:57,726 --> 00:01:00,895
Teletubbiene er veldig glad i hverandre.
8
00:01:01,062 --> 00:01:05,233
-Å ...
- Stor klem.
9
00:01:09,404 --> 00:01:12,282
Det skotske høylandet
10
00:01:15,452 --> 00:01:19,539
- Det tok sin tid. De kommer ikke.
- Spiller ingen rolle!
11
00:01:19,706 --> 00:01:23,209
- Hvor er de andre?
- Vi tar alle barna i én bil.
12
00:01:26,004 --> 00:01:29,340
- Sett deg her.
- Hva skjer, tante?
13
00:01:29,507 --> 00:01:32,802
Sitt i ro og vær stille, Jimmy.
Ikke rør deg!
14
00:01:32,969 --> 00:01:37,474
- Vi må få barna i bilen!
- Skynd deg, sa jeg!
15
00:01:37,640 --> 00:01:39,476
Hva er det?
16
00:02:04,667 --> 00:02:05,960
Pappa?
17
00:02:22,477 --> 00:02:25,063
- Jimmy, løp!
- Mamma?
18
00:02:34,489 --> 00:02:35,365
Løp!
19
00:02:36,157 --> 00:02:38,118
Løp, Jimmy!
20
00:02:43,623 --> 00:02:45,291
Pappa!
21
00:02:52,882 --> 00:02:54,300
Pappa!
22
00:03:00,807 --> 00:03:01,975
Pappa!
23
00:03:02,934 --> 00:03:03,768
Pappa!
24
00:03:03,935 --> 00:03:04,936
Jimmy.
25
00:03:05,103 --> 00:03:10,191
- Hva er det som skjer?
- Intet som ikke er forutsagt.
26
00:03:10,358 --> 00:03:13,278
Jeg er redd. Mamma og søster er døde.
27
00:03:13,445 --> 00:03:15,238
Nei da.
28
00:03:16,114 --> 00:03:18,908
Ikke døde, men frelste.
29
00:03:19,868 --> 00:03:21,828
En gledens dag!
30
00:03:22,662 --> 00:03:24,414
Dommedag!
31
00:03:29,210 --> 00:03:31,046
Ta dette.
32
00:03:34,924 --> 00:03:37,302
Ha det alltid med deg.
33
00:03:38,303 --> 00:03:39,596
Ha tro.
34
00:03:43,016 --> 00:03:43,975
Ja.
35
00:03:47,395 --> 00:03:49,689
Ja, mine barn!
36
00:03:50,356 --> 00:03:51,775
Ja!
37
00:04:04,245 --> 00:04:07,540
Ja!
38
00:04:14,089 --> 00:04:17,758
Far, hvorfor har du forlatt meg?
39
00:04:39,614 --> 00:04:44,869
Rabiat-viruset herjet på de britiske øyer.
Det var utryddet på kontinentet.
40
00:04:45,036 --> 00:04:47,539
Storbritannia ble satt i karantene.
41
00:04:47,705 --> 00:04:54,671
De overlevende ble overlatt til seg selv.
42
00:05:34,502 --> 00:05:38,631
Dette er din store dag, Spike.
Opp med deg.
43
00:06:08,036 --> 00:06:09,120
BUTIKK
44
00:06:11,164 --> 00:06:12,582
FØRSTEHJELP
45
00:06:14,918 --> 00:06:17,336
TA KUN DET DU TRENGER
46
00:06:17,337 --> 00:06:18,797
KNAPPE RESSURSER
47
00:07:16,312 --> 00:07:18,398
Vi ses senere.
48
00:07:32,954 --> 00:07:35,665
Lykt? Genser, fløyte?
49
00:07:36,416 --> 00:07:38,376
Vannflaske?
50
00:07:38,877 --> 00:07:40,628
Få den.
51
00:07:42,005 --> 00:07:43,673
Kniven?
52
00:07:44,883 --> 00:07:46,301
Flink gutt.
53
00:07:53,391 --> 00:07:55,351
Legg den nedi.
54
00:07:59,355 --> 00:08:03,693
- Bacon til frokost?
- Dave og Rosey hadde med i går.
55
00:08:07,113 --> 00:08:09,824
- Hvor er ditt?
- Jeg spiste det.
56
00:08:09,991 --> 00:08:11,826
Ja, særlig.
57
00:08:14,954 --> 00:08:17,082
Spikey. Det er ditt.
58
00:08:31,346 --> 00:08:34,640
Jeg ser til moren din. Spis ferdig.
59
00:08:34,641 --> 00:08:36,976
Sett fatet på benken.
60
00:08:42,189 --> 00:08:43,691
Kommer, kjære.
61
00:08:44,567 --> 00:08:47,821
Her er jeg. Hva er det?
62
00:08:53,743 --> 00:08:57,079
- Jamie ...
- Du må holde ut.
63
00:08:57,080 --> 00:09:00,333
- Du må hvile.
- Jeg kan ikke.
64
00:09:01,167 --> 00:09:02,293
Spikey.
65
00:09:02,460 --> 00:09:05,547
- Hei, mamma.
- Ungen min.
66
00:09:06,464 --> 00:09:09,592
Beklager alt bråket. Det er hodet mitt.
67
00:09:09,759 --> 00:09:11,970
- Det går bra.
- Det banker så.
68
00:09:12,804 --> 00:09:15,974
Hvordan gikk det på skolen i dag?
69
00:09:16,766 --> 00:09:19,811
Jeg har ikke vært på skolen.
Det er morgen.
70
00:09:20,854 --> 00:09:25,191
- Er det det?
- Ja. Det er morgen ...
71
00:09:26,359 --> 00:09:29,195
Isla. Husker du?
72
00:09:29,904 --> 00:09:33,616
- Spike skal ikke på skolen i dag.
- Hvorfor ikke?
73
00:09:34,701 --> 00:09:38,705
- Er det helg allerede?
- Nei, det er fredag.
74
00:09:39,748 --> 00:09:44,669
- Hvorfor skal han ikke på skolen?
- Vi har jo snakket om det.
75
00:09:45,587 --> 00:09:48,089
- Flere ganger.
- Om hva?
76
00:09:48,715 --> 00:09:50,759
Vi skal gå ut.
77
00:09:50,925 --> 00:09:54,596
- Det er første gang for ham.
- Første gang?
78
00:09:54,971 --> 00:09:58,767
- Forlate øya og dra til fastlandet?
- Ja.
79
00:09:59,392 --> 00:10:00,727
- Hva?
- Isla.
80
00:10:00,894 --> 00:10:05,356
- Er du helt idiot, eller?
- Du trenger ikke banne.
81
00:10:05,899 --> 00:10:08,068
- Han er et barn!
- Han er tolv.
82
00:10:08,234 --> 00:10:11,570
- Vil du ha ham drept?
- Gå ned, Spike.
83
00:10:11,571 --> 00:10:14,199
- Din sinnssyke barnemorder.
- Gå, du.
84
00:10:14,365 --> 00:10:18,912
Far hadde flådd deg levende,
din jævla barnemorder. Fitte!
85
00:10:19,287 --> 00:10:22,123
Di jævla fitte!
86
00:10:22,749 --> 00:10:25,960
- Mamma, det er meg.
- Nei ...
87
00:10:28,838 --> 00:10:31,090
Spikey.
88
00:10:31,091 --> 00:10:36,179
Hva skjer? Jeg er varm.
Hvorfor er jeg så varm?
89
00:10:36,346 --> 00:10:38,973
- Det skyldes været.
- Så varm.
90
00:10:40,308 --> 00:10:42,394
Det ordner seg.
91
00:10:45,021 --> 00:10:47,482
Jeg har med frokost.
92
00:10:48,608 --> 00:10:49,692
Bacon.
93
00:10:51,361 --> 00:10:53,321
Spis når du vil.
94
00:10:55,698 --> 00:10:58,033
- Går du?
- Ja.
95
00:10:58,034 --> 00:10:59,452
Hvor da?
96
00:11:00,745 --> 00:11:02,705
På skolen.
97
00:11:05,834 --> 00:11:08,753
Ok, Spike. Glad i deg.
98
00:11:10,380 --> 00:11:12,757
Og jeg er glad i deg.
99
00:11:17,178 --> 00:11:18,221
Morn.
100
00:11:18,388 --> 00:11:21,391
- Sam.
- Jeg satte på ny streng.
101
00:11:22,976 --> 00:11:24,936
- Trengte den ny?
- Nei.
102
00:11:25,103 --> 00:11:28,981
- For min egen del.
- Han klarer seg fint.
103
00:11:28,982 --> 00:11:32,193
Spenn buen og kjenn på vekten.
104
00:11:35,155 --> 00:11:36,865
Hold den.
105
00:11:37,198 --> 00:11:40,243
Ingen skjelving. Sterk gutt!
106
00:11:41,453 --> 00:11:43,997
Kom, så går vi.
107
00:11:50,795 --> 00:11:53,757
- Greit.
- Vi ses i kveld.
108
00:11:54,340 --> 00:11:56,425
- Liv står på spill.
- Takk.
109
00:11:56,426 --> 00:11:58,510
Lykke til, Spike.
110
00:11:58,511 --> 00:12:00,430
Bra du drar ut.
111
00:12:00,680 --> 00:12:02,557
God tur.
112
00:12:07,145 --> 00:12:09,064
Fra mamma.
113
00:12:09,814 --> 00:12:13,443
- Takk, Betty.
- Ikke kom sent til festen din i kveld.
114
00:12:14,152 --> 00:12:16,946
- Få ham trygt hjem.
- Kom igjen!
115
00:12:20,325 --> 00:12:21,576
VÆR KJAPP!
116
00:12:27,457 --> 00:12:29,167
Pass på ham!
117
00:12:30,210 --> 00:12:33,046
- Lykke til, Spike.
- Står til, Jacob?
118
00:12:43,807 --> 00:12:47,102
Sett sånt. Hele ledelsen.
119
00:12:47,268 --> 00:12:49,229
Smil og vær høflig.
120
00:12:49,771 --> 00:12:53,816
Måtte ønske deg god tur.
Vi er spente alle sammen.
121
00:12:53,817 --> 00:12:58,029
Han er i yngste laget.
14 eller 15 er det vanlige.
122
00:12:58,196 --> 00:13:01,408
Han er klar, Jenny. Gå nå.
123
00:13:02,450 --> 00:13:06,371
Du kjenner reglene.
Du kan komme tilbake, -
124
00:13:06,538 --> 00:13:10,166
- men ingen får dra ut og lete etter deg.
125
00:13:10,708 --> 00:13:13,086
Ingen unntak.
126
00:13:14,254 --> 00:13:20,051
Det har vi lært av erfaring
etter alle de vi har mistet før.
127
00:13:22,053 --> 00:13:25,849
Når du når fastlandet, er du helt alene.
Forstår du det?
128
00:13:27,726 --> 00:13:28,727
Ja, Jenny.
129
00:13:32,605 --> 00:13:35,566
Har du sett noe i dag, Ant?
130
00:13:35,567 --> 00:13:37,902
Ingenting. Stille og rolig.
131
00:13:38,570 --> 00:13:39,738
Klar bane?
132
00:13:40,029 --> 00:13:41,030
Jepp.
133
00:13:45,285 --> 00:13:46,286
Lukk opp.
134
00:13:50,957 --> 00:13:52,208
Flink gutt.
135
00:14:04,345 --> 00:14:06,765
Vær forsiktig. Husk tidevannet.
136
00:14:09,059 --> 00:14:14,189
Syv, seks, elleve, fem
Ni-og-tyve miles i dag
137
00:14:14,355 --> 00:14:18,026
Fire, elleve, sytten
Trettito dagen før
138
00:14:18,276 --> 00:14:23,822
Sko, sko, sko, sko
Tramper opp og ned igjen
139
00:14:23,823 --> 00:14:26,117
Ingen fritas for krig!
140
00:14:26,284 --> 00:14:29,454
- Hva er dette?
- Det er landbroen.
141
00:14:29,621 --> 00:14:32,832
- Fortell.
- Eneste vei til fastlandet.
142
00:14:33,291 --> 00:14:36,210
Farbar kun ved lavvann.
143
00:14:36,211 --> 00:14:39,798
- Ved høyvann står den under vann.
- Kan vi svømme da?
144
00:14:40,632 --> 00:14:42,842
Nei. Strømmen er sterk.
145
00:14:43,218 --> 00:14:48,014
Den drar oss ut til havs, og vi drukner.
146
00:14:48,181 --> 00:14:52,852
Ei, ei, ei, ei
Se på det som er foran deg
147
00:14:53,019 --> 00:14:58,108
Sko, sko, sko ,sko
Tramper opp og ned igjen
148
00:14:58,274 --> 00:15:03,238
Menn, menn, menn, menn
Menn blir gale av å se dem
149
00:15:03,405 --> 00:15:05,949
Vi har fire timer til høyvann.
150
00:15:07,075 --> 00:15:10,578
- Skal vi gjøre det?
- Kan ikke snu nå.
151
00:15:10,745 --> 00:15:14,832
- Hvorfor ikke?
- Alle vil synes jeg er ei pingle.
152
00:15:14,833 --> 00:15:15,834
Ja.
153
00:15:16,000 --> 00:15:19,045
Det kan vi ikke ha noe av. Kom, da.
154
00:15:19,421 --> 00:15:21,088
Tell, tell ...
155
00:15:21,089 --> 00:15:23,173
ISOLASJONSSONE
156
00:15:23,174 --> 00:15:24,467
Kulene i beltet ditt
157
00:15:24,634 --> 00:15:29,305
Senkes blikket
Vil de gyve løs på deg!
158
00:15:29,472 --> 00:15:34,602
Sko, sko, sko, sko
Tramper opp og ned igjen
159
00:15:34,769 --> 00:15:37,605
Ingen fritas for krig!
160
00:15:38,273 --> 00:15:43,152
Det er her vi henter ved.
Her skal du jobbe en dag.
161
00:15:43,153 --> 00:15:47,490
Dager går greit
Da har vi selskap
162
00:15:47,657 --> 00:15:52,287
Med natt kommer
Førti tusen millioner
163
00:15:52,454 --> 00:15:57,291
Sko, sko, sko, sko
Tramper opp og ned igjen
164
00:15:57,292 --> 00:15:59,085
Så svært.
165
00:16:00,170 --> 00:16:04,673
Kan man gå så langt
at man ikke ser havet lenger?
166
00:16:04,674 --> 00:16:08,136
Man kan gå i dager og uker
uten å se kysten.
167
00:16:08,636 --> 00:16:12,599
Det er ingenting der ute.
Ingenting å trakte etter.
168
00:16:12,766 --> 00:16:17,937
- Det finnes jo andre landsbyer.
- Ingenting å hente der. Vi styrer unna.
169
00:16:18,104 --> 00:16:23,108
Jeg har gått seks uker i et helvete
170
00:16:23,109 --> 00:16:26,988
Det er ikke ild, djevler og annet
171
00:16:27,155 --> 00:16:32,619
Enn sko, sko, sko, sko
Tramper opp og ned igjen
172
00:16:38,792 --> 00:16:43,797
Prøv, prøv, prøv, prøv
Å tenke mest på andre ting
173
00:16:43,963 --> 00:16:48,593
Herre, min Gud
Ikke la meg bli gal!
174
00:16:48,760 --> 00:16:54,057
Sko, sko, sko, sko
Tramper opp og ned igjen
175
00:16:54,224 --> 00:16:57,519
Ingen fritas for krig!
176
00:17:12,117 --> 00:17:14,118
Se der.
177
00:17:15,994 --> 00:17:17,414
En sinke.
178
00:17:18,665 --> 00:17:20,083
Ikke rask.
179
00:17:21,084 --> 00:17:23,086
De er farlige for det.
180
00:17:23,837 --> 00:17:28,049
Hvis du ser en,
er det gjerne flere blant trærne.
181
00:17:31,636 --> 00:17:35,098
Buen din er ikke kraftig nok til brystet.
182
00:17:35,598 --> 00:17:38,184
Skyt den i halsen.
183
00:17:39,519 --> 00:17:40,520
Ok.
184
00:17:45,483 --> 00:17:46,776
Redd?
185
00:17:47,819 --> 00:17:49,237
Bare litt.
186
00:17:51,489 --> 00:17:53,658
- Er du?
- Nei da.
187
00:17:57,287 --> 00:17:59,831
- Er du nær nok?
- Tror det.
188
00:18:00,331 --> 00:18:03,418
Nå skal du felle din første.
189
00:18:20,477 --> 00:18:21,644
Sikt.
190
00:18:29,944 --> 00:18:32,405
Ta høyde for vinden.
191
00:18:33,656 --> 00:18:36,326
Greit. Han er din.
192
00:18:37,243 --> 00:18:42,123
Alt som kommer etter, er mitt.
Skyt når du er klar.
193
00:18:44,709 --> 00:18:45,835
Skyt.
194
00:19:21,079 --> 00:19:22,455
Pappa!
195
00:19:30,422 --> 00:19:32,549
Nydelig felling, Spike.
196
00:19:33,091 --> 00:19:35,510
- Føles det godt?
- Tror det.
197
00:19:35,677 --> 00:19:38,847
Det bør det. Jeg er stolt av deg.
198
00:19:39,848 --> 00:19:44,185
Vi må gå videre.
Hylingen vil ha varslet andre smittede.
199
00:19:45,019 --> 00:19:46,479
Kom, så går vi.
200
00:20:41,451 --> 00:20:42,786
Fantastiske.
201
00:20:43,745 --> 00:20:45,163
Så flotte.
202
00:20:49,793 --> 00:20:50,794
Her.
203
00:20:51,961 --> 00:20:53,254
Se der.
204
00:21:00,845 --> 00:21:01,846
Bra.
205
00:21:25,412 --> 00:21:26,413
Å faen.
206
00:21:33,586 --> 00:21:36,380
Vi ser om vi finner noe nyttig.
207
00:21:36,381 --> 00:21:40,760
Det har vært finkjemmet før,
men man vet aldri.
208
00:21:51,771 --> 00:21:52,856
Fy faen.
209
00:22:00,780 --> 00:22:04,701
- Er disse nyttige?
- Nei, vi har sånt.
210
00:22:04,868 --> 00:22:07,077
Men denne.
211
00:22:07,078 --> 00:22:09,538
Hva er det?
212
00:22:09,539 --> 00:22:12,208
En frisbee. Aldri sett en før?
213
00:22:12,375 --> 00:22:16,212
Den er helt super. Den vil du like.
214
00:22:43,615 --> 00:22:45,283
Kom, gutt.
215
00:22:56,086 --> 00:22:59,255
- Ikke se vekk, Spike.
- Men, pappa...
216
00:22:59,672 --> 00:23:01,758
Gjør som jeg sier.
217
00:23:04,886 --> 00:23:07,472
Her får du lært noe.
218
00:23:26,116 --> 00:23:28,118
Hva har skjedd med ham?
219
00:23:28,785 --> 00:23:31,454
Han ble etterlatt til de smittede.
220
00:23:32,497 --> 00:23:35,625
- Nå er han smittet.
- Er han smittet?
221
00:23:39,796 --> 00:23:40,797
Ja.
222
00:23:41,381 --> 00:23:44,801
- Hvorfor gjør de sånt?
- Kanskje som straff.
223
00:23:47,762 --> 00:23:50,181
Kanskje en advarsel.
224
00:23:51,433 --> 00:23:54,018
Det er rare folk på fastlandet.
225
00:23:54,894 --> 00:23:59,441
Som streifer rundt.
Derfor er vårt hjem så dyrebart.
226
00:24:01,985 --> 00:24:04,738
- Skulle jeg lære det?
- Nei.
227
00:24:06,197 --> 00:24:08,158
Drep den.
228
00:24:10,869 --> 00:24:13,037
Jo flere, desto lettere.
229
00:24:16,583 --> 00:24:20,295
Ikke ha dårlig samvittighet.
Infeksjonen forderver sinnet.
230
00:24:22,088 --> 00:24:23,965
Uten sinn, uten sjel.
231
00:24:33,058 --> 00:24:33,975
Spike.
232
00:24:35,560 --> 00:24:37,395
Drep utysket.
233
00:24:38,313 --> 00:24:39,230
Drep!
234
00:24:40,565 --> 00:24:42,484
Hva venter du på?
235
00:24:43,276 --> 00:24:44,277
Nå!
236
00:24:45,278 --> 00:24:46,988
Kverk den!
237
00:24:47,572 --> 00:24:49,783
Drep den, for faen!
238
00:24:59,209 --> 00:25:00,210
Flink gutt.
239
00:25:14,891 --> 00:25:18,103
O bli hos meg
240
00:25:18,728 --> 00:25:21,564
Nå er det aftentid
241
00:25:21,731 --> 00:25:24,983
ROLLER I SAMFUNNET
JEGER -BONDE -SANKER
242
00:25:24,984 --> 00:25:29,739
HUSBYGGER -FISKER -BAKER
RÅDSMEDLEM -SKREDDER -vakttårn
243
00:25:38,706 --> 00:25:42,961
Hode. Hjerte. Spenn.
244
00:25:46,923 --> 00:25:47,924
Slipp.
245
00:26:21,750 --> 00:26:25,503
Vi kan felle en til med litt flaks. Kom.
246
00:26:37,807 --> 00:26:39,601
Ikke sinker.
247
00:26:40,560 --> 00:26:42,896
Dette var de raske.
248
00:26:46,691 --> 00:26:49,444
For en lukt! Innvoller.
249
00:26:52,072 --> 00:26:54,324
Jeg liker den.
250
00:27:06,878 --> 00:27:07,879
Pappa.
251
00:27:09,631 --> 00:27:10,799
Pappa.
252
00:27:37,826 --> 00:27:38,827
Hva?
253
00:27:41,037 --> 00:27:43,039
Dette var en alfa.
254
00:27:45,542 --> 00:27:48,128
Kom igjen, Spike. Fort!
255
00:27:51,506 --> 00:27:56,261
- Drar vi tilbake?
- Vi har gjort det vi skulle.
256
00:27:57,971 --> 00:28:01,683
- Er det ikke for tidlig?
- Ikke prat. Hold utkikk.
257
00:28:06,229 --> 00:28:08,898
Ser trygt ut. Kom.
258
00:28:23,788 --> 00:28:26,416
Stå helt stille.
259
00:28:47,145 --> 00:28:48,146
Alfa.
260
00:28:48,938 --> 00:28:49,939
Faen.
261
00:28:50,565 --> 00:28:53,276
Tilbake til trærne. Kom!
262
00:28:53,735 --> 00:28:54,736
Pappa!
263
00:29:09,501 --> 00:29:10,752
Kom!
264
00:29:16,591 --> 00:29:17,675
Løp.
265
00:29:18,468 --> 00:29:20,261
Kom igjen!
266
00:29:23,014 --> 00:29:24,974
I forsvar. Få igjen pusten.
267
00:29:25,642 --> 00:29:28,103
Jeg tar den første, du den andre.
268
00:29:29,229 --> 00:29:32,023
Ro ned pusten.
269
00:29:34,943 --> 00:29:35,944
Faen!
270
00:29:42,826 --> 00:29:44,994
Løp! Skynd deg!
271
00:29:45,161 --> 00:29:46,246
Løp!
272
00:29:47,789 --> 00:29:48,623
Faen!
273
00:29:51,042 --> 00:29:53,503
Tomannsdrill. Forsvar!
274
00:29:59,801 --> 00:30:01,511
Høyre. Skyt!
275
00:30:02,554 --> 00:30:05,473
Hode og hjerte, Spike!
276
00:30:14,941 --> 00:30:15,859
Inn!
277
00:30:17,318 --> 00:30:18,319
Opp!
278
00:30:24,701 --> 00:30:26,745
- Gå, gutt!
- Hvor da?
279
00:30:32,208 --> 00:30:34,419
- Pappa ...
- Se på loftet!
280
00:30:39,591 --> 00:30:40,592
Kom.
281
00:30:44,596 --> 00:30:46,931
- Opp.
- Greier ikke.
282
00:30:47,098 --> 00:30:49,309
- Faen.
- Pappa!
283
00:30:57,609 --> 00:30:58,860
Ta i!
284
00:31:12,707 --> 00:31:14,292
Å fy faen!
285
00:31:40,693 --> 00:31:44,656
VELKOMMEN HJEM
286
00:31:46,282 --> 00:31:49,619
OM VI SÅ SVIKTER, MÅ VI DRA
Med Guds nåde
287
00:31:50,578 --> 00:31:54,332
Vern vår øy
288
00:31:55,750 --> 00:31:59,003
Se opp. Unna vei.
289
00:32:00,046 --> 00:32:03,800
Middagstid. Godt jobbet i dag.
290
00:32:04,467 --> 00:32:06,635
Flotte greier.
291
00:32:06,636 --> 00:32:09,347
Skynd dere. Før det blir mørkt.
292
00:32:25,113 --> 00:32:26,990
Den venter.
293
00:32:28,032 --> 00:32:30,784
Alfaer er ikke som de andre.
294
00:32:30,785 --> 00:32:33,163
Ikke bare større. Smartere.
295
00:32:33,997 --> 00:32:39,002
- Hva skal vi gjøre?
- Iallfall ikke slåss mot den.
296
00:32:39,919 --> 00:32:41,838
Ingen piler igjen.
297
00:32:43,465 --> 00:32:47,635
Jeg har sett det ta minst ti treff
å felle en sånn.
298
00:32:49,054 --> 00:32:51,306
Vi venter også.
299
00:32:54,350 --> 00:32:56,019
Om forlatelse.
300
00:32:56,644 --> 00:33:00,940
- For hva da?
- Dette er min skyld.
301
00:33:01,441 --> 00:33:03,234
- Jeg traff ikke.
- Hva?
302
00:33:03,401 --> 00:33:06,154
Jeg var så redd at jeg bommet.
303
00:33:06,321 --> 00:33:10,033
Det er ikke din skyld. Du skjøt jo.
304
00:33:10,575 --> 00:33:16,039
Jeg har sett voksne skjelve så
at de ikke fikk skutt, men ikke du.
305
00:33:16,915 --> 00:33:19,542
Spike, du var flink.
306
00:33:20,835 --> 00:33:21,920
Helt sant.
307
00:33:27,592 --> 00:33:32,430
- Vi rekker ikke lavvannet.
- Det kommer igjen.
308
00:33:43,858 --> 00:33:46,361
Se på havet.
309
00:33:47,237 --> 00:33:48,238
Her.
310
00:33:51,658 --> 00:33:52,659
Der.
311
00:33:54,035 --> 00:33:56,121
Karantenepatrulje.
312
00:33:56,788 --> 00:33:58,832
Sikkert fransk.
313
00:34:17,434 --> 00:34:18,351
Pappa.
314
00:34:19,644 --> 00:34:22,313
Hva er det der?
315
00:34:28,403 --> 00:34:29,403
Ild.
316
00:34:29,821 --> 00:34:33,283
- Noe brenner.
- Ja.
317
00:34:34,075 --> 00:34:35,075
Noe.
318
00:34:36,745 --> 00:34:38,747
En annen landsby?
319
00:34:39,664 --> 00:34:40,665
Niks.
320
00:34:42,459 --> 00:34:43,793
Hva da?
321
00:34:44,209 --> 00:34:46,755
Vet ikke. Aldri vært der.
322
00:34:47,964 --> 00:34:52,135
- Brenner det bestandig?
- Aldri vært der, sa jeg jo.
323
00:35:23,374 --> 00:35:24,542
Spike.
324
00:35:27,295 --> 00:35:29,506
- Spike.
- Der er hun.
325
00:35:29,923 --> 00:35:31,299
Jeg drukner.
326
00:35:53,738 --> 00:35:55,532
Vi må ut!
327
00:35:56,282 --> 00:35:57,283
Faen ta!
328
00:35:58,868 --> 00:35:59,869
Opp!
329
00:36:01,121 --> 00:36:03,123
Kom deg ned.
Vi må dra!
330
00:36:09,754 --> 00:36:11,964
Dette går så fint, så.
331
00:36:11,965 --> 00:36:13,425
Helvete!
332
00:36:19,222 --> 00:36:21,641
- Hva skjedde?
- Gammelt hus.
333
00:36:22,308 --> 00:36:24,686
Vet ikke. Skorsteinen raste sammen.
334
00:36:25,061 --> 00:36:27,605
Bråket varslet dem. Vi må gå.
335
00:36:28,356 --> 00:36:30,775
- Er det lavvann?
- Lavt nok.
336
00:36:31,860 --> 00:36:37,866
Vi går fort og stille. Ser du alfaen,
løper du mot landbroen og over.
337
00:36:38,032 --> 00:36:40,326
Du stopper ikke. Gå!
338
00:36:40,493 --> 00:36:42,787
- Enn du?
- Hakk i hæl.
339
00:36:59,763 --> 00:37:01,389
Ingen alfa.
340
00:37:02,265 --> 00:37:06,686
- Fremdeles høyvann.
- Det er grunt nok til å gå.
341
00:37:19,282 --> 00:37:21,284
Opp til leggene. Det går fint.
342
00:37:22,368 --> 00:37:24,369
Ta av deg skoene.
343
00:37:24,370 --> 00:37:26,289
Sikt mot portene.
344
00:37:27,749 --> 00:37:29,167
Der går vi.
345
00:37:30,251 --> 00:37:32,127
Pust rolig.
346
00:37:32,128 --> 00:37:34,214
Nå går vi.
347
00:37:34,964 --> 00:37:36,508
Du først.
348
00:37:41,262 --> 00:37:42,305
Gå.
349
00:38:04,035 --> 00:38:07,247
Litt av en dag, ikke sant, Spike?
350
00:38:07,664 --> 00:38:11,960
Første tur til fastlandet.
Første felling. Første smittede.
351
00:38:13,253 --> 00:38:16,631
Så en alfa! Og rakk ikke lavvannet.
352
00:38:17,757 --> 00:38:21,511
Så mye å fortelle mamma
når vi kommer hjem!
353
00:38:38,653 --> 00:38:39,654
Pappa.
354
00:38:41,239 --> 00:38:42,407
Løp, Spike!
355
00:38:43,950 --> 00:38:44,909
Løp!
356
00:38:46,161 --> 00:38:48,246
Løp som faen!
357
00:38:54,878 --> 00:38:55,879
Fortsett!
358
00:38:58,048 --> 00:39:00,091
Reis deg!
359
00:39:00,258 --> 00:39:02,677
- Kan ikke!
- Kom deg opp!
360
00:39:04,220 --> 00:39:06,097
Kom, Spike!
361
00:39:07,348 --> 00:39:08,391
Løp!
362
00:39:13,772 --> 00:39:15,940
- Klarer ikke!
- Jo da!
363
00:39:20,987 --> 00:39:21,988
Faen!
364
00:39:25,575 --> 00:39:27,452
Vi kommer!
365
00:39:28,328 --> 00:39:29,746
Lukk opp!
366
00:39:31,831 --> 00:39:35,418
Hjelp! Jenny!
367
00:39:36,419 --> 00:39:38,588
Opp og hopp!
368
00:39:38,755 --> 00:39:41,466
De kommer!
369
00:39:42,384 --> 00:39:45,095
- Våkne, gutter!
- Hvem er det?
370
00:39:45,261 --> 00:39:47,305
- Vi kommer!
- Bruk øynene!
371
00:39:53,686 --> 00:39:55,063
Alfa!
372
00:39:55,522 --> 00:39:58,066
Lukk opp, for faen!
373
00:39:59,025 --> 00:40:00,568
Alfa!
374
00:40:00,735 --> 00:40:03,947
- Lys på ham!
- Skyt!
375
00:40:04,364 --> 00:40:05,615
Ned!
376
00:40:13,665 --> 00:40:15,959
Løp, Spike!
377
00:40:20,755 --> 00:40:22,966
Nå skjer det, Spike.
378
00:40:23,675 --> 00:40:24,801
Pust!
379
00:40:29,431 --> 00:40:30,974
Fy faen!
380
00:40:36,563 --> 00:40:37,897
Lukk opp!
381
00:40:40,150 --> 00:40:43,820
- Jenny! Lukk opp porten!
- Vent.
382
00:40:44,946 --> 00:40:46,781
Lukk opp!
383
00:40:48,283 --> 00:40:50,201
- Faen òg!
- Vent.
384
00:40:50,368 --> 00:40:53,163
- Faen heller, Jenny!
- Vent.
385
00:40:53,955 --> 00:40:56,791
- Se på meg. Vi er friske.
- Vent.
386
00:40:59,502 --> 00:41:03,757
Se på øynene hans. Vi er friske begge to.
387
00:41:05,091 --> 00:41:07,635
- Lukk opp. Slipp dem inn.
- Gå.
388
00:41:18,354 --> 00:41:21,858
Spike! Spike!
389
00:41:23,943 --> 00:41:26,654
Det var 20-30 meter.
390
00:41:26,821 --> 00:41:29,074
Høyt gress. Vind.
391
00:41:30,492 --> 00:41:32,452
Hvor går pilen?
392
00:41:33,453 --> 00:41:35,663
Rett i halsen!
393
00:41:39,793 --> 00:41:41,795
Den feite jævelen reiser seg -
394
00:41:41,961 --> 00:41:44,422
- og hyler som ei kjerring ...
395
00:41:45,548 --> 00:41:48,385
Og faller som en sekk med møkk!
396
00:41:51,179 --> 00:41:55,475
- Så kommer åtte smittejævler ...
- Nå banner du.
397
00:41:55,642 --> 00:41:57,310
Mot oss!
398
00:41:59,938 --> 00:42:02,315
Jeg tenker: "Å fy faen."
399
00:42:03,108 --> 00:42:07,070
Men gutten har baller og skyter i vei.
400
00:42:13,243 --> 00:42:15,577
- Jeg bommet jo.
- Nei da.
401
00:42:15,578 --> 00:42:17,831
Beskjeden kar, Spike!
402
00:42:18,998 --> 00:42:21,000
En storjeger!
403
00:42:34,723 --> 00:42:35,765
Drikk.
404
00:42:57,746 --> 00:42:58,747
Må gå.
405
00:43:18,975 --> 00:43:20,185
Inn her.
406
00:43:24,564 --> 00:43:25,565
Rosey.
407
00:43:27,650 --> 00:43:29,235
Hvor da?
408
00:43:35,658 --> 00:43:36,659
Å, Rosey.
409
00:43:38,328 --> 00:43:39,329
Fy faen.
410
00:43:42,582 --> 00:43:44,876
Å, Rosey ...
411
00:44:22,747 --> 00:44:27,084
Spike. Jeg ventet ikke deg før midnatt.
412
00:44:27,085 --> 00:44:31,339
Jeg ville se til mor.
Går det greit med henne?
413
00:44:31,840 --> 00:44:34,717
Bedre enn som så.
414
00:44:34,718 --> 00:44:40,557
Vi har gått tur på markene.
Hun er sprek når hun ikke har vondt.
415
00:44:41,850 --> 00:44:44,477
Hvordan var dagen din?
416
00:44:45,520 --> 00:44:48,815
- Det vil jeg vite.
- Far overdriver veldig.
417
00:44:48,982 --> 00:44:51,484
- Om hva?
- At jeg er en helt.
418
00:44:51,901 --> 00:44:53,737
For ham, så.
419
00:44:55,071 --> 00:44:56,781
Føles som løgn.
420
00:44:58,074 --> 00:45:00,201
Hva skjedde, da?
421
00:45:01,369 --> 00:45:04,789
Jeg skjøt en av de tjukke.
Rørte seg knapt.
422
00:45:05,874 --> 00:45:10,378
Men vi ble jaget av noen raske.
Jeg traff ingenting.
423
00:45:12,297 --> 00:45:15,341
Så gjemte vi oss til det ble mørkt.
424
00:45:16,468 --> 00:45:19,888
Jeg var så redd. Ble helt dårlig.
425
00:45:21,765 --> 00:45:25,643
- Jeg ville hjem til mamma.
- Sikkert han også.
426
00:45:30,356 --> 00:45:34,778
Jeg har aldri sett så mye land før.
427
00:45:34,944 --> 00:45:38,073
- Hva så du?
- Åser.
428
00:45:38,656 --> 00:45:39,657
Skog.
429
00:45:41,659 --> 00:45:43,495
Og ild.
430
00:45:44,746 --> 00:45:45,997
Ild?
431
00:45:49,793 --> 00:45:54,756
Du så vel gamle Kelson, da.
Trodde ikke han var i live.
432
00:45:56,925 --> 00:45:59,219
I sørvest?
433
00:46:00,637 --> 00:46:02,972
Jøsses. Da er det Kelson.
434
00:46:07,352 --> 00:46:13,274
Tror det eller ei, men han var
fastlegen min for 30 år siden.
435
00:46:13,691 --> 00:46:17,737
- Hva er en fastlege?
- En doktor.
436
00:46:17,904 --> 00:46:21,199
Han hadde legekontor ved Whitley Bay.
437
00:46:23,618 --> 00:46:26,745
Far sa han ikke visste hva ilden var.
438
00:46:26,746 --> 00:46:31,960
Han sier alle ordentlige leger er døde.
Derfor vet ingen hva mamma lider av.
439
00:46:33,002 --> 00:46:37,257
- Føles som om han lyver om alt.
- Nei da. Vet du hva?
440
00:46:40,301 --> 00:46:44,556
Han ville nok ikke skremme deg.
Dr. Kelson er ...
441
00:46:47,142 --> 00:46:49,769
- Sær.
- Hvordan da?
442
00:46:53,064 --> 00:46:57,318
- Hva er det med ilden?
- Det vil ikke faren din at jeg skal si.
443
00:47:00,864 --> 00:47:03,491
Gå på festen din, du.
444
00:47:04,909 --> 00:47:08,872
- Jeg passer på moren din.
- Nei. Gå du.
445
00:47:10,457 --> 00:47:12,500
Jeg kan passe på henne.
446
00:47:15,503 --> 00:47:16,504
Ok.
447
00:47:23,178 --> 00:47:24,929
Lurte deg!
448
00:47:50,413 --> 00:47:52,957
Alle lyver, mamma.
449
00:48:03,885 --> 00:48:05,762
Gå til butikken.
450
00:48:07,097 --> 00:48:09,182
Jeg må ha ibuprofen.
451
00:48:11,893 --> 00:48:15,230
- Ibuprofen?
- Hodet verker så ...
452
00:48:20,527 --> 00:48:23,278
Det er ikke så nøye.
453
00:48:23,279 --> 00:48:26,366
- Hallo!
- Vi er her oppe.
454
00:48:29,661 --> 00:48:35,499
Det var litt av en fest.
Ei skikkelig rotbløyte.
455
00:48:35,500 --> 00:48:38,128
Du er oppskrapet.
456
00:48:38,795 --> 00:48:43,590
Kan godt hende. Jeg våknet i en hveteåker.
457
00:48:43,591 --> 00:48:46,343
Hvor ble du av, Spikey?
458
00:48:46,344 --> 00:48:49,889
Jeg så etter deg,
men æresgjesten var vekk.
459
00:48:50,557 --> 00:48:53,977
- Jeg gikk hjem.
- Du, storjegeren.
460
00:49:12,662 --> 00:49:14,914
Jeg lager frokost.
461
00:49:27,218 --> 00:49:32,014
- Hva er det, Spike?
- Hvorfor sa du ingenting om legen?
462
00:49:32,015 --> 00:49:33,558
En lege?
463
00:49:34,893 --> 00:49:39,230
- Vi har ikke hatt lege her på lenge.
- Dr. Kelson.
464
00:49:39,397 --> 00:49:42,609
- Ilden på fastlandet.
- Hvem har du snakket med?
465
00:49:44,360 --> 00:49:47,072
- Han er altså lege.
- Var det Sam?
466
00:49:47,697 --> 00:49:50,909
Jævla tosk. Gir deg fikse ideer.
467
00:49:53,036 --> 00:49:58,083
Han er ingen lege.
Kanskje var han det for mange år siden.
468
00:49:59,042 --> 00:50:01,294
Han ble sinnssyk.
469
00:50:02,462 --> 00:50:06,424
Hva mener du? Er han lege eller ikke?
470
00:50:09,010 --> 00:50:12,597
Før du ble født, pleide vi å sanke mat.
471
00:50:14,182 --> 00:50:19,187
Vi måtte stadig gå lenger,
og en dag kom vi nær Kelson.
472
00:50:20,188 --> 00:50:21,189
Skjønner?
473
00:50:22,065 --> 00:50:26,820
500 meter unna begynte vi
å kjenne lukten av død.
474
00:50:28,113 --> 00:50:31,658
Vi var vant til lukten,
det lå døde overalt.
475
00:50:32,784 --> 00:50:36,079
Men dette var noe helt annet.
476
00:50:37,872 --> 00:50:39,958
Stanken var -
477
00:50:41,126 --> 00:50:44,504
- som en vegg, til å ta å føle på.
478
00:50:46,381 --> 00:50:50,969
Vi kom fram på en åskam og så ned ...
479
00:50:54,055 --> 00:50:56,933
Jeg har aldri sett noe lignende.
480
00:50:59,686 --> 00:51:02,564
Lik. Hundrevis.
481
00:51:06,609 --> 00:51:09,279
De lå på rekke og rad.
482
00:51:10,947 --> 00:51:16,286
Menn, kvinner og barn.
I midten var det et bål.
483
00:51:18,329 --> 00:51:19,831
Der sto Kelson.
484
00:51:21,666 --> 00:51:26,254
Av en ubegripelig grunn
hadde han dratt alle likene dit.
485
00:51:27,505 --> 00:51:31,176
Like etterpå snudde han seg og så på oss.
486
00:51:31,342 --> 00:51:35,555
Og vinket til oss,
som for å invitere oss ned.
487
00:51:38,933 --> 00:51:43,730
Ja. Vi snudde oss og løp. Og på 15 år -
488
00:51:44,355 --> 00:51:46,816
- har ingen dratt dit.
489
00:51:48,443 --> 00:51:49,569
Som sagt.
490
00:51:51,071 --> 00:51:52,864
Sinnssyk.
491
00:51:55,867 --> 00:51:57,285
Faen!
492
00:52:01,164 --> 00:52:04,291
Vil du at mamma skal dø?
493
00:52:04,292 --> 00:52:06,628
Så klart ikke.
494
00:52:07,712 --> 00:52:12,842
- Hva slags spørsmål er det?
- Hva feiler det henne?
495
00:52:17,722 --> 00:52:21,226
- Jeg vet ikke.
- Dør hun?
496
00:52:24,687 --> 00:52:25,688
Vet ikke.
497
00:52:27,565 --> 00:52:31,319
Jeg tror at hun dør. Det gjør du òg.
498
00:52:33,446 --> 00:52:36,533
Hvis hun dør,
blir du sammen med Rosey?
499
00:52:38,284 --> 00:52:39,535
Pass deg.
500
00:52:39,536 --> 00:52:43,873
- Hva ville Davey si ...
- Pass kjeften din, sa jeg!
501
00:52:46,084 --> 00:52:47,085
Du ...
502
00:52:47,502 --> 00:52:48,712
Jamie!
503
00:52:50,255 --> 00:52:51,756
Spike!
504
00:52:57,095 --> 00:53:01,349
- Det banker så i hodet mitt.
- Jeg vet det, mamma.
505
00:53:06,479 --> 00:53:08,606
Vil du ha vann, kjære?
506
00:53:10,358 --> 00:53:12,277
La oss være!
507
00:53:13,194 --> 00:53:14,195
Oss?
508
00:53:19,492 --> 00:53:21,578
Du hørte meg.
509
00:53:40,346 --> 00:53:41,973
Gå, pappa.
510
00:54:25,934 --> 00:54:27,560
Brann!
511
00:54:28,770 --> 00:54:29,771
Det ...
512
00:54:29,938 --> 00:54:32,981
- Røyk!
- Ant, Mark! Brann!
513
00:54:32,982 --> 00:54:36,360
- Gå, da!
- Brann i storlåven! Kom!
514
00:54:36,361 --> 00:54:38,947
Jeg kan ikke gå fra porten.
515
00:54:39,656 --> 00:54:42,492
Du må. Derfor sendte de meg.
516
00:54:42,700 --> 00:54:47,038
Jeg passer sirenen. Du må gå.
De trenger alle mann.
517
00:54:47,372 --> 00:54:51,291
- Skynd deg og gå!
- Faen også!
518
00:54:51,292 --> 00:54:55,004
Hold øye med horisonten,
og pass sirenen!
519
00:54:55,296 --> 00:54:58,425
- Mer vann!
- Hent mer vann!
520
00:55:01,803 --> 00:55:03,012
Brann!
521
00:55:04,931 --> 00:55:08,143
- Hent mer vann!
- Det brenner!
522
00:55:13,022 --> 00:55:15,691
Kom, så går vi.
523
00:55:15,692 --> 00:55:18,361
- Mer vann!
- Hent vann i sjøen!
524
00:55:18,695 --> 00:55:21,406
- Hvor skal vi?
- Til stranden.
525
00:55:21,573 --> 00:55:24,534
- Og markene.
- Til stranden?
526
00:55:57,025 --> 00:55:59,360
Dette er jo fastlandet.
527
00:56:00,403 --> 00:56:01,404
Ja.
528
00:56:01,946 --> 00:56:05,658
Men vi får jo ikke være på fastlandet.
529
00:56:06,659 --> 00:56:09,621
- Det er for farlig.
- Det går fint.
530
00:56:09,788 --> 00:56:13,374
- Jeg passer på oss.
- Nei, dette er galt.
531
00:56:14,501 --> 00:56:17,545
Jamie? Hvor ...
532
00:56:19,506 --> 00:56:22,384
- Hvor er pappa?
- Han er ikke her.
533
00:56:23,301 --> 00:56:27,222
- Vi må gå tilbake nå. Vi må løpe ...
- Mamma.
534
00:56:28,098 --> 00:56:32,936
- Vi kan ikke gå tilbake. Det er høyvann.
- Herregud.
535
00:56:34,896 --> 00:56:39,442
- Vi skal til legen. En ordentlig en.
- En lege? Nei ...
536
00:56:40,610 --> 00:56:43,696
Det feiler deg noe.
537
00:56:45,323 --> 00:56:47,617
Legen kan gjøre deg frisk.
538
00:56:50,620 --> 00:56:51,621
Ok?
539
00:56:53,164 --> 00:56:54,165
Ok.
540
00:57:17,856 --> 00:57:20,608
SE, JIMMY
HAN KOMMER MED SKYENE
541
00:57:45,800 --> 00:57:49,262
Ok, mamma. Vi overnatter her i natt.
542
00:57:51,639 --> 00:57:52,807
Der.
543
00:58:12,118 --> 00:58:14,162
Tuller faren din?
544
00:58:19,000 --> 00:58:20,126
Pappa?
545
00:58:20,668 --> 00:58:23,004
Tuller og tøyser.
546
00:58:26,091 --> 00:58:29,134
Bestefar var en tøysekopp.
547
00:58:29,135 --> 00:58:31,179
Du aner ikke.
548
00:58:33,139 --> 00:58:38,061
Alle andre syntes han var så seriøs,
men med meg fjaset han.
549
00:58:41,022 --> 00:58:46,027
Er faren din sånn?
Når det bare er dere to?
550
00:58:47,362 --> 00:58:48,363
Nei.
551
00:58:51,449 --> 00:58:53,743
Han vil gjøre deg tøff.
552
00:58:54,494 --> 00:58:56,079
Som ham.
553
00:59:00,208 --> 00:59:02,919
Når jeg ser deg i ansiktet, -
554
00:59:03,712 --> 00:59:07,632
- ser jeg bestefars øyne. Det er fint.
555
00:59:12,637 --> 00:59:14,556
Nettopp.
556
00:59:26,818 --> 00:59:29,446
Du må prøve å sove.
557
00:59:30,029 --> 00:59:33,783
- Jeg sitter oppe og holder vakt.
- Ja vel, pappa.
558
01:02:03,683 --> 01:02:05,060
Hva?
559
01:02:07,896 --> 01:02:09,731
Hva skjedde?
560
01:02:10,523 --> 01:02:11,524
Vet ikke.
561
01:02:13,860 --> 01:02:15,653
Her.
562
01:02:17,822 --> 01:02:18,990
Vi går.
563
01:04:01,634 --> 01:04:03,136
INGEN ADGANG
564
01:04:18,068 --> 01:04:19,527
Stygge fitter.
565
01:04:21,738 --> 01:04:22,947
Vi rygger.
566
01:06:27,572 --> 01:06:28,573
Se.
567
01:06:30,450 --> 01:06:32,160
Engelen.
568
01:06:33,161 --> 01:06:36,164
Husker du første gang
du viste meg den, pappa?
569
01:06:38,958 --> 01:06:42,420
Vi kjørte hit. Satte bilen fra oss.
570
01:06:44,547 --> 01:06:48,635
Vi gikk til vi så den
stige opp over tretoppene.
571
01:06:49,469 --> 01:06:55,141
Du sa den ville stå der til evig tid.
Som pyramidene og Stonehenge.
572
01:06:55,308 --> 01:06:59,479
Når du ser på den, ser du fram i tid.
Husker du den dagen?
573
01:06:59,646 --> 01:07:03,483
Jeg var sikkert ikke mer enn sju-åtte år.
574
01:07:04,442 --> 01:07:08,113
Du sa at vi var ekte tidsreisende.
575
01:07:09,489 --> 01:07:12,117
Som var havnet i framtiden.
576
01:07:13,034 --> 01:07:14,452
Jeg ble -
577
01:07:15,995 --> 01:07:17,747
- redd.
578
01:07:19,916 --> 01:07:24,462
For jeg trodde du mente det,
og at det faktisk var sånn.
579
01:07:27,006 --> 01:07:30,218
Hvor mange hundreår har vi reist nå da?
580
01:07:31,594 --> 01:07:33,471
Over tusen?
581
01:07:33,972 --> 01:07:34,973
Mamma?
582
01:07:40,353 --> 01:07:41,354
Spike.
583
01:07:42,147 --> 01:07:44,524
Du blør neseblod igjen.
584
01:07:56,703 --> 01:08:00,248
Stå stille. Ikke rør deg.
585
01:08:03,418 --> 01:08:04,502
Helt i ro.
586
01:08:09,632 --> 01:08:12,260
Nei! Vent! Ikke blunk.
587
01:08:13,261 --> 01:08:15,346
Det gikk bra.
588
01:08:20,185 --> 01:08:22,270
Å faen. Kom, mamma!
589
01:08:26,733 --> 01:08:28,650
Løp, mamma!
590
01:08:30,820 --> 01:08:32,489
Ikke stopp!
591
01:08:37,159 --> 01:08:39,204
Løp!
592
01:08:42,248 --> 01:08:43,583
Ikke stopp!
593
01:08:43,750 --> 01:08:44,833
Fort!
594
01:08:53,760 --> 01:08:55,929
Kom deg inn!
595
01:08:57,806 --> 01:08:59,099
Inn!
596
01:09:00,725 --> 01:09:02,351
Faen!
597
01:09:07,524 --> 01:09:09,359
Gå inn!
598
01:09:11,152 --> 01:09:14,614
Jeg kan ikke puste. Det er gass her!
599
01:09:16,408 --> 01:09:18,993
- Kan ikke puste!
- Nei, mamma!
600
01:09:29,003 --> 01:09:30,130
Slipp henne!
601
01:09:32,297 --> 01:09:33,299
Spike ...
602
01:09:34,967 --> 01:09:36,469
Spikey!
603
01:09:37,637 --> 01:09:38,680
Gå vekk!
604
01:09:48,648 --> 01:09:50,942
Legg dere ned!
605
01:10:39,574 --> 01:10:41,284
Hva skjedde?
606
01:10:42,911 --> 01:10:45,205
Benzen. Fordampet.
607
01:10:46,164 --> 01:10:49,084
Bygget seg opp i årevis.
608
01:10:52,420 --> 01:10:54,547
Jeg heter Spike.
609
01:10:55,632 --> 01:10:56,883
Moren min.
610
01:10:59,010 --> 01:11:00,887
Jeg heter Erik.
611
01:11:15,610 --> 01:11:17,903
Hva feiler det henne?
612
01:11:17,904 --> 01:11:21,699
Vet ikke. Jeg skal ta henne til en lege.
613
01:11:24,285 --> 01:11:26,579
Greit. Hva skjer nå?
614
01:11:27,789 --> 01:11:31,835
- Hva mener du?
- Du bor jo her på øya. Du er innfødt.
615
01:11:32,293 --> 01:11:34,754
- Innfødt?
- Hva faen skjer nå?
616
01:11:34,921 --> 01:11:38,132
- Kommer det flere smittede?
- Vet ikke. Sikkert.
617
01:11:38,133 --> 01:11:41,301
- De hørte nok bråket.
- Klart de kommer.
618
01:11:41,302 --> 01:11:44,514
Berserken kommer og river hodet av oss.
619
01:11:45,724 --> 01:11:50,478
- Du er ikke herfra. Hvor er du fra?
- Sverige. Be henne holde kjeft.
620
01:11:50,645 --> 01:11:52,689
- Hun kan ikke for det.
- Ikke?
621
01:11:52,856 --> 01:11:56,109
Ikke du heller?
Hvorfor hjalp jeg dere, da?
622
01:11:56,276 --> 01:11:59,237
Jeg kunne spart de kulene!
623
01:12:03,658 --> 01:12:06,786
- Jeg må vekk herfra.
- Bare gå.
624
01:12:07,662 --> 01:12:10,665
- Jeg går ikke fra henne.
- Takk, pappa.
625
01:12:11,583 --> 01:12:14,961
Herregud, dette blir jo verre og verre.
626
01:12:18,214 --> 01:12:19,966
Faen òg.
627
01:12:20,884 --> 01:12:25,095
Min bestevenn fra skolen er budbilsjåfør.
628
01:12:25,096 --> 01:12:27,807
Du vet ikke hva det er.
629
01:12:28,475 --> 01:12:32,603
Han leverer pakker
folk har bestilt på nettet.
630
01:12:32,604 --> 01:12:37,317
Du vet vel ikke hva nettet er.
Ikke nøye. Han er sjåfør.
631
01:12:37,484 --> 01:12:41,112
Jeg sa til ham:
"Du kaster bort livet ditt, Felix."
632
01:12:41,488 --> 01:12:45,075
Du har bare ett liv,
og du sløser det bort."
633
01:12:45,992 --> 01:12:49,204
Han svarte:
"Hva skal du gjøre, din kødd?"
634
01:12:50,872 --> 01:12:54,250
Jeg vervet meg til marinen,
for å bevise noe.
635
01:12:54,834 --> 01:12:57,420
Hvem kaster bort livet nå?
636
01:12:58,421 --> 01:13:01,883
- Jeg forstår ikke.
- Jeg burde kjørt budbil.
637
01:13:02,050 --> 01:13:05,220
Da hadde jeg sittet i bilkø nå -
638
01:13:05,387 --> 01:13:08,223
- eller råkjørt i trange gater.
639
01:13:08,390 --> 01:13:11,434
- Hvorfor er du her?
- Båten min sank.
640
01:13:13,228 --> 01:13:16,606
Vi patruljerte langs skotskekysten
og gikk på grunn.
641
01:13:17,190 --> 01:13:19,025
Et skjær i sjøen!
642
01:13:20,276 --> 01:13:21,903
Ikke nøye.
643
01:13:22,821 --> 01:13:27,242
Vi fant en redningsflåte,
og vinden blåste oss i land.
644
01:13:28,159 --> 01:13:31,246
Vi vår åtte, men nå er det bare meg.
645
01:13:31,746 --> 01:13:33,790
Blir du reddet?
646
01:13:35,542 --> 01:13:39,962
Du vet at øya er i karantene.
Hvorfor har de patruljebåter?
647
01:13:39,963 --> 01:13:43,842
Jeg vet om karantenen,
men trodde den var for oss.
648
01:13:44,008 --> 01:13:50,098
Den gjelder alle som setter foten på øya.
Går du i land, blir du der.
649
01:13:53,727 --> 01:13:57,938
Du kan bli med oss.
Etter at mor har vært hos legen.
650
01:13:57,939 --> 01:13:59,983
Hvor er legen?
651
01:14:01,359 --> 01:14:02,569
Der.
652
01:14:04,112 --> 01:14:06,865
- Ikke langt.
- Ikke langt!
653
01:14:07,031 --> 01:14:12,370
Du kan prøve å bære moren din.
Jeg må ta meg en pause.
654
01:14:19,377 --> 01:14:21,504
Første måltid på halvannen dag.
655
01:14:24,758 --> 01:14:26,926
Ta et til.
656
01:14:29,012 --> 01:14:32,015
Du er visst glad i epler, du.
657
01:14:36,853 --> 01:14:37,854
Ja.
658
01:14:38,813 --> 01:14:39,814
En prosent.
659
01:14:41,357 --> 01:14:42,442
Null dekning.
660
01:14:46,321 --> 01:14:47,989
Hva er det?
661
01:14:49,407 --> 01:14:56,372
Snart bare en murstein. Enn så lenge
er det en slags radio, men med bilder.
662
01:14:57,540 --> 01:15:00,251
Har dere radio?
663
01:15:00,543 --> 01:15:03,963
- Har dere bilder?
- Noen har noen gamle.
664
01:15:06,383 --> 01:15:08,301
Se på dette.
665
01:15:09,260 --> 01:15:11,096
Et nytt et.
666
01:15:12,430 --> 01:15:16,309
Det er forloveden min. Eller eksen, da.
667
01:15:17,394 --> 01:15:20,647
- Hva er det med fjeset hennes?
- Hva mener du?
668
01:15:21,356 --> 01:15:24,067
- Hun ser rar ut.
- Du er rar.
669
01:15:24,484 --> 01:15:27,779
- Hun er vakker. Hva feiler det deg?
- Jeg vet hva det er.
670
01:15:27,946 --> 01:15:30,824
- Ei jente i landsbyen har samme greia.
- Greia?
671
01:15:31,157 --> 01:15:33,659
Skalldyrallergi.
672
01:15:33,660 --> 01:15:38,498
- Spiser hun det, hovner hun opp ...
- Få den.
673
01:15:41,084 --> 01:15:43,545
Der døde den.
674
01:15:45,130 --> 01:15:48,466
Ha det, kjære. Ikke ligg med Felix.
675
01:15:51,219 --> 01:15:53,763
Pappa. Jeg fryser.
676
01:16:01,229 --> 01:16:05,066
Hvorfor kaller hun deg "pappa"?
Det er rart.
677
01:16:05,775 --> 01:16:12,741
Det er sikkert mye innavl her,
men det virker usannsynlig.
678
01:16:14,200 --> 01:16:17,412
Hun er bare forvirret.
Hun var ikke alltid sånn.
679
01:16:17,579 --> 01:16:21,249
- Hun er stort sett slik hun alltid var.
- Hvem er sånn?
680
01:16:24,210 --> 01:16:25,211
Du.
681
01:16:34,095 --> 01:16:37,432
- Hvem er du?
- Erik.
682
01:16:39,142 --> 01:16:43,271
- Dette er faren din, Spike.
- Hva?
683
01:16:43,438 --> 01:16:46,024
- Han tuller bare.
- Han er en kødd.
684
01:16:46,566 --> 01:16:47,400
Mamma!
685
01:16:48,026 --> 01:16:49,027
Unnskyld.
686
01:16:49,194 --> 01:16:53,073
- Han reddet livet vårt.
- Jeg kjenner lusa på gangen.
687
01:16:56,409 --> 01:16:59,537
- Hvor skulle vi gå igjen?
- Til legen.
688
01:17:00,997 --> 01:17:03,041
Ja vel. Greit.
689
01:17:06,961 --> 01:17:10,048
- La oss gå, da.
- Mamma ...
690
01:17:14,302 --> 01:17:16,304
Kan hun gå?
691
01:17:21,309 --> 01:17:25,271
Hvorfor blir de så svære? Berserkene?
692
01:17:27,899 --> 01:17:33,321
Sam sier at på enkelte
virker infeksjonen som steroider.
693
01:17:33,488 --> 01:17:38,284
Jeg vet ikke hva steroider er,
men det gjør dem vel til alfaer.
694
01:17:38,618 --> 01:17:44,249
Alfaer. Du får dem til å høres ut
som aksjemeglere på Wall Street.
695
01:17:44,416 --> 01:17:45,417
Hva?
696
01:17:46,126 --> 01:17:49,713
Vet du hva en berserk er?
Berserk er bedre ...
697
01:17:50,797 --> 01:17:54,801
En helt rabiat vikingkriger.
698
01:17:57,345 --> 01:18:01,307
Jeg er faktisk viking. Kanskje
jeg blir sånn hvis jeg blir smittet.
699
01:18:04,185 --> 01:18:07,355
- Hva faen var det?
- Jeg vet ikke.
700
01:18:09,858 --> 01:18:13,611
- Hvor har du tenkt deg?
- Jeg går ikke fra henne.
701
01:18:14,279 --> 01:18:15,113
Du!
702
01:19:01,701 --> 01:19:02,535
Mamma!
703
01:19:29,312 --> 01:19:30,313
Mamma!
704
01:19:31,940 --> 01:19:34,901
- Vent!
- Mamma, hva gjør du?
705
01:19:36,027 --> 01:19:38,238
- Stopp!
- Ikke rør henne.
706
01:20:06,474 --> 01:20:08,393
Fy faen, altså!
707
01:20:12,272 --> 01:20:14,983
Hva gjør du? Slipp henne!
708
01:20:23,408 --> 01:20:24,617
Skjær.
709
01:20:25,577 --> 01:20:27,287
Skjær den av.
710
01:20:31,541 --> 01:20:32,916
- Hvor?
- Her.
711
01:20:32,917 --> 01:20:34,461
Utrolig.
712
01:20:35,837 --> 01:20:37,922
- Vann.
- Her.
713
01:20:40,383 --> 01:20:42,342
Hva faen?
714
01:20:42,343 --> 01:20:44,888
- Vask hendene.
- Hva faen?
715
01:20:45,638 --> 01:20:46,765
Hva faen?
716
01:20:47,682 --> 01:20:49,642
Dere er gærne.
717
01:20:51,603 --> 01:20:53,813
Godt gjort, Spike.
718
01:21:09,871 --> 01:21:10,789
Greit.
719
01:21:11,956 --> 01:21:12,957
Slipp det.
720
01:21:13,792 --> 01:21:15,918
Legg det fra deg!
721
01:21:15,919 --> 01:21:20,131
- Det er en baby.
- En zombie-baby! Legg den fra deg.
722
01:21:20,840 --> 01:21:24,511
- Ikke la dem formere seg. Den må dø!
- Det er ei lita jente.
723
01:21:25,595 --> 01:21:28,181
Legg den på bakken!
724
01:21:28,348 --> 01:21:30,600
- Hun ser ikke smittet ut.
- Nei.
725
01:21:30,767 --> 01:21:34,019
- Legg den fra deg nå!
- Se på øynene hennes!
726
01:21:34,020 --> 01:21:36,439
Da dreper jeg dere alle. Fem sekunder.
727
01:21:37,440 --> 01:21:40,151
- Fem! Fire!
- Kom, mamma.
728
01:21:41,069 --> 01:21:42,070
Tre!
729
01:21:47,951 --> 01:21:49,244
Nei!
730
01:21:50,829 --> 01:21:51,830
Nei!
731
01:22:00,296 --> 01:22:01,214
Alfa.
732
01:22:02,674 --> 01:22:05,218
- Gå, mamma!
- Ja ...
733
01:22:06,678 --> 01:22:07,595
Faen.
734
01:22:13,935 --> 01:22:15,353
Løp!
735
01:22:48,344 --> 01:22:50,805
Kom deg av toget!
736
01:22:58,605 --> 01:23:01,191
Løp mot røyken!
737
01:23:04,736 --> 01:23:06,029
Løp!
738
01:23:34,474 --> 01:23:39,396
Morfin og xylazin.
Det virker utrolig fort.
739
01:23:42,190 --> 01:23:48,321
Beklager utseendet. Jeg smører meg
med jod. Det virker forebyggende.
740
01:23:49,406 --> 01:23:52,450
Viruset liker ikke jod.
741
01:24:01,251 --> 01:24:05,171
Jeg tar dette, Samson. Slipp.
742
01:24:09,092 --> 01:24:12,846
Jeg kaller ham Samson.
Han har bodd her i tre år.
743
01:24:14,013 --> 01:24:17,142
Jeg pleier jo å holde
en viss avstand til ham.
744
01:24:17,308 --> 01:24:19,519
- Sir ...
- Sir?
745
01:24:21,980 --> 01:24:23,981
Så høflig.
746
01:24:23,982 --> 01:24:26,151
Er du dr. Kelson?
747
01:24:27,026 --> 01:24:28,027
Ja.
748
01:24:30,071 --> 01:24:34,743
- Jeg heter Spike. Moren min, Isla.
- Spike, Isla.
749
01:24:34,909 --> 01:24:36,911
Dette er en baby.
750
01:24:39,080 --> 01:24:41,332
Du må hjelpe oss.
751
01:24:42,333 --> 01:24:45,420
Kom da. Vi må gå før han våkner.
752
01:24:55,013 --> 01:24:57,098
Hva er det der?
753
01:24:59,601 --> 01:25:01,769
Jeg har
754
01:25:01,770 --> 01:25:07,442
ventet i nesten 13 år
på at noen skal spørre om det.
755
01:25:11,154 --> 01:25:15,407
Jeg har ofte tenkt
at jeg kom til å dø av alderdom,
756
01:25:15,408 --> 01:25:21,122
sult eller vold
uten å ha fått sjansen til å svare.
757
01:25:22,624 --> 01:25:26,127
Har du hørt om memento mori?
758
01:25:27,504 --> 01:25:32,174
- Nei.
- Det er latin. Ironisk nok et dødt språk.
759
01:25:32,175 --> 01:25:35,804
Det betyr "husk døden".
760
01:25:37,347 --> 01:25:40,141
Husk at du skal dø.
761
01:25:56,783 --> 01:25:59,828
Dette bidrar til å holde dem unna.
762
01:26:16,970 --> 01:26:19,139
Det var så mange døde.
763
01:26:20,181 --> 01:26:24,561
Folk som var smittet
og folk som ikke var smittet likeså.
764
01:26:26,020 --> 01:26:28,523
For de er alle like.
765
01:26:48,752 --> 01:26:52,589
Hver hodeskalle er et sett med tanker.
766
01:26:53,840 --> 01:26:56,885
Disse øyehulene har sett.
767
01:26:58,094 --> 01:27:02,057
Og kjevene har snakket og svelget.
768
01:27:02,223 --> 01:27:05,518
Dette er et minnesmerke over dem.
769
01:27:06,186 --> 01:27:07,479
Et tempel.
770
01:27:10,607 --> 01:27:15,111
- Unnskyld!
- Det går fint. Det er ikke så farlig.
771
01:27:16,863 --> 01:27:22,493
Byggverket er solid, men knoklene
vil falle sammen grunnet
772
01:27:22,494 --> 01:27:27,540
tidens tann eller vind og vær
eller Spikes hånd.
773
01:27:28,291 --> 01:27:30,085
Memento mori -
774
01:27:32,337 --> 01:27:34,631
- er virkeliggjort.
775
01:27:41,429 --> 01:27:43,515
Kjenner du ham?
776
01:27:44,432 --> 01:27:48,937
Han het Erik. Han reddet livet vårt.
777
01:27:49,646 --> 01:27:53,066
Da får vi finne et hjem til Erik.
778
01:29:13,897 --> 01:29:15,857
Fortsett sånn.
779
01:29:18,193 --> 01:29:19,569
Flink gutt.
780
01:29:21,321 --> 01:29:23,490
Å, stakkars Erik.
781
01:29:28,203 --> 01:29:30,497
Velg en plass til ham.
782
01:29:55,397 --> 01:29:58,691
Flott. Fint gjort, Spike.
783
01:30:03,988 --> 01:30:07,742
Barnet er nyfødt.
784
01:30:09,452 --> 01:30:11,246
Fra en smittet.
785
01:30:12,497 --> 01:30:15,834
Hun er ikke smittet.
Vi tok henne fra moren.
786
01:30:17,961 --> 01:30:22,173
Så interessant. Morkakens magi.
787
01:30:25,135 --> 01:30:27,887
Jeg lurte på om det kunne skje.
788
01:30:29,055 --> 01:30:31,473
Hun vil trenge melk.
789
01:30:31,474 --> 01:30:35,103
Vann holder liv i henne
i beste fall i noen dager.
790
01:30:36,479 --> 01:30:39,482
Var det derfor dere kom til meg?
791
01:30:39,983 --> 01:30:40,984
Barnet?
792
01:30:42,861 --> 01:30:43,862
Nei.
793
01:30:47,866 --> 01:30:53,663
Hold høyre pekefinger på nesen din,
og prøv så å berøre min pekefinger.
794
01:31:00,587 --> 01:31:01,713
Ok.
795
01:31:09,596 --> 01:31:15,643
Isla, er det greit at jeg undersøker
brystene og under armene dine?
796
01:31:22,942 --> 01:31:25,153
Er det ømt der?
797
01:31:26,112 --> 01:31:27,906
Forvirringen, -
798
01:31:29,407 --> 01:31:33,077
- oppleves den som episoder, faser -
799
01:31:33,078 --> 01:31:36,205
- eller mer konstant?
800
01:31:36,206 --> 01:31:38,708
Det var som bølger, men ...
801
01:31:40,043 --> 01:31:42,921
... nå kommer tidevannet inn.
802
01:31:43,546 --> 01:31:45,924
Jeg ba deg huske et ord.
803
01:31:46,716 --> 01:31:47,717
Ja.
804
01:31:48,760 --> 01:31:50,595
Husker du det?
805
01:31:54,307 --> 01:31:56,976
Et ord ...
806
01:31:57,435 --> 01:31:58,561
Isla.
807
01:31:59,229 --> 01:32:04,275
Jeg har ikke diagnostisk utstyr
og kan ikke ta biopsi.
808
01:32:04,442 --> 01:32:08,905
Men ut fra det jeg kan observere,
tror jeg at du har kreft.
809
01:32:10,490 --> 01:32:15,577
Den kan ha spredt seg fra hjernen
til kroppen eller fra kroppen til hjernen.
810
01:32:15,578 --> 01:32:19,249
Uansett har den metastasert.
811
01:32:21,167 --> 01:32:24,504
Det forklarer symptomene dine -
812
01:32:24,671 --> 01:32:28,341
- og svulstene i brystene og lymfeknutene.
813
01:32:31,720 --> 01:32:33,596
Jeg beklager.
814
01:32:36,433 --> 01:32:39,477
Når jeg er forvirret,
er jeg klar over det.
815
01:32:40,395 --> 01:32:44,649
Jeg blir overrasket over meg selv
når jeg sier rare ting, -
816
01:32:44,816 --> 01:32:48,153
- men jeg sier dem likevel.
817
01:32:51,072 --> 01:32:53,950
Men hele meg er ikke forvirret.
818
01:32:56,995 --> 01:33:00,206
Jeg tenkte det kunne være kreft.
819
01:33:01,249 --> 01:33:04,002
Jeg klarte ikke å si noe.
820
01:33:05,378 --> 01:33:07,797
Jeg var altfor redd.
821
01:33:08,840 --> 01:33:12,302
Noen andre burde ha fortalt deg det.
822
01:33:15,346 --> 01:33:20,309
Jeg forstår ikke. Sier du
at du ikke kan gjøre mamma frisk?
823
01:33:20,310 --> 01:33:23,605
Skulle så gjerne,
men det er dessverre ikke mulig.
824
01:33:24,898 --> 01:33:28,485
Hva betyr det? Kommer hun til å dø?
825
01:33:29,360 --> 01:33:32,489
- Vil kreften ta livet av henne?
- Ja.
826
01:33:35,575 --> 01:33:37,451
Når da?
827
01:33:37,452 --> 01:33:39,412
Vanskelig å si.
828
01:33:42,665 --> 01:33:43,792
Snart.
829
01:33:49,631 --> 01:33:55,470
- Vil det gjøre vondt?
- Kjære deg, det gjør vondt allerede.
830
01:33:56,721 --> 01:34:01,975
Det kan ikke være sånn.
Du må jo kunne hjelpe henne.
831
01:34:01,976 --> 01:34:08,900
Du trenger gammel medisin
fra et av sykehusene. Jeg kan hente ...
832
01:34:09,067 --> 01:34:13,196
- Bare si hvor det er.
- Ingen medisin kan helbrede henne.
833
01:34:28,086 --> 01:34:30,797
Doktor, vær så snill.
834
01:34:33,508 --> 01:34:36,678
Det var så vanskelig å komme hit.
835
01:34:37,554 --> 01:34:41,140
Så vanskelig å finne deg.
Så kan han ikke gjøre noe.
836
01:34:41,141 --> 01:34:42,976
Kom, da.
837
01:34:52,318 --> 01:34:55,238
- Mamma ...
- Jeg burde sagt det.
838
01:34:57,407 --> 01:34:59,909
Burde sagt det.
839
01:35:02,162 --> 01:35:03,163
Vær så snill ...
840
01:35:12,672 --> 01:35:13,715
Spike.
841
01:35:17,177 --> 01:35:21,346
Legen kan ikke få meg frisk,
men han kan hjelpe meg.
842
01:35:21,347 --> 01:35:23,600
- Jeg forstår ikke.
- Det gjør jeg.
843
01:35:25,268 --> 01:35:28,688
Det vil jeg du skal prøve å huske.
844
01:35:29,647 --> 01:35:31,900
Jeg forstår det.
845
01:35:37,781 --> 01:35:41,326
- Mamma?
- Det går bra.
846
01:35:43,995 --> 01:35:45,663
Mamma.
847
01:35:47,040 --> 01:35:49,626
Nå skal du bare hvile.
848
01:36:05,725 --> 01:36:07,769
Se hvem det er.
849
01:36:12,607 --> 01:36:13,691
Spike.
850
01:36:15,402 --> 01:36:17,487
Memento mori.
851
01:36:18,571 --> 01:36:23,868
- Hva betød det?
- Husk at vi skal dø.
852
01:36:24,035 --> 01:36:28,998
Og det stemmer.
Det er mange måter å dø på.
853
01:36:31,209 --> 01:36:33,878
Noen bedre enn andre.
854
01:36:35,672 --> 01:36:41,594
De beste er fredfulle,
der vi forlater hverandre i kjærlighet.
855
01:36:43,179 --> 01:36:45,724
Du er glad i moren din.
856
01:36:46,558 --> 01:36:48,517
Det er jeg.
857
01:36:48,518 --> 01:36:51,229
Isla, du er glad i Spike.
858
01:36:52,313 --> 01:36:54,691
Så enormt.
859
01:36:55,734 --> 01:36:58,528
Memento amoris.
860
01:37:00,196 --> 01:37:02,574
Husk at du må elske.
861
01:37:12,917 --> 01:37:13,918
Isla.
862
01:37:15,086 --> 01:37:16,087
Kom.
863
01:37:23,136 --> 01:37:25,388
Bli her hos barnet.
864
01:37:26,222 --> 01:37:28,850
- Mamma?
- Glad i deg, Spike.
865
01:37:50,580 --> 01:37:51,581
Mamma?
866
01:39:11,369 --> 01:39:12,412
Spike.
867
01:39:16,666 --> 01:39:19,377
Finn en plass til henne.
868
01:39:21,421 --> 01:39:23,465
Den aller beste.
869
01:39:40,398 --> 01:39:41,399
Mamma.
870
01:41:01,479 --> 01:41:03,648
Glad i deg, mamma.
871
01:41:33,344 --> 01:41:35,430
Hopp nedi! Fort!
872
01:41:36,556 --> 01:41:37,432
Bli der.
873
01:41:39,267 --> 01:41:40,310
Sitt i ro.
874
01:43:04,769 --> 01:43:05,895
Takk!
875
01:43:10,275 --> 01:43:14,571
Jeg tror at det er på tide
at du og barnet -
876
01:43:16,072 --> 01:43:18,074
- drar hjem.
877
01:43:19,033 --> 01:43:20,034
Ja.
878
01:43:24,497 --> 01:43:26,583
Sånn, ja.
879
01:43:28,376 --> 01:43:30,211
Så, så.
880
01:44:19,803 --> 01:44:23,723
28 dager senere...
881
01:44:40,198 --> 01:44:41,199
Pappa.
882
01:44:42,450 --> 01:44:44,494
Jeg har det bra.
883
01:44:47,247 --> 01:44:50,332
Du trenger ikke lete etter meg.
884
01:44:50,333 --> 01:44:53,128
Jeg kommer tilbake når jeg er klar.
885
01:44:54,212 --> 01:44:59,134
Jeg vil fortsette å gå
til jeg ikke ser havet lenger.
886
01:45:01,136 --> 01:45:05,390
Vi fant dr. Kelson. Han er ikke sinnssyk.
887
01:45:06,641 --> 01:45:09,144
Han er snill.
888
01:45:16,025 --> 01:45:18,194
- Et barn?
- Ta i!
889
01:45:27,036 --> 01:45:29,581
Barnet er fra en smittet.
890
01:45:30,290 --> 01:45:33,710
Men hun er ikke det. Hun er frisk.
891
01:45:37,380 --> 01:45:40,383
Vi fant henne utenfor porten.
892
01:45:44,721 --> 01:45:46,806
Vær snill med henne.
893
01:45:48,767 --> 01:45:50,852
Hun heter Isla.
894
01:46:09,204 --> 01:46:11,039
Nei!
895
01:46:11,456 --> 01:46:13,249
Spike!
896
01:46:19,172 --> 01:46:21,341
Spike!
897
01:47:21,693 --> 01:47:22,736
Faen.
898
01:47:37,417 --> 01:47:39,627
Nydelig skutt!
899
01:47:41,963 --> 01:47:43,923
Ren poesi.
900
01:47:46,342 --> 01:47:50,722
Men nå tror jeg
at det kommer litt for mange.
901
01:47:52,223 --> 01:47:55,060
Selv for en dyktig kriger som deg.
902
01:47:55,685 --> 01:47:57,854
Greit at vi stepper inn?
903
01:47:59,272 --> 01:48:02,067
Det gjør vi med glede.
904
01:48:05,653 --> 01:48:06,696
Ja vel.
905
01:48:07,739 --> 01:48:08,782
Vent.
906
01:48:10,325 --> 01:48:11,242
Vent.
907
01:48:13,787 --> 01:48:14,662
Kjør på.
908
01:49:07,716 --> 01:49:08,633
Hva så?
909
01:49:08,800 --> 01:49:11,428
Hva så!
910
01:49:13,221 --> 01:49:14,222
Hallo.
911
01:49:16,266 --> 01:49:18,184
Jeg heter Jimmy.
912
01:49:31,906 --> 01:49:33,908
La oss være kompiser.
913
01:54:49,057 --> 01:54:51,059
Undertekst oversatt av: Håkon J. Wikeland