1
00:00:06,047 --> 00:00:07,917
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:48,882 --> 00:00:50,972
1568.
3
00:00:51,051 --> 00:00:56,721
Kymmenen vuotta sen jälkeen, kun oli
käynyt taistelua provinssinsa hallinnasta,
4
00:00:56,806 --> 00:01:01,896
voimakas samuraisotaherra Oda Nobunaga
on vallannut suurimman osan Keski-Japania,
5
00:01:01,978 --> 00:01:04,478
mukaan lukien pääkaupunki Kioton.
6
00:01:06,649 --> 00:01:09,649
Nyt suuren kunnianhimon ajamana -
7
00:01:09,736 --> 00:01:13,696
hän haaveilee murskaavansa häntä
yhä vastustavat voimakkaat klaanit.
8
00:01:14,199 --> 00:01:16,789
Ja ensimmäistä kertaa vuosisataan -
9
00:01:16,868 --> 00:01:19,368
yhdistävänsä koko Japanin
yhden lipun alle.
10
00:01:20,288 --> 00:01:24,538
Mutta Nobunagan legendaarinen julmuus
on levittänyt vihaa häntä kohtaan.
11
00:01:25,085 --> 00:01:29,085
Voimakkaat viholliset kaikkialla
suunnittelevat hänen tuhoaan.
12
00:01:31,007 --> 00:01:35,887
JAPANI 1568
13
00:01:41,351 --> 00:01:44,401
Nobunaga oli mestari taistelukentällä.
14
00:01:47,190 --> 00:01:51,030
Kiotossa hän alkoi tajuta
potentiaalinsa saada valtaa.
15
00:01:51,111 --> 00:01:53,611
HISTORIOITSIJA,
YAMANASHI GAKUIN -YLIOPISTO
16
00:01:57,534 --> 00:02:01,704
Tämä aiheutti pysyvää kaunaa
Nobunagan vihollisissa.
17
00:02:01,788 --> 00:02:04,368
He tiesivät Nobunagan himoitsevan valtaa.
18
00:02:04,457 --> 00:02:06,127
HISTORIOITSIJA JA KIRJAILIJA
19
00:02:09,921 --> 00:02:14,801
Tämä merkitsi sitä, että Nobunagan valta
Keski-Japanissa yhdisti vastustajia,
20
00:02:14,884 --> 00:02:18,304
jotka erilaisista lähtökohdistaan
huolimatta liittoutuivat,
21
00:02:18,388 --> 00:02:21,848
koska olivat huolissaan
Nobunagan kasvavasta vallasta.
22
00:02:24,018 --> 00:02:27,188
Jos halusi vahvistaa valtansa
Keski-Japanissa,
23
00:02:27,272 --> 00:02:30,902
Nobunagan täytyi joko saada puolelleen
tai eliminoida muut.
24
00:02:33,153 --> 00:02:40,123
Buddhalaiset temppelit ja populistiset
lahkot olivat hänen suurimmat uhkansa.
25
00:02:42,912 --> 00:02:47,542
Buddhan siunausta meille…
26
00:02:47,625 --> 00:02:52,335
Buddhalaiset vallanpitäjät
olivat valtava este Nobunagan tiellä.
27
00:02:52,422 --> 00:02:56,842
Nämä instituutiot liittyivät syvästi
maan poliittiseen rakenteeseen.
28
00:02:56,926 --> 00:03:00,096
Ne käyttivät tottuneesti
poliittista vaikutusvaltaa.
29
00:03:07,979 --> 00:03:10,649
Buddhalaisuudella
on pitkä historia Japanissa.
30
00:03:10,732 --> 00:03:17,202
Se saapui Japaniin ennen kuin Japanissa
oli keskitetty byrokraattinen hallinto.
31
00:03:19,824 --> 00:03:24,754
Ajatuksena oli, että suuret temppelit
suorittavat rituaaleja ja seremonioita,
32
00:03:24,829 --> 00:03:28,829
jotka suojasivat Japania hyökkäyksiltä,
sairauksilta ja vaikeuksilta.
33
00:03:29,417 --> 00:03:33,757
Se oli jumalainen suoja
ulkoisia ja sisäisiä uhkia vastaan.
34
00:03:36,633 --> 00:03:42,183
Buddhalaiset instituutiot olivat jopa yhtä
vahvasti aseistettuja kuin sotaherrat.
35
00:03:44,724 --> 00:03:47,944
He olivat valmiita
taistelemaan kuolemaan asti.
36
00:03:48,019 --> 00:03:51,729
He tiesivät, että voitto taistelussa
takaisi pääsyn taivaaseen.
37
00:03:54,234 --> 00:03:58,034
Näillä instituutioilla
oli siis sotilaallista valtaa,
38
00:03:58,112 --> 00:04:02,242
joka esti Nobunagaa hallitsemasta
koko Keski-Japania.
39
00:04:06,246 --> 00:04:07,286
Kutsuit minua?
40
00:04:17,465 --> 00:04:19,675
Haluan eroon näistä loisista!
41
00:04:19,759 --> 00:04:20,759
Mitsuhide!
42
00:04:21,928 --> 00:04:23,048
Liikkeelle!
43
00:04:27,100 --> 00:04:28,140
Kyllä, herra.
44
00:04:28,226 --> 00:04:30,346
Suuret buddhalaiset instituutiot -
45
00:04:30,436 --> 00:04:33,936
eivät olleet ainoa,
eivätkä edes suurin uhka,
46
00:04:34,023 --> 00:04:36,993
joka tuli buddhalaisten suunnalta.
47
00:04:37,068 --> 00:04:40,818
Ikkō-ikki oli uusi,
militantti buddhalainen lahko.
48
00:04:43,241 --> 00:04:46,831
Sillä oli uskovien yhteisöjä ympäri maan.
49
00:04:48,121 --> 00:04:51,541
Ikkō-ikki vetosi
yksinkertaisiin maalaisiin ja työläisiin,
50
00:04:51,624 --> 00:04:54,924
koska se oli
yksinkertainen tie pelastukseen.
51
00:04:55,003 --> 00:04:57,303
Piti vain uskoa Buddhaan.
52
00:04:57,380 --> 00:05:02,340
Se oli erittäin voimakas maassa, joka
kärsi yhä köyhyydestä, nälästä ja sodasta.
53
00:05:04,887 --> 00:05:07,887
Ikko yhdisti ihmisiä eri sosiaaliluokista.
54
00:05:07,974 --> 00:05:11,944
He halusivat puolustaa
palvontapaikkojaan ja yhteisöjään yhdessä.
55
00:05:12,020 --> 00:05:16,400
Yhteinen usko yhdisti kauppiaita,
kyläläisiä ja munkkeja -
56
00:05:16,482 --> 00:05:18,822
yrittämään kaataa daimioiden vallan.
57
00:05:20,653 --> 00:05:25,073
1500-luvun lopulla ikkō-ikkillä
oli verkostoja kaikkialla Japanissa.
58
00:05:25,158 --> 00:05:27,698
He rakensivat suuria temppelilinnoituksia.
59
00:05:30,538 --> 00:05:33,578
Heitä alkoi nousta
lähes joka provinssissa.
60
00:05:38,379 --> 00:05:40,719
Munkkien ja talonpoikien armeijat -
61
00:05:41,257 --> 00:05:45,507
vastasivat korkeammalle vallalle.
He eivät aikoneet alamaisiksi -
62
00:05:45,595 --> 00:05:48,805
daimio-johtajille,
mukaan lukien Oda Nobunaga.
63
00:05:48,890 --> 00:05:50,980
Oda Nobunaga -
64
00:05:52,268 --> 00:05:54,228
kiduttaa kansaamme.
65
00:05:55,772 --> 00:05:58,272
Hänen tekonsa ovat paholaisesta.
66
00:05:58,358 --> 00:06:03,238
Meidän on unohdettava ajatus, että nämä
buddhalaiset munkit olivat rauhan miehiä,
67
00:06:03,321 --> 00:06:08,081
jotka viettivät elämänsä rukoillen. He
olivat valtava sotilaallinen vihollinen.
68
00:06:11,662 --> 00:06:17,252
Nobunagan täytyi tehdä häntä
uhmaavasta ikkō-ikkistä esimerkki.
69
00:06:17,335 --> 00:06:21,415
Hän ei voinut sallia kapinoita
strategisilla alueilla,
70
00:06:21,506 --> 00:06:24,876
joita halusi hallita.
Heidät täytyi tuhota.
71
00:06:35,186 --> 00:06:39,766
Lähtiessään ikkō-ikkiä vastaan, Nobunaga
pyrki sen täydelliseen hävittämiseen.
72
00:06:39,857 --> 00:06:42,527
Hän aikoi tuhota kaikki tiellään seisovat.
73
00:06:46,656 --> 00:06:48,196
Elokuu 1570.
74
00:06:49,033 --> 00:06:52,453
Nobunaga lähtee tuhoamaan
ikkō-ikkin lopullisesti.
75
00:06:53,162 --> 00:06:55,672
Murskattuaan useita heidän linnoituksiaan,
76
00:06:55,748 --> 00:06:59,458
hän päättää iskeä
Japanin buddhismin keskuspaikkaan,
77
00:06:59,544 --> 00:07:01,924
Enryaku-jin temppelikompleksiin.
78
00:07:02,004 --> 00:07:03,014
KIOTO
79
00:07:03,089 --> 00:07:07,299
Se päätös uhkaa kaikkea,
mitä Nobunaga on saavuttanut.
80
00:07:14,976 --> 00:07:20,936
Me buddhalaisina emme voi sallia tätä.
81
00:07:21,524 --> 00:07:25,074
Emme salli hänen toimiaan.
82
00:07:25,153 --> 00:07:31,333
Enryaku-ji oli Japanin poliittisesti
vaikutusvaltaisin buddhalaiskompleksi.
83
00:07:31,409 --> 00:07:36,909
Vuosisatojen ajan sen poliittinen valta
oli ollut suurimpien sotaherrojen tasolla.
84
00:07:36,998 --> 00:07:38,998
Sillä oli läheiset siteet hoviin.
85
00:07:39,083 --> 00:07:43,503
Vaikka on vastoin Buddhan opetuksia
viedä keneltäkään henkeä…
86
00:07:43,588 --> 00:07:46,628
Yksi asia, joka raivostutti Nobunagaa,
87
00:07:46,716 --> 00:07:49,836
joka oli muutenkin
buddhalaisuutta vastaan,
88
00:07:50,928 --> 00:07:55,478
oli se, että munkit olivat antaneet
turvapaikkoja hänen vihollisilleen.
89
00:07:56,142 --> 00:07:59,692
Se oli niin lähellä Kiotoa,
90
00:07:59,770 --> 00:08:02,150
että sieltä näki suoraan kaupunkiin,
91
00:08:02,857 --> 00:08:07,737
joten se oli potentiaalisesti strateginen
uhka Nobunagan selviämiselle.
92
00:08:10,323 --> 00:08:13,743
Joten hän teki uransa
kohtalokkaimman päätöksen.
93
00:08:13,826 --> 00:08:16,696
Hän hyökkäisi ja tuhoaisi -
94
00:08:16,787 --> 00:08:20,627
Japanin suurimman luostarin, Enryaku-jin.
95
00:08:23,085 --> 00:08:25,455
Syyskuussa 1571 -
96
00:08:25,546 --> 00:08:30,506
Nobunaga kokosi armeijan,
joka oli suuri kuin isossa taistelussa -
97
00:08:30,593 --> 00:08:32,933
vakavasti otettavaa vihollista vastaan.
98
00:08:38,559 --> 00:08:43,269
Nobunagan eteneminen Enryaku-jihin
sai suurimman osan siviiliväestöstä -
99
00:08:43,981 --> 00:08:45,821
pakenemaan vuoren huipulle.
100
00:08:45,900 --> 00:08:49,610
Hieivuorelle, missä
Enryaku-jin luostarikompleksi sijaitsi.
101
00:08:51,447 --> 00:08:55,367
Nobunaga komensi joukkonsa
etenemään pitkin vuorenrinnettä,
102
00:08:55,451 --> 00:08:57,291
tappamaan kaikki -
103
00:08:59,664 --> 00:09:01,254
ja polttamaan rakennukset.
104
00:09:03,042 --> 00:09:06,962
Sengoku-ajan sodankäynti
oli julmaa joka taholta,
105
00:09:07,046 --> 00:09:09,716
mutta Enryaku-ji aivan erityisesti.
106
00:09:14,095 --> 00:09:17,515
Lähteiden mukaan Nobunagan
joukot olivat kuin villieläimiä.
107
00:09:22,853 --> 00:09:27,193
Nobunagan miehet olivat päässeet
vuoren huipulle ja itse temppeliin.
108
00:09:27,275 --> 00:09:31,355
Nobunagan joukkojen lähestyessä
Enryaku-jille esitettiin uhkavaatimus.
109
00:09:33,197 --> 00:09:35,197
Olkaa uskollisia Nobunagalle,
110
00:09:36,659 --> 00:09:38,659
tai vastustakaa ja tuhoutukaa.
111
00:09:43,249 --> 00:09:44,879
He valitsivat jälkimmäisen.
112
00:09:48,379 --> 00:09:50,379
Temppeli poltettiin maan tasalle.
113
00:09:50,464 --> 00:09:55,264
Itäiselle taivaalle katsoessaan Kioton
asukkaat saattoivat nähdä sen hehkuvan -
114
00:09:55,344 --> 00:09:59,434
maan kuuluisimmasta buddhalaisluostarista
nousevien liekkien väreissä.
115
00:10:01,267 --> 00:10:05,607
Nobunagan miehet ottivat kiinni kaikki,
jotka olivat paenneet suurpalosta.
116
00:10:15,489 --> 00:10:17,949
Oletko kunnossa, äiti?
-Pakene.
117
00:10:19,368 --> 00:10:21,038
Äiti! Juokse!
118
00:10:21,621 --> 00:10:23,711
Äiti!
119
00:10:24,874 --> 00:10:29,714
Hyökkäyksessä ei säälitty ketään.
Yhtäkään munkkia, naista tai lasta -
120
00:10:30,963 --> 00:10:33,053
ei säästetty.
121
00:11:06,791 --> 00:11:10,421
Nobunaga määräsi, että kaikki,
mukaan lukien naiset ja lapset,
122
00:11:11,295 --> 00:11:15,965
menettäisivät päänsä. Edes sotilaat
itse pystyivät tuskin katselemaan näkyä.
123
00:11:17,927 --> 00:11:20,257
Sanotaan, että 20 000 ihmistä kuoli -
124
00:11:20,888 --> 00:11:25,138
tässä tyrannian ja julmuuden
suurimmassa teossa.
125
00:11:25,726 --> 00:11:29,476
Se inhotti
jopa hänen uskollisimpia kenraalejaan.
126
00:11:31,190 --> 00:11:34,820
Akechi Mitsuhide,
itsekin harras buddhalainen,
127
00:11:34,902 --> 00:11:41,242
alkoi siitä pitäen epäillä
Nobunagan kykyä hallita.
128
00:11:44,787 --> 00:11:48,787
Nobunagan luonteessa
oli selvästi jotain patologista.
129
00:11:48,874 --> 00:11:54,054
Kaikki daimiot käyttivät voimaa,
mutta Nobunaga tuntui nauttivan siitä.
130
00:11:55,756 --> 00:11:57,626
Se oli puhdas joukkomurha.
131
00:11:57,717 --> 00:12:01,387
Kerrotaan, että vuorenrinnettä alas
valui tulvehtien verta.
132
00:12:01,470 --> 00:12:05,100
Sitä pidettiin viestinä
toisille buddhalaisille lahkoille.
133
00:12:05,182 --> 00:12:09,812
Se oli viesti myös toisille daimioille,
että Nobunaga ei välittänyt säännöistä.
134
00:12:11,230 --> 00:12:13,520
Ensi kertaa jollakulla -
135
00:12:13,607 --> 00:12:18,737
oli realistinen mahdollisuus yhdistää
ainakin Japanin keskeiset provinssit,
136
00:12:18,821 --> 00:12:22,321
ja hän tekisi sen verenvuodatuksen
ja miekan avulla.
137
00:12:24,076 --> 00:12:27,616
Mutta Enryaku-jin tuho
palaisi piinaamaan häntä myöhemmin.
138
00:12:30,750 --> 00:12:35,880
Verenvuodatus jatkuu, kun Nobunaga
hyökkää yhä useampiin linnoituksiin -
139
00:12:35,963 --> 00:12:38,513
ja murhaa lukemattomia buddhalaisia.
140
00:12:40,050 --> 00:12:43,800
Nämä teot raivostuttavat toiset
voimakkaat daimio-sotaherrat -
141
00:12:44,597 --> 00:12:50,097
ja Nobunaga saa vastaansa
tähän asti voimakkaimmat vihollisensa.
142
00:12:54,857 --> 00:13:01,237
Buddhalaiset eivät olleet ainoita,
joita Hieivuoren tapahtumat järkyttivät.
143
00:13:01,322 --> 00:13:04,872
Monet daimiot olivat nyt vakuuttuneita,
144
00:13:04,950 --> 00:13:08,910
että Nobunaga oli julma tyranni,
joka piti syöstä vallasta.
145
00:13:09,955 --> 00:13:14,915
Kuitenkin vain harvalla
oli resursseja tehdä se.
146
00:13:17,254 --> 00:13:18,344
Yhdellä oli.
147
00:13:19,048 --> 00:13:21,378
Hänen nimensä oli Takeda Shingen.
148
00:13:25,554 --> 00:13:30,234
Takeda Shingen oli daimio
Keski-Japanin Kai-provinssissa.
149
00:13:31,894 --> 00:13:36,324
Hänet tunnettiin
erityisen hurjana sotilaskomentajana.
150
00:13:36,398 --> 00:13:37,318
HISTORIOITSIJA
151
00:13:38,901 --> 00:13:41,611
Hänet tunnettiin Kain Tiikerinä.
152
00:13:41,695 --> 00:13:44,775
Hän oli yksi viimeisistä,
joilla oli mahdollisuus…
153
00:13:44,865 --> 00:13:45,695
HISTORIOITSIJA
154
00:13:45,783 --> 00:13:48,203
…estää Nobunagan eteneminen Japanissa.
155
00:13:48,869 --> 00:13:53,579
Hänellä oli mutkikas maine.
Toisaalta hän oli hyvin väkivaltainen.
156
00:13:53,666 --> 00:13:57,086
Joistain rikoksista rangaistiin
elävänä keittämisellä.
157
00:13:58,629 --> 00:14:01,879
Toisaalta hän oli buddhalainen munkki.
158
00:14:02,967 --> 00:14:06,507
Häneen liittyvä iskulause
viittaa Buddhan sanoihin:
159
00:14:06,595 --> 00:14:10,095
"Taivaan alla vain minä
olen kunnioituksen arvoinen."
160
00:14:10,182 --> 00:14:14,142
Shingen muutti sen muotoon
"Vain minä olen pelkäämisen arvoinen."
161
00:14:16,272 --> 00:14:22,152
Toiset daimiot tiesivät Takeda Shingenin
olevan merkittävä uhka -
162
00:14:23,195 --> 00:14:27,615
ja että hän oli valtavan armeijan johtaja.
163
00:14:27,700 --> 00:14:32,710
Loppupeleissä Shingen tiesi, että
Nobunaga on vakava uhka ja päinvastoin.
164
00:14:32,788 --> 00:14:34,748
HISTORIOITSIJA
CONCORDIA-YLIOPISTO
165
00:14:37,293 --> 00:14:39,963
Enryaku-jin tuhon jälkeen -
166
00:14:40,045 --> 00:14:44,215
Takeda Shingen päätti, että hänen
täytyy hyökätä Nobunagaa vastaan.
167
00:14:45,092 --> 00:14:51,182
Hän aloitti hyökkäyksen yrittämällä tuhota
Nobunagan liittolaisen, Tokugawa Ieyasun.
168
00:14:53,851 --> 00:14:56,691
Ieyasu oli palvellut Nobunagaa
Okehazamasta asti.
169
00:14:56,770 --> 00:14:59,610
Hän oli yksi Nobunagan
uskotuista kenraaleista.
170
00:15:03,485 --> 00:15:06,405
Mutta Ieyasun maat
olivat Nobunagan maista itään -
171
00:15:06,488 --> 00:15:09,578
ja Shingenin maista etelään.
Hän jäi heidän väliinsä.
172
00:15:09,658 --> 00:15:13,948
Nyt Shingen aikoi hyökätä ensin
Ieyasun kimppuun ja sitten Nobunagan.
173
00:15:15,915 --> 00:15:20,125
Tämä oli ensiaskel invaasiolle,
joka johtaisi Kiotoon asti -
174
00:15:20,210 --> 00:15:22,340
ja syrjäyttäisi Nobunagan Kiotosta,
175
00:15:22,963 --> 00:15:26,593
jolloin Shingenistä tulisi
keisarillisen kaupungin uusi herra.
176
00:15:31,096 --> 00:15:33,886
Tilanne oli vaarallinen Ieyasulle,
177
00:15:33,974 --> 00:15:37,314
koska hän tiesi,
että hänen joukkonsa olivat pienemmät -
178
00:15:37,394 --> 00:15:39,904
ja vastassa on ylivoimainen kenraali.
179
00:15:39,980 --> 00:15:44,030
Mutta hänellä oli ässä hihassaan.
Hänen suhteensa Oda Nobunagaan.
180
00:15:44,109 --> 00:15:47,779
Hän saattoi pyytää apua
voimakkaalta liittolaiseltaan.
181
00:15:56,205 --> 00:15:59,415
Mutta Nobunaga
oli juuri sillä hetkellä sodassa -
182
00:15:59,500 --> 00:16:04,000
Keski-Japanissa buddhalaisia vastaan
mukanaan suurin osa joukoistaan.
183
00:16:04,713 --> 00:16:10,183
Hän lähetti surkeat 3 000 keskinkertaista
komentajaa auttamaan Ieyasua.
184
00:16:12,805 --> 00:16:15,385
Tämä oli
vaarallista uhkapeliä Nobunagalle.
185
00:16:15,474 --> 00:16:19,814
Jos Ieyasu kaatuisi,
Nobunagan oma Owarin provinssi -
186
00:16:19,895 --> 00:16:21,515
olisi seuraava kohde.
187
00:16:21,605 --> 00:16:24,685
Mutta se oli uhkapeliä,
jota hänen täytyi pelata.
188
00:16:24,775 --> 00:16:25,985
Sotia oli liikaa.
189
00:16:30,531 --> 00:16:33,991
Takeda Shingenillä
oli noin 35 000 sotilasta.
190
00:16:36,120 --> 00:16:38,960
Ieyasulla oli noin 8 000 sotilasta…
191
00:16:43,210 --> 00:16:45,460
Tapaamme heidät kentällä.
192
00:16:46,130 --> 00:16:49,590
Taistelemme ja tuhoamme Takedan!
Ei heikkoutta!
193
00:16:50,634 --> 00:16:53,724
…mutta hän päätti silti
kohdata Shingenin kentällä.
194
00:16:54,888 --> 00:16:57,218
Hän päätti tehdä näin,
195
00:16:57,307 --> 00:17:01,937
koska uskoi, että oli tärkeää näyttää
voimansa omille vasalleilleen.
196
00:17:02,021 --> 00:17:07,191
Uskollisuus oli samuraille kaksipiippuinen
juttu. He olivat uskollisia voittajille,
197
00:17:07,276 --> 00:17:12,696
jotka suojelivat heitä. Herra, joka ei
pystyisi suojelemaan omaa aluettaan?
198
00:17:13,490 --> 00:17:14,910
Seuratako sellaista?
199
00:17:18,746 --> 00:17:21,616
JAPANI 1573
200
00:17:21,707 --> 00:17:24,497
25. tammikuuta 1573.
201
00:17:25,335 --> 00:17:28,545
Ieyasu ei suostu peräytymään
kehotuksista huolimatta.
202
00:17:30,007 --> 00:17:31,797
Hän lähtee Shingeniä vastaan.
203
00:17:33,010 --> 00:17:37,770
Shingenillä on kolme kertaa enemmän
sotilaita, mutta Ieyasu hyökkää silti.
204
00:17:39,600 --> 00:17:45,020
Muutamassa tunnissa Shingenin taktiikka
ja lukumäärä tuhoaa Ieyasun joukot.
205
00:17:45,773 --> 00:17:46,943
Hulluna surusta -
206
00:17:47,024 --> 00:17:51,244
Ieyasu jatkaa taistelua. Uskolliset
palvelijat raahaavat hänet turvaan.
207
00:18:06,210 --> 00:18:08,800
Tappio oli nöyryyttävä Tokugawa Ieyasulle.
208
00:18:09,463 --> 00:18:14,513
Hän oli yrittänyt vastustaa vahvempiaan,
kuten Nobunaga oli tehnyt useita kertoja,
209
00:18:14,593 --> 00:18:16,013
ja hävisi ratkaisevasti.
210
00:18:21,100 --> 00:18:26,400
Ieyasu oli pettynyt häviöstä.
Uusi pettymys tuli seuraavana vuonna,
211
00:18:26,480 --> 00:18:28,270
kun Takedan joukot palasivat -
212
00:18:28,357 --> 00:18:32,147
ja veivät häneltä useita linnoja ilman,
että hän pystyi estämään.
213
00:18:32,236 --> 00:18:34,396
Hän ei lähettänyt edes armeijaa.
214
00:18:39,535 --> 00:18:43,325
Takeda Shingen
oli ajanut Ieyasun murtumispisteeseen.
215
00:18:43,413 --> 00:18:47,043
Hän olisi voinut tehdä lopullisen siirron,
jos olisi halunnut.
216
00:18:48,293 --> 00:18:53,013
Mutta sen vuosikymmenen alkupuolella -
217
00:18:53,090 --> 00:18:58,390
Shingen kuoli kesken voitokasta uraansa.
218
00:19:00,889 --> 00:19:05,019
Hän kuoli todennäköisesti maksasyöpään.
219
00:19:05,102 --> 00:19:09,192
Ei erityisen loistelias loppu
maineikkaalle sotapäällikölle.
220
00:19:11,650 --> 00:19:14,610
Ennen kuolemaansa hän antoi ohjeet,
221
00:19:14,695 --> 00:19:17,525
että kuolema tuli salata
kolmen vuoden ajan,
222
00:19:24,288 --> 00:19:28,578
jotta hänen seuraajansa Takeda Katsuyori
lujittaisi johtoasemansa Kaissa…
223
00:19:28,667 --> 00:19:29,587
SHINGENIN POIKA
224
00:19:29,668 --> 00:19:34,918
…ja sinetöisi asemansa alamaistensa
johtajana ennen kuin jatkaisi taisteluita.
225
00:19:41,180 --> 00:19:44,520
Takeda Katsuyori oli taitava kenraali.
226
00:19:44,600 --> 00:19:46,600
Hän oli ollut rohkea taisteluissa.
227
00:19:47,227 --> 00:19:51,897
Hänen suurin ongelmansa oli saada isänsä
korkeimpien kenraalien tuki puolelleen.
228
00:19:53,025 --> 00:19:57,315
He olivat uskollisia Shingenille,
jota olivat palvelleet koko ikänsä.
229
00:19:58,280 --> 00:20:01,660
Hän joutui kilpailemaan
isänsä muiston kanssa.
230
00:20:03,827 --> 00:20:06,577
Hänen isänsä oli valtava persoona.
231
00:20:15,547 --> 00:20:19,677
Kaikki alaiset eivät luottaneet häneen.
Katsuyorin äiti näet -
232
00:20:19,760 --> 00:20:24,100
oli yksi Shingenin joukkojen
sieppaamista jalkavaimoista.
233
00:20:24,181 --> 00:20:26,891
Useat eivät luottaneet siksi Katsuyoriin.
234
00:20:26,975 --> 00:20:31,095
He ajattelivat: "Hän on äpärä
avioliiton ulkopuolisesta suhteesta.
235
00:20:31,188 --> 00:20:33,898
Hän ei välttämättä
ole uskollinen aatteelle."
236
00:20:38,362 --> 00:20:42,372
Kun Takeda Katsuyori yritti saada
nimeä Takedan klaanin johtajana,
237
00:20:44,993 --> 00:20:47,913
hän sai yllättävän,
mutta tervetulleen kirjeen.
238
00:20:48,538 --> 00:20:53,168
Kirje oli hänen suuren vihollisensa,
Tokugawa Ieyasun, vaimolta.
239
00:20:55,045 --> 00:20:57,415
Se tuntui liian hyvältä ollakseen totta.
240
00:21:02,594 --> 00:21:05,724
Rouva Tsukiyama lähetti salaa kirjeitä…
241
00:21:05,806 --> 00:21:07,516
HISTORIOITSIJA JA KIRJAILIJA
242
00:21:07,599 --> 00:21:11,189
…Ieyasun arkkiviholliselle,
Takeda Katsuyorille.
243
00:21:11,270 --> 00:21:12,600
IEYASUN VAIMO
244
00:21:12,688 --> 00:21:17,108
Rouva Tsukiyama ja Tokugawa Ieyasu
menivät hyvin nuorina naimisiin.
245
00:21:17,192 --> 00:21:22,032
Noin 14 - 15 -vuotiaina. Avioliitto
oli järjestetty rauhan aikaansaamiseksi.
246
00:21:25,200 --> 00:21:26,870
HISTORIOITSIJA JA KIRJAILIJA
247
00:21:26,952 --> 00:21:30,212
Siksi heidän suhteensa
ei ollut koskaan hyvä.
248
00:21:34,584 --> 00:21:39,134
He asuivat yhdessä 13 vuotta,
ja he saivat pojan.
249
00:21:40,424 --> 00:21:45,224
Rouva Tsukiyama oli erittäin ylpeä,
mustasukkainen ja äkkipikainen.
250
00:21:45,304 --> 00:21:47,724
Hänen kanssaan oli vaikea tulla toimeen.
251
00:21:48,849 --> 00:21:54,229
Ieyasu alkoi ottaa jalkavaimoja,
ja pian hänellä oli niitä useita.
252
00:21:55,772 --> 00:21:59,482
Ieyasu alkoi pitää enemmän
jalkavaimojensa seurasta.
253
00:22:01,403 --> 00:22:04,823
Kaikilla vaikutusvaltaisilla miehillä
oli jalkavaimoja,
254
00:22:04,906 --> 00:22:08,946
mutta tiedämme, että rouva Tsukiyamalla
oli mustasukkainen luonne,
255
00:22:09,036 --> 00:22:12,156
joten hän oli varmasti
hyvin mustasukkainen siitä,
256
00:22:12,247 --> 00:22:15,667
että hänen miehellään
oli 19 - 20 jalkavaimoa.
257
00:22:16,793 --> 00:22:19,843
Hänen mielestään tilanne oli epäreilu.
258
00:22:29,806 --> 00:22:35,846
Kirjeissään hän sanoi,
että pettäisi Ieyasun ja Oda Nobunagan,
259
00:22:35,937 --> 00:22:37,307
jos vastineeksi -
260
00:22:38,607 --> 00:22:42,487
hänen poikansa
saisi turvapaikan ja maata -
261
00:22:42,569 --> 00:22:46,819
ja hän itse aviopuolison
Katsuyorin kenraalien joukosta.
262
00:23:09,554 --> 00:23:14,814
Katsuyori saattoi ajatella, että se oli
hänen tilaisuutensa eliminoida Ieyasu.
263
00:23:16,603 --> 00:23:21,533
Se vahvistaisi hänen asemansa
Takedan perheen uutena johtajana.
264
00:23:23,026 --> 00:23:28,406
Se auttaisi häntä myös
voittamaan alamaistensa tuen.
265
00:23:30,617 --> 00:23:34,617
Takeda Katsuyori vastasi
suostuvansa ehdotukseen.
266
00:23:34,704 --> 00:23:37,584
Hän nimesi kenraalin,
jonka antaisi avioliittoon.
267
00:23:50,595 --> 00:23:53,765
Katsuyori ei odottanut
isänsä määräämää kolmea vuotta,
268
00:23:53,849 --> 00:23:55,929
vaan teki siirtonsa aiemmin.
269
00:23:56,017 --> 00:24:00,727
Tämä johti yhteen Sengoku-kauden
ikonisimmista yhteenotoista.
270
00:24:04,734 --> 00:24:09,824
Vuonna 1575 Katsuyori lähti joukkojensa
kanssa seuraamaan samaa reittiä -
271
00:24:09,906 --> 00:24:11,906
kuin hänen isänsä vuosia aiemmin.
272
00:24:14,202 --> 00:24:18,962
Ieyasulle tämä merkitsi
jälleen hyökkäystä alueelleen.
273
00:24:22,043 --> 00:24:24,133
Ieyasu oli tietoinen uhasta,
274
00:24:24,212 --> 00:24:28,472
koska oli saanut viestejä, joissa
kerrottiin Takedan joukkojen vahvuus.
275
00:24:28,550 --> 00:24:30,050
Noin 15 000 miestä.
276
00:24:31,761 --> 00:24:33,391
Jos heitä ei pysäytettäisi,
277
00:24:34,556 --> 00:24:37,346
hänet ehkä eliminoitaisiin kokonaan.
278
00:24:39,811 --> 00:24:43,271
Ieyasu näki tilanteen vakavana.
279
00:24:44,608 --> 00:24:47,108
Hän lähetti kiireesti viestin Nobunagalle.
280
00:24:47,944 --> 00:24:52,664
Ieyasu oli ollut vankka liittolainen
koko heidän suhteensa ajan.
281
00:24:53,241 --> 00:24:57,451
Hän oli taistellut
rinta rinnan Nobunagan kanssa -
282
00:24:58,622 --> 00:25:00,712
ja tullut joskus pelastamaan tämän.
283
00:25:16,806 --> 00:25:18,176
Hän sanoi Nobunagalle:
284
00:25:19,017 --> 00:25:21,347
"Olen tehnyt kaikkea tätä puolestasi.
285
00:25:22,562 --> 00:25:25,612
Jos et nyt lähetä vahvistusta,
286
00:25:26,191 --> 00:25:30,991
vaihdan puolia.
Valtaamme maasi Katsuyorin kanssa.
287
00:25:31,071 --> 00:25:34,161
Otan linnasi ja voitamme sinut.”
288
00:25:34,741 --> 00:25:38,121
Oli aika rajua
sanoa sellaista Oda Nobunagalle.
289
00:25:39,704 --> 00:25:42,464
Jos Nobunaga häviäisi,
290
00:25:42,541 --> 00:25:45,921
se olisi vakavin tappio,
291
00:25:46,002 --> 00:25:48,382
jonka hän oli siihen asti kärsinyt.
292
00:25:48,463 --> 00:25:53,643
Se pysäyttäisi kaikenlaiset Nobunagan
suunnitelmat laajentaa valloituksia itään.
293
00:25:55,303 --> 00:26:00,393
Nobunaga hallitsi myös pelolla.
Häntä pidettiin lähes haavoittumattomana.
294
00:26:00,475 --> 00:26:04,015
Jos hän alkaisi saada mainetta,
että hänet pystyi voittamaan,
295
00:26:04,104 --> 00:26:07,984
se voisi yhdistää
häntä vastustavat voimat.
296
00:26:12,445 --> 00:26:14,945
Ieyasu oli oikeassa,
ja Nobunaga tiesi sen.
297
00:26:15,490 --> 00:26:20,500
Hän lähetti kirjeen
luvaten tukea ja suuren määrän kultaa,
298
00:26:20,579 --> 00:26:24,369
keräsi joukkonsa
ja matkusti tapaamaan Ieyasua.
299
00:26:24,457 --> 00:26:25,917
JAPANI 1575
300
00:26:28,712 --> 00:26:30,762
Kesäkuu 1575.
301
00:26:31,548 --> 00:26:34,508
Nobunaga ja Ieyasu yhdistävät voimansa -
302
00:26:34,593 --> 00:26:37,303
ja marssivat yhdessä Katsuyoria vastaan.
303
00:26:39,806 --> 00:26:44,556
Nobunagan ja Ieyasun armeijat
pysähtyvät Shitaragaharan tasangolle,
304
00:26:44,644 --> 00:26:48,614
muutaman kilometrin päähän
Katsuyorin joukkojen leiriytymispaikasta.
305
00:26:50,525 --> 00:26:52,645
Taistelun aattona -
306
00:26:52,736 --> 00:26:55,776
Nobunaga alkaa toteuttaa
uhkarohkeata suunnitelmaa,
307
00:26:55,864 --> 00:27:00,494
jonka avulla toivoo voittavansa
tähän asti vaikeimman vastustajansa.
308
00:27:11,838 --> 00:27:15,378
Yksi kiehtovista asioista
Oda Nobunagassa on se,
309
00:27:15,467 --> 00:27:20,177
että hän niin sanotusti teki kotiläksynsä.
Hän otti selvää vastustajistaan.
310
00:27:21,723 --> 00:27:24,393
Takedan klaanin joukot
tunnettiin nopeudesta,
311
00:27:24,476 --> 00:27:28,726
jolla he lähettivät joukkoja eteenpäin.
Jos heitä ei pidettäisi silmällä,
312
00:27:28,813 --> 00:27:32,403
he pystyisivät siirtämään
joukkonsa uskomattoman nopeasti.
313
00:27:32,484 --> 00:27:35,784
Se on vahingollista,
mikäli siihen ei ole valmistautunut.
314
00:27:37,113 --> 00:27:41,453
Heikentääkseen hyökkäyksen voimaa,
Nobunaga rakensi paalurivistöjä,
315
00:27:41,534 --> 00:27:44,124
joiden toivoi hidastavan vihollista.
316
00:27:45,330 --> 00:27:50,460
Esteet sijoitettiin niin, että kun
Takedan joukot siirtyisivät eteenpäin,
317
00:27:50,543 --> 00:27:52,553
eteneminen keskeytyisi.
318
00:27:52,629 --> 00:27:59,259
Tarkoitus oli houkutella
Takedan joukot tappoalueelle.
319
00:27:59,344 --> 00:28:03,144
Siellä esteet häiritsisivät
heidän liikkumistaan.
320
00:28:05,558 --> 00:28:10,188
Ja siellä Odan ja Tokugawan
ampujat pystyisivät tekemään tuhoa.
321
00:28:12,565 --> 00:28:17,315
Kuitenkin yksi tuon ajan
muskettien suurista heikkouksista -
322
00:28:17,404 --> 00:28:21,204
oli pitkät latausajat.
323
00:28:21,282 --> 00:28:25,042
Perinteet kertovat,
324
00:28:25,120 --> 00:28:29,540
että Nobunaga keksi hienon tekniikan,
joka helpotti tilannetta.
325
00:28:30,333 --> 00:28:32,383
Kolme yhteislaukausta.
326
00:28:34,045 --> 00:28:40,295
Hakapyssymiehien kanssa
oli kaksi tai kolme jousimiestä.
327
00:28:41,136 --> 00:28:47,846
Kun hakapyssyjä ladattiin,
ampui jousimies.
328
00:28:47,934 --> 00:28:52,904
Koska sitä jatkettiin pitkän aikaa,
se alkoi muistuttaa vuorotulta.
329
00:28:54,566 --> 00:28:56,986
Nobunagan ampujien takana -
330
00:28:57,068 --> 00:29:03,618
oli keihäsmiehiä. He yrittivät pudottaa
vihollisen ratsailta,
331
00:29:03,700 --> 00:29:07,500
jolloin heidän kimppuunsa
saattoi hyökätä miekoin tai keihäin.
332
00:29:08,663 --> 00:29:14,133
Odan joukot ovat täällä. Jos hyökkäämme
tästä suunnasta, voimme voittaa.
333
00:29:15,044 --> 00:29:20,434
Takedan klaanin tyypillinen taktiikka oli
yrittää liikkua vastustajansa ympärillä -
334
00:29:20,508 --> 00:29:23,008
ja voittaa heidät piirittämällä heidät.
335
00:29:24,179 --> 00:29:30,059
Katsuyori oli varma, että voittaisi
taistelun. Samoin hänen seuraajansa.
336
00:29:30,143 --> 00:29:36,233
He olivat kohdanneet Tokugawan aiemminkin
ja saaneet upean voiton.
337
00:29:38,693 --> 00:29:40,153
Juuri ennen taistelua -
338
00:29:40,236 --> 00:29:43,616
saattoi vielä kuvitella,
että mahdollisuudet olivat tasan.
339
00:29:45,867 --> 00:29:51,407
Tappio olisi voinut vahingoittaa pahasti
Nobunagan imagoa Japanissa.
340
00:29:51,498 --> 00:29:54,208
Hän oli ehtinyt kerätä paljon vihollisia.
341
00:29:54,292 --> 00:29:59,302
Jos hän häviäisi, siitä voisi tulla
käännekohta hänen valtansa vastustajille.
342
00:30:02,258 --> 00:30:04,298
Kun osapuolet kohtasivat aamulla,
343
00:30:05,220 --> 00:30:10,680
siitä tuli yksi Japanin historian
merkittävimmistä taisteluista.
344
00:30:21,694 --> 00:30:23,994
Aamulla Takeda alkoi edetä -
345
00:30:24,072 --> 00:30:28,162
ja otti hyökkäysaseman harjanteelta
Odan joukkoja vastapäätä.
346
00:30:31,246 --> 00:30:34,746
Kaikki oli hiljaista
hevosten liikkeitä lukuun ottamatta.
347
00:30:38,837 --> 00:30:41,297
Katsuyori näki Odan sijainnin,
348
00:30:42,173 --> 00:30:46,553
mutta ei ollut varma siitä,
mitä edessä oli.
349
00:30:52,183 --> 00:30:54,313
Valmiina? Hyökätkää!
350
00:30:57,480 --> 00:31:02,780
Takedan sotilas hyökkäsi luonnollisesti
kohti edessä olevaa vihollista.
351
00:31:02,861 --> 00:31:04,491
Tulta!
352
00:31:06,364 --> 00:31:08,914
Yhtäkkiä heitä ammuttiin musketeilla.
353
00:31:13,037 --> 00:31:14,407
Sitten tuli nuolisade.
354
00:31:15,582 --> 00:31:16,712
Hyökkäykseen!
355
00:31:17,375 --> 00:31:21,585
Päälliköt kannustivat eteenpäin
ensimmäiselle esteriville.
356
00:31:21,671 --> 00:31:24,761
Siellä joutuikin kiertelemään esteitä.
357
00:31:25,341 --> 00:31:26,381
Nyt!
358
00:31:27,594 --> 00:31:32,274
Samalla aseiden tulitus tihentyi.
Nuolet alkoivat osua kohteisiinsa.
359
00:31:32,348 --> 00:31:35,268
Taistelukumppanit molemmin
puolin alkoivat kaatua.
360
00:31:36,603 --> 00:31:40,063
Ainoa keino selviytyä
oli päästä esteiden läpi -
361
00:31:40,148 --> 00:31:43,228
ja joutua lähitaisteluun
vihollisen kanssa.
362
00:31:44,402 --> 00:31:45,362
Hyökätkää!
363
00:31:51,451 --> 00:31:54,001
Katsuyori vain lähetti joukkoja eteenpäin.
364
00:31:54,621 --> 00:31:57,121
Niin kauan rintamahyökkäys jatkuisi,
365
00:31:57,206 --> 00:32:00,286
saartaminen saattaisi onnistua.
366
00:32:03,922 --> 00:32:07,382
Luodit ja nuolet lentelivät ympäriinsä.
367
00:32:08,676 --> 00:32:11,846
Savu hämärsi näkymiä ja sumensi silmät.
368
00:32:23,691 --> 00:32:30,661
Sivusta heitä kohti hyökkäsi
valtava määrä Odan jalkasotilaita -
369
00:32:31,824 --> 00:32:36,454
keihäineen ja seipäineen.
Takedan joukot revittiin kappaleiksi.
370
00:32:37,705 --> 00:32:41,665
Tämä todistaa, että Nobunagan
suunnitelma oli saada heidät ansaan -
371
00:32:41,751 --> 00:32:44,171
ja pitää heidät tappoalueella.
372
00:32:48,925 --> 00:32:51,715
Katsuyori ei halunnut vielä luovuttaa.
373
00:32:51,803 --> 00:32:53,893
Hän lähetti seuraavan joukon.
374
00:32:53,972 --> 00:32:59,192
Se tapahtui kolme, neljä, viisi kertaa.
Takedan miehet lyötiin joka kerta.
375
00:33:01,187 --> 00:33:02,647
Silkkaa teurastusta.
376
00:33:09,529 --> 00:33:10,699
Jatkakaa!
377
00:33:11,364 --> 00:33:17,044
Päivän edetessä Takedan joukoille
tuli selväksi, että he eivät voittaisi.
378
00:33:19,414 --> 00:33:23,384
Monet heistä alkoivat perääntyä.
379
00:33:23,459 --> 00:33:28,549
Tämä on vaarallisin hetki missä tahansa
ihmiskunnan historian taistelussa,
380
00:33:28,631 --> 00:33:32,181
sillä kun toinen puoli kääntyy
ja alkaa paeta,
381
00:33:32,260 --> 00:33:34,140
alkaa todellinen tappaminen.
382
00:33:36,139 --> 00:33:40,439
Katsuyori ei halunnut perääntyä.
Hän oli päättänyt taistella loppuun asti.
383
00:33:41,477 --> 00:33:43,227
Joukkojen hajotessa…
384
00:33:43,312 --> 00:33:44,402
Hyökkäykseen!
385
00:33:44,480 --> 00:33:48,780
…hänen käskynalaisensa
anoivat häntä pakenemaan.
386
00:33:48,860 --> 00:33:53,410
Viimein yksi heistä laittoi hänet
ratsaille ja tuuppasi kohti pohjoista.
387
00:33:54,198 --> 00:34:00,538
Katsuyori saattoi palata omille mailleen
mukanaan kourallinen sotilaita.
388
00:34:05,126 --> 00:34:06,916
Taistelun aikana -
389
00:34:07,003 --> 00:34:12,303
10 000 Katsuyorin sotilasta
kuoli taistelukentälle.
390
00:34:12,383 --> 00:34:14,643
Monet Takedan klaanin johtajista,
391
00:34:16,179 --> 00:34:19,519
jotka olivat palvelleet
niin kauan Shingeniä,
392
00:34:19,599 --> 00:34:23,479
makasivat kuolleina joukkojensa kanssa.
393
00:34:28,775 --> 00:34:34,025
Nagashinoa pidetään käännekohtana
maailmanlaajuisessa historiassa,
394
00:34:34,113 --> 00:34:40,083
koska Nobunagan oletetaan käyttäneen
yhteislaukausten tekniikkaa.
395
00:34:41,412 --> 00:34:47,842
On todella vaikuttavaa,
että Nobunaga kehitti suunnitelman -
396
00:34:48,461 --> 00:34:52,921
käyttää esteitä tehokkaasti samoin
kuin nykyajan armeijoissa harjoitellaan -
397
00:34:53,633 --> 00:34:59,473
ja että hän kokosi tämän kaiken yhdeksi
suunnitelmaksi tuhotakseen vihollisen.
398
00:35:03,184 --> 00:35:08,154
Nagashinon taistelu oli loistava
menestys Nobunagalle ja Ieyasulle,
399
00:35:08,856 --> 00:35:13,106
koska se antoi pahan iskun -
400
00:35:14,112 --> 00:35:17,742
yhdelle idässä jäljellä olevista
kolmesta suuresta daimioista.
401
00:35:17,824 --> 00:35:23,454
Daimiolle,
joka oli lähimpänä Nobunagan aluetta.
402
00:35:25,248 --> 00:35:29,538
Katsuyori traumatisoitui
psykologisesti tapahtumasta niin…
403
00:35:29,627 --> 00:35:30,837
Lähde nyt.
404
00:35:32,463 --> 00:35:34,673
…että se oli viimeinen kerta,
405
00:35:34,757 --> 00:35:38,047
kun hän uskalsi lähteä
armeijan kanssa omalta alueeltaan.
406
00:35:40,847 --> 00:35:44,017
Kesti vielä pari vuotta
eliminoida täysin Takedat,
407
00:35:44,100 --> 00:35:47,480
mutta heidän kohtalonsa oli jo selvä.
408
00:35:47,562 --> 00:35:53,692
He eivät olleet koskaan vakava uhka
Nobunagalle enää Nagashinon jälkeen.
409
00:36:00,199 --> 00:36:03,079
Ieyasulle voitto oli loistava,
410
00:36:03,870 --> 00:36:09,420
mutta se muuttui karvaaksi, kun hän kuuli
vaimonsa juonitelleen häntä vastaan.
411
00:36:25,266 --> 00:36:27,136
Kirjeet löytyivät.
412
00:36:28,019 --> 00:36:32,939
Tarinan mukaan Nobunaga
oli lähettänyt vakoojia Ieyasun taloon.
413
00:36:33,024 --> 00:36:38,074
Tämä on uskottavaa. Kaikilla oli vakoojia
niin ystävien kuin vihollistenkin luona.
414
00:36:38,154 --> 00:36:41,244
Sanotaan,
että rouva Tsukiyaman palvelustyttö -
415
00:36:41,324 --> 00:36:45,664
löysi kirjeet ja antoi ne Oda Nobunagalle.
416
00:36:49,290 --> 00:36:54,590
Toisteita ei ollut paljon,
ja kaikki oli paljolti arvailua,
417
00:36:54,670 --> 00:36:57,220
mutta he eivät voineet sivuuttaa asiaa.
418
00:36:57,298 --> 00:37:02,138
Siksi Nobunaga
käski Ieyasua löytämään ratkaisun.
419
00:37:02,762 --> 00:37:03,642
Lähde.
420
00:37:12,772 --> 00:37:15,692
Ieyasun oli päästävä eroon
rouva Tsukiyamasta.
421
00:37:15,775 --> 00:37:16,935
Päästäkää irti!
422
00:37:17,818 --> 00:37:18,738
Päästäkää irti!
423
00:37:18,819 --> 00:37:20,949
Joten Ieyasu päätti karkottaa hänet.
424
00:37:21,030 --> 00:37:25,410
Mutta jos hänet jätettäisiin henkiin,
hän olisi voinut tehdä jotain muuta.
425
00:37:49,433 --> 00:37:51,143
Ieyasu vei asian pidemmälle.
426
00:37:51,227 --> 00:37:54,307
Ieyasu epäili,
että hänen poikansa voisi yrittää,
427
00:37:54,397 --> 00:37:59,317
mitä kunnioittavan ja uskollisen pojan
odotettiin, eli kostavan äitinsä puolesta.
428
00:37:59,402 --> 00:38:02,862
Hän määräsi poikansa kotiarestiin.
429
00:38:06,742 --> 00:38:10,082
Mutta Nobunagan painostuksen alla -
430
00:38:10,162 --> 00:38:14,922
Ieyasun täytyi pakottaa
oma poikansa tekemään itsemurha.
431
00:38:17,420 --> 00:38:20,670
Silloin Nobunaga oli voimakas sotaherra -
432
00:38:20,756 --> 00:38:22,586
ja Ieyasun oli toteltava häntä.
433
00:38:22,675 --> 00:38:26,795
Lisäksi oli elintärkeää, että Ieayasu
piti kiinni liittolaisuudesta.
434
00:38:26,887 --> 00:38:29,557
Joten oli Ieyasu mitä mieltä hyvänsä,
435
00:38:29,640 --> 00:38:34,150
jos Nobunaga määräsi hänet teloittamaan
oman poikansa, hänen täytyi tehdä se.
436
00:38:37,690 --> 00:38:41,150
Se oli kamalin asia,
mitä häneltä olisi voitu pyytää.
437
00:38:41,235 --> 00:38:46,565
Se vaikutti hänen ja Nobunagan
välisiin suhteisiin loppuun asti.
438
00:38:51,662 --> 00:38:56,462
Nagashinon voitto tekee Nobunagasta
valtakunnan mahtavimman sotaherran.
439
00:39:00,463 --> 00:39:03,553
Suurin osa Keski-Japania
on nyt hänen hallinnassaan.
440
00:39:06,302 --> 00:39:10,972
Hänen unelmansa Japanin yhdistämisestä
lippunsa alle on lähempänä kuin koskaan.
441
00:39:12,767 --> 00:39:14,517
Mutta sillä on hintansa.
442
00:39:14,602 --> 00:39:19,322
Yhä vainoharhaisempi Nobunaga
näkee vihollisia kaikkialla.
443
00:39:23,402 --> 00:39:25,702
Rouva Tsukiyaman petos -
444
00:39:25,780 --> 00:39:31,830
lisäsi Nobunagan omia pelkoja
ympärillä olevista vihollisista.
445
00:39:31,911 --> 00:39:37,671
Hän luuli lähes vainoharhaisesti,
että kaikki halusivat hänestä eroon.
446
00:39:40,127 --> 00:39:45,167
Laita itsesi Nobunagan asemaan,
kun hän tajusi tämän.
447
00:39:52,098 --> 00:39:56,478
Kuka tahansa,
joka kynsi peltoa tai käveli kaduilla.
448
00:39:56,560 --> 00:40:02,150
Kuka tahansa palvelusneidoista
saattoi valmistaa myrkkyä hänen juomaansa.
449
00:40:02,233 --> 00:40:06,903
Ajatus, ettei ole turvassa,
iski häntä märällä rätillä päin kasvoja.
450
00:40:10,491 --> 00:40:14,581
Itse asiassa Nobunagan henkeä
vastaan oli tehty useita yrityksiä.
451
00:40:15,788 --> 00:40:19,208
Salamurhan yrittäjä
oli kotoisin Igan provinssista.
452
00:40:20,292 --> 00:40:24,052
Ja Igan provinssi
oli yksi Sengoku-ajan pienimmistä.
453
00:40:27,216 --> 00:40:31,926
150 vuoden ajan
he olivat hallinneet itseään -
454
00:40:32,012 --> 00:40:36,272
ja pitäneet kaikki tunkeilijat poissa.
455
00:40:38,352 --> 00:40:39,692
Taistellessaan -
456
00:40:39,770 --> 00:40:44,940
he liittyivät itsehallinnollisiksi
yhteisöiksi lähes sissiarmeijan tavoin.
457
00:40:45,568 --> 00:40:51,198
He olivat hyökänneet Nobunagan
viestintälinjoihin useiden vuosien ajan.
458
00:40:51,282 --> 00:40:56,332
He olivat niin hyviä
sissisodan tekniikoissa,
459
00:40:56,412 --> 00:41:01,082
että se synnytti legendat Igan ninjoista.
460
00:41:03,085 --> 00:41:07,335
He osoittautuivat piikiksi
Oda Nobunagan lihassa.
461
00:41:08,757 --> 00:41:11,927
Heidät oli tuhottava
hinnalla millä hyvänsä.
462
00:41:12,011 --> 00:41:14,761
Nobunaga ei voinut jättää heitä henkiin,
463
00:41:15,514 --> 00:41:20,024
koska kyseessä oli hänen oma maineensa
ja turvallisuutensa.
464
00:41:22,897 --> 00:41:25,317
Sen olisi pitänyt olla helppo nakki,
465
00:41:25,983 --> 00:41:31,703
mutta siitä tuli yksi Nobunagan uran
julmimmista ja verisimmistä kampanjoista.
466
00:42:02,102 --> 00:42:05,112
Tekstitys: Merja Pohjola