1 00:00:34,565 --> 00:00:37,694 ALERTA DE CRIMEN 2 00:01:06,764 --> 00:01:08,766 ¡Vamos, Titanes! 3 00:01:10,686 --> 00:01:12,980 ¡LOS JÓVENES TITANES EN ACCIÓN! VS LOS JÓVENES TITANES 4 00:02:40,400 --> 00:02:41,776 El que sigue. 5 00:02:42,026 --> 00:02:44,654 Disculpe, señora. ¿Sería tan amable de... 6 00:02:45,655 --> 00:02:48,367 ...entregarme todo el dinero de la caja, por favor? 7 00:02:50,160 --> 00:02:53,538 ¿En serio? ¿Qué tienes? ¿Un arma o algo así? 8 00:02:53,746 --> 00:02:55,374 No, por Dios. 9 00:02:56,875 --> 00:02:58,043 ¡Guardia! 10 00:03:00,504 --> 00:03:03,507 Señora, sus aparatos no sirven. 11 00:03:03,589 --> 00:03:06,926 Soy el Caballero Fantasma. 12 00:03:16,102 --> 00:03:18,397 ¡Magnífico! Ahora debo correr. 13 00:03:18,480 --> 00:03:20,649 Tengo otros robos hoy, 14 00:03:20,732 --> 00:03:23,234 y un caballero debe cumplir con su agenda... 15 00:03:26,613 --> 00:03:28,324 Son los Titanes Adolescentes. 16 00:03:28,573 --> 00:03:29,532 Así es. 17 00:03:29,617 --> 00:03:32,620 Usar lenguaje educado no es excusa para cometer un crimen. 18 00:03:32,702 --> 00:03:34,203 Sí, si quieres dinero, 19 00:03:34,287 --> 00:03:36,665 tienes que hacer lo que hacemos nosotros: Aprovecharnos de Robin. 20 00:03:37,416 --> 00:03:39,918 No, él no debería hacerlo y ustedes tampoco, 21 00:03:40,001 --> 00:03:42,004 pero a otro tema. ¡Vamos, Titanes! 22 00:03:53,766 --> 00:03:58,478 Parece que sus brutos ataques no sirven contra mi refinada actitud. 23 00:03:58,561 --> 00:03:59,395 ¿Su qué? 24 00:03:59,480 --> 00:04:02,441 Me aseguraré de llevar el dinero y... 25 00:04:03,232 --> 00:04:04,901 Detente. 26 00:04:06,195 --> 00:04:07,196 Basta. 27 00:04:07,279 --> 00:04:10,198 Detente. ¡Es terriblemente molesto! 28 00:04:10,281 --> 00:04:14,118 Entonces, ríndete, porque podemos seguir todo el día. 29 00:04:14,202 --> 00:04:17,163 — Sí, totalmente cierto. — Yo lo apoyo. 30 00:04:19,332 --> 00:04:20,959 Entonces, ¿qué harás? 31 00:04:21,293 --> 00:04:22,543 Bueno... 32 00:04:26,214 --> 00:04:27,215 Santísimo Dios. 33 00:04:27,298 --> 00:04:30,385 Más fuerte, más rápido, mejor... 34 00:04:30,469 --> 00:04:32,971 — Hablando de egos inflados... — Más rápido... 35 00:04:34,682 --> 00:04:35,516 ¿Robin? 36 00:04:36,808 --> 00:04:38,017 Disculpen. 37 00:04:38,351 --> 00:04:41,688 Les quito a su amigo un segundito. 38 00:04:41,813 --> 00:04:44,023 ¡Dios! El Caballero se llevó el dinero y a Robin. 39 00:04:44,108 --> 00:04:46,317 Al menos, recuperemos a uno de ellos. 40 00:04:49,822 --> 00:04:51,824 Con su permiso. Disculpen, aquí voy. 41 00:04:51,906 --> 00:04:52,740 ¡Córranse! 42 00:04:53,491 --> 00:04:54,325 ¡Miren! 43 00:04:56,036 --> 00:04:57,954 ¿Le está ayudando a cruzar la calle a esa anciana? 44 00:04:58,038 --> 00:05:00,916 Es lo más caballeroso que podía hacer. 45 00:05:03,209 --> 00:05:04,043 ¡Atrápenlo! 46 00:05:05,878 --> 00:05:09,215 Este cuerpecito es demasiado débil. 47 00:05:15,514 --> 00:05:16,807 Hola. 48 00:05:19,601 --> 00:05:21,937 Esto ha sido de lo más divertido, 49 00:05:22,021 --> 00:05:23,772 pero me tengo que ir. 50 00:05:23,856 --> 00:05:25,524 Adiosito, niños. 51 00:05:25,858 --> 00:05:27,276 De ninguna manera. 52 00:05:30,904 --> 00:05:32,447 Impresionante. 53 00:05:34,033 --> 00:05:35,534 Ni siquiera lo pienses. 54 00:05:38,954 --> 00:05:40,079 ¿Raven? 55 00:05:43,207 --> 00:05:44,917 Yo nunca... 56 00:05:49,005 --> 00:05:50,673 Mi especialidad. 57 00:05:50,841 --> 00:05:52,134 Perfecto. 58 00:05:54,762 --> 00:05:55,887 ¿Raven? 59 00:05:58,599 --> 00:06:00,017 Vaya, es un placer. 60 00:06:01,851 --> 00:06:03,853 De todas formas, la ley avala la propiedad al 90 %. 61 00:06:16,533 --> 00:06:17,576 Dios mío. 62 00:06:30,714 --> 00:06:31,548 ¡Por Dios! 63 00:06:43,851 --> 00:06:45,812 ¿Esto es bueno o malo? 64 00:06:48,815 --> 00:06:51,442 ¡Qué cosa! Parece que me atraparon. 65 00:06:51,567 --> 00:06:54,863 Ahora supongo que iré a... prisión fantasma. 66 00:07:00,618 --> 00:07:01,577 ¿Raven? 67 00:07:14,300 --> 00:07:16,677 Lo siento. Enloquecí por un momento. 68 00:07:16,760 --> 00:07:17,678 ¿Qué sucedió? 69 00:07:18,469 --> 00:07:21,472 Eso estuvo... ¡increíble! 70 00:07:21,557 --> 00:07:22,391 ¿Qué cosa? 71 00:07:22,474 --> 00:07:23,933 No sabía que podías hacer algo así. 72 00:07:24,017 --> 00:07:24,851 ¿Hacer qué? 73 00:07:24,935 --> 00:07:26,644 Destruiste a ese sujeto por completo. 74 00:07:30,899 --> 00:07:32,233 DESTRUIDO POR COMPLETO 75 00:07:32,317 --> 00:07:34,611 Eso no estuvo increíble, estuvo mal. 76 00:07:34,695 --> 00:07:37,697 Amiga Raven, si tienes problemas con tus poderes, 77 00:07:37,822 --> 00:07:39,782 puedes contar con nosotros. 78 00:07:39,866 --> 00:07:41,284 Sí, bueno, pero no eres mitad demonio, 79 00:07:41,368 --> 00:07:42,995 así que no creo que me entiendas. 80 00:07:43,077 --> 00:07:46,623 En fin, no fue nada haber vuelto a matar a ese anciano. Nos vemos. 81 00:08:05,099 --> 00:08:09,145 Hola, conciencia interior oscura y temerosa. 82 00:08:32,543 --> 00:08:34,546 ¿Qué me sucede? 83 00:08:36,965 --> 00:08:39,759 Sucede es que es hora de que te alejes de esos humanos. 84 00:08:39,843 --> 00:08:40,886 ¿Papá? 85 00:08:42,637 --> 00:08:43,888 Eres tú. 86 00:08:43,973 --> 00:08:47,977 De Starfire, la alienígena, y de lo que fuera Robin... ¿un vombátido? 87 00:08:48,060 --> 00:08:49,895 De ninguna manera. Vete de aquí. 88 00:08:52,147 --> 00:08:55,984 Pero, cariño, vine a felicitarte. Tu gema se está partiendo. 89 00:08:56,651 --> 00:08:58,988 Entonces, ¿tú sabes lo que me sucede? 90 00:08:59,070 --> 00:09:02,031 La gema que tienes en la frente contiene tu demonio interior. 91 00:09:03,658 --> 00:09:06,995 Pero ahora que está partiéndose, el demonio puede liberarse 92 00:09:07,079 --> 00:09:10,082 y consumir todo tu lado humano. 93 00:09:10,999 --> 00:09:13,209 ¿Quieres decir que me estoy convirtiendo en monstruo? 94 00:09:13,294 --> 00:09:14,670 No es necesario. 95 00:09:14,752 --> 00:09:17,256 ¿Y si te dijera que yo puedo quitarlo de ti? 96 00:09:18,840 --> 00:09:21,342 Así podríamos tener algo que los dos siempre quisimos. 97 00:09:21,426 --> 00:09:24,846 Yo dejaría de molestarte y me quedaría con tus poderes. 98 00:09:26,806 --> 00:09:28,182 De ninguna manera. 99 00:09:28,684 --> 00:09:30,227 Es tu lado humano el que está en juego. 100 00:09:30,352 --> 00:09:33,022 Cuanto más uses tus poderes, la gema más se partirá 101 00:09:33,104 --> 00:09:34,440 hasta explotar. 102 00:09:34,647 --> 00:09:36,858 Todo lo que quedará será el demonio. 103 00:09:39,527 --> 00:09:41,696 Entonces, no usaré mis poderes. 104 00:09:41,780 --> 00:09:44,158 Prefiero renunciar a ellos antes que cedértelos a ti. 105 00:09:44,532 --> 00:09:45,658 Y vete ya de mi espejo. 106 00:09:47,076 --> 00:09:48,995 — Los acabas de usar. — Eso no cuenta. 107 00:09:51,123 --> 00:09:53,499 ¡Qué mal! Pensé que funcionaría. 108 00:09:53,626 --> 00:09:57,254 Tu táctica falló, tal como se supuso. 109 00:09:57,338 --> 00:09:59,964 Procederemos con el verdadero plan. 110 00:10:00,174 --> 00:10:01,884 De acuerdo. Yo me ocupo. 111 00:10:33,415 --> 00:10:34,916 Robin 1. 112 00:10:37,544 --> 00:10:39,171 Cuando ya eres el mejor, 113 00:10:39,253 --> 00:10:41,382 solo queda un oponente que enfrentar. 114 00:10:42,257 --> 00:10:43,925 Robin 2. 115 00:10:44,008 --> 00:10:44,926 A ti mismo. 116 00:10:45,009 --> 00:10:46,177 ¡RONDA FINAL! 117 00:10:46,261 --> 00:10:48,597 Ronda Robin... ¡A pelear! 118 00:10:51,099 --> 00:10:52,350 Combo. 119 00:10:54,520 --> 00:10:56,355 ¡Birdarang! 120 00:11:00,526 --> 00:11:01,776 ¡Paso triple! 121 00:11:03,112 --> 00:11:04,320 ¡Acaba con él! 122 00:11:14,706 --> 00:11:16,833 ¿Por qué no acabas con él? 123 00:11:19,502 --> 00:11:21,588 No entiendo. ¿Esto es una especie de trampa? 124 00:11:26,384 --> 00:11:27,844 ¿Qué sucede? 125 00:11:31,806 --> 00:11:33,224 Un momento. ¿Qué estamos haciendo? 126 00:11:34,017 --> 00:11:36,060 Qué extraño, ¿no? 127 00:11:36,895 --> 00:11:39,106 Estoy muy confundido. 128 00:11:41,983 --> 00:11:42,817 ¡Listo! 129 00:11:43,484 --> 00:11:44,320 Reunión de equipo. 130 00:11:46,238 --> 00:11:49,575 ¿Cómo quieren que aún siga a punto, físicamente... 131 00:11:49,907 --> 00:11:52,076 ...si se empeñan en interrumpir mi entrenamiento? 132 00:11:52,201 --> 00:11:55,663 No sé qué quieres decir con "a punto". ¿Consistencia medio firme o pasada? 133 00:11:57,041 --> 00:11:59,417 Eso no es entrenar, Robin. 134 00:11:59,501 --> 00:12:01,629 Sí, solo peleas contra ti mismo. 135 00:12:01,753 --> 00:12:02,879 ¡Claro que peleo contra mí! 136 00:12:02,963 --> 00:12:05,716 Soy un estratega supergenio, y además, muy apuesto. 137 00:12:05,799 --> 00:12:06,675 ¿Quién podría superarme? 138 00:12:09,427 --> 00:12:11,638 No creo que haya respuesta que vaya a gustarte. 139 00:12:11,763 --> 00:12:14,224 Hay que aprender de Raven. Ella sí que... 140 00:12:14,307 --> 00:12:15,308 ...se superó. 141 00:12:15,392 --> 00:12:16,435 ¡SE SUPERÓ! 142 00:12:16,517 --> 00:12:17,644 ¡Así es! 143 00:12:19,228 --> 00:12:21,105 ¡Está bueno ser más grande y más estupendo! 144 00:12:21,190 --> 00:12:22,273 ¡Nos superemos todos! 145 00:12:22,398 --> 00:12:23,274 ¡Para mí, facilísimo! 146 00:12:29,531 --> 00:12:31,867 ¡Bum! Modo tostado: Desbloqueado. 147 00:12:39,833 --> 00:12:40,668 ¡Modo tostado! 148 00:12:45,589 --> 00:12:46,965 ¿Y eso qué es? 149 00:12:48,092 --> 00:12:49,885 Si no interpretamos mal, 150 00:12:49,969 --> 00:12:52,972 ¡algo está ingresando a nuestro planeta desde otra Tierra! 151 00:12:53,973 --> 00:12:54,806 ¿Qué? 152 00:12:54,890 --> 00:12:58,102 ¿Alguno de ustedes, tontos, sintió...? Eso es nuevo. 153 00:13:06,819 --> 00:13:09,238 Es amenazante y brillante. 154 00:13:09,320 --> 00:13:10,822 No estoy segura. 155 00:13:18,497 --> 00:13:19,330 ¡Garra de tigre! 156 00:13:19,415 --> 00:13:20,248 ¡Cola de león! 157 00:13:20,331 --> 00:13:21,165 ¡Antílope! 158 00:13:28,799 --> 00:13:30,175 ¿Tú qué eres? 159 00:13:40,060 --> 00:13:41,270 Eso no me gustó. 160 00:13:41,395 --> 00:13:42,980 ¿Dónde estamos? 161 00:13:43,063 --> 00:13:44,356 ¡Bienvenidos, héroes! 162 00:13:53,489 --> 00:13:54,700 Bienvenidos... 163 00:13:55,618 --> 00:13:57,411 ...a mi arena. 164 00:13:57,703 --> 00:13:58,911 ¿Quién eres? 165 00:13:59,121 --> 00:14:00,956 Soy solo un amigo. 166 00:14:01,040 --> 00:14:03,584 Díganme "El Amo de Juegos". 167 00:14:05,419 --> 00:14:08,714 Oye, a menos que esos juegos sean en video, ¡llévanos de regreso a casa! 168 00:14:09,131 --> 00:14:10,924 Pero todavía no oyeron mi propuesta. 169 00:14:11,007 --> 00:14:15,512 ¡Viajé por todo el Multiverso en busca de una sola cosa! 170 00:14:15,595 --> 00:14:16,929 ¿Una frente más pequeña? 171 00:14:17,013 --> 00:14:19,932 La versión más grande de todo héroe. 172 00:14:20,600 --> 00:14:23,019 ¿Qué quieres decir con "la versión"? 173 00:14:23,103 --> 00:14:25,147 Ustedes son los Titanes de esta Tierra, 174 00:14:25,689 --> 00:14:28,025 pero, en realidad, hay infinitas de ellas 175 00:14:28,483 --> 00:14:31,235 y cada una es diferente. 176 00:14:33,071 --> 00:14:34,280 ¡Ya entiendo! 177 00:14:34,489 --> 00:14:35,782 Aquí los héroes somos nosotros, 178 00:14:35,866 --> 00:14:37,242 pero en otra quizás seamos villanos 179 00:14:37,325 --> 00:14:38,159 o robots 180 00:14:38,243 --> 00:14:39,078 ¡o caballeros medievales! 181 00:14:40,286 --> 00:14:42,247 ¿Hay alguna en la que seamos sirenas? 182 00:14:43,081 --> 00:14:44,123 No, esa no existe. 183 00:14:44,291 --> 00:14:47,002 ¿O una de la era victoriana donde usemos gafas y galeras? 184 00:14:47,085 --> 00:14:49,337 ¡Sí, gafas y galeras! 185 00:14:49,421 --> 00:14:51,006 — No. — ¡Ya sé! 186 00:14:51,089 --> 00:14:53,050 ¿Una donde seamos animales? 187 00:14:53,132 --> 00:14:54,926 Sí, ¡yo sería un animal en todo momento! 188 00:14:55,009 --> 00:14:58,930 Yo sería un Cyconejo, mitad conejo, mitad robot. 189 00:14:59,055 --> 00:15:02,309 Y Starfire, ¡una Strella de mar! 190 00:15:02,559 --> 00:15:05,562 ¿Y una Tierra donde sean grandes héroes, 191 00:15:05,646 --> 00:15:07,606 amados por todos? 192 00:15:09,190 --> 00:15:12,610 Básicamente, hay cero posibilidades de que exista una Tierra así, amigo. 193 00:15:12,695 --> 00:15:14,988 Eso lo veremos. 194 00:15:15,238 --> 00:15:17,031 Este es el Worlogog. 195 00:15:17,950 --> 00:15:19,660 Worlogog. 196 00:15:19,743 --> 00:15:23,454 Este maravilloso artefacto me muestra todas las posibilidades 197 00:15:23,539 --> 00:15:27,167 y me permite saber quién es la mejor versión de cada héroe, 198 00:15:27,376 --> 00:15:28,919 a través del combate. 199 00:15:29,252 --> 00:15:32,214 ¿Quieres que peleemos contra una versión de nosotros mismos? 200 00:15:32,297 --> 00:15:33,756 ¿Son los Titanes Sirenas? 201 00:15:33,840 --> 00:15:35,800 ¿O los de los gafas con galera? 202 00:15:35,883 --> 00:15:39,470 Sea la versión que fuere, no podrán con nosotros. 203 00:15:39,680 --> 00:15:41,806 — ¿No? — No. 204 00:15:41,890 --> 00:15:43,475 — ¿No? — Te dije que no. 205 00:15:43,559 --> 00:15:44,935 ¿No? 206 00:15:45,018 --> 00:15:46,436 ¿Por qué me sigues preguntando? 207 00:15:46,520 --> 00:15:48,063 Porque, Robin... 208 00:15:50,648 --> 00:15:52,066 ...ustedes ya se conocen. 209 00:15:59,700 --> 00:16:01,160 ¿No los conocemos de antes? 210 00:16:01,285 --> 00:16:02,578 Su Robin es tan apuesto. 211 00:16:02,703 --> 00:16:04,329 Miren a esos sujetos. 212 00:16:04,412 --> 00:16:06,289 Son tan altos, 213 00:16:06,373 --> 00:16:08,083 de manos tan grandes. 214 00:16:11,920 --> 00:16:14,214 ¿No les gustaría pelear contra ellos 215 00:16:14,506 --> 00:16:16,925 y demostrarles que ustedes son igual de buenos que ellos? 216 00:16:17,008 --> 00:16:18,635 ¡Más que nada en el mundo! 217 00:16:18,719 --> 00:16:20,637 Muy bien, Titanes Adolescentes, 218 00:16:20,720 --> 00:16:22,847 enfrenten a sus competidores. 219 00:16:23,098 --> 00:16:25,184 ¡Los Titanes Adolescentes! 220 00:16:30,897 --> 00:16:34,692 ¡Bienvenidos al torneo de Titanes! 221 00:16:35,735 --> 00:16:36,736 ¡Estupendo! 222 00:16:36,820 --> 00:16:37,655 ¡Sí! 223 00:16:37,738 --> 00:16:39,864 ¡Ustedes me arruinaron la infancia! 224 00:16:40,449 --> 00:16:42,450 No sé, ¿no les parece un poco sospe...? 225 00:16:42,533 --> 00:16:43,618 ¡Es perfecto! 226 00:16:43,701 --> 00:16:45,620 Justo lo que necesitamos para darnos un empujón. 227 00:16:45,704 --> 00:16:48,540 Demostremos que somos los mejores Titanes de todo el Multiverso. 228 00:16:48,998 --> 00:16:52,210 Pero, Robin... No entiendes. 229 00:16:52,961 --> 00:16:54,545 No puedo pelear. 230 00:16:54,629 --> 00:16:58,007 No es que no puedas, es solo que no eres tan buena como yo. 231 00:16:58,092 --> 00:16:59,510 Pero ¿quién lo es? 232 00:16:59,593 --> 00:17:00,426 ¿Ellos? 233 00:17:01,552 --> 00:17:03,763 Son nuestra versión seria. 234 00:17:03,847 --> 00:17:05,349 VERSIÓN SERIA 235 00:17:05,431 --> 00:17:08,142 Estoy seguro de que somos la versión seria de nosotros. 236 00:17:08,227 --> 00:17:11,479 No, fíjate. Te das cuenta por lo altos que son. 237 00:17:11,563 --> 00:17:13,815 ¿Ves? Él te lleva como cinco cabezas. 238 00:17:13,899 --> 00:17:16,651 Ahora mírate tú. Mides, como mucho, tres cabezas. 239 00:17:16,735 --> 00:17:18,696 Además, tienes manos pequeñitas, de bebé. 240 00:17:18,778 --> 00:17:20,738 ¡Basta de hablar de mis manos pequeñitas, de bebé! 241 00:17:20,823 --> 00:17:24,410 Conclusión: Cuanto más altos, más serios. 242 00:17:24,660 --> 00:17:28,080 Ambos equipos se prepararán para una batalla sin cuartel. 243 00:17:28,162 --> 00:17:30,207 Eliminen a su oponente del ring 244 00:17:30,332 --> 00:17:32,459 y lograrán la victoria. 245 00:17:32,584 --> 00:17:35,004 ¡Que comience el torneo! 246 00:17:37,463 --> 00:17:40,883 Recuerden que debemos seguirle el juego para salvar nuestra Tierra. 247 00:17:40,968 --> 00:17:43,053 No sean tan duros con nuestra versión infantil. 248 00:17:44,054 --> 00:17:45,930 ¿Versión infantil? ¡Ya te oí! 249 00:17:46,015 --> 00:17:47,850 No, bueno, tal vez un poco duros. 250 00:17:48,767 --> 00:17:51,228 No te preocupes. Les enseñaremos cómo se hace. 251 00:18:20,507 --> 00:18:21,674 — Hola. — ¿Todo bien? 252 00:18:23,552 --> 00:18:25,304 Oye, no sé cómo llamarte. 253 00:18:27,180 --> 00:18:28,891 ¿Prefieres "Robin de juguete"? 254 00:18:31,184 --> 00:18:33,728 ¿"Robin bajito"? ¿"Robin cabezón"? 255 00:18:39,151 --> 00:18:40,193 Tranquilo, hombre. 256 00:18:42,779 --> 00:18:44,989 Esto no es nada más que un jueguito para ustedes, ¿no? 257 00:18:46,491 --> 00:18:47,909 ¡Casi me atrapas! 258 00:18:53,832 --> 00:18:56,418 ¿Tú eres la Starfire de tu Tierra? 259 00:18:56,501 --> 00:18:58,294 En la tuya, ¿tienes una Silkie? 260 00:18:58,379 --> 00:18:59,213 Sí. 261 00:18:59,296 --> 00:19:01,507 ¿Cuánta comida consumes allí? 262 00:19:01,590 --> 00:19:04,051 Todo lo que entre en mis nueve estómagos. 263 00:19:04,802 --> 00:19:05,844 Dame de comer. 264 00:19:06,053 --> 00:19:07,429 ¡Yo soy igual! 265 00:19:15,019 --> 00:19:17,314 Admito que esta pelea no me desespera. 266 00:19:18,315 --> 00:19:21,067 Paso mucho tiempo peleando contra mis propios demonios. 267 00:19:21,151 --> 00:19:23,027 Esto es, fastidiosamente, demasiado literal. 268 00:19:23,112 --> 00:19:24,822 Sí, ni me digas. 269 00:19:30,786 --> 00:19:31,620 ¿Cuál es tu problema? 270 00:19:31,703 --> 00:19:33,788 Este torneo debe ser una especie de trampa. 271 00:19:35,873 --> 00:19:38,334 Obviamente, no se puede confiar en el Amo de Juegos. 272 00:19:38,960 --> 00:19:41,421 ¡Obviamente, deberías evitar que te dé una golpiza en la cara! 273 00:19:49,179 --> 00:19:50,221 Nos vamos entendiendo. 274 00:19:50,305 --> 00:19:52,641 Sí, Tres Cabezas. Enséñale a ese tonto alto. 275 00:19:56,937 --> 00:19:58,272 ¡Bomba de brillitos! 276 00:19:58,939 --> 00:19:59,856 ¿Esto es broma? 277 00:19:59,940 --> 00:20:02,026 Eso quisieras, pero de aquí a unos meses, 278 00:20:02,109 --> 00:20:03,485 seguirás viendo brillo en tu casa 279 00:20:03,568 --> 00:20:05,653 y dirás: "¡Ese maldito otro Cyborg!". 280 00:20:05,738 --> 00:20:06,988 "Tan guapetón". 281 00:20:12,201 --> 00:20:15,038 Deberíamos unirnos para averiguar qué hay detrás de todo. 282 00:20:15,122 --> 00:20:17,498 Nunca nos uniremos a ustedes. 283 00:20:17,958 --> 00:20:19,084 Como tú quieras. 284 00:20:24,047 --> 00:20:25,173 ¡Perdedor! 285 00:20:25,423 --> 00:20:28,844 Damas y caballeros, la primera eliminación. 286 00:20:28,927 --> 00:20:30,387 ¡Te quiero tanto! 287 00:20:33,848 --> 00:20:34,682 ¿Qué? 288 00:20:36,226 --> 00:20:38,062 Hora de sacar las armas grandes. 289 00:20:38,144 --> 00:20:39,270 BALÓN DE AGUA 290 00:20:42,524 --> 00:20:43,816 ¡Buen intento! 291 00:20:43,901 --> 00:20:45,361 CUERPO DE ALAMBRE 292 00:20:45,443 --> 00:20:48,404 ¡Vamos! ¿Hay algo de lo que hagas que no sea un horror? 293 00:20:48,488 --> 00:20:50,908 No lo sé. ¿Esto te gusta? 294 00:20:50,990 --> 00:20:52,450 ¡Basta! 295 00:20:52,534 --> 00:20:54,370 — Esto es extraño. — Ríndete, entonces. 296 00:20:54,452 --> 00:20:55,662 Ni loco. 297 00:20:56,580 --> 00:20:57,831 ¡Booyah! 298 00:20:57,914 --> 00:20:59,207 Esa es mi frase. 299 00:20:59,290 --> 00:21:00,124 La mía, primero. 300 00:21:02,544 --> 00:21:03,504 Perdedor. 301 00:21:04,462 --> 00:21:06,714 Oye, horrendo. Me armaste mal. 302 00:21:06,798 --> 00:21:08,633 Quedé hecho un cabeza de trasero. 303 00:21:08,717 --> 00:21:09,759 Eso es. 304 00:21:09,843 --> 00:21:11,303 Vamos 2 a 0. 305 00:21:11,386 --> 00:21:12,845 Estamos quedando como unos tontos. 306 00:21:12,930 --> 00:21:14,390 ¡Haz algo, Star! 307 00:21:15,556 --> 00:21:17,183 ¡Cierto! La pelea. 308 00:21:20,312 --> 00:21:21,647 ¡Magnífico! 309 00:21:23,148 --> 00:21:26,360 Uno, dos, tres, cuatro. Declaramos la guerra de pulgares. 310 00:21:26,901 --> 00:21:28,444 ¡GUERRA DE PULGARES! 311 00:21:51,884 --> 00:21:52,719 Típico. 312 00:22:06,650 --> 00:22:08,110 Gané yo. 313 00:22:10,237 --> 00:22:11,404 ¡Bien hecho, Star! 314 00:22:11,488 --> 00:22:12,323 Perdedora. 315 00:22:14,490 --> 00:22:17,411 ¡Somos del mismo bando! ¡Los dos, verdes! 316 00:22:35,219 --> 00:22:37,389 No puedo aplastar a este pequeñito. 317 00:22:37,472 --> 00:22:38,306 Mírenlo. 318 00:22:39,475 --> 00:22:42,478 Ahora tienes una ballena en la cara, tonto. 319 00:22:48,025 --> 00:22:48,859 ¡Perdedor! 320 00:22:48,941 --> 00:22:51,319 Así lo hacemos en la Tierra, Tierra, Tierra. 321 00:22:51,402 --> 00:22:52,654 ¡La Tierra Increíble! 322 00:22:52,738 --> 00:22:56,115 ¿Y eso? Parece que tenemos un empate. 323 00:22:56,200 --> 00:22:59,286 Lo saben. Lo... 324 00:22:59,370 --> 00:23:00,204 No hay problema. 325 00:23:01,997 --> 00:23:02,831 ¡Perdedor! 326 00:23:02,914 --> 00:23:05,709 Yo creí que eran nuestra versión infantil, 327 00:23:05,793 --> 00:23:08,796 pero, en realidad, son nuestra versión patán. 328 00:23:14,634 --> 00:23:15,469 ¡Perdedora! 329 00:23:15,552 --> 00:23:17,054 Star, qué bien que peleas. 330 00:23:17,136 --> 00:23:21,349 Lo importante es participar y ser buen compañero. 331 00:23:23,267 --> 00:23:26,270 Lo importante es que necesitamos que Raven cambie el resultado. 332 00:23:26,354 --> 00:23:29,565 Parece que nuestros Titanes bajitos se están quedando sin competidores. 333 00:23:29,816 --> 00:23:32,902 Sinceramente, no tengo ganas de pelear contra ustedes, así que me iré. 334 00:23:32,987 --> 00:23:34,779 Quédense con la victoria. Los felicito. 335 00:23:36,198 --> 00:23:37,449 ¿Qué? 336 00:23:37,533 --> 00:23:40,119 Lo siento, Raven. En este juego, no se permiten desertores. 337 00:23:40,536 --> 00:23:43,998 ¿Por qué no? Déjala retirarse. Renunció. 338 00:23:44,081 --> 00:23:48,459 No puede. Debe pelear, o, al menos, eliminar a dos de los tuyos. 339 00:23:48,544 --> 00:23:49,378 ¿Por qué? 340 00:23:49,460 --> 00:23:53,214 Por una razón que... yo tengo. 341 00:23:53,298 --> 00:23:54,424 ¿No es extraño? 342 00:23:54,507 --> 00:23:56,884 Parecía no importarle nada hasta que ella se vio implicada. 343 00:23:57,885 --> 00:23:58,720 Déjame ir. 344 00:23:59,013 --> 00:24:01,598 — No. — ¡Dé—ja—me ir! 345 00:24:03,100 --> 00:24:04,017 No, lo siento. 346 00:24:04,101 --> 00:24:05,768 La gema. 347 00:24:06,437 --> 00:24:08,981 Cálmate, Raven, antes de que pierdas el control. 348 00:24:09,105 --> 00:24:11,025 No me digas qué hacer. 349 00:24:14,944 --> 00:24:16,154 Esto no es nada bueno. 350 00:24:16,238 --> 00:24:17,072 ¡Sí! 351 00:24:34,547 --> 00:24:35,507 ¡Perdedor! 352 00:24:49,020 --> 00:24:49,854 ¡Perdedor! 353 00:24:49,938 --> 00:24:52,024 ¡Sí! ¡Aún podemos ganar! 354 00:24:52,106 --> 00:24:55,360 ¡Diviértanse perdiendo, perdedores! 355 00:24:56,027 --> 00:24:57,028 ¿Es broma, amigo? 356 00:25:10,042 --> 00:25:12,753 Tenemos que llegar hasta el Amo de Juegos, Cyborg. 357 00:25:12,835 --> 00:25:15,296 Encuentra una frecuencia que rompa estas jaulas de cristal. 358 00:25:15,381 --> 00:25:16,215 Entendido. 359 00:25:34,357 --> 00:25:35,274 ¡Eso es! 360 00:25:40,530 --> 00:25:42,156 Ya casi. 361 00:25:44,949 --> 00:25:46,245 ¡Azarath Metrion Zinthos! 362 00:25:56,380 --> 00:25:58,465 ¡Caramba! Casi. 363 00:25:58,548 --> 00:26:00,591 — ¿Cómo...? — Luego te explico. 364 00:26:00,718 --> 00:26:02,510 Ahora tenemos problemas más graves. 365 00:26:02,719 --> 00:26:04,430 Me parece que sé quién está detrás de esto. 366 00:26:04,763 --> 00:26:05,597 ¿Quién? 367 00:26:08,851 --> 00:26:10,686 Es impresionante cómo se dio vuelta el juego. 368 00:26:10,768 --> 00:26:11,603 ¿Y eso qué es? 369 00:26:11,769 --> 00:26:13,771 ¡Atraparon a las dos Rays! 370 00:26:13,855 --> 00:26:16,065 ¡Aquí voy a salvarlas! 371 00:26:16,150 --> 00:26:17,442 Bueno, en algún momento. 372 00:26:17,526 --> 00:26:18,651 ¡Ahora, Cyborg! 373 00:26:22,864 --> 00:26:25,992 Cyborg, ¿alguna idea de...? ¿Tu otra versión rompió las jaulas? 374 00:26:26,075 --> 00:26:30,413 Creo que él vestake whooshe plinthor shlebdak roothas minnerlip brusselop. 375 00:26:31,623 --> 00:26:32,958 Eso suena como palabras. 376 00:26:33,042 --> 00:26:33,917 Lo intentemos. 377 00:26:37,880 --> 00:26:39,465 ¡Derríbenlo, Titanes! 378 00:26:45,345 --> 00:26:47,388 Muy bien. ¿Qué es todo esto? 379 00:26:47,472 --> 00:26:49,307 ¿Y cómo hacemos para terminarlo? 380 00:26:49,391 --> 00:26:51,060 Bueno, fue divertido mientras duró. 381 00:27:01,069 --> 00:27:02,236 Hola. 382 00:27:02,321 --> 00:27:03,447 ¿Trigon? 383 00:27:03,572 --> 00:27:05,114 Correcto. 384 00:27:05,199 --> 00:27:07,450 Ustedes, mortales, cayeron con el más viejo de los trucos, 385 00:27:07,534 --> 00:27:09,870 un evento deportivo fraudulento. 386 00:27:16,000 --> 00:27:18,336 Entonces, era todo mentira cuando nos abucheaban. 387 00:27:18,420 --> 00:27:21,215 ¿Ese es el Trigon de su Tierra, Titanes torpes? 388 00:27:21,297 --> 00:27:22,632 Sí, y es muy molesto. 389 00:27:22,757 --> 00:27:25,928 Una vez, transformó mi mano en un cachorrito. Parecía algo genial, 390 00:27:26,010 --> 00:27:26,844 pero, en realidad... 391 00:27:26,929 --> 00:27:28,721 Entonces, quizás ese es... 392 00:27:50,702 --> 00:27:52,287 ¿El otro Trigon? 393 00:27:52,412 --> 00:27:55,207 Pero Raven lo venció y lo destruyó. 394 00:27:55,290 --> 00:27:56,582 Sí, bueno, yo lo ayudé. 395 00:27:56,749 --> 00:27:57,625 No del todo. 396 00:27:57,709 --> 00:27:59,127 ¿Y la otra pierna? 397 00:28:00,086 --> 00:28:01,546 Trípode. 398 00:28:02,840 --> 00:28:05,050 — Tiene tres patas. — Sí, muy bueno. 399 00:28:05,133 --> 00:28:06,426 ¿Qué significa todo esto? 400 00:28:06,509 --> 00:28:08,344 Al apoderarme de los poderes demoníacos de mi hija, 401 00:28:08,429 --> 00:28:10,889 reviví al gran Trigon. 402 00:28:10,972 --> 00:28:12,724 Bueno, en parte. 403 00:28:13,600 --> 00:28:15,686 Cuando me conceda su demonio de una vez por todas, 404 00:28:15,768 --> 00:28:18,271 el gran Triggy recobrará todos sus poderes. 405 00:28:19,648 --> 00:28:23,151 Luego, con la ayuda del Worlogog, conquistaremos juntos el Multiverso, 406 00:28:23,235 --> 00:28:25,321 ¡y no habrá nada que puedan hacer para detenernos! 407 00:28:33,077 --> 00:28:34,997 ¡Adiós! 408 00:28:41,128 --> 00:28:42,755 ¡Raven! 409 00:28:42,880 --> 00:28:44,672 La ayudaremos luego de acabar con esta cosa. 410 00:28:44,757 --> 00:28:46,633 Pon a salvo nuestra versión infantil, Cyborg. 411 00:29:08,279 --> 00:29:09,739 ¿Por qué están...? 412 00:29:11,325 --> 00:29:12,951 Como sea. 413 00:29:14,202 --> 00:29:15,870 Eso es. 414 00:29:15,955 --> 00:29:18,415 — ¡Puedo volar! Sí. — Tengo contención. 415 00:29:20,959 --> 00:29:22,169 ¿Se encuentran todos bien? 416 00:29:24,087 --> 00:29:25,880 Es decir, todos los que importen. 417 00:29:25,965 --> 00:29:28,175 ¿Qué quieres decir? 418 00:29:28,549 --> 00:29:30,551 Que esto es culpa de tu equipo. 419 00:29:30,635 --> 00:29:32,261 ¿Por qué no intentaron unirse a nosotros? 420 00:29:32,638 --> 00:29:34,390 Parece que nada más les importaba ganar. 421 00:29:34,472 --> 00:29:36,140 Claro que nos importaba ganar. 422 00:29:36,225 --> 00:29:37,767 Por eso nos unimos al torneo. 423 00:29:37,892 --> 00:29:41,396 ¿Sí? Nosotros lo hicimos porque, si no, él destrozaría nuestro planeta. 424 00:29:41,479 --> 00:29:44,732 Obviamente, estábamos haciendo tiempo para idear un plan. 425 00:29:44,816 --> 00:29:47,486 Ese es mejor motivo que el nuestro. 426 00:29:47,568 --> 00:29:50,488 No importa qué motivo fue más grebbler necky. 427 00:29:50,572 --> 00:29:53,617 Sí, nuestras amigas Raven están en peligro. 428 00:29:53,784 --> 00:29:56,453 Es hora de ayudar. 429 00:29:56,536 --> 00:29:57,704 AYUDAR 430 00:30:01,417 --> 00:30:02,834 No necesitamos su ayuda. 431 00:30:02,918 --> 00:30:04,920 — ¿No, chicos? — No sé cómo podrían. 432 00:30:05,004 --> 00:30:05,838 No confiamos en ellos. 433 00:30:05,921 --> 00:30:09,257 Te crees tan bueno por ser alto y más grande, 434 00:30:09,341 --> 00:30:12,511 un buen líder al que la gente oye, por tener manos normales... 435 00:30:12,719 --> 00:30:15,264 Literalmente, estás dando razones por las que soy genial. 436 00:30:17,098 --> 00:30:18,766 Bueno, no queremos que nos ayudes. 437 00:30:18,851 --> 00:30:20,436 ¿No es cierto, chicos? 438 00:30:20,518 --> 00:30:23,229 — No sé, yo creo que sí. — Sí, ¿por qué no? 439 00:30:24,815 --> 00:30:27,526 ¿No pueden apoyar a su líder al menos esta vez? 440 00:30:27,817 --> 00:30:29,360 ¿Líder? Eso no me parece bien. 441 00:30:29,444 --> 00:30:32,113 Sí, yo te veo como el tío genial... 442 00:30:32,197 --> 00:30:33,657 ...que no lo es tanto. 443 00:30:33,740 --> 00:30:36,117 — Tengo una monedita. — ¡Pero si tenemos casi la misma edad! 444 00:30:36,200 --> 00:30:37,036 ¿Sí? 445 00:30:42,540 --> 00:30:44,500 El tiempo fue muy duro contigo, mi viejo. 446 00:30:44,584 --> 00:30:46,461 ¡Cómo le pasaron los años a esa cara! 447 00:30:46,836 --> 00:30:48,296 Vaya equipo. 448 00:30:48,380 --> 00:30:49,256 ¡Suficiente! 449 00:30:49,340 --> 00:30:52,801 Más allá de las diferencias, nuestros equipos deben estar unidos. 450 00:30:52,884 --> 00:30:56,638 Quizás cantar canciones le dé más sentido a nuestra idea. 451 00:31:06,273 --> 00:31:08,442 Somos distintos uno del otro De eso dudas no hay 452 00:31:08,525 --> 00:31:10,444 En busca de diseños baratos Esos que son puro garabato 453 00:31:10,526 --> 00:31:12,696 Pero seamos realistas Tienen encanto y carisma 454 00:31:12,779 --> 00:31:14,572 Así que a no acobardarse No es para amargarse 455 00:31:14,698 --> 00:31:16,784 Son tan tristes, apagados Y tú, tú eres el dejado 456 00:31:16,866 --> 00:31:18,786 Verte todas las semanas Me produce unas migrañas 457 00:31:18,869 --> 00:31:20,704 Pero tengo la sensación De que les das impresión 458 00:31:20,828 --> 00:31:22,873 Es hora de que esta enemistad Pase a ser amistad 459 00:31:22,957 --> 00:31:25,084 Eres más alto, fuerte Y más apuesto que yo 460 00:31:25,167 --> 00:31:26,961 Y mal aliento tienes tú Toda la fealdad, ¡bu! 461 00:31:27,044 --> 00:31:29,088 — No peleen ni provoquen — Ayudar es más sensato 462 00:31:29,171 --> 00:31:31,465 Es hora de unirnos 463 00:31:31,547 --> 00:31:33,342 Somos, somos Titanes Adolescentes 464 00:31:33,424 --> 00:31:35,385 Somos, somos Titanes Adolescentes 465 00:31:35,469 --> 00:31:37,304 Somos, somos Titanes Adolescentes 466 00:31:37,388 --> 00:31:39,555 Somos, somos Titanes Adolescentes 467 00:31:43,602 --> 00:31:45,603 Sí, comprendo Más cosas que nosotros tienen 468 00:31:45,688 --> 00:31:47,898 Pero yo una pizza puedo hacer Cortarla en porciones sé hacer 469 00:31:47,981 --> 00:31:49,732 Y deliciosa puede ser Culpemos a nuestros padres 470 00:31:49,816 --> 00:31:51,859 Por convertirnos en sujetos Que robots tienen que ser 471 00:31:51,943 --> 00:31:54,113 Yo canto todo el día Y las chicas me aman enseguida 472 00:31:54,196 --> 00:31:56,073 — Mi Terra ya no está — Eso bueno no está 473 00:31:56,198 --> 00:31:58,075 Yo odiar quisiera seguir haciendo Pero sentido no tiene hacerlo 474 00:31:58,158 --> 00:32:00,202 La versión alentadora de los Titanes Deja datos cero alarmantes 475 00:32:00,286 --> 00:32:01,120 Y hay hechos 476 00:32:01,202 --> 00:32:02,620 Unámonos para vencer 477 00:32:02,705 --> 00:32:04,248 Yo seguro lo haré 478 00:32:04,331 --> 00:32:06,458 Es hora de unirnos 479 00:32:06,583 --> 00:32:08,459 Somos, somos Titanes Adolescentes 480 00:32:08,544 --> 00:32:10,671 Somos, somos Titanes Adolescentes 481 00:32:10,754 --> 00:32:12,548 Somos, somos Titanes Adolescentes 482 00:32:12,672 --> 00:32:14,799 Somos, somos Titanes Adolescentes 483 00:32:14,882 --> 00:32:16,884 No tiene sentido pelear Ni faltar el respeto ni provocar 484 00:32:16,969 --> 00:32:18,720 Todos somos iguales Geniales y capaces 485 00:32:18,804 --> 00:32:21,055 Porque a fin de cuentas Todos somos Titanes Adolescentes 486 00:32:21,140 --> 00:32:23,057 Somos, somos Titanes Adolescentes 487 00:32:23,142 --> 00:32:25,143 Somos, somos Titanes Adolescentes 488 00:32:25,227 --> 00:32:27,187 Somos, somos Titanes Adolescentes 489 00:32:27,270 --> 00:32:29,188 Somos, somos Titanes Adolescentes 490 00:32:39,658 --> 00:32:42,745 Sí, el trabajo en equipo es lindo y todo, pero debemos ayudar a las chicas. 491 00:32:42,827 --> 00:32:43,786 — ¡Ahora! — ¡Es cierto! 492 00:32:43,871 --> 00:32:45,122 ¡Vamos, Titanes! 493 00:32:57,676 --> 00:33:01,096 Chicos, ¿ustedes vienen o...? 494 00:33:01,596 --> 00:33:02,972 ¿A dónde? ¿Cuál es el plan? 495 00:33:03,556 --> 00:33:05,767 ¿Plan? Nos vamos... 496 00:33:07,353 --> 00:33:08,812 ¿Ir a dónde? 497 00:33:08,937 --> 00:33:12,650 Señalaron hacia una dirección al azar y después se fueron. 498 00:33:12,775 --> 00:33:14,067 Así hacemos. 499 00:33:14,151 --> 00:33:16,152 Eso explica por qué se metieron en este lío. 500 00:33:16,236 --> 00:33:18,322 Los Trigons se llevaron a nuestras amigas 501 00:33:18,404 --> 00:33:20,490 usando un Worlogog multidimensional, 502 00:33:20,615 --> 00:33:23,701 pero no sabemos a dónde y no hay forma de seguirlos. 503 00:33:23,786 --> 00:33:25,203 Hay que pensar en un plan. 504 00:33:25,286 --> 00:33:27,914 Pensaremos en un plan a medio camino. Como siempre, ¿no? 505 00:33:29,165 --> 00:33:31,167 — Bueno... — Sí, bueno. 506 00:33:31,459 --> 00:33:35,338 Esta vez, no sé, podríamos cambiar de estrategia. 507 00:33:35,713 --> 00:33:38,758 Robin alto me parece que tiene razón. 508 00:33:39,301 --> 00:33:40,552 No podemos fallar. 509 00:33:40,635 --> 00:33:42,178 Son las chicas Raven. 510 00:33:42,261 --> 00:33:46,015 Démosle al otro Robin la oportunidad de idear un plan, 511 00:33:46,100 --> 00:33:49,269 tan listo y alto como él. 512 00:33:51,604 --> 00:33:52,439 No se preocupen. 513 00:33:53,148 --> 00:33:56,526 Yo veré la forma de encontrarlas y traerlas. 514 00:33:56,610 --> 00:33:58,487 — Sí, de acuerdo. — Es tan apuesto. 515 00:34:16,046 --> 00:34:17,339 Hola, cariño. 516 00:34:17,881 --> 00:34:19,174 Despierta, despierta. 517 00:34:19,257 --> 00:34:20,259 Dios. 518 00:34:20,341 --> 00:34:22,385 — Esto sigue pasando, ¿no? — Parece que sí. 519 00:34:22,511 --> 00:34:24,430 Y yo que creí que había vencido a mi Trigon. 520 00:34:24,596 --> 00:34:26,473 Lo hiciste. 521 00:34:26,723 --> 00:34:29,350 Y por haber sido destruido por el poder de una Raven, 522 00:34:29,475 --> 00:34:31,769 solo su poder me puede volver a dar vida. 523 00:34:31,853 --> 00:34:34,647 Y cuando tu gema se partió, ese fue el momento perfecto. 524 00:34:34,732 --> 00:34:36,190 ¿Cómo pudiste hacerme eso? 525 00:34:36,274 --> 00:34:38,693 Hace años que intento apoderarme del universo contigo, 526 00:34:38,777 --> 00:34:41,572 pero no, elegiste ser una heroína y estar con tus amigos. 527 00:34:41,654 --> 00:34:45,700 Por eso, ahora me apoderaré del Multiverso sin ti. 528 00:34:45,868 --> 00:34:47,244 ¿Y por qué la involucras a ella? 529 00:34:47,328 --> 00:34:49,288 Porque la necesito. 530 00:34:49,370 --> 00:34:50,455 ¿Para qué? 531 00:34:50,538 --> 00:34:53,499 Por fin te destruiré. 532 00:34:55,752 --> 00:35:01,591 Juntos, le demostraremos al Multiverso que con Trigon no se juega. 533 00:35:02,216 --> 00:35:05,178 A mí solo ya me tienen miedo. 534 00:35:05,261 --> 00:35:07,513 Habla por ti mismo, pequeño yo. 535 00:35:07,598 --> 00:35:10,476 Quise decir, entre nosotros, que los dos seríamos más... 536 00:35:10,558 --> 00:35:11,685 ¡Silencio! 537 00:35:11,810 --> 00:35:15,522 Aún sigo débil y tu cotorreo me irrita. 538 00:35:15,647 --> 00:35:17,940 Ahora entrégame tu poder, niña demonio. 539 00:35:18,024 --> 00:35:18,858 No, gracias. 540 00:35:18,942 --> 00:35:22,071 Vamos, cariño, así él puede volver a existir de una vez. 541 00:35:22,154 --> 00:35:23,238 No te molesta, ¿no? 542 00:35:23,321 --> 00:35:24,155 Repito, no. 543 00:35:24,239 --> 00:35:25,115 ¡Suficiente ya! 544 00:35:25,198 --> 00:35:26,866 ¡Concédeme tu demonio! 545 00:35:26,951 --> 00:35:27,785 ¿Me oíste? 546 00:35:30,245 --> 00:35:32,288 No cedas, Raven. Mantente fuerte. 547 00:35:32,372 --> 00:35:34,165 He lidiado con cosas peores. 548 00:35:35,584 --> 00:35:37,460 Oye, Cy, mira esto. 549 00:35:39,212 --> 00:35:40,881 — ¿Qué hacen? — Pregúntales. 550 00:35:40,964 --> 00:35:42,173 Chicos, ¿qué hacen? 551 00:35:42,256 --> 00:35:43,091 Manteniéndonos en forma. 552 00:35:43,174 --> 00:35:44,509 Esperando el plan de Robin. 553 00:35:44,593 --> 00:35:47,053 ¿Nunca liberan tensiones ustedes? 554 00:35:47,136 --> 00:35:49,681 Yo soy la indicada para eso. 555 00:35:52,142 --> 00:35:54,310 Sí, bueno, me refería a relajarse. 556 00:35:54,477 --> 00:35:56,354 — Calmarse. — Divertirse. 557 00:35:56,437 --> 00:35:58,982 No pueden estar divirtiéndose mientras las Raven están secuestradas 558 00:35:59,065 --> 00:36:01,317 y los Trigons andan sueltos por ahí, con el Worlogog. 559 00:36:01,442 --> 00:36:03,152 ¿Ven? Incluso esa palabra, 560 00:36:03,236 --> 00:36:04,153 "Worlogog". 561 00:36:04,238 --> 00:36:08,366 Decirla es gracioso, te hace un cosquilleo en la boca. 562 00:36:08,491 --> 00:36:10,535 Worlogog. 563 00:36:10,618 --> 00:36:13,747 Worlogog. 564 00:36:13,872 --> 00:36:16,250 Worlogog. 565 00:36:16,332 --> 00:36:17,166 Prueba. 566 00:36:17,750 --> 00:36:19,210 ¿Worlogog? 567 00:36:19,294 --> 00:36:20,962 Pero no así nomás. 568 00:36:21,046 --> 00:36:23,716 Hazlo concentrado. 569 00:36:24,091 --> 00:36:25,049 Worlogog. 570 00:36:25,134 --> 00:36:26,135 Prueba tú. 571 00:36:26,301 --> 00:36:27,135 Worlogog. 572 00:36:27,218 --> 00:36:28,594 No lo fuerces. 573 00:36:28,678 --> 00:36:29,512 ¿Worlogog? 574 00:36:29,763 --> 00:36:30,596 ¡Worlogog! 575 00:36:30,681 --> 00:36:31,849 Worlogog. 576 00:36:31,931 --> 00:36:34,310 — Worlogog — Worlogog 577 00:36:34,393 --> 00:36:36,520 — Worlogog — Worlogog 578 00:36:36,645 --> 00:36:38,939 — Worlogog — Worlogog 579 00:36:39,022 --> 00:36:41,316 — Worlogog — Worlogog 580 00:36:41,399 --> 00:36:43,443 — Worlo—¿él? — Worlo—¿quién? 581 00:36:43,527 --> 00:36:45,904 — Worlo—¿yo? — Worlo—¡tú! 582 00:36:45,988 --> 00:36:48,156 Worlogog 583 00:36:48,239 --> 00:36:50,116 Worlogog 584 00:36:50,200 --> 00:36:52,285 Te hace un cosquilleo 585 00:36:52,368 --> 00:36:54,370 En la boca 586 00:36:54,455 --> 00:36:56,415 Pero un cosquilleo lindo 587 00:36:59,792 --> 00:37:01,919 Worlogog 588 00:37:05,341 --> 00:37:07,092 ¿Por qué hicimos eso? 589 00:37:07,216 --> 00:37:08,885 Para añadir más relleno. ¿A qué? 590 00:37:09,344 --> 00:37:10,471 Al tiempo en pantalla. 591 00:37:10,553 --> 00:37:11,680 De nada. 592 00:37:11,805 --> 00:37:12,723 Ahora busquen el sofá. 593 00:37:13,931 --> 00:37:16,310 Me dijeron que esta es la escalera para salir de aquí. 594 00:37:23,859 --> 00:37:25,027 Muy bien. 595 00:37:25,109 --> 00:37:27,445 Bueno, ya que no usaré mis poderes, 596 00:37:27,529 --> 00:37:29,114 supongo que nos quedaremos aquí un rato. 597 00:37:29,198 --> 00:37:31,408 El tiempo no significa nada para Trigon. 598 00:37:31,491 --> 00:37:33,660 Claro, pero ¿y si tienes que rascarte la nariz? 599 00:37:33,743 --> 00:37:35,370 ¿O te da sed? 600 00:37:35,536 --> 00:37:37,997 Hace mucho calor aquí. Yo muero de sed. 601 00:37:38,082 --> 00:37:41,042 Yo soy Trigon, el Terrible, El señor de la locura. 602 00:37:41,125 --> 00:37:44,087 A mí no me da sed. 603 00:37:44,254 --> 00:37:45,547 Si tú lo dices. 604 00:37:59,310 --> 00:38:01,229 Otro Trigon, ven aquí. 605 00:38:02,105 --> 00:38:04,607 Primero: Debemos pensar en un nombre para cada uno. 606 00:38:04,732 --> 00:38:06,734 Segundo: No puedes darme órdenes a mí. 607 00:38:06,819 --> 00:38:10,197 Tengo mucha sed. Tráeme una gaseosa. 608 00:38:10,739 --> 00:38:13,075 ¿Con agua no se te pasaría más? 609 00:38:13,200 --> 00:38:14,535 ¡Una gaseosa! 610 00:38:14,743 --> 00:38:16,953 Está bien, pero solo esta vez. 611 00:38:18,163 --> 00:38:19,915 ¡Más grande! 612 00:38:20,873 --> 00:38:22,417 Ubícala en mi boca. 613 00:38:22,500 --> 00:38:23,334 No lo haré. 614 00:38:23,419 --> 00:38:26,672 Tienes que hacerlo. ¡Es la única forma de que yo vuelva a existir! 615 00:38:30,551 --> 00:38:31,802 Más arriba. 616 00:38:31,926 --> 00:38:33,178 — No. — Deja la boca quieta. 617 00:38:33,261 --> 00:38:34,430 Intento acomodar el sorbete, 618 00:38:34,513 --> 00:38:35,931 pero te mueves buscándolo. 619 00:38:36,056 --> 00:38:37,474 Quieto. 620 00:38:37,933 --> 00:38:39,101 ¡El ojo! 621 00:38:41,978 --> 00:38:43,187 No me estás oyendo. 622 00:38:43,272 --> 00:38:45,524 Intento acomodar el sorbete, pero te mueves buscándolo. 623 00:38:45,607 --> 00:38:46,442 Quieto... 624 00:38:46,524 --> 00:38:47,776 ¡Dame eso! 625 00:38:56,618 --> 00:38:58,328 Sí. 626 00:38:58,495 --> 00:39:00,663 Gaseosa... 627 00:39:00,747 --> 00:39:02,707 Bien. ¡Me alegra que ahora estés mejor! 628 00:39:03,917 --> 00:39:06,085 Las Raven se escaparon, ¿no? 629 00:39:06,294 --> 00:39:08,254 Sí, nos engañaron. 630 00:39:08,379 --> 00:39:10,423 Muy obvio a la vista, ¿no, grandote? 631 00:39:10,506 --> 00:39:12,425 ¡Encuéntralas! 632 00:39:14,428 --> 00:39:16,680 No te detengas, creo que veo luz por delante. 633 00:39:16,763 --> 00:39:18,723 CALLE MADRIGUERA 634 00:39:22,727 --> 00:39:24,312 ¿Dónde estamos? 635 00:39:24,395 --> 00:39:25,229 Estamos en casa. 636 00:39:27,274 --> 00:39:31,069 Esta es mi Tierra. Vamos, tendremos que caminar. 637 00:39:31,444 --> 00:39:32,571 ¿Caminar? 638 00:39:32,988 --> 00:39:35,491 Esto es lo peor que le puede suceder a alguien en la vida. 639 00:39:35,573 --> 00:39:37,742 ¿Peor que pasar tiempo con nuestros papás? 640 00:39:37,826 --> 00:39:40,536 ¿Aún no las encontraste? 641 00:39:40,620 --> 00:39:43,122 ¿Qué fue eso? No te oí ¡la primera vez! 642 00:39:43,748 --> 00:39:45,125 Sí, caminemos. 643 00:39:47,585 --> 00:39:49,337 Estamos atrapados en esta otra Tierra 644 00:39:49,421 --> 00:39:51,839 y todos cuentan con que yo piense en un plan. 645 00:39:51,924 --> 00:39:52,757 YO 646 00:39:52,841 --> 00:39:56,386 Me preparé toda la vida para esto. No puedo decepcionarlos. 647 00:39:56,469 --> 00:39:58,763 — El Multiverso está en juego y... — Y... 648 00:40:00,348 --> 00:40:01,725 ¿Qué haces? 649 00:40:02,393 --> 00:40:05,896 Estoy... pensando. Intento pensar en un plan. 650 00:40:05,980 --> 00:40:07,439 Entiendo. 651 00:40:07,689 --> 00:40:09,816 Yo también me rompo la cabeza pensando en planes. 652 00:40:09,899 --> 00:40:11,067 Te acompaño. 653 00:40:11,151 --> 00:40:12,527 En verdad, desearía que no lo hicieras. 654 00:40:12,611 --> 00:40:13,737 Claro. Entiendo. 655 00:40:13,821 --> 00:40:16,949 Estaré aquí. No te preocupes por mí. 656 00:40:19,910 --> 00:40:23,372 Este es el precio del liderazgo, el costo de ser un héroe... 657 00:40:23,455 --> 00:40:25,582 Liderazgo... ¡Héroe! 658 00:40:25,957 --> 00:40:27,209 ¿Puedes parar? 659 00:40:28,002 --> 00:40:29,837 ¿Qué? Te estoy ayudando. 660 00:40:32,506 --> 00:40:34,299 De acuerdo. Me iré. 661 00:40:36,801 --> 00:40:38,803 ¿Cómo haces para que el cabello te vuele así con el viento? 662 00:40:38,886 --> 00:40:39,930 ¡Vete de aquí! 663 00:40:40,848 --> 00:40:42,474 No entiendo a ese sujeto. 664 00:40:42,558 --> 00:40:45,060 Dice que está pensando en un plan, 665 00:40:45,143 --> 00:40:48,397 pero cuando resulte ser un fracaso, no se preocupen, yo nos desligo. 666 00:40:48,480 --> 00:40:50,024 No creo que haga falta. 667 00:40:50,399 --> 00:40:52,401 Sí, estos Titanes serios son geniales. 668 00:40:52,484 --> 00:40:55,194 Realmente, nos conectamos muy bien. Mira. 669 00:40:55,279 --> 00:40:57,156 Adivina en qué me convertiré... 670 00:41:00,451 --> 00:41:01,619 ¡Ya! 671 00:41:01,826 --> 00:41:03,495 ¿Ves? 672 00:41:03,661 --> 00:41:06,748 Y yo recibí consejos para alimentar a Silkie. 673 00:41:06,832 --> 00:41:10,252 Sí, le has estado dando demasiada basura. 674 00:41:22,556 --> 00:41:25,434 Nosotros repasamos la información que él recibió de esa cosa de cristal. 675 00:41:25,517 --> 00:41:27,060 Consiguió unos programas geniales. 676 00:41:27,143 --> 00:41:31,857 Sí, este cuerpo cibernético es un don... y una maldición. 677 00:41:31,939 --> 00:41:33,858 Oye, ¿qué dijimos? 678 00:41:34,692 --> 00:41:37,278 Que un buen cuerpo de robot no tiene desventajas. 679 00:41:37,363 --> 00:41:39,698 Muy bien, buen Cyborg. 680 00:41:39,781 --> 00:41:41,866 ¡Sí, ahora somos todos amigos! 681 00:41:42,326 --> 00:41:44,411 ¡Titanes! Se me ocurrió un plan. 682 00:41:44,495 --> 00:41:46,747 — Bueno, ¡oigámoslo! — ¡Oigan! 683 00:41:46,830 --> 00:41:50,250 Los Trigons usaron el Worlogog para traernos a esta Tierra, 684 00:41:50,334 --> 00:41:52,210 pero ese artefacto salió de la nuestra. 685 00:41:52,377 --> 00:41:56,047 Sí, las longitudes de ondas coinciden con nuestra frecuencia, no la de ellos. 686 00:41:56,214 --> 00:41:59,343 Entonces, si todo de aquí es una copia de la nuestra... 687 00:42:00,134 --> 00:42:01,761 Al revés, amigo. 688 00:42:01,971 --> 00:42:04,056 Por lo tanto, debe haber un Worlogog aquí también. 689 00:42:04,138 --> 00:42:07,058 ¡Debemos encontrarlo y usarlo para encontrar a las Raven! 690 00:42:07,142 --> 00:42:08,352 ¿Y por dónde comenzamos? 691 00:42:09,352 --> 00:42:11,312 Sabiendo que el falso Amo de Juegos 692 00:42:11,397 --> 00:42:13,649 lo usaba como espejo para encontrarnos a todos, 693 00:42:13,732 --> 00:42:15,401 hay que encontrar a alguien como él. 694 00:42:15,484 --> 00:42:19,779 Entonces, necesitamos un sujeto que pueda estar en todos lados a la vez... 695 00:42:19,863 --> 00:42:24,368 Y que pueda ver todo, como cuando duermes o cuando estás despierto. 696 00:42:25,368 --> 00:42:27,912 ¡Claro! ¡Es obvio! 697 00:42:27,997 --> 00:42:29,330 ¿Qué es lo obvio? 698 00:42:29,415 --> 00:42:30,457 ¡Es tan simple! 699 00:42:30,540 --> 00:42:33,919 ¡Así es cómo él va a cada casa de la Tierra una sola noche! 700 00:42:34,002 --> 00:42:35,004 ¿Quién? 701 00:42:35,212 --> 00:42:38,465 POLO NORTE 702 00:42:40,049 --> 00:42:41,926 Santa Claus. 703 00:42:45,431 --> 00:42:47,725 Entonces, hablaban en serio. 704 00:42:54,147 --> 00:42:56,733 De prisa, antes de que haya más duendes. 705 00:42:58,736 --> 00:43:01,946 Espera. En esta Tierra, ¿luchan siempre contra el verdadero Santa? 706 00:43:02,031 --> 00:43:05,241 No siempre, solo en días festivos. 707 00:43:05,326 --> 00:43:07,036 A veces, hacemos equipo con él. 708 00:43:07,118 --> 00:43:10,204 Pero siempre está el que engaña. Eso es lo complicado. 709 00:43:10,288 --> 00:43:11,122 ¡Un reno! 710 00:43:15,794 --> 00:43:16,920 Mucho mejor. 711 00:43:24,218 --> 00:43:25,345 Duérmete. 712 00:43:52,122 --> 00:43:53,623 ¿Por qué tardaron tanto? 713 00:43:54,040 --> 00:43:55,292 ¡Nos descubrió! 714 00:43:55,375 --> 00:44:00,964 Siempre supe que algún día vendrían por el Worlogog. 715 00:44:01,047 --> 00:44:03,591 Era cuestión de tiempo. 716 00:44:03,801 --> 00:44:05,259 ¡Entrégalo, Santa! 717 00:44:05,343 --> 00:44:07,178 No tiene por qué haber problemas. 718 00:44:07,513 --> 00:44:10,391 Es Santa Claus. Está justo ahí. 719 00:44:10,556 --> 00:44:14,268 Cada vez que ustedes viajan al Polo Norte, sacan lo mejor de mí, 720 00:44:14,352 --> 00:44:15,478 pero esta vez no. 721 00:44:15,645 --> 00:44:18,774 Ahora tendrán que enfrentarse a mi arma secreta. 722 00:44:18,899 --> 00:44:20,817 ¿Cuál es esa arma secreta? 723 00:44:21,067 --> 00:44:25,071 Mi esposa y no les conviene hacerla enojar. 724 00:44:25,239 --> 00:44:27,992 Ella es muy desagradable, la verdad. 725 00:44:38,042 --> 00:44:39,419 MALA 726 00:44:42,422 --> 00:44:44,216 ¿Señora Claus? 727 00:44:44,299 --> 00:44:46,509 LA SEÑORA CLAUS 728 00:44:46,593 --> 00:44:51,181 Ese era el nombre de mi mamá. A mí llámenme Megan. 729 00:44:53,558 --> 00:44:58,104 El Worlogog será suyo cuando me lo arrebaten de mis frías manos. 730 00:44:58,187 --> 00:45:01,316 Frías por el Polo Norte, ¿entienden? 731 00:45:01,567 --> 00:45:03,569 ¡No me parece nada gracioso! 732 00:45:22,212 --> 00:45:24,882 Sí, hola. ¿Viste a estas dos adolescentes de aspecto apagado? 733 00:45:26,759 --> 00:45:28,719 ¿Así de alta y así de alta? 734 00:45:32,013 --> 00:45:34,265 Bien, gracias por nada. 735 00:45:35,100 --> 00:45:37,353 Ya se fue. Sigamos. 736 00:45:37,810 --> 00:45:41,022 No estoy segura de haber caminado tanto así. No me gusta. 737 00:45:41,314 --> 00:45:44,942 No es tan feo. 738 00:45:45,027 --> 00:45:48,030 Hasta... a mí... me gusta. 739 00:45:48,238 --> 00:45:52,868 Caminar... me parece... divertido. 740 00:45:53,326 --> 00:45:54,661 Cuando regresemos a mi torre, 741 00:45:54,745 --> 00:45:56,413 veremos la forma de ubicar a los Titanes 742 00:45:56,497 --> 00:45:57,790 y de reparar la grieta de tu gema. 743 00:45:57,872 --> 00:46:00,458 Así no podrán apropiarse de tus poderes demoníacos. 744 00:46:00,542 --> 00:46:02,670 ¿Y si los dejo hacerlo? 745 00:46:02,752 --> 00:46:04,546 ¿Qué? No sabes lo que dices. 746 00:46:04,629 --> 00:46:06,714 Nuestros poderes son parte de lo que nos define. 747 00:46:06,799 --> 00:46:08,050 Lo sé, es que... 748 00:46:08,132 --> 00:46:10,593 Tampoco me afectaría deshacerme de mi lado demoníaco. 749 00:46:10,678 --> 00:46:13,471 Por una vez, me gustaría sentirme... normal. 750 00:46:13,555 --> 00:46:16,767 Pero ese lado aún te define a ti y puede usarse para bien. 751 00:46:16,850 --> 00:46:20,145 Solo tienes que aceptarlo, en vez de intentar rechazarlo. 752 00:46:20,228 --> 00:46:23,940 ¿Y si se apodera de mí? ¿Y si lastima a mis amigos...? 753 00:46:24,024 --> 00:46:25,234 Aprendí a calmar mis poderes 754 00:46:25,317 --> 00:46:28,027 concentrándome en lo que me ata a mi humanidad. 755 00:46:28,111 --> 00:46:30,571 — ¿Y qué es? — Mis amigos. 756 00:46:30,656 --> 00:46:32,866 Vamos, no falta nada. 757 00:46:35,285 --> 00:46:37,996 Si pudieras volar de nuevo, pero siendo un demonio cruel, 758 00:46:38,080 --> 00:46:39,748 ¿aún así elegirías caminar? 759 00:46:39,832 --> 00:46:41,292 No me lo cuestiones. 760 00:46:41,417 --> 00:46:45,796 FÁBRICA DE JUGUETES DE SANTA 761 00:46:58,808 --> 00:47:00,393 ¡Niño malo! 762 00:47:01,937 --> 00:47:03,939 ¡No te portas bien! 763 00:47:29,089 --> 00:47:31,674 Comprobado. ¡Odio esta Tierra ridícula! 764 00:47:31,966 --> 00:47:34,093 ¡Nada más debemos quitarle el Worlogog! 765 00:47:36,555 --> 00:47:38,765 ¡Ataquen el patrón alfa cuatro, Titanes! 766 00:47:38,848 --> 00:47:40,017 Entendido. 767 00:47:50,402 --> 00:47:51,779 ¡Mírenlos! 768 00:47:51,861 --> 00:47:54,447 ¡Están haciendo eso que los hace ser buenos superhéroes! 769 00:47:54,531 --> 00:47:55,991 ¡Me encanta cuando lo hacen! 770 00:47:56,075 --> 00:47:57,533 "Me encanta cuando lo hacen". 771 00:48:04,457 --> 00:48:05,792 ¡No! 772 00:48:09,337 --> 00:48:12,507 ¡Mi Worlogog! 773 00:48:12,591 --> 00:48:16,804 ¡Lo tengo! 774 00:48:18,221 --> 00:48:20,348 ¡Eso es! Hagámoslo. 775 00:48:25,812 --> 00:48:27,021 No funcionó. 776 00:48:30,067 --> 00:48:31,694 ¡Ahora sí! 777 00:48:32,527 --> 00:48:34,904 ¡Suban! ¡Nos vamos de aquí! 778 00:48:34,989 --> 00:48:38,450 ¡Ciclo Cyborg, activa la maniobra alfa, delta 42! 779 00:48:40,451 --> 00:48:42,161 Eso quiere decir que hagamos un portal. 780 00:48:42,245 --> 00:48:44,038 ¡Tienes que ponerte de acuerdo con los códigos antes! 781 00:48:44,122 --> 00:48:46,874 ¿Creíste que nada más gritábamos cosas sin sentido en plena batalla? 782 00:48:47,917 --> 00:48:49,460 Me parece que sí. 783 00:48:50,962 --> 00:48:53,339 No te quedes ahí parado, ¡trae el trineo! 784 00:48:53,424 --> 00:48:54,800 ¡No sé cómo crear un portal! 785 00:48:54,882 --> 00:48:56,509 Nunca antes usé un Worlogog. 786 00:48:56,593 --> 00:48:57,886 ¡Golpéalo o algo así! 787 00:49:02,015 --> 00:49:03,725 ¡Estupendo! 788 00:49:04,727 --> 00:49:08,272 ¡Ese es mi Worlogog! ¡Dámelo! 789 00:49:08,355 --> 00:49:09,773 ¡Vamos! 790 00:49:15,571 --> 00:49:16,697 ¿Dónde estamos? 791 00:49:16,779 --> 00:49:18,364 Debemos estar entre las dos Tierras. 792 00:49:18,448 --> 00:49:21,534 Una especie de agujero que conecta las dos a través de estos portales. 793 00:49:21,618 --> 00:49:23,077 ¿Y qué portal conduce a la suya? 794 00:49:24,078 --> 00:49:26,039 No lo sé, pero mejor averigüémoslo rápido. 795 00:49:33,254 --> 00:49:34,797 ¡Tenemos que encontrar nuestra Tierra! 796 00:49:34,881 --> 00:49:36,591 ¡Antes debemos perder de vista a los Santas! 797 00:49:51,774 --> 00:49:53,107 ¿Lo logramos? 798 00:49:53,232 --> 00:49:56,944 Apuesto a que así se ve su Tierra. Ya saben, por sosa. 799 00:49:57,029 --> 00:49:59,531 No, estamos cerca, pero no creo que estemos... 800 00:49:59,614 --> 00:50:00,448 ¿Ustedes quiénes son? 801 00:50:03,993 --> 00:50:05,787 ¿Ustedes qué son? 802 00:50:06,538 --> 00:50:07,373 TRANQUILO — SORPRENDIDO 803 00:50:08,665 --> 00:50:10,584 ¡Vaya, miren a ese sujeto! 804 00:50:14,629 --> 00:50:15,463 Sí, lo veo. 805 00:50:15,547 --> 00:50:17,632 Y yo que creí que tú eras el genial y serio, 806 00:50:17,716 --> 00:50:20,426 pero él es el genial y serio. 807 00:50:21,428 --> 00:50:24,723 ¡Comparado a él, eres un tonto chiste, como yo! 808 00:50:24,806 --> 00:50:25,683 O peor 809 00:50:25,765 --> 00:50:28,393 porque tú intentas ser serio, pero no te sale bien. 810 00:50:28,477 --> 00:50:32,064 Entonces, estamos de acuerdo en que ellos son los verdaderos Titanes serios. 811 00:50:32,147 --> 00:50:35,359 ¡Y su Robin es mucho más apuesto! 812 00:50:38,611 --> 00:50:40,571 — ¡Vámonos de aquí! — Sí, debemos salvar a Raven. 813 00:50:41,864 --> 00:50:43,533 ¡Malos! 814 00:50:43,616 --> 00:50:45,493 ¡Creí que los habíamos perdido! 815 00:50:52,084 --> 00:50:54,544 ¿Ese era... Santa Claus? 816 00:51:02,176 --> 00:51:03,303 ¡Rompimos la casa del árbol! 817 00:51:03,386 --> 00:51:07,223 ¡Miren! Esos sí son Titanes bebés, con manos pequeñitas de bebé y todo. 818 00:51:07,308 --> 00:51:10,436 ¿Ves? Ellos son los Titanes bebé que se orinan encima, no nosotros. 819 00:51:19,611 --> 00:51:21,196 ¿No hay manera de dispararles? 820 00:51:21,279 --> 00:51:22,531 Qué bueno que preguntaste. 821 00:51:23,991 --> 00:51:24,825 Increíble. 822 00:51:29,495 --> 00:51:31,623 Quiero disparar el arma gigante. 823 00:51:34,125 --> 00:51:36,252 Mientras, sobre las profundidades del Atlántico, 824 00:51:36,337 --> 00:51:39,214 los Titanes enfrentan... ¡Santos y Rayos! 825 00:51:39,297 --> 00:51:40,131 ¡Caramba! 826 00:51:45,178 --> 00:51:46,262 ¡Muy bien! 827 00:51:50,475 --> 00:51:51,517 ¿QUÉ RAYOS FUE ESO? 828 00:51:59,859 --> 00:52:03,863 ¡Lo sabía! ¡Las gafas sobre las galeras! 829 00:52:11,997 --> 00:52:13,957 ¡No podemos perder a estos tontos de vista! 830 00:52:14,040 --> 00:52:14,917 Tengo una idea. 831 00:52:18,087 --> 00:52:19,338 ¡Sujétense! 832 00:52:20,297 --> 00:52:23,300 Esta cosa tiene algo que ese trineo viejo suyo no tiene. 833 00:52:23,424 --> 00:52:24,258 Frenos. 834 00:52:33,727 --> 00:52:36,897 EL TALLER DE SANTA 835 00:52:37,605 --> 00:52:40,109 Eso me pone furiosa. 836 00:52:40,192 --> 00:52:41,735 ¿Dónde estamos, Dios Santo? 837 00:52:41,819 --> 00:52:44,571 Creo que regresamos a la Tierra, 838 00:52:44,779 --> 00:52:46,448 pero... ¡No! 839 00:52:47,116 --> 00:52:49,034 — ¡Santa! — ¡Obsequios! 840 00:52:50,160 --> 00:52:52,495 ¡Estamos en un centro comercial en pleno diciembre! 841 00:52:54,247 --> 00:52:57,333 ¡No! ¡Suéltenme! ¡No! 842 00:53:00,754 --> 00:53:02,422 Ya los perdimos. 843 00:53:02,506 --> 00:53:05,509 Nuestra Tierra tiene seguro. Podemos ir en busca de las Raven. 844 00:53:05,718 --> 00:53:09,430 ¡Un momento! Cuando lleguemos, ¿cómo pelearemos con los dos Trigons? 845 00:53:09,513 --> 00:53:11,181 Necesitaremos un plan para cuando lleguemos. 846 00:53:11,348 --> 00:53:13,350 Solo debo pensar un momento. 847 00:53:14,018 --> 00:53:15,894 Atrapado entre mundos, 848 00:53:15,977 --> 00:53:17,437 el equipo entero... no, 849 00:53:17,520 --> 00:53:19,397 el Multiverso entero cuenta conmigo. 850 00:53:19,857 --> 00:53:22,234 Hace mucho ya que abandoné mis días de circo, 851 00:53:22,317 --> 00:53:25,361 pero debo pensar en la forma de traerlas de regreso a salvo. 852 00:53:26,238 --> 00:53:28,364 ¿En serio? ¿Hace esto todo el tiempo? 853 00:53:28,448 --> 00:53:31,659 Silencio. Oigan al apuesto Robin. 854 00:53:32,160 --> 00:53:34,370 — ¡Titanes! ¡Tengo un plan! — ¡De acuerdo! 855 00:53:34,455 --> 00:53:35,623 ¡Sus planes son los mejores! 856 00:53:35,705 --> 00:53:37,290 Sí, son buenos. 857 00:53:37,625 --> 00:53:39,543 ¡Sí! No, de verdad. Son muy buenos. 858 00:53:39,627 --> 00:53:40,878 ¿Establecemos el trayecto a casa, entonces? 859 00:53:40,960 --> 00:53:44,172 Aún no. Primero, hay que hacer algunas paradas. 860 00:53:50,803 --> 00:53:53,014 La caminata no fue tan mala. 861 00:53:55,433 --> 00:53:57,644 ¿Ves? Yo me las arreglo sin poderes. 862 00:53:57,727 --> 00:53:59,479 Vamos. Vayamos a la torre en ese bote. 863 00:53:59,562 --> 00:54:00,521 Luego, veré la forma... 864 00:54:02,649 --> 00:54:03,816 Maldición. 865 00:54:03,901 --> 00:54:04,984 ¿Las sorprendí? 866 00:54:06,986 --> 00:54:11,450 Solo un idiota no se daría cuenta de que vendrían aquí. 867 00:54:13,451 --> 00:54:14,285 ¿Me llamaron? 868 00:54:14,370 --> 00:54:16,413 Déjenla tranquila, los dos. 869 00:54:16,497 --> 00:54:18,915 Dennos lo que queremos y nadie saldrá herido. 870 00:54:23,504 --> 00:54:25,297 Déjala. 871 00:54:25,464 --> 00:54:26,799 ¡No puedo! 872 00:54:26,881 --> 00:54:29,175 Si mi hija te importa, entonces, elige. 873 00:54:29,343 --> 00:54:34,263 Dame el resto de tus poderes, si no, mi otro yo la destruirá. 874 00:54:43,314 --> 00:54:44,941 Demasiado fácil. 875 00:54:46,609 --> 00:54:48,319 Sí. 876 00:54:48,404 --> 00:54:49,238 No. 877 00:54:49,321 --> 00:54:51,406 ¡Si lo hace, se los queda! 878 00:54:57,495 --> 00:54:58,622 Raven. 879 00:55:09,757 --> 00:55:10,591 ¿Qué? 880 00:55:12,093 --> 00:55:14,554 ¿Todo bien, gran T? Mira este puño que tengo. 881 00:55:16,265 --> 00:55:17,725 Lo logramos. 882 00:55:17,808 --> 00:55:19,018 ¡Atrapen al otro Trigon! 883 00:55:20,643 --> 00:55:22,312 ¿Qué sucede, Raven? 884 00:55:22,478 --> 00:55:24,772 Está con vida, pero le quitaron sus poderes. 885 00:55:24,857 --> 00:55:27,317 Eso se verá después. ¿Estás bien, amiga? 886 00:55:27,401 --> 00:55:29,069 Amiga Ray—Ray... 887 00:55:29,152 --> 00:55:32,613 Me siento... 888 00:55:33,073 --> 00:55:36,285 ¡Me siento genial! Y tú nunca antes has estado tan apuesto. 889 00:55:38,578 --> 00:55:40,830 ¿Qué? 890 00:55:41,832 --> 00:55:44,752 Algo malo le sucede a Raven, chicos. 891 00:55:44,835 --> 00:55:46,295 De hecho, ¡nunca he estado mejor! 892 00:55:46,377 --> 00:55:50,506 Así está desde que le quitaron el demonio. Está... feliz. 893 00:55:55,638 --> 00:55:57,389 ¡Eres un tonto! 894 00:56:00,350 --> 00:56:04,020 ¿No pensaste que encontrarían el Worlogog en tu Tierra? 895 00:56:04,103 --> 00:56:07,232 — ¡No fue fácil! — ¡Esa Sra. Claus es de confiar! 896 00:56:07,315 --> 00:56:10,151 Sí, sabía que la esposa de Santa lo tenía todo pensado. 897 00:56:10,234 --> 00:56:12,403 Primero, me resucitas a mí sin darme una pierna, 898 00:56:12,488 --> 00:56:14,448 luego dejas que las Raven escapen, 899 00:56:14,531 --> 00:56:16,991 ¡y ahora dejas que los Titanes regresen a esta Tierra! 900 00:56:17,076 --> 00:56:19,828 No es que no podamos vencerlos, somo dos. 901 00:56:20,411 --> 00:56:23,957 ¿Cómo puedes ser tan descuidado, tan inmensamente estúpido? 902 00:56:24,040 --> 00:56:27,419 Ya sé, es porque en tu mundo todo es una versión nuestra, 903 00:56:27,502 --> 00:56:30,506 pero equivalente a un cerebro de mosquito retorcido y cabezón. 904 00:56:31,006 --> 00:56:33,299 — No se atreverá. — Qué feo. 905 00:56:34,301 --> 00:56:35,969 Ya me harté de ti. 906 00:56:40,683 --> 00:56:42,101 Qué locura. 907 00:56:43,727 --> 00:56:45,770 ¿Nadie se pone de mi lado? 908 00:56:47,230 --> 00:56:49,899 Intenté tomar control del universo junto con mi hija... 909 00:56:50,526 --> 00:56:52,111 ...y nada. 910 00:56:53,152 --> 00:56:55,363 ¿Cuál es el problema? ¿Por qué le salen extremidades? 911 00:56:55,489 --> 00:56:57,408 Su papá consumió los poderes del mío. 912 00:56:57,491 --> 00:56:58,784 Está aumentando de fuerza. 913 00:56:58,866 --> 00:57:02,120 Intenté tomar control del Multiverso conmigo mismo, 914 00:57:03,788 --> 00:57:05,707 ¡y nada! 915 00:57:07,584 --> 00:57:10,421 Así de desafortunado resulta todo. 916 00:57:11,212 --> 00:57:13,631 Si quieren que las cosas se hagan bien... 917 00:57:14,716 --> 00:57:17,635 ...tendrán que hacerlas ustedes mismos. 918 00:57:17,719 --> 00:57:20,680 Ya no me llamo Trigon. 919 00:57:20,763 --> 00:57:24,852 El Multiverso temblará bajo el nombre: 920 00:57:25,685 --> 00:57:27,729 ¡Hexagon! 921 00:57:31,065 --> 00:57:33,444 Un momento, ¿cómo la forma geométrica? 922 00:57:34,319 --> 00:57:37,905 Como esa no, como yo, ¡Hexagon! 923 00:57:40,366 --> 00:57:43,578 Porque ahora tengo el doble de poderes que antes. 924 00:57:44,663 --> 00:57:46,373 Sí, y el doble de trasero. 925 00:57:48,542 --> 00:57:51,629 Oigan, ¡este sujeto tiene dos traseros! 926 00:57:51,794 --> 00:57:56,341 ¡Claro! Ahora soy el doble de lo que era antes, por eso... 927 00:57:56,424 --> 00:57:59,010 ¿Por eso te pusiste dos traseros a propósito? 928 00:57:59,093 --> 00:58:00,928 No. En realidad, sí... 929 00:58:01,013 --> 00:58:03,766 Fue a propósito, en el sentido de que sabía que ocurriría, 930 00:58:03,890 --> 00:58:06,643 pero los dos traseros no eran el objetivo principal. 931 00:58:08,853 --> 00:58:11,439 Parece que te encantan tus dos traseros, viejo. 932 00:58:11,522 --> 00:58:13,107 Pero está bien, sigue así. 933 00:58:13,399 --> 00:58:15,610 ¡Silencio! 934 00:58:20,783 --> 00:58:22,368 Demasiadas bromas sobre traseros. 935 00:58:22,451 --> 00:58:25,955 Soy Hexagon, ¡el destructor de universos! 936 00:58:26,038 --> 00:58:27,539 Con el Worlogog, 937 00:58:27,622 --> 00:58:30,833 puedo viajar por el Multiverso y doblegarlo a mi voluntad, 938 00:58:30,917 --> 00:58:36,089 y no hay nada que ustedes, pequeños héroes, puedan hacer para detenerme! 939 00:58:37,632 --> 00:58:39,593 Sí, puede que sea verdad, 940 00:58:39,676 --> 00:58:41,178 excepto por una cosa... 941 00:58:42,553 --> 00:58:44,222 Que no vinimos solos. 942 00:58:57,361 --> 00:58:58,444 Hola. 943 00:58:58,529 --> 00:59:00,489 ¿Cómo están? Llegamos para la pelea. 944 00:59:03,200 --> 00:59:06,120 ¡Son ellos! ¡Los Titanes Proteína! 945 00:59:06,203 --> 00:59:08,080 ¡Estoy tan feliz! 946 00:59:12,584 --> 00:59:15,921 Saluden a los Titanes Adolescentes de las Tierras Infinitas. 947 00:59:18,716 --> 00:59:21,009 Quizás puedas vencer a dos equipos de Titanes... 948 00:59:21,093 --> 00:59:22,303 Claro que podría. 949 00:59:22,386 --> 00:59:24,471 ...pero ahora ¡eres tú contra todos nosotros! 950 00:59:24,888 --> 00:59:27,598 — Los Titanes de Tierras Infinitas. — ¡Vamos! 951 00:59:32,270 --> 00:59:34,064 ¡Apunten a la cara! 952 00:59:41,946 --> 00:59:43,198 ¡Seamos todos pirañas! 953 00:59:43,281 --> 00:59:46,367 Siempre he querido ser piraña, pero una sola no tiene mucho sentido. 954 00:59:46,451 --> 00:59:48,203 Lo sé. 955 00:59:51,873 --> 00:59:53,000 ¡Una de mis ubres! 956 00:59:53,082 --> 00:59:55,793 ¡Formación de batalla Tamarania Gleebrex! 957 00:59:55,877 --> 00:59:57,086 ¡Reckzar! 958 01:00:04,178 --> 01:00:08,056 Listos, apunten, ¡fuego! 959 01:00:17,357 --> 01:00:18,984 Me duele un poquito. 960 01:00:20,694 --> 01:00:23,614 — ¡Mi abdomen musculoso! — ¡Azarath Metrion Zinthos! 961 01:00:23,696 --> 01:00:26,741 — ¡Basta! — ¡Ustedes sigan, equipo! 962 01:00:30,495 --> 01:00:33,915 ¡Funciona! ¡Llevamos ventaja! 963 01:00:34,707 --> 01:00:36,584 ¡Basta de esta tontería! 964 01:01:04,571 --> 01:01:06,406 Pero... mi plan. 965 01:01:06,489 --> 01:01:09,535 Supongo que no te la esperabas, ¿no, Chico Maravilla? 966 01:01:22,589 --> 01:01:25,342 Nunca noté lo colorido que era todo. 967 01:01:27,011 --> 01:01:29,721 Por ejemplo, esta roca, que viene hacia mí, es hermosa. 968 01:01:31,098 --> 01:01:33,892 Raven, ¡tienes que recuperarte pronto! ¡Te necesitamos! 969 01:01:33,975 --> 01:01:36,561 ¿No hay manera de que recuperes tus poderes? 970 01:01:36,645 --> 01:01:39,732 ¡Cierto! El demonio de Raven se debilitó cuando su gema se agrietó. 971 01:01:39,814 --> 01:01:42,567 Para recuperarlo, debemos romper la gema de Hexágono. 972 01:01:43,569 --> 01:01:45,446 Luego mi Trigon dejará de existir 973 01:01:45,529 --> 01:01:49,867 y el tuyo será... Bueno, será tu Trigon. 974 01:01:50,868 --> 01:01:52,453 No es tan malo. 975 01:02:03,087 --> 01:02:05,214 Debemos recuperar tu demonio, Raven. 976 01:02:05,299 --> 01:02:08,927 Me siento muy bien sin él, 977 01:02:09,093 --> 01:02:12,013 pero no, gracias. Te agradezco mucho la propuesta. 978 01:02:12,221 --> 01:02:13,598 Mira a tu alrededor. 979 01:02:14,433 --> 01:02:17,770 ¿Recuerdas lo preocupada que estabas por que tu demonio hiriera a tus amigos? 980 01:02:18,395 --> 01:02:19,563 Bueno, ahí tienes. 981 01:02:32,618 --> 01:02:36,913 ¿Por qué? Era una tortuga. 982 01:02:36,997 --> 01:02:39,248 Tienes razón, pero ¿qué quieres que haga? 983 01:02:40,417 --> 01:02:41,794 Tienes que comerme. 984 01:02:43,212 --> 01:02:44,046 ¿Qué? 985 01:02:44,254 --> 01:02:47,466 Para consumir mis poderes, tienes que comerme. 986 01:02:47,549 --> 01:02:49,134 ¡Caramba! Se podría comer a todos. 987 01:02:49,218 --> 01:02:52,346 Con todas esas Raven, podrías ser... ¡una gran Raven! 988 01:02:54,056 --> 01:02:56,141 Podrías tener los poderes de toda una multitud. 989 01:02:56,225 --> 01:02:57,101 Tiene razón. 990 01:02:57,183 --> 01:02:59,978 Pero no quiero... ¿Por qué no me comes tú a mí? 991 01:03:00,062 --> 01:03:00,938 Porque... 992 01:03:01,855 --> 01:03:04,024 ...mi boca no se animará a algo tan grande. 993 01:03:05,817 --> 01:03:08,027 De acuerdo. Aquí vamos. 994 01:03:18,205 --> 01:03:19,998 ¡Sí! 995 01:03:24,294 --> 01:03:25,128 Qué asco. 996 01:03:28,716 --> 01:03:30,384 ¿De nuevo ustedes dos? 997 01:03:37,975 --> 01:03:38,892 ¿Funcionó? 998 01:03:38,975 --> 01:03:40,268 No lo sé, 999 01:03:40,352 --> 01:03:42,062 pero soy sorprendentemente deliciosa. 1000 01:03:46,774 --> 01:03:48,735 Creo que eso es un sí. 1001 01:03:55,200 --> 01:03:57,828 Por fin. 1002 01:04:00,330 --> 01:04:02,123 Este parece el final. 1003 01:04:15,596 --> 01:04:17,056 Imposible. 1004 01:04:26,147 --> 01:04:28,191 Me parece que es Raven. 1005 01:04:28,274 --> 01:04:29,108 Qué extraño. 1006 01:04:29,192 --> 01:04:31,236 ¿Y tú quién se supone que eres? 1007 01:04:32,654 --> 01:04:35,865 ¿Cómo? ¿No sabes diferenciar una multitud de Ravens? 1008 01:04:35,950 --> 01:04:38,243 Somos... Las sin piedad. 1009 01:04:40,913 --> 01:04:42,539 ¡Grandioso! 1010 01:04:42,622 --> 01:04:45,416 ¡Vamos, Raven! ¡Acaba con él! 1011 01:04:51,631 --> 01:04:55,176 ¡No puedes desafiarme a mí, hija! 1012 01:04:55,259 --> 01:04:58,555 ¿No? Entonces, tampoco puedo esto. 1013 01:05:12,944 --> 01:05:14,153 ¡Vamos! 1014 01:05:49,272 --> 01:05:51,232 ¡No me vencerás! 1015 01:05:51,317 --> 01:05:53,319 ¡Soy Hexagon! 1016 01:05:53,402 --> 01:05:55,863 No me vas a frustrar a tu gusto. 1017 01:06:02,410 --> 01:06:03,661 Sí. 1018 01:06:04,997 --> 01:06:06,748 ¡Tenemos que hacer algo! 1019 01:06:06,832 --> 01:06:08,542 ¡Necesitamos un plan! 1020 01:06:10,585 --> 01:06:13,756 ¿Otro más? Ya probamos con tres. 1021 01:06:13,839 --> 01:06:16,549 No tenemos tiempo de planificar. Tenemos que... irnos. 1022 01:06:16,634 --> 01:06:17,760 ¡Denme el Worlogog! 1023 01:06:18,343 --> 01:06:19,969 Es hora de aprovechar el día. 1024 01:06:22,681 --> 01:06:23,515 ¿Qué? 1025 01:06:23,723 --> 01:06:25,642 Bueno, todos se comían cosas, así que... 1026 01:06:25,725 --> 01:06:28,102 Son demonios, nosotros no hacemos eso. 1027 01:06:30,230 --> 01:06:33,025 Un momento. Tengo otra día. ¡Arrójenme hasta su Worlogog! 1028 01:06:33,651 --> 01:06:34,817 Será un placer. 1029 01:06:35,361 --> 01:06:36,277 ¡Ahora! 1030 01:06:57,299 --> 01:06:59,593 No salgas. 1031 01:06:59,676 --> 01:07:00,928 ¡No lo hagas! 1032 01:07:07,810 --> 01:07:08,727 ¡Vamos, Titanes! 1033 01:07:08,810 --> 01:07:11,187 ¡Raven necesita ayuda con la cuerda! 1034 01:07:11,437 --> 01:07:13,690 Hija, no puedes vencerme. 1035 01:07:13,815 --> 01:07:18,319 Soy inmortal. Soy para toda la vida, soy... 1036 01:07:18,404 --> 01:07:20,072 El que todos superan. 1037 01:07:25,743 --> 01:07:29,289 ¡No, es mío! ¡De todas formas, nunca lo quisiste! 1038 01:07:29,372 --> 01:07:30,498 Bueno, me equivoqué. 1039 01:07:30,582 --> 01:07:32,417 Soy mitad humana, ¿o no? 1040 01:07:38,716 --> 01:07:41,093 ¡No! 1041 01:07:52,145 --> 01:07:53,314 ¿Dónde estoy? 1042 01:08:00,236 --> 01:08:02,363 ¡No! 1043 01:08:13,082 --> 01:08:14,500 ¿Raven? 1044 01:08:16,337 --> 01:08:18,212 Amiga, ¿sigues ahí? 1045 01:08:25,638 --> 01:08:27,305 Regresaste. 1046 01:08:29,140 --> 01:08:32,018 Sí, lo sé. Crees que no me caes bien, 1047 01:08:32,353 --> 01:08:35,855 pero quizás sea porque nunca llegué a conocerte bien. 1048 01:08:36,939 --> 01:08:38,858 No soy muy sociable 1049 01:08:38,942 --> 01:08:40,861 ni demoníaca, si vamos al caso, 1050 01:08:41,153 --> 01:08:45,074 pero te prometo que no habrá más gemas ni cajas fuertes. 1051 01:08:45,282 --> 01:08:50,120 Lo que sea que hagamos para seguir, hagámoslo juntos. 1052 01:09:00,130 --> 01:09:01,799 ¿Qué miran tanto? 1053 01:09:02,174 --> 01:09:03,007 Soy yo. 1054 01:09:03,091 --> 01:09:05,301 — ¡Qué alegría! — ¡Raven! 1055 01:09:05,385 --> 01:09:06,970 ¡Buen trabajo, Raven! 1056 01:09:07,095 --> 01:09:09,263 Sí, muy bien, ya. Aún sigo siendo un demonio. 1057 01:09:12,059 --> 01:09:14,895 ¡Titanes de las Tierras Infinitas, es hora de partir! 1058 01:09:19,440 --> 01:09:21,734 ¡Adiós, Titanes Proteína! 1059 01:09:21,986 --> 01:09:24,363 Fueron tan bellos como pensé que serían. 1060 01:09:25,029 --> 01:09:27,366 Estuvieron muy bien al salvar al Multiverso, chicos. 1061 01:09:27,448 --> 01:09:30,286 Mis muy serios Titanes Adolescentes y yo 1062 01:09:30,368 --> 01:09:33,080 debemos regresar a nuestro seriesísimo mundo. 1063 01:09:33,162 --> 01:09:37,209 Además, creo que tenemos historias muy serias para adolescentes. 1064 01:09:37,292 --> 01:09:39,795 No eres Nightwing, Robin. 1065 01:09:40,336 --> 01:09:42,464 Él es mucho más apuesto. 1066 01:09:46,301 --> 01:09:48,886 Ahora quedan ustedes, chicos. Es hora de ir a casa. 1067 01:09:49,638 --> 01:09:51,806 Fue una experiencia... extraña, 1068 01:09:51,889 --> 01:09:54,517 pero tienes muchas cosas geniales dentro de ese cuerpo de robot. 1069 01:09:54,600 --> 01:09:57,020 ¡Gracias! También tengo para hacer waffles, 1070 01:09:57,104 --> 01:09:58,272 pero hasta ahora nunca se dio. 1071 01:10:00,064 --> 01:10:01,482 Nada más te contaba. 1072 01:10:01,567 --> 01:10:03,986 Adiós, hermana de la otra Tierra. 1073 01:10:04,068 --> 01:10:06,029 Te extrañaré. 1074 01:10:06,112 --> 01:10:09,700 Es difícil ser la única Tamarania en un equipo lleno de humanos, 1075 01:10:09,782 --> 01:10:13,620 y en cuanto a Robin, creo que es un vombátido. 1076 01:10:13,703 --> 01:10:14,537 ¡Oye! 1077 01:10:21,879 --> 01:10:23,130 ¡Nos vemos, apuesto! 1078 01:10:28,135 --> 01:10:31,805 Cuando te conocí, pensé que eras extraño y molesto. 1079 01:10:34,767 --> 01:10:36,769 — ¿Y? — Y así fue. 1080 01:10:38,645 --> 01:10:40,438 Pero... 1081 01:10:40,563 --> 01:10:44,401 Pero, además, eres buen superhéroe a tu manera, que es extraña. 1082 01:10:44,484 --> 01:10:46,277 Pero con muchos años más de entrenamiento 1083 01:10:46,362 --> 01:10:47,863 y tras alcanzar una estatura normal... 1084 01:10:47,946 --> 01:10:49,113 Basta de darnos la mano. 1085 01:10:49,697 --> 01:10:52,075 No soy muy buena para las despedidas. 1086 01:10:52,158 --> 01:10:52,992 Igual yo. 1087 01:10:53,160 --> 01:10:54,327 Si tu papá regresa 1088 01:10:54,411 --> 01:10:56,080 y necesitas quien te ayude a vencerlo... 1089 01:10:56,162 --> 01:10:58,498 Sí, ya sé a quién llamar. Nos vemos pronto. 1090 01:10:58,581 --> 01:11:01,334 ¡Vamos, Titanes! ¡Regresemos a nuestra Tierra! 1091 01:11:06,631 --> 01:11:08,509 ¿No deberíamos llevarlo nosotros? 1092 01:11:08,591 --> 01:11:10,426 — ¡No! — Pero vino de nuestra Tierra. 1093 01:11:10,510 --> 01:11:12,345 — No importa. — ¿Y si necesitamos regresar? 1094 01:11:12,429 --> 01:11:13,806 No regresarán. 1095 01:11:16,474 --> 01:11:18,434 Me siento mucho mejor. 1096 01:11:18,519 --> 01:11:20,854 Eso fue extenuante, por no decir más. 1097 01:11:20,938 --> 01:11:21,855 ¿O me equivoco? 1098 01:11:22,855 --> 01:11:25,192 ¿No? ¿Star? ¿No? 1099 01:11:35,786 --> 01:11:39,748 Siéntanlo, equipo. Ese es el olor de nuestra Tierra. 1100 01:11:39,831 --> 01:11:41,457 Parece que huele a... 1101 01:11:43,167 --> 01:11:44,335 ...basura. 1102 01:11:44,420 --> 01:11:45,962 No parece, huele así. 1103 01:11:46,045 --> 01:11:48,339 Yo creí que el olor a basura era a propósito. 1104 01:11:48,465 --> 01:11:50,884 Entonces, ¿nos superamos? No me siento para nada distinto. 1105 01:11:50,968 --> 01:11:52,885 Entonces, no, Niño Bestia. 1106 01:11:52,970 --> 01:11:55,014 Bueno, ya sabemos que tú no, Tres Cabezas. 1107 01:11:55,179 --> 01:11:57,348 Esta aventura nunca se trató de mi superación, 1108 01:11:57,433 --> 01:11:58,850 sino de Raven. 1109 01:11:59,643 --> 01:12:01,854 ¡Y vaya que sí se superó! 1110 01:12:01,937 --> 01:12:03,730 Gracias, apuesto. 1111 01:12:04,105 --> 01:12:06,065 Lo importante es que todo acabó. 1112 01:12:06,149 --> 01:12:08,318 ¿Saben cuál es la mejor parte de un suceso híbrido 1113 01:12:08,402 --> 01:12:10,487 para superhéroes en el que el Multiverso peligra? 1114 01:12:12,197 --> 01:12:13,032 ¿Cuál? 1115 01:12:13,114 --> 01:12:16,117 No le pregunten, ahora lo explicará. 1116 01:12:16,201 --> 01:12:18,787 Que no habrá otro por, al menos, un año. 1117 01:12:22,291 --> 01:12:24,043 ¡Gusanos lamentables de la Tierra! 1118 01:12:24,126 --> 01:12:28,797 Prepárense para que Darkseid y los ejércitos de Apokolips los venzan. 1119 01:12:31,050 --> 01:12:31,884 — De ninguna forma. — No. 1120 01:12:31,966 --> 01:12:33,635 — ¡Yo paso! — No, Sr. Seid. 1121 01:12:33,719 --> 01:12:34,553 Conmigo no cuenten. 1122 01:12:59,411 --> 01:13:02,038 ¿Dónde están los Titanes Adolescentes? 1123 01:13:02,121 --> 01:13:05,249 ¡Los altos, no los bajos! 1124 01:13:12,382 --> 01:13:14,093 ¿Y ahora qué hace? 1125 01:13:15,469 --> 01:13:19,390 El patán grande y los voladores pequeños están construyendo una torre gigante. 1126 01:13:19,473 --> 01:13:20,640 Sí, claro. 1127 01:13:20,724 --> 01:13:21,976 Qué original. 1128 01:13:22,059 --> 01:13:25,020 Ahora la torre apunta un láser al cielo. 1129 01:13:25,104 --> 01:13:26,522 Les apuesto que abrirá un portal. 1130 01:13:27,648 --> 01:13:29,733 El láser está abriendo un portal sobre la ciudad. 1131 01:13:29,817 --> 01:13:30,651 Les dije. 1132 01:13:30,733 --> 01:13:32,402 ¿Y qué sale del portal? 1133 01:13:32,486 --> 01:13:33,528 Más patanes. 1134 01:13:33,612 --> 01:13:35,739 Siempre salen más patanes. 1135 01:13:36,322 --> 01:13:37,573 ¡Titanes de las Tierras Infinitas! 1136 01:13:37,657 --> 01:13:38,575 ¡AHORA, LOS CRÉDITOS! 1137 01:13:38,658 --> 01:13:39,993 ¡VAMOS! 1138 01:16:19,694 --> 01:16:21,904 — Worlogog — Worlogog 1139 01:16:21,988 --> 01:16:24,198 — Worlogog — Worlogog 1140 01:16:24,282 --> 01:16:26,535 — Worlogog — Worlogog 1141 01:16:26,618 --> 01:16:28,996 — Worlogog — Worlogog 1142 01:16:29,078 --> 01:16:31,290 — Worlo—¿él? — Worlo—¿quién? 1143 01:16:31,372 --> 01:16:33,709 — Worlo—¿yo? — Worlo—¡tú! 1144 01:16:33,791 --> 01:16:35,752 Worlogog 1145 01:16:35,836 --> 01:16:37,755 Worlogog 1146 01:16:37,837 --> 01:16:39,965 Te hace un cosquilleo 1147 01:16:40,049 --> 01:16:42,051 En la boca 1148 01:16:42,134 --> 01:16:44,553 Pero un cosquilleo lindo 1149 01:16:47,473 --> 01:16:48,890 Worlogog 1150 01:16:49,892 --> 01:16:51,769 ¿Por qué hicimos eso? 1151 01:16:51,852 --> 01:16:53,604 Para añadir más relleno. ¿Al qué? 1152 01:16:53,687 --> 01:16:54,938 Al tiempo en pantalla. 1153 01:16:55,022 --> 01:16:56,023 De nada. 1154 01:16:56,105 --> 01:16:56,607 Subtítulos: TDS