1 00:00:06,089 --> 00:00:07,919 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFIX 2 00:00:51,926 --> 00:00:53,386 1551. 3 00:00:54,012 --> 00:00:55,812 Στην Ιαπωνία επικρατεί χάος. 4 00:00:56,973 --> 00:01:01,103 Μετά από αιώνες κυριαρχίας, η κεντρική κυβέρνηση έχει χάσει τον έλεγχο… 5 00:01:02,520 --> 00:01:06,520 και το έθνος έχει βυθιστεί σε έναν βάρβαρο εμφύλιο πόλεμο. 6 00:01:08,735 --> 00:01:12,735 Βασιλεύει αναρχία, καθώς βαριά οπλισμένοι πολέμαρχοι, οι νταΐμιο, 7 00:01:12,822 --> 00:01:15,082 πολεμούν για εξουσία και εδάφη. 8 00:01:17,118 --> 00:01:19,078 Στη μικρή επαρχία του Οουάρι, 9 00:01:19,162 --> 00:01:22,252 σε μια συνηθισμένη φατρία, γνωστή ως Όντα, 10 00:01:22,332 --> 00:01:26,592 ένας ασυνήθιστος σαμουράι θα ξεκινήσει μια αιματηρή εκστρατεία 11 00:01:26,669 --> 00:01:28,709 που θα οδηγήσει χιλιάδες στον θάνατο 12 00:01:28,797 --> 00:01:33,177 και θα καθορίσει τη ροή της ιαπωνικής ιστορίας για τα επόμενα 300 χρόνια. 13 00:01:38,223 --> 00:01:40,893 ΙΑΠΩΝΙΑ 1551 14 00:02:11,381 --> 00:02:13,681 Το 1551 το μεγάλο γεγονός για την οικογένεια Όντα… 15 00:02:13,758 --> 00:02:14,968 ΣΤΙΒΕΝ ΤΕΡΝΜΠΟΥΛ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 16 00:02:15,051 --> 00:02:17,101 ήταν ο θάνατος του σπουδαίου Όντα Νομπουχίντε. 17 00:02:24,144 --> 00:02:26,654 Όταν πέθανε ο Νομπουχίντε… 18 00:02:26,729 --> 00:02:28,729 ΚΑΖΟΥΧΙΡΟ ΜΑΡΟΥΣΙΜΑ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 19 00:02:28,815 --> 00:02:31,895 η οικογένεια Όντα διαλύθηκε αμέσως. 20 00:02:35,738 --> 00:02:38,948 Δεν θα ηγηθείς ποτέ αυτής της φατρίας! 21 00:02:43,913 --> 00:02:45,793 Ο θάνατος ενός άρχοντα 22 00:02:45,874 --> 00:02:49,794 ήταν η απόλυτη στιγμή κρίσης σε οποιαδήποτε επικράτεια, φατρία. 23 00:02:49,878 --> 00:02:51,088 ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΣΠΑΦΟΡΝΤ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 24 00:02:59,095 --> 00:03:01,805 Και θεωρούμε τη φατρία οικογένεια, 25 00:03:01,890 --> 00:03:04,230 μα δεν είναι η οικογένεια που αντιλαμβανόμαστε. 26 00:03:04,309 --> 00:03:06,389 Έχει έναν κεντρικό πυρήνα συγγενών, 27 00:03:06,477 --> 00:03:10,607 αδέρφια που ίσως ανταγωνίζονται για μια θέση, αλλά 28 00:03:10,690 --> 00:03:13,230 έχει και υπηρέτες, υποτελείς, 29 00:03:13,318 --> 00:03:16,448 τα πεθερικά. Κλίκες, δηλαδή. 30 00:03:18,448 --> 00:03:21,988 Κι έρχεται η στιγμή που οι κλίκες δοκιμάζουν τη δύναμή τους. 31 00:03:23,661 --> 00:03:27,171 Ένα άλλο πρόβλημα των Όντα είναι πως πρόκειται για μικρή φατρία 32 00:03:27,248 --> 00:03:29,918 και περιστοιχίζεται από άλλες μεγαλύτερες. 33 00:03:33,087 --> 00:03:34,587 Έτσι, χρειάζονταν στρατηγική… 34 00:03:34,672 --> 00:03:36,422 ΜΑΪΚΛ ΟΣΛΙΝ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ 35 00:03:36,507 --> 00:03:38,717 να σκέφτονται προσεκτικά την επιβίωσή τους, 36 00:03:38,801 --> 00:03:41,601 αφού ήταν ψαράκια ανάμεσα σε φάλαινες. 37 00:03:55,652 --> 00:03:58,952 Επειδή η οικογένεια Όντα ήταν σε πολύ επικίνδυνη κατάσταση, 38 00:03:59,030 --> 00:04:02,160 Ο Όντα Νομπουχίντε ξάφνιασε πολλούς συγγενείς του, 39 00:04:02,242 --> 00:04:07,002 επιλέγοντας για διάδοχό του τον γιο του, τον Όντα Νομπουνάγκα… 40 00:04:10,625 --> 00:04:13,915 ο οποίος για διάφορους λόγους δεν ήταν πολύ δημοφιλής. 41 00:04:14,003 --> 00:04:17,973 Τα αδέρφια και τα ξαδέρφια του Νομπουνάγκα είχαν σοβαρές διαφωνίες 42 00:04:18,049 --> 00:04:19,929 και ήταν πολλοί. 43 00:04:20,009 --> 00:04:24,809 Όλοι πίστευαν ότι θα τα πήγαιναν καλύτερα από τον νεαρό Νομπουνάγκα. 44 00:04:44,867 --> 00:04:48,367 Η συμπεριφορά του Νομπουνάγκα στην κηδεία του πατέρα του ενίσχυσε 45 00:04:48,454 --> 00:04:51,964 την περιφρόνηση που ένιωθαν πολλοί συγγενείς του γι' αυτόν, 46 00:04:52,041 --> 00:04:55,711 διότι αντί να υιοθετήσει μια πρέπουσα πένθιμη διάθεση, 47 00:04:55,795 --> 00:05:00,295 πήρε μια χούφτα θυμίαμα και το πέταξε στον βωμό. 48 00:05:02,427 --> 00:05:03,467 Ανόητε! 49 00:05:10,727 --> 00:05:14,267 Ο Νομπουνάγκα ήταν γνωστός για τις εκρήξεις θυμού του. 50 00:05:17,442 --> 00:05:20,112 Είχε άσχημη συμπεριφορά, παραβατική. 51 00:05:26,075 --> 00:05:29,035 Πολλοί, λοιπόν, στη φατρία Όντα… 52 00:05:29,120 --> 00:05:30,200 ΜΑΪΚΛ ΒΕΡΤ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 53 00:05:30,288 --> 00:05:32,918 και πολλοί νταΐμιο που συμμαχούσαν μαζί τους, 54 00:05:32,999 --> 00:05:34,709 τον θεωρούν ανόητο. 55 00:05:48,765 --> 00:05:49,965 Αδερφέ, σε παρακαλώ! 56 00:05:58,733 --> 00:06:01,243 Στην Ιαπωνία, η τελετή είναι ό,τι πιο σημαντικό. 57 00:06:01,319 --> 00:06:02,569 ΓΟΥΙΛΙΑΜ ΝΤΕ ΛΑΝΓΚ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 58 00:06:03,363 --> 00:06:07,413 Και η φατρία λατρεύει να κάνει πράγματα με τον παλιό τρόπο. 59 00:06:08,034 --> 00:06:10,294 Απορρίπτει την παράδοση. 60 00:06:19,003 --> 00:06:22,173 Η συμπεριφορά του Νομπουνάγκα ανησύχησε έντονα 61 00:06:22,256 --> 00:06:24,796 αυτούς που πλέον θα διοικούσε, 62 00:06:24,884 --> 00:06:28,934 και ένας από αυτούς προέβη στην πλέον τραγική πράξη. 63 00:06:33,935 --> 00:06:36,185 Το όνομά του ήταν Χιράτε Μασαχίντε 64 00:06:36,270 --> 00:06:39,820 και προοριζόταν για νέος αρχηγός του συμβουλίου του διαδόχου. 65 00:07:03,464 --> 00:07:07,304 Συγκλονίστηκε και ντράπηκε τόσο με τη συμπεριφορά του Νομπουνάγκα, 66 00:07:07,385 --> 00:07:09,755 που ως διαμαρτυρία, διέπραξε σεπούκου. 67 00:07:09,846 --> 00:07:11,926 Με άλλα λόγια, έσχισε την κοιλιά του. 68 00:07:15,518 --> 00:07:17,768 Είναι ένα είδος τελετουργικού εκσπλαχνισμού. 69 00:07:19,939 --> 00:07:24,489 Σε κάποιες περιπτώσεις άνοιγαν την κοιλιά τους κι έβγαζαν τα εντόσθιά τους. 70 00:07:27,155 --> 00:07:29,865 Διατηρούσαν έτσι τον έλεγχο του θανάτου. 71 00:07:31,784 --> 00:07:33,204 Μπορούσε, όμως, 72 00:07:33,286 --> 00:07:36,366 να είναι και μια μορφή διαμαρτυρίας. 73 00:07:36,456 --> 00:07:42,086 Ίσως ήταν κι ένας τρόπος να σοκάρουν κάποιον για να κάνει κάτι. 74 00:07:47,842 --> 00:07:51,642 Ο Μασαχίντε έδωσε σήμα σε άλλους στη φατρία των Όντα. "Κοιτάξτε, 75 00:07:52,221 --> 00:07:56,731 αν νομίζετε ότι ο Νομπουνάγκα είναι τόσο ανόητος και άξεστος, 76 00:07:56,809 --> 00:07:58,389 και σέβεστε εμένα, 77 00:07:58,478 --> 00:08:01,648 τότε, η αυτοκτονία μου πρέπει να είναι ένα σημάδι 78 00:08:01,731 --> 00:08:04,441 πως δεν θέλατε να τον στηρίξετε". 79 00:08:11,908 --> 00:08:15,578 Από την αρχή, η ζωή του Νομπουνάγκα ήταν σε κίνδυνο. 80 00:08:18,456 --> 00:08:22,286 Αναγνώρισε ότι ήταν μόνος σ' ένα επικίνδυνο έδαφος. 81 00:08:22,376 --> 00:08:23,376 ΝΤΑΡΕΝ ΑΣΜΟΡ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 82 00:08:24,086 --> 00:08:26,126 Ένα γνώριμο έδαφος. 83 00:08:28,007 --> 00:08:32,757 Την περίοδο Σενγκόκου, οι οικογενειακοί φόνοι ήταν πολύ κοινοί. 84 00:08:32,845 --> 00:08:34,755 Πατεράδες σκότωναν τους γιους τους. 85 00:08:34,847 --> 00:08:37,887 Γιοι σκότωναν τους πατεράδες τους. Αδέρφια αλληλοσκοτώνονταν. 86 00:08:39,435 --> 00:08:41,805 Κι όλα αυτά για την ανάληψη της εξουσίας. 87 00:09:00,456 --> 00:09:04,996 Υπήρχαν υποψίες ότι η σύζυγός του, η Νοχίμε, συνωμοτούσε εναντίον του… 88 00:09:08,005 --> 00:09:12,335 γιατί ήταν η κόρη του θανάσιμου εχθρού του, του Σάιτο Ντόσαν, 89 00:09:12,426 --> 00:09:15,426 που ήταν γνωστός ως η Οχιά του Μίνο. Ήταν η κόρη της Οχιάς. 90 00:09:17,640 --> 00:09:20,850 Ο γάμος τους έγινε για να συμφιλιωθούν οι δυο φατρίες, 91 00:09:20,935 --> 00:09:22,935 οπότε υπήρχαν υποψίες 92 00:09:23,020 --> 00:09:27,690 ότι ίσως εκείνη είχε τοποθετηθεί εκεί για να τον κατασκοπεύει. 93 00:09:29,235 --> 00:09:32,525 Ακόμη και να τον σκοτώσει, αν ήταν απαραίτητο. 94 00:09:35,575 --> 00:09:39,445 Ήταν ένας από τους μεγάλους κινδύνους αυτού του γάμου συμμαχίας, 95 00:09:39,537 --> 00:09:43,037 να έχεις στο κρεβάτι σου την κόρη του χειρότερου εχθρού σου. 96 00:09:48,546 --> 00:09:50,966 Θα μπορούσε να τον σκοτώσει με δηλητήριο. 97 00:09:56,637 --> 00:09:59,347 Ο θάνατός του μας ωφελεί. 98 00:10:00,850 --> 00:10:01,980 Είναι εγωιστής. 99 00:10:02,059 --> 00:10:03,809 Σκέφτεται μόνο τον εαυτό του. 100 00:10:07,481 --> 00:10:09,981 Κι υπήρχαν υποψίες ότι συνωμοτούσε 101 00:10:10,067 --> 00:10:12,607 με τον μικρότερο αδερφό του, τον Νομπουγιούκι. 102 00:10:12,695 --> 00:10:14,695 ΟΝΤΑ ΝΟΜΠΟΥΓΙΟΥΚΙ ΑΔΕΡΦΟΣ ΝΟΜΠΟΥΝΑΓΚΑ 103 00:10:14,780 --> 00:10:17,580 Ο Νομπουγιούκι έχαιρε μεγάλου θαυμασμού στην οικογένεια, 104 00:10:17,658 --> 00:10:21,948 επειδή ήταν σοβαρός και το άκρως αντίθετο του Νομπουνάγκα. 105 00:10:24,749 --> 00:10:26,709 Ήταν ο καλός γιος. 106 00:10:27,501 --> 00:10:31,961 Αυτός που ήταν αξιοπρεπής όσο ζούσε ο πατέρας του. 107 00:10:37,928 --> 00:10:41,558 Ευτυχώς για τον Νομπουνάγκα, ένας πολύ πιστός υποτελής του 108 00:10:41,641 --> 00:10:45,561 τον πληροφόρησε ότι ο Νομπουγιούκι σχεδίαζε πραξικόπημα. 109 00:10:55,321 --> 00:10:57,701 Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με! 110 00:11:04,413 --> 00:11:05,543 Μεγάλε μου αδερφέ… 111 00:11:13,756 --> 00:11:16,006 Δεν είσαι αδερφός μου. 112 00:11:26,644 --> 00:11:30,734 Αυτό δείχνει μια πτυχή του χαρακτήρα του που είναι 113 00:11:31,440 --> 00:11:33,780 πολύ κτηνώδης. 114 00:11:34,985 --> 00:11:37,445 Ριζωμένος σε επιθυμία για επιβίωση, 115 00:11:38,197 --> 00:11:41,237 ριζωμένος σε επιθυμία για επιτυχία, 116 00:11:41,325 --> 00:11:45,195 με τον τρόπο αυτό, ο Νομπουνάγκα ανακοίνωνε 117 00:11:45,287 --> 00:11:49,327 ότι θα πολεμούσε κάθε επίθεση ή θα πέθαινε. 118 00:11:49,417 --> 00:11:52,037 Η ήττα αυτού του ανθρώπου 119 00:11:52,128 --> 00:11:55,168 κατέστησε τον Νομπουνάγκα υπολογίσιμη δύναμη. 120 00:12:01,345 --> 00:12:04,675 Με την εξάλειψη των απειλών στην οικογένειά του… 121 00:12:04,765 --> 00:12:05,975 ΝΕΪΘΑΝ ΛΕΝΤΜΠΕΤΕΡ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 122 00:12:06,058 --> 00:12:09,598 ο Νομπουνάγκα στρέφει την προσοχή του στην τελευταία μεγαλύτερη απειλή 123 00:12:10,229 --> 00:12:11,899 για τον έλεγχο της επαρχίας Οουάρι, 124 00:12:13,274 --> 00:12:15,694 στον ξάδερφό του Νομπουκάτα. 125 00:12:20,364 --> 00:12:22,784 Ο Νομπουκάτα ελέγχει το βόρειο Οουάρι. 126 00:12:27,997 --> 00:12:30,287 Έχει 3.000 άντρες υπό τις διαταγές του. 127 00:12:32,835 --> 00:12:35,045 Ο Νομπουκάτα είναι σκληρός αντίπαλος. 128 00:12:36,380 --> 00:12:39,550 Αυτήν τη στιγμή, έχουμε δύο ανερχόμενους πολεμιστές. 129 00:12:40,885 --> 00:12:44,805 Ο ανταγωνισμός μεταξύ τους ήταν ουσιαστικά αναπόφευκτος, 130 00:12:44,889 --> 00:12:49,229 καθώς ο καθένας είχε περίπου τη μισή επαρχία Οουάρι 131 00:12:49,310 --> 00:12:50,900 κι ήθελε μεγαλύτερη δύναμη. 132 00:12:50,978 --> 00:12:54,058 Δεν ανταγωνίζονταν μόνο για τη γη και τα εδάφη, αλλά 133 00:12:54,148 --> 00:12:57,228 και για την κεφαλή του οίκου των Όντα. 134 00:12:57,318 --> 00:13:02,908 Και για τον σκοπό αυτόν, ο Νομπουνάγκα αναζητούσε μια καθοριστική μάχη 135 00:13:02,990 --> 00:13:05,910 που θα τον απογείωνε ή θα τον καταβαράθρωνε. 136 00:13:10,581 --> 00:13:14,791 Για να πολεμήσει ο Νομπουνάγκα, χρειαζόταν έναν στρατό γεμάτο σαμουράι. 137 00:13:22,593 --> 00:13:25,933 Οκτακόσια χρόνια πριν εμφανιστεί ο Νομπουνάγκα, 138 00:13:26,013 --> 00:13:29,523 ουδείς ήθελε να λέγεται σαμουράι, διότι σήμαινε "υπηρέτης". 139 00:13:37,233 --> 00:13:40,653 Σταδιακά, όμως, απέκτησε το νόημα που τώρα καταλαβαίνουμε, 140 00:13:40,736 --> 00:13:45,366 τον άνθρωπο που ήταν ισοδύναμος με τους έφιππους ιππότες της παλαιάς Ιαπωνίας. 141 00:13:52,581 --> 00:13:58,501 Τελικά, ο όρος "σαμουράι" απέκτησε το νόημα του "μπούσι", του πολεμιστή. 142 00:14:09,098 --> 00:14:12,978 Φυσικά, το πιο εμβληματικό όπλο του σαμουράι ήταν το κατάνα. 143 00:14:13,060 --> 00:14:14,400 Το ιαπωνικό σπαθί. 144 00:14:17,106 --> 00:14:21,526 Θεωρείται ευρέως το καλύτερο σπαθί της παγκόσμιας ιστορίας. 145 00:14:23,529 --> 00:14:27,449 Είχε μια πολύ αιχμηρή, ανθεκτική λεπίδα, που ήταν καμπυλωτή. 146 00:14:31,245 --> 00:14:35,165 Ο σαμουράι προκαλούσε συντριπτικό πλήγμα απ' το θηκάρι. 147 00:14:35,249 --> 00:14:38,959 Επίσης, έδινε τεράστιο πλεονέκτημα στον σαμουράι, 148 00:14:39,044 --> 00:14:43,014 διότι κάθε καθοδικό πλήγμα προς έναν πεζό στρατιώτη… 149 00:14:45,718 --> 00:14:49,808 τον τεμάχιζε με όλη την ορμή του αλόγου που προχωρούσε μπροστά. 150 00:14:51,348 --> 00:14:54,308 Είναι εκπληκτικοί αθλητικοί πολεμιστές. 151 00:14:54,894 --> 00:14:59,654 Επί έναν αιώνα κάνουν μόνο μάχες. Έχουν γεννηθεί στις μάχες. 152 00:15:04,278 --> 00:15:07,778 Είναι ίσως οι καλύτεροι πολεμιστές που γνώρισε ποτέ η ιστορία. 153 00:15:19,668 --> 00:15:24,968 Ο Νομπουνάγκα κρατούσε τις αρχαίες παραδόσεις των σαμουράι. 154 00:15:27,551 --> 00:15:31,971 Κατάλαβε, όμως, ότι ο πόλεμος στην Ιαπωνία απομακρυνόταν από το παλιό στιλ. 155 00:15:34,016 --> 00:15:37,846 Αντ' αυτού, γινόταν βιομηχανικός. Χρειαζόσουν έναν μεγάλο στρατό. 156 00:15:41,482 --> 00:15:45,032 Ο Όντα Νομπουνάγκα ήταν ο Μέγας Αλέξανδρος της Ιαπωνίας. 157 00:15:45,110 --> 00:15:48,200 Ίσως ο πιο καινοτόμος στρατιωτικός ηγέτης της εποχής, 158 00:15:48,280 --> 00:15:52,950 επειδή ήταν απίστευτα ανοιχτός σε νέες ιδέες. 159 00:15:54,870 --> 00:15:57,080 Μέχρι την εποχή του Νομπουνάγκα, 160 00:15:57,164 --> 00:16:01,594 οι στρατοί και οι μάχες ήταν σχετικά μικρού μεγέθους. 161 00:16:01,669 --> 00:16:03,919 Καθώς οι στρατοί μεγάλωναν, 162 00:16:04,004 --> 00:16:07,264 με την πίεση της επιβίωσης κατά του αντιπάλου, 163 00:16:07,341 --> 00:16:12,051 ο Νομπουνάγκα προσπαθούσε να στρατολογήσει όλο και πιο πολλούς κοινούς πολίτες. 164 00:16:12,137 --> 00:16:13,637 Τους γνωστούς ασιγκάρου. 165 00:16:15,224 --> 00:16:17,564 Ήταν χωρικοί που είχαν στρατολογηθεί. 166 00:16:17,643 --> 00:16:18,853 Ήταν το πεζικό. 167 00:16:18,936 --> 00:16:23,316 Είναι άνθρωποι που ζούσαν υπό τον απόλυτο έλεγχο των σαμουράι 168 00:16:23,399 --> 00:16:25,939 επί 400 χρόνια. 169 00:16:26,026 --> 00:16:27,436 Ήταν δούλοι, 170 00:16:27,528 --> 00:16:29,988 οι σκλάβοι των μεγάλων αρχόντων, 171 00:16:30,072 --> 00:16:33,912 που τους ανάλωναν με τον ίδιο τρόπο που θα ξόδευαν ψιλά. 172 00:16:43,377 --> 00:16:47,167 Μα υπάρχει πολύ μεγάλη διαφορά ανάμεσα στον ασιγκάρου του Νομπουνάγκα 173 00:16:47,256 --> 00:16:49,966 και τον παραδοσιακό ασιγκάρου, 174 00:16:50,050 --> 00:16:52,300 που είναι κάτι παραπάνω από χωρικός με μαγκούρα. 175 00:16:53,178 --> 00:16:57,388 Ο Νομπουνάγκα τούς εξόπλιζε σωστά και τους εκπαίδευε. 176 00:16:58,726 --> 00:17:02,266 Αντιλαμβανόταν ότι με λίγη αφοσίωση, 177 00:17:02,354 --> 00:17:06,154 γίνονται πολύ αποτελεσματικοί και πολύ επικίνδυνοι. 178 00:17:06,859 --> 00:17:10,569 Αυτά τα στρατεύματα άξιζαν περισσότερο από κάθε αριθμό σαμουράι. 179 00:17:11,613 --> 00:17:15,583 Από εκεί που ήταν ένας όχλος, γινόταν στρατός. 180 00:17:18,495 --> 00:17:22,665 Το 1558 έναν χρόνο μετά τη δολοφονία του αδερφού του, 181 00:17:22,750 --> 00:17:27,340 και μαζί με τον νέο του στρατό, περίπου 3.000 κυρίως στρατιώτες χωρικούς, 182 00:17:28,380 --> 00:17:31,630 ο Νομπουνάγκα αφήνει το προπύργιό του στο νότιο Οουάρι 183 00:17:31,717 --> 00:17:34,847 και προελαύνει βόρεια για να πολεμήσει τον Νομπουκάτα. 184 00:17:37,264 --> 00:17:38,394 Σε απάντηση, 185 00:17:38,474 --> 00:17:43,404 ο Νομπουκάτα καλεί 3.000 εμπειροπόλεμους σαμουράι 186 00:17:43,479 --> 00:17:45,899 για να διαλύσουν τους εισβολείς. 187 00:17:47,232 --> 00:17:50,862 Ο Νομπουνάγκα δεν έχει εμπειρία στη διοίκηση στο πεδίο της μάχης 188 00:17:50,944 --> 00:17:53,664 κι οι πιθανότητες νίκης είναι εξαιρετικά μικρές, 189 00:17:53,739 --> 00:17:55,239 μα έχει ένα πλεονέκτημα. 190 00:17:55,783 --> 00:17:57,703 Ένα δώρο από τον έξω κόσμο 191 00:17:57,785 --> 00:18:01,155 που θα αλλάξει για πάντα το πρόσωπο του ιαπωνικού πολέμου. 192 00:18:14,885 --> 00:18:19,175 Το 1953 ένα πορτογαλικό πλοίο από το Μακάου 193 00:18:19,264 --> 00:18:21,484 βγήκε εκτός πορείας λόγω καταιγίδας 194 00:18:21,558 --> 00:18:24,898 και ναυάγησε στο μικρό νησί Τανεγκασίμα, 195 00:18:24,978 --> 00:18:27,018 στη νότια ακτή της Ιαπωνίας. 196 00:18:27,106 --> 00:18:30,566 Μάλλον προσπαθούσε να φτάσει στην ηπειρωτική Κίνα. 197 00:18:30,651 --> 00:18:35,071 Και, όπως συμβαίνει συχνά στην ιαπωνική ιστορία, κάτι συνέβη κατά λάθος. 198 00:18:35,155 --> 00:18:37,525 Κάποιος που δεν το ήθελε, κατέληξε στην Ιαπωνία. 199 00:18:44,414 --> 00:18:46,634 Κι έχουν αυτό το όπλο, το αρκεβούζιο. 200 00:18:46,708 --> 00:18:47,668 ΑΪΖΑΚ ΜΕΓΙΕΡ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 201 00:18:54,675 --> 00:18:57,045 Για πολλούς νταΐμιο, τα πυροβόλα όπλα 202 00:18:57,136 --> 00:18:59,926 δεν έφεραν άμεσα οφέλη. 203 00:19:02,474 --> 00:19:05,484 Αργούσες να τα γεμίσεις, έκαναν θόρυβο, βρομούσαν. 204 00:19:05,561 --> 00:19:06,561 ΟΛΕΓΚ ΜΠΕΝΕΣ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 205 00:19:06,645 --> 00:19:09,435 Κι αν έβρεχε, μπορεί να μη λειτουργούσαν. 206 00:19:09,523 --> 00:19:13,283 Οπότε οι νταΐμιο δίσταζαν πολύ 207 00:19:13,360 --> 00:19:14,860 να υιοθετήσουν τα αρκεβούζια… 208 00:19:17,239 --> 00:19:19,199 μα ο Νομπουνάγκα δεν ανησυχεί τόσο. 209 00:19:20,701 --> 00:19:22,081 Ήταν από μικρότερη επικράτεια 210 00:19:22,161 --> 00:19:25,081 και έπρεπε να εκμεταλλευτεί κάθε πλεονέκτημα 211 00:19:25,164 --> 00:19:27,424 για να νικήσει μεγαλύτερους εχθρούς. 212 00:19:27,499 --> 00:19:30,999 Οπότε ήταν πολύ πιο πρόθυμος να εισάγει το αρκεβούζιο νωρίς. 213 00:19:31,670 --> 00:19:35,050 Ο Νομπουνάγκα αναγνώρισε από τους πρώτους το στρατιωτικό του δυναμικό 214 00:19:35,132 --> 00:19:38,092 και αγόρασε μεγάλο αριθμό όπλων… 215 00:19:38,177 --> 00:19:39,137 ΦΙΛΙΠ ΓΚΑΡΕΤ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 216 00:19:39,219 --> 00:19:43,469 πράγμα που τον μεταμόρφωσε, και από μέρος του πεδίου μάχης 217 00:19:43,557 --> 00:19:45,387 έγινε η κυρίαρχη δύναμη. 218 00:20:00,032 --> 00:20:02,782 Καθώς οι Νομπουκάτα και Νομπουνάγκα όδευαν προς σύγκρουση, 219 00:20:02,868 --> 00:20:06,208 ο Νομπουνάγκα κινήθηκε επιθετικά. Άφησε το Κάστρο Κιγιόσου 220 00:20:06,288 --> 00:20:09,788 και πήγε τις δυνάμεις του προς το Ιβακούρα, 221 00:20:09,875 --> 00:20:12,785 όπου ήταν οι δυνάμεις του Νομπουκάτα. 222 00:20:17,633 --> 00:20:21,263 Ο Νομπουνάγκα είχε περίπου 3.000 στρατιώτες. 223 00:20:22,304 --> 00:20:26,524 Και ίσως είχε κάπου 400 με 500 όπλα. 224 00:20:37,611 --> 00:20:42,201 Απέναντί του, ο Νομπουκάτα είχε περίπου 3.000 στρατιώτες. 225 00:20:43,659 --> 00:20:46,449 Ίσως ήταν λίγο καλύτερα εξοπλισμένοι. 226 00:20:47,537 --> 00:20:50,827 Πρέπει να είστε έτοιμοι να πεθάνετε. 227 00:20:55,170 --> 00:20:56,510 Εμπρός! 228 00:20:59,383 --> 00:21:03,473 Για τον Νομπουκάτα και τον Νομπουνάγκα, είναι ζήτημα ζωής ή θανάτου. 229 00:21:03,553 --> 00:21:07,393 Μπορεί να μην εξολοθρεύσουν τις δυνάμεις του αντιπάλου, 230 00:21:07,474 --> 00:21:09,024 μα είναι πιθανό όποιος χάσει, 231 00:21:09,101 --> 00:21:13,231 να πάρει τους υποτελείς του αντιπάλου και ο χαμένος να εξοντωθεί. 232 00:21:17,943 --> 00:21:19,033 Σταθείτε. 233 00:21:25,450 --> 00:21:30,120 Ο Νομπουνάγκα έπρεπε να ξεγελάσει τον εχθρό και αυτός να προχωρήσει 234 00:21:30,205 --> 00:21:32,785 στα 100 μέτρα εντός της φονικής ζώνης. 235 00:21:33,625 --> 00:21:34,495 Σταθείτε. 236 00:21:43,343 --> 00:21:44,223 Πυρ! 237 00:21:54,313 --> 00:21:58,073 Η ομοβροντία πυρών από κάθε γραμμή μουσκετοφόρων 238 00:21:58,650 --> 00:22:03,570 θα αποδυνάμωνε και τον μεγαλύτερο αντίπαλο, οπλισμένο ή μη. 239 00:22:10,370 --> 00:22:14,170 Το γέμισμα του όπλου, όμως, καθυστερεί πολύ. 240 00:22:21,882 --> 00:22:25,182 Και έτσι, η μάχη τελικά… 241 00:22:27,012 --> 00:22:29,772 κατέληξε να γίνει σώμα με σώμα. 242 00:22:40,192 --> 00:22:44,112 Σ' αυτήν τη μάχη, έχεις μια μεγάλη δύναμη χωρικών 243 00:22:44,196 --> 00:22:48,326 ενάντια σε μια κυρίαρχη δύναμη που υποτιμά αυτούς τους ανθρώπους. 244 00:22:49,785 --> 00:22:53,495 Μόλις οι κουρασμένοι σαμουράι είναι σε απόσταση βολής, 245 00:22:53,580 --> 00:22:57,790 πολεμούν εναντίον αντρών που δεν έχουν τίποτα να χάσουν. 246 00:23:05,592 --> 00:23:10,722 Η μάχη σώμα με σώμα είναι πιο κτηνώδης απ' ό,τι μπορεί να φανταστεί κάποιος. 247 00:23:11,723 --> 00:23:14,733 Είσαι τόσο κοντά που μυρίζεις τι πρωινό έφαγε ο αντίπαλος. 248 00:23:19,481 --> 00:23:22,571 Είσαι τόσο κοντά που βλέπεις τον θάνατο στα μάτια τους, 249 00:23:22,651 --> 00:23:25,861 καθώς χώνεις το σπαθί στα εντόσθιά τους. 250 00:23:27,989 --> 00:23:31,199 Στο μεταξύ, πετάνε βλήματα στον αέρα. 251 00:23:33,328 --> 00:23:35,868 Θα ακούγονταν ουρλιαχτά, 252 00:23:35,956 --> 00:23:39,456 κραυγές πολεμικές, αλλά και από τους τραυματισμούς. 253 00:23:44,297 --> 00:23:46,507 Θα ήταν σαν να μάχεσαι στην κόλαση. 254 00:23:48,260 --> 00:23:53,010 Μετά από τρεις ώρες, οι άντρες του Νομπουνάγκα πήραν το πάνω χέρι. 255 00:23:56,143 --> 00:23:59,773 Διέσπασαν τις δυνάμεις του Νομπουκάτα και τις κατατρόπωσαν. 256 00:24:10,365 --> 00:24:16,075 Μέχρι το τέλος της μάχης, ο αριθμός των νεκρών είχε ξεπεράσει τους 1.200. 257 00:24:16,997 --> 00:24:22,287 Είναι ένα απίστευτο νούμερο απωλειών για μια τόσο μικρή μάχη. 258 00:24:32,804 --> 00:24:37,184 Οι δυνάμεις του Νομπουκάτα υποχώρησαν στο Κάστρο Ιβακούρα… 259 00:24:43,857 --> 00:24:48,067 το οποίο πολιορκείται για τρεις μήνες, αλλά εντέλει πέφτει. 260 00:24:50,322 --> 00:24:52,202 Ο Νομπουκάτα σκοτώνεται… 261 00:24:56,036 --> 00:25:01,076 και ο Νομπουνάγκα είναι ο μοναδικός άρχοντας της επαρχίας Οουάρι. 262 00:25:06,254 --> 00:25:09,424 Το επακόλουθο της Μάχης του Ουκίνο 263 00:25:10,050 --> 00:25:15,930 ήταν πως ο Νομπουνάγκα επιστέγασε τελικά τον έλεγχο του Οουάρι. 264 00:25:16,014 --> 00:25:19,064 Ήταν ο Άρχοντας των Όντα. 265 00:25:22,354 --> 00:25:28,994 Ο Νομπουνάγκα, παρά τα νιάτα του, εξελίσσεται σε ικανότατο τακτικό διοικητή. 266 00:25:32,572 --> 00:25:35,622 Δεν ήταν πια "ο ανόητος του Οουάρι". 267 00:25:37,661 --> 00:25:41,161 Είχε αναγνωρίσει μέσα στον στρατό του 268 00:25:41,248 --> 00:25:45,918 τις δυνάμεις και τις αδυναμίες του παραδοσιακού σαμουράι. 269 00:25:47,379 --> 00:25:50,759 Τα οφέλη του χωρικού στρατιώτη 270 00:25:51,883 --> 00:25:54,303 και τη σημασία της τεχνολογίας. 271 00:25:57,514 --> 00:26:02,694 Αυτό ήταν, θεωρώ, το σημείο καμπής στις φιλοδοξίες του. 272 00:26:04,437 --> 00:26:09,647 Η ισχύς του στρατού του Νομπουνάγκα που είχε δείξει στην κατάκτηση του Οουάρι 273 00:26:09,734 --> 00:26:12,574 δεν επρόκειτο να εξαπολυθεί αλλού. 274 00:26:18,159 --> 00:26:21,249 Εννέα αιματηρά χρόνια μετά τον θάνατο του πατέρα του, 275 00:26:21,329 --> 00:26:25,169 ο Νομπουνάγκα είναι ο αδιαμφισβήτητος ηγέτης της επαρχίας Οουάρι. 276 00:26:25,667 --> 00:26:29,917 Μα η βασιλεία του έχει μόλις αρχίσει όταν εμφανίζεται νέα απειλή από την ανατολή. 277 00:26:30,672 --> 00:26:36,012 Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο, ένας από τους πιο τρομερούς νταΐμιο της Ιαπωνίας, 278 00:26:36,094 --> 00:26:39,014 είναι καθ' οδόν, με έναν τεράστιο στρατό πίσω του. 279 00:26:39,681 --> 00:26:41,431 Στόχος του είναι το Κιότο, 280 00:26:41,516 --> 00:26:45,146 η πρωτεύουσα και το παραδοσιακό κέντρο στρατιωτικής δύναμης. 281 00:26:45,645 --> 00:26:48,565 Για να φτάσει, θα προελάσει μέσα από το Οουάρι. 282 00:26:49,065 --> 00:26:50,355 Αν τα καταφέρει, 283 00:26:50,442 --> 00:26:54,532 οι αυξανόμενες φιλοδοξίες του Νομπουνάγκα θα δεχτούν ολέθριο χτύπημα. 284 00:26:56,906 --> 00:27:01,946 Υπήρχαν έξι ή οκτώ πανίσχυροι νταΐμιο 285 00:27:02,037 --> 00:27:04,247 που ίσως προωθούσαν 286 00:27:04,331 --> 00:27:06,541 αυτό που θεωρούμε εθνική ένωση. 287 00:27:06,625 --> 00:27:11,125 Κι αυτό σημαίνει τη διεκδίκηση της πρωτεύουσας του Κιότο. 288 00:27:12,547 --> 00:27:13,877 Ένας ήταν ο Ιμαγκάβα. 289 00:27:14,841 --> 00:27:18,391 Η πρόθεση του Ιμαγκάβα Γιοσιμότο ήταν να καταλάβει το Κιότο. 290 00:27:19,095 --> 00:27:21,965 Για να το πετύχει, έπρεπε να προελάσει στην πρωτεύουσα. 291 00:27:22,057 --> 00:27:26,977 Και για να προελάσει στην πρωτεύουσα, έπρεπε να διασχίσει την επαρχία Οουάρι. 292 00:27:29,147 --> 00:27:32,687 Ο Νομπουνάγκα, όμως, δεν θα του επέτρεπε να περάσει. 293 00:27:33,568 --> 00:27:38,818 Ήταν αποφασισμένος να αντισταθεί στην προέλαση του Ιμαγκάβα στα σύνορά του. 294 00:27:41,785 --> 00:27:47,285 Δεν είχαν άλλη επιλογή απ' το να το λύσουν με πόλεμο. 295 00:27:53,546 --> 00:27:57,836 Σε μια σύγκρουση με τους Όντα, ο Γιοσιμότο είχε όλα τα πλεονεκτήματα. 296 00:27:57,926 --> 00:28:02,136 Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο ήταν ο αφέντης μιας πολύ μεγάλης, 297 00:28:02,222 --> 00:28:04,562 πολύ πλούσιας, πολύ ισχυρής επικράτειας. 298 00:28:06,559 --> 00:28:11,269 Σύμφωνα με κάποιες καταγραφές, ο στρατός του απαριθμούσε 45.000 στρατιώτες. 299 00:28:11,356 --> 00:28:13,976 Μια πιο λογική εκτίμηση είναι 25.000. 300 00:28:14,067 --> 00:28:17,697 Παρ' όλα αυτά, ήταν πολύ περισσότεροι από του Νομπουνάγκα. 301 00:28:18,196 --> 00:28:22,236 Υπερείχε αριθμητικά του στρατού του Νομπουνάγκα κατά 12 προς ένα. 302 00:28:23,910 --> 00:28:27,660 Έχοντας τεράστια ανώτερη δύναμη ο Ιμαγκάβα, λοιπόν, 303 00:28:27,747 --> 00:28:32,127 θεωρούσε ότι θα εισερχόταν, θα εξουδετέρωνε τον Νομπουνάγκα 304 00:28:32,210 --> 00:28:35,260 και θα συνέχιζε τον δρόμο του για το Κιότο. 305 00:28:38,925 --> 00:28:43,595 Έτσι, άρχισε να επιτίθεται σε κάποια συνοριακά οχυρά του Νομπουνάγκα 306 00:28:43,680 --> 00:28:46,020 και να τα καταλαμβάνει σχετικά εύκολα. 307 00:28:50,270 --> 00:28:54,320 Ο σαμουράι που ηγείται της αποστολής ονομάζεται Τοκουγκάβα Ιεγιάσου. 308 00:28:58,278 --> 00:29:01,318 Ο Ιεγιάσου είναι νέος, μα εξαιρετικός στην τακτική. 309 00:29:01,906 --> 00:29:03,276 Υπηρετεί τον Γιοσιμότο. 310 00:29:06,411 --> 00:29:07,871 Μα είναι εξαιρετικά φιλόδοξος 311 00:29:07,954 --> 00:29:11,214 και βλέπει ένα πιο λαμπρό μέλλον για τον ίδιο. 312 00:29:22,135 --> 00:29:26,005 Οι στρατηγοί του Νομπουνάγκα καταλαβαίνουν ότι οι πιθανότητες είναι εναντίον τους, 313 00:29:26,097 --> 00:29:28,847 οι αριθμοί είναι εναντίον τους, και τον προτρέπουν 314 00:29:28,933 --> 00:29:32,523 να κάνει κάτι συμβατικό, να κλειστούν κάπου ώστε να πολιορκηθούν 315 00:29:32,604 --> 00:29:35,194 στην καλύτερη αμυντική θέση που μπορούν, 316 00:29:35,273 --> 00:29:38,903 να το υπομείνουν και ίσως η τύχη να τους χαμογελάσει. 317 00:29:40,945 --> 00:29:43,065 Ο Νομπουνάγκα έχει διαφορετική άποψη. 318 00:29:46,242 --> 00:29:49,952 Θα επιχειρήσει κάτι απρόσμενο, ασυνήθιστο, 319 00:29:50,038 --> 00:29:52,168 κάτι που θα πιάσει τον εχθρό απροετοίμαστο 320 00:29:52,791 --> 00:29:55,671 και ελπίζει αυτό το ρίσκο να είναι αρκετό, 321 00:29:55,752 --> 00:29:59,552 ώστε η κατάσταση να γίνει ευνοϊκή για εκείνον. 322 00:30:03,718 --> 00:30:07,058 Μια από τις πιο σπουδαίες ικανότητες του Νομπουνάγκα 323 00:30:07,138 --> 00:30:10,348 είναι πράγματι η οργανωτική του ικανότητα. 324 00:30:11,309 --> 00:30:13,019 Υστερούσε σε αριθμό, 325 00:30:13,978 --> 00:30:16,938 αλλά είχε καλύτερες πληροφορίες. 326 00:30:21,569 --> 00:30:25,069 Άλλο ένα υπέροχο παράδειγμα της ιδιοφυΐας του Νομπουνάγκα. 327 00:30:25,156 --> 00:30:27,906 Έχει ανιχνευτές σε όλη την επαρχία 328 00:30:27,992 --> 00:30:31,412 και του δίνουν πληροφορίες σε καθημερινή, αν όχι σε ωριαία βάση. 329 00:30:33,456 --> 00:30:38,206 Κίνηση του εχθρού, τη δύναμή του, πού έχει στρατοπεδεύσει, τι κάνει. 330 00:30:38,294 --> 00:30:39,464 Τα ξέρει όλα. 331 00:30:47,971 --> 00:30:50,391 Ο Νομπουνάγκα έστειλε ανιχνευτή κι έμαθε 332 00:30:50,473 --> 00:30:53,353 ότι ο Γιοσιμότο στρατοπέδευσε στην κορυφή του Όρους Οκεχαζάμα. 333 00:30:56,271 --> 00:31:00,781 Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο έχει στρατοπεδεύσει στην Οκεχαζάμα με 5.000 άντρες. 334 00:31:00,859 --> 00:31:03,649 Άρα ο υπόλοιπος στρατός του είναι αλλού. 335 00:31:07,198 --> 00:31:11,738 Συνεπώς, η εικόνα που σχηματίζεται είναι πως, 336 00:31:11,828 --> 00:31:14,618 ναι, ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο διαθέτει μεγάλη δύναμη, 337 00:31:16,040 --> 00:31:18,590 αλλά είναι διασπασμένη, διαιρεμένη. 338 00:31:21,296 --> 00:31:25,836 Οπότε ο Νομπουνάγκα σκέφτηκε πως αν σκότωνε τον αρχηγό του εχθρού, 339 00:31:25,925 --> 00:31:29,005 ο στρατός θα κατέρρεε. Δεν τον ένωνε τίποτα άλλο. 340 00:31:29,095 --> 00:31:34,345 Δεν χρειάζεται, λοιπόν, να τους νικήσει, αρκεί να σκοτώσει τον Ιμαγκάβα Γιοσιμότο. 341 00:31:43,234 --> 00:31:45,574 Αποφασίζει να κάνει αιφνιδιαστική επίθεση. 342 00:31:46,779 --> 00:31:51,579 Σ' αυτήν την περίοδο των εμφυλίων, πολλές μάχες γίνονται συμβατικά. 343 00:31:51,659 --> 00:31:55,579 Γίνονται σε ανοιχτούς χώρους. Επενδύουν σε πολιορκίες. 344 00:31:57,874 --> 00:32:01,134 Ουδείς είχε επιχειρήσει τέτοια αιφνιδιαστική επίθεση. 345 00:32:03,671 --> 00:32:08,131 Ο Νομπουνάγκα, όμως, έκανε επίθεση με μικρό στρατό εναντίον μεγαλύτερων, 346 00:32:08,217 --> 00:32:11,097 ενάντια στις πιθανότητες, εκμεταλλευόταν την ευκαιρία. 347 00:32:11,679 --> 00:32:14,269 Έκανε επίθεση τη νύχτα ή αιφνιδιαστικά. 348 00:32:19,562 --> 00:32:22,192 Είναι ένα πρώτο σημάδι του ευφυούς, 349 00:32:22,273 --> 00:32:25,283 του ευρηματικού, του αντισυμβατικού Νομπουνάγκα. 350 00:32:30,365 --> 00:32:36,365 Ο Νομπουνάγκα και ο στρατός του πήραν θέση γύρω απ' τη βάση του Γιοσιμότο. 351 00:32:43,920 --> 00:32:49,630 Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο έκανε τελετή επιθεώρησης κεφαλών. 352 00:32:50,259 --> 00:32:53,849 Τότε ο πολέμαρχος, ο διοικητής 353 00:32:54,555 --> 00:33:00,095 έβλεπε τα κεφάλια ηττημένων εχθρών. 354 00:33:06,359 --> 00:33:11,489 Τα καλλώπιζαν, τα έπλεναν, τα μακιγιάριζαν. 355 00:33:11,572 --> 00:33:15,162 Κατά έναν παράξενο τρόπο, η τελετή είναι μια αποτροπιαστική 356 00:33:15,660 --> 00:33:18,540 πράξη εκδίκησης και ταπείνωσης του εχθρού, 357 00:33:18,621 --> 00:33:21,001 του οποίου το κεφάλι περιέφεραν σαν αντικείμενο, 358 00:33:21,582 --> 00:33:24,542 αλλά υπάρχει και κάποιος έμφυτος σεβασμός. 359 00:33:24,627 --> 00:33:27,127 Αυτά τα κεφάλια πρέπει να προβάλλονται 360 00:33:27,213 --> 00:33:30,933 με τη δέουσα τιμή που αρμόζει στους πρώην κατόχους τους. 361 00:33:48,401 --> 00:33:52,951 Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο είναι σε μια μη μάχιμη στάση. 362 00:33:53,573 --> 00:33:59,413 Τρώνε, πίνουν, γιορτάζουν το γεγονός ότι τα πράγματα έχουν πάει τόσο καλά. 363 00:34:05,793 --> 00:34:08,843 Αυτή είναι η στιγμή που περίμενε ο Νομπουνάγκα. 364 00:34:15,261 --> 00:34:18,311 Είναι, όμως, επικίνδυνο. Ζήτημα ζωής ή θανάτου. 365 00:34:22,060 --> 00:34:23,520 Μα δεν έχει επιλογές. 366 00:34:24,353 --> 00:34:29,073 Πρέπει να σκοτώσει τον Γιοσιμότο. Πρέπει να κόψει το κεφάλι του φιδιού. 367 00:34:30,693 --> 00:34:33,363 Οι δυνάμεις του τρέχουν και αρχίζουν να σκοτώνουν 368 00:34:34,530 --> 00:34:37,200 κάθε στρατιώτη των Ιμαγκάβα που βρίσκουν. 369 00:34:39,952 --> 00:34:43,082 Οι Ιμαγκάβα είναι μπερδεμένοι, δεν ξέρουν τι συμβαίνει. 370 00:34:43,164 --> 00:34:47,294 Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο πιστεύει ότι έχει ξεσπάσει καβγάς, 371 00:34:47,376 --> 00:34:51,836 γιατί οι στρατιώτες του έπιναν και άρχισαν να τσακώνονται. 372 00:34:51,923 --> 00:34:55,133 Παίρνει λίγο χρόνο να καταλάβουν ότι δέχονται επίθεση. 373 00:35:00,348 --> 00:35:03,888 Στο μεταξύ, οι δυνάμεις των Όντα ορμούν μπροστά. 374 00:35:04,560 --> 00:35:08,860 Οι στρατιώτες των Ιμαγκάβα πανικοβάλλονται. Ρίχνουν τα όπλα τους. 375 00:35:08,940 --> 00:35:11,780 Τρέχουν προς τους λόφους όσο πιο γρήγορα μπορούν. 376 00:35:14,695 --> 00:35:15,855 Επικρατεί απόλυτο χάος. 377 00:35:20,284 --> 00:35:21,334 Και πολύ γρήγορα… 378 00:35:24,288 --> 00:35:26,498 ο Γιοσιμότο μένει με 300 στρατιώτες. 379 00:35:26,582 --> 00:35:28,582 Οι όροι αντιστράφηκαν. 380 00:35:31,754 --> 00:35:32,924 Είναι μια απέλπιδα μάχη. 381 00:35:36,801 --> 00:35:42,641 Και ένας στρατιώτης των Όντα επιτίθεται στον ίδιο τον Γιοσιμότο. 382 00:35:56,404 --> 00:35:57,824 Ο στρατηγός του εχθρού πέθανε. 383 00:35:59,448 --> 00:36:02,698 Όσοι Ιμαγκάβα απομένουν, διασπώνται και τρέπονται σε φυγή. 384 00:36:04,495 --> 00:36:07,205 Οι δυνάμεις των Ιμαγκάβα που βρίσκονται αλλού, 385 00:36:07,290 --> 00:36:09,330 ακούν τι συμβαίνει και υποχωρούν. 386 00:36:12,003 --> 00:36:15,463 Ο Νομπουνάγκα έχει ολοκληρώσει μια εκπληκτική νίκη. 387 00:36:20,136 --> 00:36:24,466 Η Μάχη της Οκεχαζάμα διήρκεσε μόλις 15 λεπτά, 388 00:36:24,557 --> 00:36:28,897 κι όμως είναι μία από τις πιο καθοριστικές στην ιαπωνική ιστορία. 389 00:36:31,189 --> 00:36:36,489 Η επιτυχημένη του αιφνιδιαστική επίθεση δείχνει ότι είναι μια στρατηγική ιδιοφυΐα, 390 00:36:36,569 --> 00:36:39,409 κάτι πολύ σπάνιο σε αυτήν την ηλικία. 391 00:36:39,488 --> 00:36:43,948 Οι μικρές φατρίες δεν θα τολμούσαν να τα βάλουν με τόσο μεγάλο αντίπαλο. 392 00:36:44,952 --> 00:36:49,792 Αλλά η συμπεριφορά που ανησύχησε κάποιους υπηρέτες του Νομπουνάγκα 393 00:36:49,874 --> 00:36:51,674 στην κηδεία του πατέρα του… 394 00:36:53,002 --> 00:36:54,502 εκφράζεται εδώ. 395 00:36:54,587 --> 00:36:56,667 Δείχνει ότι είναι απερίσκεπτος, 396 00:36:56,756 --> 00:37:00,506 είναι ριψοκίνδυνος, αλλά έχει σκεφτεί πολύ καλά 397 00:37:01,510 --> 00:37:05,010 τις καλύτερες δυνατότητες για επιβίωση και κατακτήσεις. 398 00:37:07,850 --> 00:37:11,980 Πέρα από τη διάλυση των μεγάλων δυνάμεων της κεντρικής Ιαπωνίας, 399 00:37:12,688 --> 00:37:16,278 όλο αυτό έφερε τον Όντα Νομπουνάγκα στο προσκήνιο. 400 00:37:16,359 --> 00:37:18,949 Ήταν, επίσης, και η αφετηρία 401 00:37:19,028 --> 00:37:23,908 για να ξεκινήσει ο ίδιος την επανένωση της Ιαπωνίας. 402 00:37:28,246 --> 00:37:30,576 Το επακόλουθο της Οκεχαζάμα 403 00:37:30,665 --> 00:37:35,205 ήταν να αποκτήσει ο Νομπουνάγκα δυο πολύ σημαντικούς συμμάχους, 404 00:37:35,294 --> 00:37:38,264 που θα τον συντηρούσαν για πολλά χρόνια 405 00:37:38,339 --> 00:37:40,839 και θα τον βοηθούσαν σε μελλοντικούς θριάμβους. 406 00:37:40,925 --> 00:37:46,095 Στην Οκεχαζάμα εκτίμησε ο Νομπουνάγκα τα ταλέντα 407 00:37:46,180 --> 00:37:50,770 ενός νεαρού σαμουράι που είχε μπει στον στρατό του ως ασιγκάρου. 408 00:37:52,103 --> 00:37:54,773 Τον λένε Τογιοτόμι Χιντεγιόσι. 409 00:37:57,024 --> 00:38:01,034 Ο Χιντεγιόσι ξεκίνησε την καριέρα του ως πεζικάριος στον στρατό του Νομπουνάγκα, 410 00:38:01,112 --> 00:38:05,282 μα είχε εντυπωσιάσει πολύ τον Νομπουνάγκα με τις μαχητικές του ικανότητες. 411 00:38:12,415 --> 00:38:15,915 Και αυτές δεν περιορίζονταν στη μάχη σώμα με σώμα. 412 00:38:16,002 --> 00:38:19,342 Είχε και την ικανότητα να οργανώνει τους άλλους. 413 00:38:19,422 --> 00:38:22,802 Με άλλα λόγια, έδειχνε ηγετικές ικανότητες. 414 00:38:32,268 --> 00:38:34,898 Ο Χιντεγιόσι ανέβηκε, λοιπόν, στην ιεραρχία 415 00:38:34,979 --> 00:38:38,189 κι έγινε από τους πιο αφοσιωμένους και πιστούς στρατηγούς. 416 00:38:38,899 --> 00:38:42,899 Κάποιος που θα επηρέαζε βαθιά την ιστορία της Ιαπωνίας. 417 00:38:51,829 --> 00:38:57,499 Άλλη μια σημαντική συμμαχία δημιουργήθηκε μετά τη μάχη αυτή. 418 00:38:57,585 --> 00:38:59,455 Κι ήταν πολύ διαφορετική 419 00:38:59,545 --> 00:39:02,755 από τη σχέση Νομπουνάγκα και Χιντεγιόσι. 420 00:39:04,383 --> 00:39:08,103 Ο άντρας για τον οποίο μιλάμε λέγεται Τοκουγκάβα Ιεγιάσου. 421 00:39:10,765 --> 00:39:14,805 Είχε δοθεί νεαρός ως όμηρος από τον πατέρα του 422 00:39:14,894 --> 00:39:16,654 στην οικογένεια Ιμαγκάβα. 423 00:39:19,982 --> 00:39:25,242 Και ο νεαρός Ιεγιάσου μεγάλωσε και θα υπηρετούσε στον στρατό των Ιμαγκάβα. 424 00:39:27,740 --> 00:39:31,240 Ο αρχηγός της οικογένειας Ιμαγκάβα, όμως, ήταν πλέον νεκρός. 425 00:39:32,495 --> 00:39:35,405 Έτσι, ο Ιεγιάσου αποφάσισε να συνταχθεί 426 00:39:35,998 --> 00:39:40,128 με τον άντρα που νίκησε τον αφέντη του, με τον Όντα Νομπουνάγκα. 427 00:39:43,214 --> 00:39:46,054 Το ότι ο Ιεγιάσου άλλαξε στρατόπεδο τόσο γρήγορα, 428 00:39:46,133 --> 00:39:50,223 έδειχνε ότι η αφοσίωση ήταν κάτι πολύ ευμετάβλητο την περίοδο Σενγκόκου. 429 00:39:50,304 --> 00:39:54,434 Δεν υπήρχαν κανόνες. Ήταν μια κρίσιμη μάχη για τον έλεγχο της Ιαπωνίας. 430 00:39:55,226 --> 00:39:57,646 Κι έτσι, όσοι ήταν πρόθυμοι να ρισκάρουν, 431 00:39:57,728 --> 00:40:00,188 ήταν πιο πιθανό να συνδεθούν 432 00:40:00,272 --> 00:40:03,322 με τους πιο ισχυρούς ή τους ανερχόμενους. 433 00:40:05,069 --> 00:40:08,989 Η σημασία της Μάχης της Οκεχαζάμα είναι πως ξαφνικά 434 00:40:09,073 --> 00:40:13,163 οι τρεις άντρες που θα αλλάξουν το πεπρωμένο της Ιαπωνίας, ενώνονται. 435 00:40:13,953 --> 00:40:15,373 Ο Όντα Νομπουνάγκα, 436 00:40:15,496 --> 00:40:17,076 ο Τογιοτόμι Χιντεγιόσι 437 00:40:17,873 --> 00:40:19,423 και ο Τοκουγκάβα Ιεγιάσου. 438 00:40:23,546 --> 00:40:26,836 Έχοντας στο πλευρό του τον Ιεγιάσου και τον Χιντεγιόσι, 439 00:40:26,924 --> 00:40:31,144 ο Νομπουνάγκα εξαπολύει μια σειρά αιματηρών επιχειρήσεων κατά των αντιπάλων. 440 00:40:31,637 --> 00:40:34,137 Κατακτά όλο και περισσότερη γη. 441 00:40:35,474 --> 00:40:39,314 Και μετά, προελαύνει θαρραλέα στο Κιότο, την πρωτεύουσα της χώρας. 442 00:40:40,229 --> 00:40:44,189 Από εδώ, ο Νομπουνάγκα σκοπεύει να κάνει την πιο τολμηρή του κίνηση, 443 00:40:45,025 --> 00:40:47,355 την επανένωση όλης της Ιαπωνίας. 444 00:40:50,614 --> 00:40:52,584 Δεν τα έχει καταφέρει ακόμη. 445 00:40:53,284 --> 00:40:56,834 Υπάρχουν κι άλλοι νταΐμιο στη δύση και τον βορρά 446 00:40:56,912 --> 00:40:59,002 που απειλούσαν την εξουσία του, 447 00:40:59,081 --> 00:41:01,711 διότι δεν παραδίνονταν στον έλεγχό του. 448 00:41:03,210 --> 00:41:05,960 Κι όσοι δεν υποτάσσονταν σε αυτόν, 449 00:41:06,046 --> 00:41:09,176 θα βίωναν τον θυμό του, το σπαθί του 450 00:41:09,258 --> 00:41:11,928 διότι εκείνος δεν ανεχόταν καμία εναντίωση. 451 00:41:12,845 --> 00:41:14,255 Μόνο ένας τέτοιος άντρας 452 00:41:14,346 --> 00:41:17,676 θα οδηγούσε την Ιαπωνία προς την ένωση. 453 00:41:22,438 --> 00:41:26,938 Αυτό το σενάριο αναπόφευκτα εξόργισε τους αντιπάλους του Νομπουνάγκα. 454 00:41:27,485 --> 00:41:31,355 Ήξεραν ότι ήθελε την εξουσία για τον ίδιο. 455 00:41:31,947 --> 00:41:35,447 Συνεπώς, θα ξεκινούσε η πραγματική μάχη για την Ιαπωνία. 456 00:42:05,689 --> 00:42:07,319 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη