1
00:00:06,089 --> 00:00:07,919
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:51,968 --> 00:00:55,848
Yıl 1551. Japonya'da kaos hâkim.
3
00:00:56,973 --> 00:01:01,103
Yüzyıllar süren saltanatın ardından
hükûmet kontrolü kaybetmiş…
4
00:01:02,479 --> 00:01:06,519
…ülke ise
acımasız bir iç savaşa sürüklenmiş.
5
00:01:08,568 --> 00:01:12,778
Daimyo denen ağır silahlı savaş lortları
güç ve toprak uğruna savaşırken
6
00:01:12,864 --> 00:01:15,084
anarşi hüküm sürüyor.
7
00:01:17,118 --> 00:01:19,078
Küçük Ovari vilayetinde,
8
00:01:19,162 --> 00:01:22,172
Oda adıyla bilinen sıradan bir klanda
9
00:01:22,248 --> 00:01:26,538
sıra dışı bir samuray,
binlerce insanı kılıçtan geçirip
10
00:01:26,628 --> 00:01:28,708
ve gelecek 300 yıl boyunca
11
00:01:28,797 --> 00:01:33,177
tarihin akışını değiştirecek
kanlı bir harekât başlatmak üzere.
12
00:01:38,264 --> 00:01:40,814
JAPONYA
13
00:02:11,881 --> 00:02:17,101
1551'de Oda ailesi için en önemli olay,
şanlı Oda Nobuhide'nin ölümüydü.
14
00:02:24,144 --> 00:02:28,694
Nobuhide vefat edince
15
00:02:28,773 --> 00:02:31,903
Oda ailesi bir anda dağıldı.
16
00:02:35,738 --> 00:02:38,948
Asla bu klanın başına geçemezsin!
17
00:02:43,872 --> 00:02:45,792
Ölüm, bir lordun ölümü
18
00:02:45,874 --> 00:02:51,094
her çevrede, her klanda
büyük bir kriz doğururdu.
19
00:02:59,095 --> 00:03:01,805
Biz klanları aile gibi görürüz
20
00:03:01,890 --> 00:03:04,230
ama bildiğimiz ailelerden değildir.
21
00:03:04,309 --> 00:03:06,389
Akrabalık üzerine kurulu olup
22
00:03:06,477 --> 00:03:10,607
koltuk kavgası içinde olabilecek
erkek kardeşlerden, ayrıca
23
00:03:10,690 --> 00:03:13,230
kâhyalardan, hizmetkârlardan,
24
00:03:13,318 --> 00:03:16,448
sıhri akrabalardan oluşur.
Bir de hizipler vardır.
25
00:03:18,406 --> 00:03:21,986
İşte o hiziplerin
güçlerini sınayabilecekleri an gelmişti.
26
00:03:23,536 --> 00:03:27,166
Oda ailesinin bir diğer sorunu,
nispeten küçük bir klan olması
27
00:03:27,248 --> 00:03:29,918
çok daha büyük klanlarla
çevrili olmasıydı.
28
00:03:33,087 --> 00:03:35,587
Bu nedenle çok daha strateji odaklı olup
29
00:03:35,673 --> 00:03:39,803
kurtlar sofrasına düştükleri takdirde
nasıl hayatta kalacaklarını
30
00:03:39,886 --> 00:03:41,596
iyi düşünmeleri gerekiyordu.
31
00:03:55,610 --> 00:03:58,950
Oda ailesi büyük tehlikede olduğu için
32
00:03:59,030 --> 00:04:02,160
Oda Nobuhide'nin
çeşitli nedenlerle pek ün salmamış
33
00:04:02,242 --> 00:04:07,002
en büyük oğlu Oda Nobunaga'yı
varisi olarak seçmesi…
34
00:04:10,583 --> 00:04:13,923
…ailedeki pek çok kişiyi şaşırttı.
35
00:04:14,003 --> 00:04:15,383
Nobugana'nın kardeşleri
36
00:04:15,463 --> 00:04:18,013
ve kuzenleri arasında büyük çekişme vardı
37
00:04:18,091 --> 00:04:19,931
ve sayıları epey fazlaydı.
38
00:04:20,009 --> 00:04:24,809
Hepsi de genç Nobunaga'dan
daha başarılı olacaklarını düşünüyorlardı.
39
00:04:44,867 --> 00:04:48,327
Nobunaga'nın
babasının cenazesindeki davranışı
40
00:04:48,413 --> 00:04:51,963
birçok akrabasının
ona duyduğu nefreti daha da arttırdı
41
00:04:52,041 --> 00:04:55,711
çünkü gerektiği gibi
matemli bir tutum sergileyeceği yerde
42
00:04:55,795 --> 00:05:00,295
bir avuç tütsüyü
sunağın üstüne boca etmişti.
43
00:05:02,385 --> 00:05:03,465
Seni aptal!
44
00:05:10,685 --> 00:05:14,265
Nobunaga çabuk öfkelenmesiyle bilinirdi.
45
00:05:17,442 --> 00:05:20,112
Terbiyeden yoksun, suça meyilli biriydi.
46
00:05:26,075 --> 00:05:29,035
Bu nedenle gerek Oda klanındaki
47
00:05:29,120 --> 00:05:31,210
gerekse Oda klanının müttefiği olan
48
00:05:31,289 --> 00:05:34,879
daimyo ailelerindeki birçok kişi
ona aptal gözüyle bakıyordu.
49
00:05:48,765 --> 00:05:49,965
Ağabey, lütfen!
50
00:05:58,733 --> 00:06:02,573
Japonya'da ayin en önemli şeydir.
51
00:06:03,363 --> 00:06:06,623
Klan üyeleri
her şeyi eski usul yapmayı severken
52
00:06:08,034 --> 00:06:10,294
o, gelenekleri hiç dikkate almıyordu.
53
00:06:19,003 --> 00:06:22,553
Nobunaga'nın davranışı
artık liderlik etmesi gereken kişileri
54
00:06:22,632 --> 00:06:24,842
öylesine endişelendirmişti ki
55
00:06:24,926 --> 00:06:28,926
içlerinden biri
olabilecek en dramatik yola başvurdu.
56
00:06:33,935 --> 00:06:36,145
Adı Hirate Masahide'ydi
57
00:06:36,229 --> 00:06:39,819
ve yeni varisin konsey başkanı olacaktı.
58
00:07:03,381 --> 00:07:07,301
Nobunaga'nın davranışı
onu öyle dehşete düşürmüş,
59
00:07:07,385 --> 00:07:09,755
öyle utandırmıştı ki seppuku yaptı.
60
00:07:09,846 --> 00:07:11,926
Yani karnını yardı.
61
00:07:15,435 --> 00:07:17,765
Bu bir tür iç organ çıkarma ritüelidir.
62
00:07:19,939 --> 00:07:24,489
Hatta bazı insanların karınlarını yarıp
bağırsaklarını çıkardığı söylenir.
63
00:07:27,155 --> 00:07:30,445
Bu, birinin ölüm üzerinde
bir hâkimiyet sağlama şekliydi.
64
00:07:31,742 --> 00:07:33,202
Bazen ise
65
00:07:33,286 --> 00:07:36,366
protesto etmek için yapılabiliyordu.
66
00:07:36,456 --> 00:07:41,836
Bir akrana bir şeyi yaptırmak için de
bu yola başvurabiliyorlardı.
67
00:07:47,842 --> 00:07:52,142
Masahide, Oda klanındaki kişilere
şu mesajı veriyor olabilirdi: "Bakın,
68
00:07:52,221 --> 00:07:56,731
Nobunaga'nın o kadar aptal
ve görgüsüz olduğunu düşünüyorsanız
69
00:07:56,809 --> 00:07:58,389
ve bana saygınız varsa
70
00:07:58,478 --> 00:08:01,648
benim intiharım,
desteklemeniz gereken kişinin
71
00:08:01,731 --> 00:08:04,531
Nobunaga olmadığının göstergesi olsun."
72
00:08:11,866 --> 00:08:15,576
En başından beri
Nobunaga'nın hayatı tehlikedeydi.
73
00:08:18,456 --> 00:08:23,376
O tehlikeli topraklarda
yalnız bir adam olduğunu anlamıştı.
74
00:08:24,086 --> 00:08:26,046
Aileye ait topraklarda bile.
75
00:08:27,965 --> 00:08:32,755
Sengoku döneminde
aile içi cinayet son derece yaygındı.
76
00:08:32,845 --> 00:08:37,885
Babalar oğullarını, oğullar babalarını,
kardeşler birbirini öldürüyordu.
77
00:08:39,352 --> 00:08:41,772
Tüm bunlar, iktidarı ele geçirmek içindi.
78
00:09:00,456 --> 00:09:04,996
Karısı Nōhime'nin ona komplo kurduğundan
şüphelenenler vardı…
79
00:09:08,005 --> 00:09:12,335
…çünkü kendisi, onun
Mino'nun Engereği lakaplı can düşmanı
80
00:09:12,426 --> 00:09:15,426
Saitō Dōsan'ın kızıydı.
Engerek'in kızıydı.
81
00:09:17,598 --> 00:09:20,848
İki klan arasında
barışı sağlamak için evlendiklerinden
82
00:09:20,935 --> 00:09:27,685
kadının casusluk yapmak üzere
görevlendirildiğine dair şüpheler vardı.
83
00:09:29,235 --> 00:09:32,735
Gerekirse onu öldürmek için.
84
00:09:35,533 --> 00:09:39,453
Böyle bir evlilik birliğinin
en büyük tehlikelerinden biri de
85
00:09:39,537 --> 00:09:42,957
can düşmanınızın kızının
yatağınıza kadar girmiş olmasıydı.
86
00:09:48,462 --> 00:09:50,922
Kadın onu zehirle öldürmüş olabilirdi.
87
00:09:56,637 --> 00:09:59,347
Ölürse bizim için iyi olur.
88
00:10:00,808 --> 00:10:01,978
Çok bencil.
89
00:10:02,059 --> 00:10:03,729
Sadece kendini düşünüyor.
90
00:10:07,398 --> 00:10:09,978
Kocasının kardeşi Nobuyuki'yle
91
00:10:10,067 --> 00:10:12,607
iş birliği yaptığına dair de
şüpheler vardı.
92
00:10:12,695 --> 00:10:14,235
NOBUNAGA'NIN KARDEŞİ
93
00:10:14,780 --> 00:10:17,530
Nobuyuki, Nobunaga'nın tam aksine
94
00:10:17,617 --> 00:10:21,947
ağırbaşlı mizacıyla
ailede büyük takdir görüyordu.
95
00:10:25,249 --> 00:10:26,749
Tabiri caizse o,
96
00:10:27,418 --> 00:10:31,958
babasının hayatı boyunca
şerefine leke sürmemiş iyi evlattı.
97
00:10:37,928 --> 00:10:41,558
Nobunaga'nın şansına
en sadık hizmetkârlarından biri
98
00:10:41,641 --> 00:10:45,561
ona Nobuyuki'nin bir darbe planı yaptığını
haber vermişti.
99
00:10:55,279 --> 00:10:57,699
Lütfen beni bağışla!
100
00:11:04,413 --> 00:11:05,333
Ağabey…
101
00:11:13,756 --> 00:11:15,926
Sen benim kardeşim değilsin.
102
00:11:26,644 --> 00:11:31,364
Bu onun ne denli acımasız bir karaktere
sahip olduğunu
103
00:11:31,440 --> 00:11:33,780
gözler önüne seriyor.
104
00:11:34,985 --> 00:11:37,445
Nobunaga bu şekilde
105
00:11:38,197 --> 00:11:41,237
hayatta kalma
106
00:11:41,325 --> 00:11:45,195
ve başarılı olma arzusuyla
107
00:11:45,287 --> 00:11:49,327
ölmek pahasına mücadele edeceğini
ilan ediyordu.
108
00:11:49,417 --> 00:11:51,957
Bu kişinin alt edilmesi, Nobunaga'nın
109
00:11:52,044 --> 00:11:55,174
hafife alınmaması gerektiğini
gösteriyordu.
110
00:12:01,345 --> 00:12:05,215
Birinci dereceden akrabaları arasındaki
tehditler ortadan kalkınca
111
00:12:05,307 --> 00:12:09,597
Nobunaga'nın dikkati
Ovari vilayetindeki egemenliği için
112
00:12:10,229 --> 00:12:12,479
son ve en büyük tehdit olan…
113
00:12:13,774 --> 00:12:15,694
…kuzeni Nobukata'ya yöneldi.
114
00:12:20,281 --> 00:12:22,781
Kuzey Ovari,
Nobukata'nın egemenliğindeydi.
115
00:12:27,997 --> 00:12:30,287
Emrinde 3.000 adam vardı.
116
00:12:32,835 --> 00:12:34,795
Nobukata dişli bir rakipti.
117
00:12:36,297 --> 00:12:39,547
Yani şu aşamada
gelecek vaat eden iki savaşçımız var.
118
00:12:40,885 --> 00:12:45,765
Aralarındaki rekabet kaçınılmazdı
çünkü Ovari vilayetini
119
00:12:45,848 --> 00:12:50,768
yarı yarıya paylaşıyor
ve güçlerini arttırmak istiyorlardı.
120
00:12:50,853 --> 00:12:54,063
Sadece ülke ve toprak için değil,
121
00:12:54,148 --> 00:12:57,228
Oda hanedanının başına geçmek için de
yarışıyorlardı.
122
00:12:57,318 --> 00:13:02,908
Sanırım Nobunaga da bu uğurda
kendisini ya batıracak ya çıkaracak
123
00:13:02,990 --> 00:13:06,200
kesin sonuçlu bir mücadele istiyordu.
124
00:13:10,581 --> 00:13:14,791
Savaşmak için Oda Nobunaga'ya
samuraylardan oluşan bir ordu gerekiyordu.
125
00:13:22,593 --> 00:13:27,973
Nobunaga'nın döneminden 800 yıl önce
samuray, "hizmetkâr" anlamına geldiğinden
126
00:13:28,057 --> 00:13:29,517
istenmeyen bir unvandı.
127
00:13:37,233 --> 00:13:40,653
Ama yavaş yavaş
eski Japonya'nın atlı şövalyeleri
128
00:13:40,736 --> 00:13:45,366
olarak bildiğimiz
bugünkü anlamını kazandı.
129
00:13:52,581 --> 00:13:58,501
Sonunda "samuray"
"bushi" savaşçı sınıfı anlamını kazandı.
130
00:14:09,098 --> 00:14:12,518
Tabii ki
samurayların en ikonik silahı katanaydı.
131
00:14:13,143 --> 00:14:14,403
Japon kılıcı.
132
00:14:17,106 --> 00:14:21,526
Dünya tarihinde üretilmiş
en iyi kılıç olarak kabul edilir.
133
00:14:23,445 --> 00:14:27,445
Çok keskin, esnek, kavisli bir ağzı vardı.
134
00:14:31,245 --> 00:14:35,165
Kından çıkardıkları gibi
ölümcül bir darbe indirmelerini sağlardı.
135
00:14:35,249 --> 00:14:38,919
Atlı samuraylara da
büyük avantaj sağlıyordu
136
00:14:39,003 --> 00:14:43,013
çünkü saldırı hâlindeki bir piyadeye
aşağı doğru indirilen bir darbe…
137
00:14:46,218 --> 00:14:49,808
…ilerleyen atın momentumuyla birlikte
onu dilim dilim ederdi.
138
00:14:51,348 --> 00:14:54,308
Bunlar inanılmaz atletik savaşçılar.
139
00:14:54,393 --> 00:14:59,863
Bir asır boyunca durmadan savaşmışlar.
Bunun için yaratılmışlar.
140
00:15:04,278 --> 00:15:07,778
Muhtemelen tarihte bilinen
en büyük savaşçılar.
141
00:15:19,668 --> 00:15:21,628
Nobunaga hâlâ
142
00:15:22,171 --> 00:15:24,971
eski samuray geleneklerine bağlıydı.
143
00:15:27,468 --> 00:15:31,968
Ancak Japonya'daki savaş hâlinin
eski tarzından uzaklaştığının farkındaydı.
144
00:15:33,974 --> 00:15:37,984
Endüstriyel bir savaş hâlini almıştı.
Büyük bir orduya ihtiyaç vardı.
145
00:15:41,482 --> 00:15:45,032
Oda Nobunaga'ya
Japonya'nın Büyük İskender'i diyebiliriz.
146
00:15:45,110 --> 00:15:48,200
Muhtemelen o zamanların
en yenilikçi askerî lideriydi
147
00:15:48,280 --> 00:15:52,990
çünkü her tür yeni fikre açıktı.
148
00:15:54,828 --> 00:15:57,078
Nobunaga'nın dönemine kadar
149
00:15:57,164 --> 00:16:01,594
ordular ve savaşlar
oldukça önemsiz meselelerdi.
150
00:16:01,669 --> 00:16:07,299
Rakiplere karşı ayakta kalma baskısıyla
ordular büyüdükçe
151
00:16:07,383 --> 00:16:11,933
Nobunaga halktan gittikçe daha çok kişiyi
görevlendirmeye başladı.
152
00:16:12,012 --> 00:16:13,642
Bunlara ashigaru deniyordu.
153
00:16:15,224 --> 00:16:17,564
Savaşa çağrılmış köylülerdi bunlar.
154
00:16:17,643 --> 00:16:18,853
Piyadelerdi.
155
00:16:18,936 --> 00:16:21,476
Neredeyse 400 yıl boyunca
156
00:16:21,563 --> 00:16:25,943
samurayların boyundurluğunda yaşamış
insanlardı.
157
00:16:26,026 --> 00:16:29,986
Büyük lortların malıydılar, kölesiydiler.
158
00:16:30,072 --> 00:16:33,912
Bozuk para gibi harcanıyorlardı.
159
00:16:43,377 --> 00:16:47,167
Ama Nobunaga'nın ashigaru'larıyla
bastonlu köylüden hâllice olan
160
00:16:47,256 --> 00:16:49,546
geleneksel ashigaru'lar arasında
161
00:16:50,092 --> 00:16:52,302
çok büyük bir fark vardı.
162
00:16:53,137 --> 00:16:57,387
Nobunaga onları
uygun bir şekilde donatıp eğitiyordu.
163
00:16:58,726 --> 00:17:02,266
Biraz sadakatle çok etkin
164
00:17:02,354 --> 00:17:06,154
ve çok tehlikeli olacaklarını
fark etmişti.
165
00:17:06,900 --> 00:17:10,490
Bu birlikler
bir sürü samuraydan daha değerliydi.
166
00:17:11,613 --> 00:17:15,583
Bir ayaktakımından orduya dönüşmüşlerdi.
167
00:17:18,495 --> 00:17:22,665
1558'de, kardeşini öldürdükten
168
00:17:22,750 --> 00:17:24,380
ve çoğu köylü olmak üzere
169
00:17:24,460 --> 00:17:27,760
3.000 askerli yeni ordusunu
yanına aldıktan bir yıl sonra
170
00:17:28,380 --> 00:17:31,630
Nobunaga,
Güney Ovari'deki kalesinden ayrılıp
171
00:17:31,717 --> 00:17:35,427
rakibi Nobukata'yla çarpışmak için
kuzeye doğru ilerledi.
172
00:17:37,264 --> 00:17:40,684
Buna karşılık Nobukata
işgalcilerin yolunu kesip
173
00:17:40,768 --> 00:17:44,228
onları katletmek için
3.000 taş yürekli samuraydan oluşan
174
00:17:44,313 --> 00:17:45,903
kendi birliğini topladı.
175
00:17:47,232 --> 00:17:50,862
Nobunaga'nın muharebe komutanlığında
tecrübesi azdı
176
00:17:50,944 --> 00:17:53,244
ve çok fazla şansı yoktu
177
00:17:53,739 --> 00:17:55,239
ama bir avantajı vardı;
178
00:17:55,783 --> 00:18:01,163
Japon savaşını baştan aşağı değiştirecek,
dış dünyadan bir hediye.
179
00:18:14,843 --> 00:18:19,183
1453'te
Makao'dan gelen bir Portekiz gemisi
180
00:18:19,264 --> 00:18:21,484
fırtınada rotadan saparak
181
00:18:21,558 --> 00:18:24,898
Japonya'nın güney kıyısındaki
küçük Tanegashima Adası'da
182
00:18:24,978 --> 00:18:27,018
karaya oturdu.
183
00:18:27,106 --> 00:18:30,566
Büyük olasılıkla
Çin ana karasına ulaşmaya çalışıyordu.
184
00:18:30,651 --> 00:18:34,951
Japonya tarihinde genellikle olduğu gibi
yanlışlıkla bir şey oldu.
185
00:18:35,030 --> 00:18:37,530
Hiç hesapta olmayan biri Japonya'ya geldi.
186
00:18:44,414 --> 00:18:47,674
Elinde arkebüz adında bir silah vardı.
187
00:18:54,633 --> 00:18:55,593
Çoğu daimyo için
188
00:18:55,676 --> 00:18:59,926
ateşli silahların benimsenmesi
kısa vadede fayda sağlamayabilirdi.
189
00:19:02,474 --> 00:19:06,524
Bu silahların dolumu uzun sürüyordu,
gürültüsü çoktu, kötü kokuyordu
190
00:19:06,603 --> 00:19:09,443
ve yağmurda çalışmayabiliyordu.
191
00:19:09,523 --> 00:19:13,283
Bu nedenle daimyo tarafı
arkebüzlerin benimsenmesi konusunda
192
00:19:13,360 --> 00:19:14,950
tereddütteyken…
193
00:19:17,239 --> 00:19:19,069
…Oda Nobunaga endişeli değildi.
194
00:19:20,701 --> 00:19:24,201
Küçük bir çevreden geldiğinden,
güçlü düşmanları yenmek için
195
00:19:24,288 --> 00:19:27,458
elindeki her fırsatı
kullanması gerektiğini biliyordu.
196
00:19:27,541 --> 00:19:31,001
Bu nedenle arkebüzü önceden getirmeye
çok hevesliydi.
197
00:19:31,628 --> 00:19:35,048
Oda Nobunaga askerî potansiyeli
ilk fark edenlerden biriydi
198
00:19:35,132 --> 00:19:38,972
ve çok sayıda silahın alımını
karşılayabildiği için
199
00:19:39,052 --> 00:19:43,472
sadece muharebenin tarafı olmaktan çıkıp
200
00:19:43,557 --> 00:19:45,387
baskın güce dönüştüler.
201
00:20:00,032 --> 00:20:02,782
Nobukata ve Nobunaga
çatışmak üzere ilerlerken
202
00:20:02,868 --> 00:20:08,208
Nobunaga taarruza geçme kararı aldı.
Kiyosu Kalesi'nden ayrılıp birliklerini
203
00:20:08,290 --> 00:20:12,790
Nobukata'nın birliklerinin bulunduğu
Iwakura'ya doğru yönlendirdi.
204
00:20:17,633 --> 00:20:21,263
Nobunaga'nın yaklaşık 3.000 askeri vardı.
205
00:20:22,304 --> 00:20:26,524
400 veya 500 civarında da
silahı olabilirdi.
206
00:20:37,653 --> 00:20:42,203
Rakibi Nobukata'nın da
yaklaşık 3.000 askeri vardı.
207
00:20:43,659 --> 00:20:46,449
Onlar muhtemelen
biraz daha donanımlıydılar.
208
00:20:47,537 --> 00:20:50,827
Ölümü göze almalısınız.
209
00:20:55,170 --> 00:20:56,210
İleri!
210
00:20:59,383 --> 00:21:03,473
Hem Nobukata hem de Nobunaga için
bu bir ölüm kalım meselesiydi.
211
00:21:03,553 --> 00:21:09,023
Karşı birliği tamamen yok edemeseler de
kaybeden tarafın askerleri
212
00:21:09,101 --> 00:21:13,231
muhtemelen karşı tarafa geçecek
ve kaybeden saf dışı kalacaktı.
213
00:21:17,943 --> 00:21:19,033
Pozisyonu koru.
214
00:21:25,409 --> 00:21:30,079
Nobunaga'nın, düşmanı kandırıp
yaklaşık 100 metre ilerideki
215
00:21:30,163 --> 00:21:32,793
ölüm bölgesine sokması gerekiyordu.
216
00:21:33,583 --> 00:21:34,503
Pozisyonu koru.
217
00:21:43,343 --> 00:21:44,223
Ateş!
218
00:21:54,313 --> 00:21:58,073
Sıra sıra dizilmiş tüfekçilerin
yaylım atışı
219
00:21:58,734 --> 00:22:03,574
zırhı olsun olmasın
en büyük rakipleri bile yere sererdi.
220
00:22:10,370 --> 00:22:14,170
Ancak tüfeklerin dolumu
çok uzun sürüyordu.
221
00:22:21,882 --> 00:22:24,382
Bu nedenle muharebe giderek…
222
00:22:27,012 --> 00:22:29,772
…yakın çarpışmaya dönüştü.
223
00:22:40,192 --> 00:22:44,112
Bu muharebede,
köylü ağırlıklı bir birliğin karşısında
224
00:22:44,196 --> 00:22:48,326
bu insanları hor gören
elit ağırlıklı bir birlik vardı.
225
00:22:49,785 --> 00:22:53,495
Bu yorgun samuraylar
menzile girdikten sonra
226
00:22:53,580 --> 00:22:57,790
kaybedecek hiçbir şeyi olmayan
adamlarla savaşıyorlardı.
227
00:23:05,592 --> 00:23:10,762
Yakın muharebe,
akla hayale gelmeyecek kadar acımasızdır.
228
00:23:11,640 --> 00:23:14,730
Öyle yakınsınızdır ki
rakibiniz ne yemiş, anlarsınız.
229
00:23:19,481 --> 00:23:22,571
Öyle yakınsınızdır ki
kılıçla bağırsaklarını deşerken
230
00:23:22,651 --> 00:23:25,861
gözlerindeki ölüm ışığını görebilirsiniz.
231
00:23:27,989 --> 00:23:31,199
Bu sırada mermiler havada uçuşmaktadır.
232
00:23:33,328 --> 00:23:35,868
Çığlıklar duyulur.
233
00:23:35,956 --> 00:23:39,456
Kimi savaş narası atarken
kimi yaralandığı için çığlık atar.
234
00:23:44,798 --> 00:23:46,508
Ortalık cehennem gibidir.
235
00:23:48,260 --> 00:23:53,010
Üç saat sonra… Nobunaga'nın askerleri
avantajlı duruma geçti.
236
00:23:56,643 --> 00:23:59,773
Nobunaka'nın birliklerini yarıp
bozguna uğrattılar.
237
00:24:10,323 --> 00:24:16,083
Savaşın sonunda
ölü sayısının 1.200'ü aştığı söylenir.
238
00:24:17,038 --> 00:24:22,288
Bu, böyle küçük bir muharebe için
inanılmaz bir zayiat.
239
00:24:32,804 --> 00:24:37,354
Nobukata komutasındaki Iwakura güçleri
Iwakura Kalesi'ne çekilerek…
240
00:24:43,857 --> 00:24:48,067
…üç ay boyunca kuşatmaya direnip
sonunda yenildiler.
241
00:24:50,322 --> 00:24:51,822
Nobukata öldürüldü.
242
00:24:56,036 --> 00:25:01,076
Nobunaga da Ovari vilayetinin
tek lordu olarak kaldı.
243
00:25:06,254 --> 00:25:09,424
Ukino Muharebesi'nin ardından
244
00:25:10,008 --> 00:25:15,928
Nobunaga nihayet
Ovari'deki hâkimiyetini kesinleştirmişti.
245
00:25:16,014 --> 00:25:19,064
Oda'nın Lordu'ydu.
246
00:25:22,312 --> 00:25:28,992
Nobunaga gençlik yıllarından itibaren
yetenekli bir taktik komutanına dönüştü.
247
00:25:32,572 --> 00:25:35,622
Artık "Ovari'nin aptalı" değildi.
248
00:25:37,619 --> 00:25:41,159
Kendi ordularında geleneksel samurayların
249
00:25:41,248 --> 00:25:45,918
güçlü ve zayıf yönlerini tanıdı.
250
00:25:47,379 --> 00:25:54,299
Köylü askerlerin avantajlarını
ve teknolojinin önemini anladı.
251
00:25:57,514 --> 00:26:02,604
Bence tam da bu noktadan sonra
gözünü hırs bürüdü.
252
00:26:04,437 --> 00:26:09,647
Nobunaga'nın
Ovari fethiyle gösterdiği askerî gücü
253
00:26:09,734 --> 00:26:12,574
artık diğer yerlere de yayılacaktı.
254
00:26:18,118 --> 00:26:21,198
Babasının ölümünde dokuz kanlı yıl sonra
255
00:26:21,288 --> 00:26:24,958
Nobunaga artık Ovari vilayetinin
tartışmasız lideriydi.
256
00:26:25,625 --> 00:26:29,915
Ancak saltanatı henüz başlamışken
doğuda yeni bir tehdit baş gösterdi.
257
00:26:30,630 --> 00:26:36,010
Japonya'nın en korkulan daimyo'larından
veya savaş lortlarından Imagawa Yoshimoto
258
00:26:36,094 --> 00:26:39,014
arkasında dev bir orduyla
hareket geçmişti.
259
00:26:39,639 --> 00:26:41,429
Hedefi, ülkenin başkenti
260
00:26:41,516 --> 00:26:45,056
ve geleneksel askerî güç merkezi olan
Kyoto'ydu.
261
00:26:45,645 --> 00:26:48,975
Oraya ulaşmak için de Ovari'den geçecekti.
262
00:26:49,065 --> 00:26:50,355
Başarılı olursa
263
00:26:50,442 --> 00:26:54,532
Nonunaga'nın gittikçe artan hırsı
yıkıcı bir darbe alacaktı.
264
00:26:56,906 --> 00:27:01,946
Ulusal birleşme dediğimiz şey için
çaba gösterebilecek
265
00:27:02,037 --> 00:27:06,537
altı, belki sekiz tane güçlü daimyo vardı.
266
00:27:06,625 --> 00:27:11,125
Bunun için de
başkent Kyoto'yu almak gerekiyordu.
267
00:27:12,547 --> 00:27:14,217
Bunlardan biri, Imagawa'ydı.
268
00:27:14,841 --> 00:27:18,391
Imagawa Yoshimoto'nun amacı
Kyoto'yu almaktı.
269
00:27:19,095 --> 00:27:21,965
Bunu yapmak için
başkente ilerlemesi gerekiyordu.
270
00:27:22,057 --> 00:27:26,977
Başkente ilerlemek için de
önce Ovari vilayetini geçmeliydi.
271
00:27:29,147 --> 00:27:32,857
Ama Nobunaga,
Imagawa'nın geçmesine izin vermeyecekti.
272
00:27:33,568 --> 00:27:38,818
Nobunaga kendi sınırında
Imagawa'nın önünü kesmeye kararlıydı.
273
00:27:41,785 --> 00:27:47,285
Sonuçta bu işi savaşarak çözmekten başka
çareleri yoktu.
274
00:27:53,546 --> 00:27:57,836
Oda ile çatışma içinde olan
Imagawa Yoshimoto avantajlı konumdaydı.
275
00:27:57,926 --> 00:28:02,136
Imagawa Yoshimoto çok büyük, çok varlıklı,
276
00:28:02,222 --> 00:28:04,562
çok güçlü bir çevrenin efendisiydi.
277
00:28:06,559 --> 00:28:11,269
Bazı kayıtlara göre
45.000 asker büyüklüğünde ordusu vardı.
278
00:28:11,356 --> 00:28:13,976
25.000 daha makul bir tahmin.
279
00:28:14,067 --> 00:28:17,697
Yine de Nobunaga'nın ordusundan
çok üstündü.
280
00:28:18,196 --> 00:28:22,236
Nobunaga'nın ordusunun 12 katıydı.
281
00:28:23,910 --> 00:28:27,660
Imagawa bu üstün orduyla
282
00:28:27,747 --> 00:28:32,207
içeri girip Nobunaga'yı saf dışı bırakarak
283
00:28:32,293 --> 00:28:35,263
Kyoto'ya doğru ilerlemeye
devam edeceğini umuyordu.
284
00:28:38,925 --> 00:28:43,555
Önce Nobunaga'nın
birkaç sınır kalesine saldırıp
285
00:28:43,638 --> 00:28:46,018
onları kolayca ele geçirdi.
286
00:28:50,228 --> 00:28:51,348
Bu görev için
287
00:28:51,438 --> 00:28:54,268
Tokugawa Ieyasu adında
bir samuray yolladı.
288
00:28:58,278 --> 00:29:03,278
Ieyasu gençti ama harika bir taktikçiydi.
Yoshimoto'nun emrindeydi.
289
00:29:06,369 --> 00:29:07,869
Ama çok da hırslıydı
290
00:29:07,954 --> 00:29:11,214
ve önünün
çok daha açık olabileceğinin farkındaydı.
291
00:29:22,135 --> 00:29:26,005
Nobunaga'nın generalleri
şartların ve sayıların
292
00:29:26,097 --> 00:29:28,847
aleyhlerinde olduğunu çok iyi bildiğinden
293
00:29:28,933 --> 00:29:32,523
alışılagelmiş şeyi yapıp
etrafları kuşatıldığında çekilmeleri
294
00:29:32,604 --> 00:29:35,154
ve olabilecek en iyi savunma pozisyonuyla
295
00:29:35,231 --> 00:29:38,901
direnmeleri konusunda ısrarcıydı.
Belki şansları yaver giderdi.
296
00:29:40,945 --> 00:29:43,065
Nobunaga çok farklı bir görüşteydi.
297
00:29:46,242 --> 00:29:49,952
Düşmanı gafil avlayacak beklenmedik,
298
00:29:50,038 --> 00:29:52,168
sıra dışı bir şey deneyip
299
00:29:52,791 --> 00:29:55,671
bu kumarın durumu lehine çevirmeye
300
00:29:55,752 --> 00:29:59,552
yeteceğini umut ediyordu.
301
00:30:03,718 --> 00:30:10,348
Nobunaga'nın en büyük yeteneklerinden biri
örgütsel kapasitesiydi.
302
00:30:11,309 --> 00:30:13,019
Askeri daha azdı…
303
00:30:13,978 --> 00:30:16,818
…ama istihbaratı daha iyiydi.
304
00:30:21,569 --> 00:30:25,069
Bu da Nobunaga'nın dehasının
bir diğer örneğiydi.
305
00:30:25,156 --> 00:30:27,906
Vilayetin dört bir yanındaki casusları
306
00:30:27,992 --> 00:30:31,412
ona her saat,
bilemediniz her gün bilgi veriyordu.
307
00:30:33,456 --> 00:30:38,206
Düşmanın hareketlerini, gücünü,
ordugâh yerini, ne yaptıklarını,
308
00:30:38,294 --> 00:30:39,464
hepsini biliyordu.
309
00:30:47,887 --> 00:30:50,387
Nobunaga casus gönderip
Yoshimoto'nun ordugâhının
310
00:30:50,473 --> 00:30:53,353
Okehazama Dağı'nın tepesinde
olduğunu öğrendi.
311
00:30:56,229 --> 00:31:00,779
Imagawa Yoshimoto 5.000 askerle
Okehazama'da kamp kurmuştu.
312
00:31:00,859 --> 00:31:03,649
Yani ordusunun geri kalanı başka yerdeydi.
313
00:31:07,198 --> 00:31:11,578
Yani genel tabloya bakıldığında
314
00:31:11,661 --> 00:31:14,621
evet, Imagawa Yoshimoto'nun
büyük bir ordusu vardı…
315
00:31:15,999 --> 00:31:18,589
…ama çok dağınıktı. Çok bölünmüştü.
316
00:31:21,296 --> 00:31:25,836
Nobunaga düşman ordusunun liderini
öldürdüğü takdirde ordunun düşeceğini
317
00:31:25,925 --> 00:31:29,005
anladı. Orduyu bir arada tutacak
başka bir şey yoktu.
318
00:31:29,095 --> 00:31:34,345
Yani onları yenmesine gerek yoktu.
Imagawa Yoshimoto'yu öldürse yeterdi.
319
00:31:43,234 --> 00:31:45,744
Sürpriz bir saldırı başlatmaya
karar verdi.
320
00:31:46,779 --> 00:31:51,579
Bu iş savaş döneminde
muharebelerin çoğu gelenekseldi.
321
00:31:51,659 --> 00:31:55,579
Açık alanda savaşıyor,
kuşatmaya ağırlık veriyorlardı.
322
00:31:57,874 --> 00:32:01,134
Kimse böyle sürpriz bir saldırıya
kalkışmamıştı.
323
00:32:03,671 --> 00:32:06,631
Ama Nobunaga küçük ordusuyla
daha büyük bir orduya,
324
00:32:06,716 --> 00:32:11,096
büyük engellere karşı savaşmaya,
fırsatları değerlendirmeye hazırdı.
325
00:32:11,679 --> 00:32:14,469
Ya gece saldıracak
ya sürpriz saldırı yapacaktı.
326
00:32:19,562 --> 00:32:24,192
Bu, Nobunaga'nın zeki, özgün,
farklı açıdan düşünmeye hazır olduğunun
327
00:32:24,275 --> 00:32:25,275
ilk belirtisiydi.
328
00:32:30,365 --> 00:32:34,535
Böylece Nobunaga ve ordusu
Yoshimoto'nun kampının etrafına
329
00:32:34,619 --> 00:32:36,369
mevzilendi.
330
00:32:43,920 --> 00:32:49,630
Imagawa Yoshimoto
bir kelle kontrol töreni yapıyordu.
331
00:32:50,259 --> 00:32:53,889
Bu etkinlikte bir savaş lorduna,
bir komutana
332
00:32:54,555 --> 00:33:00,185
bozguna uğratılan düşmanların
kelleleri gösterilirdi.
333
00:33:06,359 --> 00:33:11,489
Kelleler temizlenip hazırlanır,
makyaj yapılırdı.
334
00:33:11,572 --> 00:33:14,832
Tuhaftır ki tören,
kellesi eşya gibi teşhir edilen
335
00:33:15,618 --> 00:33:18,538
düşman için öç ve aşağılama amaçlı
336
00:33:18,621 --> 00:33:21,001
korkunç bir eylemdi
337
00:33:21,582 --> 00:33:24,542
ama içinde saygı da barındırıyordu.
338
00:33:24,627 --> 00:33:27,087
Bu kellelere
339
00:33:27,171 --> 00:33:30,931
eski sahiplerine saygı duyarak
bakmak gerekiyordu.
340
00:33:48,401 --> 00:33:52,911
Imagawa Yoshimoto
savaş dışı dediğimiz pozisyondaydı.
341
00:33:53,656 --> 00:33:59,406
Yiyip içiyor, şimdilik
her şeyin yolunda gitmesini kutluyorlardı.
342
00:34:05,793 --> 00:34:08,713
Nobunaga'nın beklediği an gelmişti.
343
00:34:15,219 --> 00:34:18,309
Ama riskliydi.
Nobunaga ya batacak ya çıkacaktı.
344
00:34:22,060 --> 00:34:23,440
Ama başka çaresi yoktu.
345
00:34:24,353 --> 00:34:29,073
Yoshimoto'yu öldürmek zorundaydı.
Yılanın başını koparması gerekiyordu.
346
00:34:30,193 --> 00:34:33,363
Birlikleri ileri atılıp karşılarına çıkan
347
00:34:34,489 --> 00:34:37,199
her Imagawa askerini öldürmeye başladılar.
348
00:34:40,453 --> 00:34:42,963
Imagawa'lar neye uğradıklarını şaşırmıştı.
349
00:34:43,664 --> 00:34:47,294
Imagawa Yoshimoto,
askerleri alkol aldığı için
350
00:34:47,376 --> 00:34:51,836
aralarında
bir kavganın patlak verdiğini sanmıştı.
351
00:34:51,923 --> 00:34:55,133
Saldırıya uğradıklarını anlamaları
zaman aldı.
352
00:35:00,848 --> 00:35:03,888
Bu sırada Oda birlikleri ilerliyordu.
353
00:35:04,519 --> 00:35:08,859
Imagawa askerleri panikleyip
silahlarını bıraktılar.
354
00:35:08,940 --> 00:35:11,780
Var güçleriyle
tepeye doğru koşmaya başladılar.
355
00:35:14,695 --> 00:35:16,065
Tam bir kaos ortamıydı.
356
00:35:20,243 --> 00:35:21,373
Çok kısa sürede…
357
00:35:24,288 --> 00:35:28,578
…Yoshimoto'nun yaklaşık 300 askeri kalmış,
işler tersine dönmüştü.
358
00:35:31,754 --> 00:35:32,924
Vahim bir savaştı.
359
00:35:36,801 --> 00:35:42,641
Oda askerlerinden biri
bizzat Yoshimoto'ya saldırmayı başardı.
360
00:35:56,404 --> 00:35:57,824
Düşman generali öldü.
361
00:35:59,407 --> 00:36:02,697
Geri kalan Imagawa askerleri
dayanamayıp kaçtılar.
362
00:36:04,495 --> 00:36:07,205
Diğer yerlerde konuşlanmış
Imagawa askerleri
363
00:36:07,290 --> 00:36:09,330
olanları duyup geri çekildiler.
364
00:36:11,961 --> 00:36:15,461
Nobunaga inanılmaz bir zafer kazanmıştı.
365
00:36:20,136 --> 00:36:24,466
Okehazama Muharebesi
sadece 15 dakika sürmüş olsa da
366
00:36:24,557 --> 00:36:28,897
Japon tarihinin
en belirleyici savaşlarından biriydi.
367
00:36:31,189 --> 00:36:36,489
Başarılı sürpriz saldırısı, onun
bir strateji dehası olduğunu gösteriyor
368
00:36:36,569 --> 00:36:39,409
ki bu, o çağda ender görülen bir şeydi.
369
00:36:39,488 --> 00:36:43,948
Küçük klanlar böyle büyük bir rakibin
karşısına çıkmaya asla cüret edemezdi.
370
00:36:44,994 --> 00:36:49,794
Ancak babasının cenazesinde
Nobunaga'nın hizmetkârlarını
371
00:36:49,874 --> 00:36:51,674
çok endişelendiren davranış…
372
00:36:53,002 --> 00:36:56,672
…burada kendini gösteriyor.
Pervasızlığını, çekincesizliğini
373
00:36:56,756 --> 00:37:00,506
ama aynı zamanda hayatta kalmak
ve zafer kazanmak için…
374
00:37:01,510 --> 00:37:05,010
…en iyi olasılıkların ne olduğunu
düşündüğünü gösteriyor.
375
00:37:07,850 --> 00:37:11,980
Orta Japonya'nın en büyük güç bloklarından
birini yok etmenin dışında
376
00:37:12,688 --> 00:37:16,278
dikkatleri de Oda Nobunaga'ya çekmişti.
377
00:37:16,359 --> 00:37:18,949
Bu, Japonya'yı birleştirme sürecini
378
00:37:19,028 --> 00:37:23,908
başlatması için de
tramplen görevi görmüştü.
379
00:37:28,246 --> 00:37:35,206
Okehazama'nın sonucu Nobunaga'ya
onu yıllarca destekleyecek
380
00:37:35,294 --> 00:37:40,844
ve gelecek başarılarına katkı sağlayacak
çok önemli iki ittifak sağlayacaktı.
381
00:37:40,925 --> 00:37:46,055
Nobunaga, Okehazama'da
ordusuna ashigaru olarak katılan
382
00:37:46,138 --> 00:37:51,098
genç bir samurayın yeteneklerini
fark etmişti.
383
00:37:52,103 --> 00:37:54,773
Adı, Toyotomi Hideyoshi'ydi.
384
00:37:57,024 --> 00:38:01,034
Hideyoshi Nobunaga'nın ordusuna
piyade olarak girmişti
385
00:38:01,112 --> 00:38:05,282
ama savaş becerileriyle
Nobunaga'yı kendine hayran bıraktı.
386
00:38:12,331 --> 00:38:15,881
Üstelik bu beceriler
göğüs göğüse çarpışmadan ibaret değildi.
387
00:38:15,960 --> 00:38:19,340
Görünüşe göre
insanları örgütleme yeteneği de vardı.
388
00:38:19,422 --> 00:38:22,802
Yani liderlik potansiyeline sahipti.
389
00:38:32,184 --> 00:38:34,904
Sonuç olarak Hideyoshi
kademe kademe yükselerek
390
00:38:34,979 --> 00:38:38,189
Japonya tarihinde büyük etki bırakacak
391
00:38:38,899 --> 00:38:42,899
en özverili
ve en sadık generallerinden biri oldu.
392
00:38:51,787 --> 00:38:57,497
Savaştan sonra oluşmuş
önemli bir ittifak daha vardı.
393
00:38:57,585 --> 00:38:59,495
Bu ittifak, Nobunaga
394
00:38:59,587 --> 00:39:02,757
ve Hideyoshi arasındaki ilişkiden
çok farklıydı.
395
00:39:04,383 --> 00:39:08,053
Bahsettiğimiz kişinin adı Tokugawa Ieyasu.
396
00:39:10,723 --> 00:39:14,773
Delikanlıyken babası tarafından
Imagawa ailesine
397
00:39:14,852 --> 00:39:16,652
rehin olarak verilmişti.
398
00:39:19,982 --> 00:39:25,242
Genç Ieyasu, Imagawa ordusuna
hizmet etmek üzere yetiştirilmişti.
399
00:39:27,740 --> 00:39:31,040
Ancak Imagawa ailesinin lideri
artık ölmüştü.
400
00:39:32,495 --> 00:39:35,405
Ieyasu da efendisini mağlup eden adamla,
401
00:39:35,998 --> 00:39:40,128
Oda Nobunaga'yla birlik olmaya
karar verdi.
402
00:39:43,214 --> 00:39:46,054
Ieyasu'nun
bu kadar çabuk taraf değiştirmesi
403
00:39:46,133 --> 00:39:50,223
Sengoku döneminde sadakatin
kapanın elinde kaldığını göstermişti.
404
00:39:50,304 --> 00:39:51,474
Artık kural yoktu.
405
00:39:51,555 --> 00:39:54,635
Japonya'yı ele geçirmek için
topyekûn savaş vardı.
406
00:39:55,226 --> 00:39:57,596
Bu nedenle risk almaya hazır olanlar
407
00:39:57,686 --> 00:40:00,186
genelde daha güçlü
408
00:40:00,272 --> 00:40:03,322
ve yükselişte görünen tarafa geçiyordu.
409
00:40:05,069 --> 00:40:08,989
Okehazama Muharebesi'nin önemi,
410
00:40:09,073 --> 00:40:13,293
Japonya'nın kaderini belirleyecek olan
üç adamın bir araya gelmesidir.
411
00:40:13,953 --> 00:40:19,423
Oda Nobunaga, Toyotomi Hideyoshi
ve Tokugawa Ieyasu.
412
00:40:23,587 --> 00:40:26,837
Ieyasu ve Hideyoshi ile birlikte
413
00:40:26,924 --> 00:40:30,894
Nobunaga, rakiplerine karşı
bir dizi kanlı harekât başlattı.
414
00:40:31,637 --> 00:40:34,137
Başka toprakları da
egemenliği altına aldı.
415
00:40:35,474 --> 00:40:39,064
Sonra cesurca
ülkenin başkenti Kyoto'ya ilerledi.
416
00:40:40,229 --> 00:40:44,189
Nobunaga artık
en cesur hamlesini yapmayı planlıyordu…
417
00:40:45,025 --> 00:40:47,395
…tüm Japonya'yı birleştirmeyi.
418
00:40:50,656 --> 00:40:52,576
Ama tehlike devam ediyordu.
419
00:40:53,284 --> 00:40:55,204
Batıda ve kuzeyde
420
00:40:55,286 --> 00:40:58,996
Nobunaga'nın boyunduruğu altına
girmek istemedikleri için
421
00:40:59,081 --> 00:41:01,711
gücünü tehdit eden başka daimyo'lar vardı.
422
00:41:03,210 --> 00:41:05,960
Ona boyun eğmeyi kabul etmeyen bu kişiler
423
00:41:06,046 --> 00:41:09,176
onun öfkesiyle, kılıcıyla tanışacaktı
424
00:41:09,258 --> 00:41:11,928
çünkü hiçbir muhalefete müsamahası yoktu.
425
00:41:12,845 --> 00:41:17,675
Japonya'ya birleşme sürecine sokacak adam
ancak böyle biri olurdu.
426
00:41:22,438 --> 00:41:26,938
Bu durumun Nobunaga'nın rakiplerini
kızdırmaması söz konusu bile değildi.
427
00:41:27,485 --> 00:41:31,355
Nobunaga'nın, iktidarı
kendisi için istediğini biliyorlardı.
428
00:41:31,947 --> 00:41:35,447
Japonya için asıl savaş
şimdi başlayacaktı.
429
00:42:05,397 --> 00:42:07,317
Alt yazı çevirmeni: Ahmet Neşeli