1
00:00:06,089 --> 00:00:07,919
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:51,926 --> 00:00:55,806
1551. Japonia e în haos.
3
00:00:56,973 --> 00:01:00,813
După secole de domnie,
guvernul central a pierdut controlul…
4
00:01:02,479 --> 00:01:06,319
iar națiunea a fost aruncată
într-un război civil brutal.
5
00:01:08,693 --> 00:01:12,743
Anarhia e la putere,
comandanți puternic înarmați numiți daimyo
6
00:01:12,822 --> 00:01:15,162
luptându-se pentru putere și teritoriu.
7
00:01:17,118 --> 00:01:19,078
În mica provincie Owari,
8
00:01:19,162 --> 00:01:22,212
într-un clan oarecare,
cunoscut sub numele de Oda,
9
00:01:22,290 --> 00:01:26,540
un samurai neobișnuit e pe cale
să lanseze o campanie sângeroasă
10
00:01:26,628 --> 00:01:28,708
care va trece mii prin sabie
11
00:01:28,797 --> 00:01:33,177
și care va stabili cursul istoriei
japoneze pentru următorii 300 de ani.
12
00:01:38,264 --> 00:01:40,814
JAPONIA
13
00:02:11,881 --> 00:02:17,101
Marele eveniment din 1551 pentru familia
Oda a fost moartea marelui Oda Nobuhide.
14
00:02:24,144 --> 00:02:28,694
Când a murit Nobuhide,
15
00:02:28,773 --> 00:02:31,903
familia Oda s-a destrămat imediat.
16
00:02:35,738 --> 00:02:38,948
Nu vei conduce niciodată clanul ăsta!
17
00:02:43,872 --> 00:02:45,792
Moartea unui lord feudal
18
00:02:45,874 --> 00:02:51,094
reprezenta criza supremă în orice domeniu,
în orice clan.
19
00:02:59,095 --> 00:03:01,805
Tindem să credem că un clan e o familie,
20
00:03:01,890 --> 00:03:04,230
dar nu e una așa cum o înțelegem noi.
21
00:03:04,309 --> 00:03:06,389
Are un nucleu de persoane înrudite,
22
00:03:06,477 --> 00:03:09,857
frați care ar putea lupta
pentru o funcție.
23
00:03:09,939 --> 00:03:16,449
Dar are și servitori, vasali, socrii.
Deci există facțiuni.
24
00:03:18,406 --> 00:03:21,986
Acum e momentul
în care facțiunile își testează forța.
25
00:03:23,620 --> 00:03:27,170
O altă problemă a familiei Oda
e că era un clan relativ mic
26
00:03:27,248 --> 00:03:29,918
și era înconjurat
de clanuri mult mai mari.
27
00:03:33,087 --> 00:03:35,587
Deci membrii trebuia să fie mai strategici
28
00:03:35,673 --> 00:03:38,683
și să se gândească mai mult
la cum vor supraviețui
29
00:03:38,760 --> 00:03:41,600
dacă erau niște pești mici printre balene.
30
00:03:55,610 --> 00:03:58,950
Deși clanul Oda era
într-o situație foarte periculoasă,
31
00:03:59,030 --> 00:04:02,160
Oda Nobuhide și-a surprins familia
32
00:04:02,242 --> 00:04:07,002
alegându-l ca moștenitor
pe fiul său cel mare, Oda Nobunaga…
33
00:04:10,583 --> 00:04:13,923
care, din diferite motive,
nu era foarte popular.
34
00:04:14,003 --> 00:04:17,973
Erau neînțelegeri foarte mari
între frații și verii lui Nobunaga,
35
00:04:18,049 --> 00:04:19,929
care erau destul de mulți.
36
00:04:20,009 --> 00:04:24,809
Toți au crezut că se vor descurca mai bine
decât tânărul Nobunaga.
37
00:04:44,867 --> 00:04:48,367
Atitudinea lui Nobunaga
la funeraliile tatălui a accentuat
38
00:04:48,454 --> 00:04:51,964
disprețul pe care multe rude îl nutreau
pentru el,
39
00:04:52,041 --> 00:04:55,711
căcă, în loc să adopte
o atitudine îndoliată,
40
00:04:55,795 --> 00:05:00,295
a luat o mână de tămâie
și a aruncat-o pe altar.
41
00:05:02,302 --> 00:05:03,472
Nebunule!
42
00:05:10,685 --> 00:05:14,265
Nobunaga era cunoscut
pentru temperamentul lui vulcanic.
43
00:05:17,442 --> 00:05:20,112
Avea un comportament de delincvent.
44
00:05:26,034 --> 00:05:29,044
Deci mulți oameni, atât din clanul Oda,
45
00:05:29,120 --> 00:05:32,830
cât și din familiile daimyo
aliate cu clanul Oda,
46
00:05:32,957 --> 00:05:34,497
îl considerau un nebun.
47
00:05:48,765 --> 00:05:49,965
Frate, te rog!
48
00:05:58,775 --> 00:06:02,565
În Japonia,
ceremonia e cea mai importantă.
49
00:06:03,363 --> 00:06:06,823
Acestor membri de clan
le place să acționeze ca pe vremuri.
50
00:06:08,034 --> 00:06:10,294
El renunță complet la tradiție.
51
00:06:19,003 --> 00:06:22,173
Comportamentul lui Nobunaga
i-a îngrijorat așa de mult
52
00:06:22,256 --> 00:06:24,796
pe cei pe care trebuia să îi conducă,
53
00:06:24,884 --> 00:06:28,934
încât unul dintre ei a întreprins
cea mai dramatică acțiune posibilă.
54
00:06:33,935 --> 00:06:36,145
Îl chema Hirate Masahide
55
00:06:36,229 --> 00:06:39,819
și trebuia să fie consilierul-șef
al noului moștenitor.
56
00:07:03,506 --> 00:07:07,296
Era atât de îngrozit și rușinat
de comportamentul lui Nobunaga
57
00:07:07,385 --> 00:07:09,755
încât a protestat prin seppuku.
58
00:07:09,846 --> 00:07:11,926
Adică, și-a despicat burta.
59
00:07:15,518 --> 00:07:17,768
E o formă de eviscerare ritualică.
60
00:07:19,939 --> 00:07:23,149
În unele cazuri, se zice
că unii și-au despicat burta
61
00:07:23,234 --> 00:07:24,494
și și-au scos mațele.
62
00:07:27,155 --> 00:07:29,865
Era un mod de a controla propria morții.
63
00:07:31,742 --> 00:07:36,372
Dar putea fi, în unele cazuri,
și un mod de a determina un protest.
64
00:07:36,456 --> 00:07:41,836
Putea fi un mod de a determina un apropiat
să facă ceva.
65
00:07:47,884 --> 00:07:52,144
Este posibil ca Masahide
să semnalizeze celor din clanul Oda:
66
00:07:52,221 --> 00:07:56,731
„Dacă voi credeți că Nobunaga
e un nebun și un sălbatic
67
00:07:56,809 --> 00:07:58,389
și mă respectați,
68
00:07:58,478 --> 00:08:00,938
sinuciderea mea ar trebui să fie un semn
69
00:08:01,022 --> 00:08:05,072
că, poate, Nobunaga nu e cel
pe care doriți să-l susțineți.”
70
00:08:11,866 --> 00:08:15,576
Din prima zi,
viața lui Nobunaga a fost în pericol.
71
00:08:18,456 --> 00:08:23,376
A recunoscut că era un om singur
într-un teritoriu periculos.
72
00:08:24,170 --> 00:08:26,130
Mai ales teritoriul familial.
73
00:08:27,965 --> 00:08:32,755
În perioada Sengoku, crimele în familie
erau extrem de frecvente.
74
00:08:32,845 --> 00:08:34,755
Tații își ucideau fiii.
75
00:08:34,847 --> 00:08:37,887
Fiii își ucideau tații.
Frații se omorau între ei.
76
00:08:39,352 --> 00:08:41,692
Și toate astea pentru a prelua puterea.
77
00:09:00,456 --> 00:09:04,996
Erau suspiciuni că soția lui, Nōhime,
complota împotriva lui…
78
00:09:08,005 --> 00:09:14,045
căci era fiica inamicului său de moarte,
Saitō Dōsan, cunoscut ca Vipera din Mino.
79
00:09:14,136 --> 00:09:15,426
Ea era fiica Viperei.
80
00:09:17,640 --> 00:09:20,850
Se căsătoriseră ca să aducă pacea
între cele 2 clanuri,
81
00:09:20,935 --> 00:09:27,685
deci existau suspiciuni
că ar fi fost pusă să îl spioneze.
82
00:09:29,235 --> 00:09:32,735
Poate chiar să îl ucidă, dacă era necesar.
83
00:09:35,533 --> 00:09:39,453
Acesta era unul dintre marile pericole
ale acestui tip de mariaj:
84
00:09:39,537 --> 00:09:42,867
aveai în pat
pe fiica celui mai mare dușman al tău.
85
00:09:48,546 --> 00:09:50,506
Putea să îl omoare cu otravă.
86
00:09:56,637 --> 00:09:59,177
Dacă moare, e bine pentru noi.
87
00:10:00,808 --> 00:10:01,978
E egoist.
88
00:10:02,059 --> 00:10:03,729
Se gândește doar la el.
89
00:10:07,440 --> 00:10:09,980
Și erau suspiciuni că ea conspira
90
00:10:10,067 --> 00:10:12,607
cu fratele lui mai mic, Nobuyuki.
91
00:10:12,695 --> 00:10:14,235
FRATELE LUI NOBUNAGA
92
00:10:14,780 --> 00:10:17,530
Nobuyuki era destul de admirat în familie,
93
00:10:17,617 --> 00:10:21,947
având o fire foarte controlată,
spre deosebire de Nobunaga.
94
00:10:24,749 --> 00:10:27,339
Era fiul cel bun, ca să spunem așa.
95
00:10:27,418 --> 00:10:31,958
Cel care și-a menținut demnitatea
de-a lungul vieții tatălui său.
96
00:10:37,928 --> 00:10:41,558
Din fericire pentru Nobunaga,
unul dintre vasalii săi loiali
97
00:10:41,641 --> 00:10:45,561
l-a informat
că Nobuyuki plănuia o preluare.
98
00:10:55,279 --> 00:10:57,699
Te rog, iartă-mă!
99
00:11:04,413 --> 00:11:05,333
Frate…
100
00:11:13,756 --> 00:11:16,426
Nu ești fratele meu.
101
00:11:26,686 --> 00:11:31,356
Acest lucru demonstrează o latură
a caracterului său…
102
00:11:31,440 --> 00:11:33,610
extrem de brutală.
103
00:11:34,985 --> 00:11:37,445
Înrădăcinată în dorința de a supraviețui,
104
00:11:38,197 --> 00:11:41,237
înrădăcinată în dorința de a reuși,
105
00:11:41,325 --> 00:11:45,195
acesta era modul lui Nobunaga de a anunța
106
00:11:45,287 --> 00:11:49,327
că va lua totul sau va muri încercând.
107
00:11:49,417 --> 00:11:51,957
Înfrângerea acestui individ
108
00:11:52,044 --> 00:11:55,174
a arătat că Nobunaga e o forță de temut.
109
00:12:01,345 --> 00:12:05,175
Odată cu eliminarea amenințărilor
din familia sa apropiată,
110
00:12:05,266 --> 00:12:09,596
Nobunaga și-a îndreptat atenția
spre ultima și cea mai mare amenințare
111
00:12:09,687 --> 00:12:11,897
pentru controlul provinciei Owari.
112
00:12:13,774 --> 00:12:15,654
Respectiv, vărul lui Nobukata.
113
00:12:20,364 --> 00:12:22,784
Nobukata controlează Owari de Nord.
114
00:12:27,997 --> 00:12:30,327
Are 3.000 de soldați sub comanda sa.
115
00:12:32,835 --> 00:12:34,795
Nobukata e un adversar puternic.
116
00:12:36,297 --> 00:12:39,547
Deci, în acest moment,
avem doi războinici capabili.
117
00:12:40,885 --> 00:12:44,805
Concurența dintre ei era inevitabilă.
118
00:12:44,889 --> 00:12:49,229
Fiecare deținea cam jumătate
din provincia Owari în acel moment.
119
00:12:49,310 --> 00:12:50,900
Voiau mai multă putere.
120
00:12:50,978 --> 00:12:54,058
Nu numai
că se luptau pe pământ și teritoriu,
121
00:12:54,148 --> 00:12:57,228
dar și pe șefia familiei Oda.
122
00:12:57,318 --> 00:13:02,908
În acest scop,
cred că Nobunaga căuta o luptă decisivă
123
00:13:02,990 --> 00:13:06,240
care fie îl va face învingător,
fie îi va aduce moartea.
124
00:13:10,581 --> 00:13:14,791
Pentru ca Oda Nobunaga să lupte,
îi trebuia o armată plină de samurai.
125
00:13:22,635 --> 00:13:25,925
Cu opt sute de ani înaintea lui Nobunaga,
126
00:13:26,013 --> 00:13:29,523
nimeni nu voia să fie numit samurai
căci însemna „servitor”.
127
00:13:37,233 --> 00:13:40,653
Dar, treptat, a dobândit înțelesul
pe care îl știm astăzi,
128
00:13:40,736 --> 00:13:45,366
un fel de cavaler al Japoniei medievale.
129
00:13:52,581 --> 00:13:58,501
În cele din urmă, „samurai”
a însemnat „bushi”, clasă războinică.
130
00:14:09,098 --> 00:14:12,978
Desigur, cea mai emblematică armă
a samuraiului era katana.
131
00:14:13,060 --> 00:14:14,400
Sabia japoneză.
132
00:14:17,106 --> 00:14:21,526
Considerată cea mai bună sabie
făcută vreodată în istoria lumii.
133
00:14:23,487 --> 00:14:27,447
Avea o lamă foarte ascuțită, rezistentă,
care era curbată.
134
00:14:31,245 --> 00:14:35,165
Îi permitea unui samurai să dea
o lovitură nimicitoare de la teacă.
135
00:14:35,249 --> 00:14:38,959
De asemenea, oferea un avantaj uriaș
și unui samurai călare,
136
00:14:39,044 --> 00:14:43,014
căci orice lovitură îndreptată
spre un infanterist…
137
00:14:46,218 --> 00:14:49,808
l-ar fi tăiat cu toată forța dată de calul
care înaintează.
138
00:14:51,348 --> 00:14:54,308
Erau niște războinici atletici uimitori.
139
00:14:54,393 --> 00:14:59,653
N-au cunoscut decât bătălia
timp de un secol. S-au născut în luptă.
140
00:15:04,278 --> 00:15:07,778
Sunt probabil cei mai mari războinici
din istorie.
141
00:15:19,668 --> 00:15:24,968
Nobunaga încă respecta tradițiile antice
ale samurailor.
142
00:15:27,468 --> 00:15:31,968
Dar și-a dat seama că războiul din Japonia
se îndepărtează de stilul vechi.
143
00:15:33,974 --> 00:15:37,854
Războiul devenea industrial.
Avea nevoie de o armată mare.
144
00:15:41,482 --> 00:15:45,032
Oda Nobunaga este un fel
de Alexandru cel Mare al Japoniei.
145
00:15:45,110 --> 00:15:48,200
A fost poate
cel mai inovator lider al vremii,
146
00:15:48,280 --> 00:15:53,290
fiindcă era foarte deschis
la tot felul de idei noi.
147
00:15:54,787 --> 00:15:57,077
Până la Nobunaga,
148
00:15:57,164 --> 00:16:01,594
armatele și bătăliile au fost
la scară destul de mică.
149
00:16:01,669 --> 00:16:03,999
Pe măsură ce armatele au crescut,
150
00:16:04,088 --> 00:16:07,338
sub presiunea supraviețuirii
împotriva rivalilor,
151
00:16:07,424 --> 00:16:12,014
Nobunaga a început să recruteze
tot mai mulți oameni de rând.
152
00:16:12,096 --> 00:16:13,636
Se numeau ashigaru.
153
00:16:15,224 --> 00:16:17,564
Erau țărani condamnați să lupte.
154
00:16:17,643 --> 00:16:18,853
Erau infanteriștii.
155
00:16:18,936 --> 00:16:23,316
Erau oameni care au trăit
sub dominația samurailor
156
00:16:23,399 --> 00:16:25,939
timp de aproape 400 de ani.
157
00:16:26,026 --> 00:16:29,986
Erau sclavii marilor lorzi,
158
00:16:30,072 --> 00:16:33,912
care îi foloseau
așa cum alții folosesc mărunțișul.
159
00:16:43,419 --> 00:16:47,169
Dar e o diferență foarte mare
între ashigaru lui Nobunaga
160
00:16:47,256 --> 00:16:49,966
și ashigaru tradițional
161
00:16:50,050 --> 00:16:52,300
care era un fel de țăran cu ciomag.
162
00:16:53,178 --> 00:16:57,388
Nobunaga i-a antrenat
și i-a înarmat corespunzător.
163
00:16:58,726 --> 00:17:02,266
Și-a dat seama că, cu puțină loialitate,
164
00:17:02,354 --> 00:17:06,154
vor deveni foarte eficienți și periculoși.
165
00:17:06,900 --> 00:17:10,450
Trupele astea valorau mai mult
decât orice samurai.
166
00:17:11,613 --> 00:17:15,583
S-au transformat dintr-o gloată
într-o armată.
167
00:17:18,537 --> 00:17:22,667
În 1558, la an după ce și-a ucis fratele,
168
00:17:22,750 --> 00:17:27,340
alături de noua sa armată
de aproximativ 3.000 de soldați țărani,
169
00:17:28,380 --> 00:17:31,630
Nobunaga își părăsește cetatea
din sudul Owari
170
00:17:31,717 --> 00:17:34,847
și merge spre nord
pentru a-l ataca pe Nobukata.
171
00:17:37,264 --> 00:17:38,434
Ca răspuns,
172
00:17:38,515 --> 00:17:43,395
Nobukata își cheamă propria armată
de 3.000 de samurai căliți în luptă,
173
00:17:43,479 --> 00:17:46,149
pentru a intercepta
și a distruge invadatorii.
174
00:17:47,232 --> 00:17:50,862
Nobunaga are puțină experiență
cu comanda pe câmpul de luptă
175
00:17:50,944 --> 00:17:53,664
și se confruntă cu forțe copleșitoare,
176
00:17:53,739 --> 00:17:55,239
dar are un avantaj,
177
00:17:55,783 --> 00:17:57,703
un dar din lumea de afară
178
00:17:57,785 --> 00:18:01,155
care va schimba pe veci războiul japonez.
179
00:18:14,843 --> 00:18:19,263
În 1453, o navă portugheză
care venea din Macau
180
00:18:19,348 --> 00:18:21,518
a fost prinsă într-o furtună
181
00:18:21,600 --> 00:18:24,940
și a naufragiat pe insula Tanegashima,
182
00:18:25,020 --> 00:18:27,020
de lângă coasta sudică a Japoniei.
183
00:18:27,106 --> 00:18:30,566
Se crede că încerca să ajungă
pe continentul chinez.
184
00:18:30,651 --> 00:18:35,071
Așa cum e des întâlnit în istoria
Japoniei, s-a întâmplat ceva din greșeală.
185
00:18:35,155 --> 00:18:37,525
Cineva a ajuns în Japonia deși n-a vrut.
186
00:18:44,414 --> 00:18:47,674
Nava a adus o armă, archebuza.
187
00:18:54,633 --> 00:18:57,053
Pentru mulți daimyo, armele de foc
188
00:18:57,136 --> 00:18:59,926
nu păreau să aducă beneficii imediate.
189
00:19:02,474 --> 00:19:06,524
Erau greu de încărcat,
gălăgioase, urât mirositoare
190
00:19:06,603 --> 00:19:09,443
și, dacă ploua,
era posibil să nu funcționeze.
191
00:19:09,523 --> 00:19:13,283
Deci mulți daimyo au fost reticenți
192
00:19:13,360 --> 00:19:15,070
să adopte complet archebuza.
193
00:19:17,239 --> 00:19:19,199
Nobunaga nu era prea îngrijorat.
194
00:19:20,826 --> 00:19:25,076
Fiind dintr-un ținut mai mic,
trebuia să profite de orice avantaj
195
00:19:25,164 --> 00:19:27,424
pentru a învinge dușmani mai mari.
196
00:19:27,499 --> 00:19:30,999
Deci, a fost dispus
să introducă archebuza de la început.
197
00:19:31,628 --> 00:19:35,048
Nobunaga a fost printre primii
ce a recunoscut potențialul
198
00:19:35,132 --> 00:19:39,012
și a reușit să finanțeze cumpărarea
unui număr mare de arme,
199
00:19:39,094 --> 00:19:43,474
ceea ce le-a transformat
din doar e parte a câmpului de luptă,
200
00:19:43,557 --> 00:19:45,387
în forța dominatoare.
201
00:20:00,032 --> 00:20:02,782
Nobukata și Nobunaga se îndreptau
spre luptă
202
00:20:02,868 --> 00:20:04,368
când Nobunaga a atacat.
203
00:20:04,453 --> 00:20:06,213
A părăsit castelul Kiyosu
204
00:20:06,288 --> 00:20:09,788
și și-a mutat armata spre Iwakura,
205
00:20:09,875 --> 00:20:12,785
unde erau soldații lui Nobukata.
206
00:20:17,633 --> 00:20:21,263
Nobunaga avea în jur de 3.000 de soldați.
207
00:20:22,304 --> 00:20:26,524
Și avea în jur de 400 sau 500 de arme.
208
00:20:37,611 --> 00:20:42,201
Oponentul lui,
Nobukata, avea și el 3.000 de soldați.
209
00:20:43,659 --> 00:20:46,449
Probabil că erau mai bine echipați.
210
00:20:47,537 --> 00:20:50,827
Cred că sunteți pregătiți să muriți.
211
00:20:55,170 --> 00:20:56,510
Înainte!
212
00:20:59,383 --> 00:21:03,473
Pentru Nobukata și Nobunaga,
lupta era pe viață și pe moarte.
213
00:21:03,553 --> 00:21:07,353
Deși nu ar fi eliminat complet
forțele inamice,
214
00:21:07,432 --> 00:21:11,102
erau șanse mari ca cel care pierde
să fie eliminat,
215
00:21:11,186 --> 00:21:13,226
iar supușii săi să schimbe tabăra.
216
00:21:17,943 --> 00:21:19,033
Așteptați!
217
00:21:25,409 --> 00:21:28,449
Nobunaga a trebuit
să-și păcălească dușmanul
218
00:21:28,537 --> 00:21:32,787
să înainteze în zona de tragere
de aproximativ 100 de metri.
219
00:21:33,625 --> 00:21:34,495
Așteptați!
220
00:21:43,343 --> 00:21:44,223
Foc!
221
00:21:54,313 --> 00:21:58,073
Trasul în salve
de către rânduri întregi de muschetari
222
00:21:58,734 --> 00:22:03,574
ar fi slăbit și cel mai mare adversar,
înarmat sau nu.
223
00:22:10,370 --> 00:22:14,170
Dar timpul de reîncărcare a muschetei
e foarte lung.
224
00:22:21,882 --> 00:22:25,182
Așa că bătălia a ajuns în cele din urmă…
225
00:22:27,012 --> 00:22:29,772
să fie corp la corp.
226
00:22:40,192 --> 00:22:44,112
În această luptă,
există o armată formată în mare din țărani
227
00:22:44,196 --> 00:22:48,326
care luptă împotriva unei forțe de elită
ce îi desconsideră.
228
00:22:49,785 --> 00:22:53,495
Când acești samurai obosiți ajung
în raza de acțiune,
229
00:22:53,580 --> 00:22:57,790
se luptă cu bărbați care nu au nimic
de pierdut și totul de câștigat.
230
00:23:05,592 --> 00:23:10,762
Lupta corp la corp e mai brutală
decât își poate imagina cineva.
231
00:23:11,723 --> 00:23:14,733
Ești așa de aproape
că miroși ce a mâncat inamicul.
232
00:23:19,481 --> 00:23:22,571
Ești așa de aproape
că îl poți vedea murind,
233
00:23:22,651 --> 00:23:25,861
când îi înfigi sabia prin măruntaie.
234
00:23:27,989 --> 00:23:31,199
Între timp, proiectile zboară prin aer.
235
00:23:33,328 --> 00:23:35,868
Se aud oameni care urlă,
236
00:23:35,956 --> 00:23:39,456
atât strigăte de luptă,
cât și cele ale răniților.
237
00:23:44,798 --> 00:23:46,508
Parcă ai lupta în iad.
238
00:23:48,260 --> 00:23:53,010
După trei ore…
oamenii lui Nobunaga sunt în avantaj.
239
00:23:56,643 --> 00:23:59,773
Ei răzbat printre forțele lui Nobukata
și le înfrâng.
240
00:24:10,365 --> 00:24:15,905
Până la sfârșitul bătăliei, se presupune
că au murit peste 1200 de oameni.
241
00:24:16,997 --> 00:24:22,287
Numărul victimelor e incredibil de mare
pentru o luptă atât de mică.
242
00:24:32,804 --> 00:24:37,184
Forțele din Iwakura ale lui Nobukata
se retrag în castelul Iwakura…
243
00:24:43,857 --> 00:24:48,067
care rezistă asediului timp de trei luni,
dar, în cele din urmă, cade.
244
00:24:50,322 --> 00:24:52,202
Nobukata e omorât…
245
00:24:56,036 --> 00:25:01,076
iar Nobunaga rămâne singurul stăpân
al provinciei Owari.
246
00:25:06,254 --> 00:25:09,174
În urma bătăliei de la Ukino,
247
00:25:10,050 --> 00:25:15,930
Nobunaga a pus, în sfârșit,
stăpânire pe provincia Owari.
248
00:25:16,014 --> 00:25:19,064
Era lordul clanului Oda.
249
00:25:22,354 --> 00:25:28,994
Deși era tânăr, Nobunaga s-a transformat
într-un comandant tactic foarte capabil.
250
00:25:32,572 --> 00:25:35,622
Nu mai era „nebunul din Owari”.
251
00:25:37,619 --> 00:25:41,159
El recunoscuse în propria armată
252
00:25:41,248 --> 00:25:45,838
puterile și slăbiciunile
samuraiului tradițional,
253
00:25:47,379 --> 00:25:50,799
beneficiile soldaților țărani
254
00:25:51,841 --> 00:25:54,301
și importanța tehnologiei.
255
00:25:57,556 --> 00:26:02,596
Acesta a fost punctul de cotitură
al ambiției lui.
256
00:26:04,437 --> 00:26:09,647
Măreția militară a lui Nobunaga
demonstrată în cucerirea provinciei Owari
257
00:26:09,734 --> 00:26:12,574
urma să fie dezlănțuită în altă parte.
258
00:26:18,159 --> 00:26:21,199
După nouă ani sângeroși
de la moartea tatălui său,
259
00:26:21,288 --> 00:26:24,958
Nobunaga e acum liderul indiscutabil
al provinciei Owari.
260
00:26:25,625 --> 00:26:29,915
Dar domnia lui abia a început
când se ridică o nouă amenințare din est.
261
00:26:30,630 --> 00:26:36,010
Imagawa Yoshimoto, unul dintre
cei mai temuți daimyo, sau comandanți,
262
00:26:36,094 --> 00:26:39,014
e în mișcare cu o armată uriașă
în spatele lui.
263
00:26:39,639 --> 00:26:44,979
Ținta lui e Kyoto, capitala națiunii și
centrul tradițional al puterii militare.
264
00:26:45,645 --> 00:26:48,975
Ca să ajungă acolo,
va mărșălui direct prin Owari.
265
00:26:49,065 --> 00:26:50,355
Dacă reușește,
266
00:26:50,442 --> 00:26:54,532
ambițiile lui Nobunaga vor primi
o lovitură devastatoare.
267
00:26:56,906 --> 00:27:01,946
Probabil că erau șase,
poate opt, daimyo foarte puternici
268
00:27:02,037 --> 00:27:06,537
care ar fi putut încerca
o unificare națională.
269
00:27:06,625 --> 00:27:11,125
Asta înseamnă revendicarea capitalei,
Kyoto.
270
00:27:12,547 --> 00:27:14,167
Imagawa era unul dintre ei.
271
00:27:14,841 --> 00:27:18,391
Intenția lui Imagawa Yoshimoto era
să stăpânească Kyoto.
272
00:27:19,095 --> 00:27:21,965
Pentru asta,
trebuia să mărșăluiască în capitală.
273
00:27:22,057 --> 00:27:26,977
Ca să mărșăluiască în capitală,
trebuia să traverseze provincia Owari.
274
00:27:29,105 --> 00:27:32,815
Dar Nobunaga nu avea să îi permită
lui Imagawa să treacă.
275
00:27:33,568 --> 00:27:38,818
Nobunaga a decis să oprească avansul
lui Imagawa la granița sa.
276
00:27:41,785 --> 00:27:47,285
Prin urmare, nu au avut altă șansă
decât să se lupte.
277
00:27:53,505 --> 00:27:57,835
Într-un conflict cu clanul Oda,
Imagawa Yoshimoto avea toate avantajele.
278
00:27:57,926 --> 00:28:04,556
Imagawa Yoshimoto era stăpânul
unui domeniu mare, bogat și puternic.
279
00:28:06,559 --> 00:28:11,269
După unele cronici, armata lui era formată
din 45.000 de soldați.
280
00:28:11,356 --> 00:28:13,976
O estimare mai rezonabilă e de 25.000.
281
00:28:14,067 --> 00:28:17,697
Dar, totuși,
mult superioară celei strânse de Nobunaga.
282
00:28:18,196 --> 00:28:22,236
Armata lui Nobunaga era depășită
cu 12 la 1.
283
00:28:23,910 --> 00:28:27,660
Deci, având în vedere armata superioară
a lui Imagawa,
284
00:28:27,747 --> 00:28:32,247
el a anticipat că va putea să vină,
să-l elimine pe Nobunaga
285
00:28:32,335 --> 00:28:35,255
și să-și continue drumul spre Kyoto.
286
00:28:38,925 --> 00:28:43,595
A început să atace câteva cetăți
de frontieră ale lui Nobunaga
287
00:28:43,680 --> 00:28:46,020
și să le captureze destul de ușor.
288
00:28:50,228 --> 00:28:54,728
Samuraiul trimis să conducă misiunea
se numea Tokugawa Ieyasu.
289
00:28:58,737 --> 00:29:01,317
Ieyasu e tânăr, dar e un tactician genial.
290
00:29:01,906 --> 00:29:03,276
Îl slujește pe Yoshimoto.
291
00:29:06,411 --> 00:29:07,871
Dar e și foarte ambițios
292
00:29:07,954 --> 00:29:11,214
și vede că viitorul lui ar putea fi
mult mai măreț.
293
00:29:22,135 --> 00:29:26,005
Generalii lui Nobunaga înțeleg
că șansele sunt împotriva lor
294
00:29:26,097 --> 00:29:28,847
și că sunt în dezavantaj,
așa că îl îndemnă
295
00:29:28,933 --> 00:29:32,523
să facă ceea ce e convențional,
să se pregătească de asediu
296
00:29:32,604 --> 00:29:35,194
în cea mai bine apărată poziție,
297
00:29:35,273 --> 00:29:38,903
să încerce să reziste
și poate va avea noroc.
298
00:29:40,945 --> 00:29:43,065
Nobunaga are o viziune diferită.
299
00:29:46,242 --> 00:29:49,952
Va încerca
să facă ceva neașteptat, neobișnuit,
300
00:29:50,038 --> 00:29:52,168
ce va lua inamicul prin surprindere.
301
00:29:52,791 --> 00:29:55,671
Și speră ca pariul să fie suficient
302
00:29:55,752 --> 00:29:59,552
pentru a schimba situația
într-un mod care îi e favorabil.
303
00:30:03,718 --> 00:30:10,348
O mare abilitate a lui Nobunaga e
capacitatea de organizare.
304
00:30:11,351 --> 00:30:13,021
Era depășit numeric,
305
00:30:13,978 --> 00:30:16,768
dar el avea informații mai bune.
306
00:30:21,569 --> 00:30:25,069
Acesta e un alt exemplu minunat
al strălucirii lui Nobunaga.
307
00:30:25,156 --> 00:30:27,906
Avea iscoade în toată provincia,
308
00:30:27,992 --> 00:30:31,412
care îi oferea informații zilnic,
dacă nu din oră în oră.
309
00:30:33,456 --> 00:30:38,206
Mișcarea inamicilor, puterea lor,
unde au instalat tabăra, ce fac.
310
00:30:38,294 --> 00:30:39,464
El știa tot.
311
00:30:47,887 --> 00:30:50,387
Nobunaga a trimis iscoade și a aflat
că tabăra lui Yoshimoto
312
00:30:50,473 --> 00:30:53,353
era pe un munte numit Okehazama.
313
00:30:56,271 --> 00:31:00,781
Imagawa Yoshimoto era instalat
la Okehazama cu 5.000 de oameni.
314
00:31:00,859 --> 00:31:03,649
Deci restul armatei lui era în altă parte.
315
00:31:07,323 --> 00:31:11,743
Deci… în ansamblu, se dezvoltă imaginea
316
00:31:11,828 --> 00:31:14,618
că Imagawa Yoshimoto are o forță mare,
317
00:31:16,040 --> 00:31:18,590
dar e foarte fracturată, împărțită.
318
00:31:21,296 --> 00:31:25,836
Nobunaga a dedus că, dacă îl ucide
pe liderul armatei inamice,
319
00:31:25,925 --> 00:31:29,005
armata va cădea,
căci nu o mai ține nimic legată.
320
00:31:29,095 --> 00:31:34,345
Deci, nu trebuie să-i bată, trebuie doar
să-l ucidă pe Imagawa Yoshimoto.
321
00:31:43,234 --> 00:31:45,744
Decide că va lansa un atac surpriză.
322
00:31:46,779 --> 00:31:51,579
În această perioadă a războaielor civile,
luptele se dau, în mare, convențional.
323
00:31:51,659 --> 00:31:55,579
Se luptă în spații deschise.
Se investește în asedii.
324
00:31:57,874 --> 00:32:01,134
Nimeni nu a încercat
un astfel de atac surpriză.
325
00:32:03,671 --> 00:32:08,131
Dar Nobunaga era dispus să atace
armate mult mai numeroase,
326
00:32:08,217 --> 00:32:11,097
deși n-avea mari șanse,
și să profite de ocazie.
327
00:32:11,179 --> 00:32:14,599
Să atace noaptea
sau să atace prin surprindere.
328
00:32:19,562 --> 00:32:20,812
E un semn timpuriu
329
00:32:20,897 --> 00:32:25,277
al inteligenței, inventivității
și neconvenționalității lui Nobunaga.
330
00:32:30,365 --> 00:32:36,365
În acest moment, Nobunaga și armata lui
au înconjurat tabăra lui Yoshimoto.
331
00:32:43,920 --> 00:32:49,630
Imagawa Yoshimoto conducea
o ceremonie de inspecție a capetelor.
332
00:32:50,259 --> 00:32:53,929
Acesta era un eveniment
în care unui comandant
333
00:32:54,555 --> 00:33:00,095
i se prezentau
capetele dușmanilor învinși.
334
00:33:06,359 --> 00:33:11,489
Acestea erau aranjate, spălate, machiate.
335
00:33:11,572 --> 00:33:14,832
Într-un fel ciudat, ceremonia e
336
00:33:15,660 --> 00:33:18,540
un act de răzbunare
și umilire a adversarului,
337
00:33:18,621 --> 00:33:21,001
al cărui cap e prezentat ca un obiect,
338
00:33:21,582 --> 00:33:24,542
dar e, de asemenea, și o formă de respect.
339
00:33:24,627 --> 00:33:27,087
Aceste capete erau prezentate
340
00:33:27,171 --> 00:33:30,931
cu onoarea cuvenită
foștilor lor proprietari.
341
00:33:48,401 --> 00:33:52,861
Imagawa Yoshimoto e
în ceea ce am numi o postură necombativă.
342
00:33:53,656 --> 00:33:59,406
Mâncau, beau, sărbătoreau
că lucrurile au mers bine până atunci.
343
00:34:05,793 --> 00:34:08,713
Acesta e momentul
pe care Nobunaga îl aștepta.
344
00:34:15,261 --> 00:34:18,221
Dar e riscant.
E un moment crucial pentru Nobunaga.
345
00:34:22,060 --> 00:34:23,190
Dar nu are opțiuni.
346
00:34:24,353 --> 00:34:29,073
Trebuie să-l omoare pe Yoshimoto.
Trebuie să taie capul șarpelui.
347
00:34:30,693 --> 00:34:32,033
Soldații lui se avântă
348
00:34:32,111 --> 00:34:37,201
și încep să ucidă toți oamenii
lui Imagawa pe care pun mâna.
349
00:34:40,453 --> 00:34:42,623
Aceștia nu știu ce i-a lovit.
350
00:34:43,664 --> 00:34:47,294
Imagawa Yoshimoto crede
că a izbucnit o ceartă,
351
00:34:47,376 --> 00:34:51,836
pentru că soldații lui au băut
și s-au luat la bătaie.
352
00:34:51,923 --> 00:34:55,133
Le ia ceva timp să-și dea seama
că sunt atacați.
353
00:35:00,723 --> 00:35:03,893
Între timp, soldații Oda înaintează.
354
00:35:04,519 --> 00:35:08,859
Oamenii lui Imagawa se panichează.
Își aruncă armele.
355
00:35:08,940 --> 00:35:11,780
Aleargă spre dealuri cât de repede pot.
356
00:35:14,695 --> 00:35:15,855
E un mare haos.
357
00:35:20,284 --> 00:35:21,794
Și foarte repede…
358
00:35:24,288 --> 00:35:26,498
Yoshimoto a rămas cu 300 de soldați.
359
00:35:26,582 --> 00:35:28,582
Deci, acum, roata s-a întors.
360
00:35:31,295 --> 00:35:32,915
E o luptă disperată.
361
00:35:36,801 --> 00:35:42,641
Iar unul dintre soldații Oda
are ocazia să-l atace pe Yoshimoto.
362
00:35:56,404 --> 00:35:57,824
Generalul inamic e mort.
363
00:35:59,448 --> 00:36:02,698
Soldații rămași ai lui Imagawa fug.
364
00:36:04,495 --> 00:36:07,205
Forțele lui Imagawa aflate în altă parte
365
00:36:07,290 --> 00:36:09,330
aud ce s-a întâmplat și se retrag.
366
00:36:11,961 --> 00:36:15,461
Nobunaga a reușit o victorie uimitoare.
367
00:36:20,136 --> 00:36:24,466
Bătălia de la Okehazama a durat 15 minute,
368
00:36:24,557 --> 00:36:28,897
dar a fost una dintre cele mai importante
bătălii din istoria Japoniei.
369
00:36:31,189 --> 00:36:36,489
Atacul său surpriză
arată că e un geniu strategic,
370
00:36:36,569 --> 00:36:39,409
un lucru foarte rar în această epocă.
371
00:36:39,488 --> 00:36:43,948
Clanurile mai mici n-ar fi îndrăznit
să înfrunte un așa adversar puternic.
372
00:36:44,994 --> 00:36:49,794
Dar comportamentul care îi îngrijora
pe unii dintre vasalii lui Nobunaga
373
00:36:49,874 --> 00:36:51,674
la înmormântarea tatălui…
374
00:36:53,002 --> 00:36:54,502
își dovedește utilitatea.
375
00:36:54,587 --> 00:36:56,667
Arată că e nesăbuit,
376
00:36:56,756 --> 00:37:00,506
că își asumă riscuri,
dar și că analizează atent…
377
00:37:01,510 --> 00:37:05,010
cele mai bune șanse
să supraviețuiască și să cucerească.
378
00:37:07,850 --> 00:37:11,940
În afară de distrugerea
unui bloc de putere din Japonia centrală,
379
00:37:12,688 --> 00:37:16,278
lupta l-a făcut cunoscut pe Oda Nobunaga.
380
00:37:16,359 --> 00:37:18,949
Și i-a servit ca bază
381
00:37:19,028 --> 00:37:23,908
pentru începerea reunificării Japoniei.
382
00:37:28,246 --> 00:37:35,206
Lupta de la Okehazama i-a oferit
lui Nobunaga două alianțe importante
383
00:37:35,294 --> 00:37:40,844
care îl vor susține mulți ani
și-l vor ajuta în succesele sale viitoare.
384
00:37:40,925 --> 00:37:46,055
La Okehazama, Nobunaga a apreciat
pentru prima dată talentele
385
00:37:46,180 --> 00:37:50,810
unui tânăr samurai din armata lui
care s-a alăturat ca ashigaru.
386
00:37:52,186 --> 00:37:54,766
Numele lui era Toyotomi Hideyoshi.
387
00:37:57,066 --> 00:38:01,026
Hideyoshi a început cariera
ca infanterist în armata lui Nobunaga,
388
00:38:01,112 --> 00:38:05,282
dar l-a impresionat pe acesta
cu abilitățile sale de luptă.
389
00:38:12,415 --> 00:38:15,875
Acestea nu se limitau
doar la lupta corp la corp.
390
00:38:15,960 --> 00:38:19,340
Era și capabil să-i organizeze pe alții.
391
00:38:19,422 --> 00:38:22,802
Cu alte cuvinte,
demonstra potențial de lider.
392
00:38:32,226 --> 00:38:34,896
Drept urmare,
Hideyoshi a înaintat în grad,
393
00:38:34,979 --> 00:38:38,189
devenind unul dintre
cei mai devotați generali ai săi
394
00:38:38,899 --> 00:38:42,899
și cineva
care va influența mult istoria Japoniei.
395
00:38:51,787 --> 00:38:57,497
O altă alianță importantă s-a mai făurit
în urma bătăliei.
396
00:38:57,585 --> 00:38:59,495
Și era una foarte diferită
397
00:38:59,587 --> 00:39:02,757
de relația dintre Nobunaga și Hideyoshi.
398
00:39:04,383 --> 00:39:08,853
Omul despre care vorbim
se numea Tokugawa Ieyasu.
399
00:39:10,723 --> 00:39:16,653
Când era tânăr, fusese oferit ca ostatic
de tatăl său familiei Imagawa.
400
00:39:19,982 --> 00:39:25,242
Tânărul Ieyasu a fost crescut
și antrenat pentru armata lui Imagawa.
401
00:39:27,740 --> 00:39:31,040
Dar liderul familiei Imagawa
era mort acum.
402
00:39:32,495 --> 00:39:35,405
Așa că Ieyasu a decis să se alăture
403
00:39:35,998 --> 00:39:40,128
celui care i-a învins stăpânul,
lui Oda Nobunaga.
404
00:39:43,214 --> 00:39:46,054
Ieyasu și-a schimbat alianța
foarte repede.
405
00:39:46,133 --> 00:39:50,223
Asta arată cât de fragile erau
alianțele în perioada Sengoku.
406
00:39:50,304 --> 00:39:54,644
Nu mai existau reguli. Totul era o luptă
pentru controlul Japoniei.
407
00:39:55,226 --> 00:39:57,646
Deci cei care erau dispuși să riște
408
00:39:57,728 --> 00:40:00,188
se vor alătura
409
00:40:00,272 --> 00:40:03,322
celor care păreau mai puternici
sau în ascensiune.
410
00:40:05,069 --> 00:40:07,409
Bătălia de la Okehazama e importantă
411
00:40:07,488 --> 00:40:13,868
pentru că, dintr-o dată, cei trei oameni
ce vor modela destinul Japoniei se unesc,
412
00:40:13,953 --> 00:40:15,413
Oda Nobunaga,
413
00:40:15,496 --> 00:40:17,076
Toyotomi Hideyoshi
414
00:40:17,915 --> 00:40:19,415
și Tokugawa Ieyasu.
415
00:40:23,546 --> 00:40:26,836
Cu Ieyasu și Hideyoshi alături,
416
00:40:26,924 --> 00:40:30,894
Nobunaga lansează mai multe
campanii sângeroase împotriva rivalilor.
417
00:40:31,637 --> 00:40:34,137
Cucerește și mai multe ținuturi.
418
00:40:35,474 --> 00:40:39,194
Apoi, mărșăluiește cu îndrăzneală
spre Kyoto, capitala națiunii.
419
00:40:40,229 --> 00:40:44,189
De aici, Nobunaga plănuiește
cea mai îndrăzneață campanie a sa,
420
00:40:45,025 --> 00:40:47,355
reunificarea întregii Japonii.
421
00:40:50,656 --> 00:40:52,576
Dar mai are până să reușească.
422
00:40:53,284 --> 00:40:56,794
Mai sunt și alți daimyo în vest și nord
423
00:40:56,871 --> 00:40:59,001
care amenințau puterea lui Nobunaga,
424
00:40:59,081 --> 00:41:01,711
fiindcă nu voiau să se supună.
425
00:41:03,210 --> 00:41:05,960
Și cei care nu i se supun
426
00:41:06,046 --> 00:41:09,176
îi vor simți mânia, îi vor simți sabia,
427
00:41:09,258 --> 00:41:11,928
fiindcă nu tolera
niciun fel de disensiune.
428
00:41:12,845 --> 00:41:14,255
Numai un astfel de om
429
00:41:14,346 --> 00:41:17,676
putea să înceapă procesul de unificare
al Japoniei.
430
00:41:22,438 --> 00:41:26,938
Acest scenariu i-a înfuriat inevitabil
pe rivalii lui Nobunaga.
431
00:41:27,485 --> 00:41:31,355
Știau că Nobunaga dorea puterea pentru el.
432
00:41:31,947 --> 00:41:35,447
Deci, adevărata luptă pentru Japonia
urma să înceapă.
433
00:42:04,063 --> 00:42:07,323
Subtitrarea: Dan Anescu