1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:48,882 --> 00:00:50,972 ‫השנה היא 1568.‬ 3 00:00:51,051 --> 00:00:56,721 ‫עשר שנים לאחר שניהל מערכה עקובה מדם‬ ‫במטרה להשתלט על המחוז שלו,‬ 4 00:00:56,806 --> 00:01:01,896 ‫מצביא הסמוראים העוצמתי אודה נובונאגה‬ ‫השתלט על חלק גדול ממרכז יפן,‬ 5 00:01:01,978 --> 00:01:04,478 ‫כולל בירת האומה, קיוטו.‬ 6 00:01:06,649 --> 00:01:09,649 ‫כעת, מונע על ידי שאיפות גדולות,‬ 7 00:01:09,736 --> 00:01:13,656 ‫הוא חולם לרסק את השבטים החזקים‬ ‫שעדיין מתנגדים לשלטונו.‬ 8 00:01:14,199 --> 00:01:16,789 ‫ובפעם הראשונה מזה יותר ממאה שנה,‬ 9 00:01:16,868 --> 00:01:19,288 ‫לאחד את יפן כולה תחת שלטון אחד.‬ 10 00:01:20,288 --> 00:01:24,538 ‫אבל האכזריות האגדית של נובונאגה‬ ‫עוררה כעס בקרב רבים.‬ 11 00:01:25,085 --> 00:01:29,085 ‫ברחבי האומה,‬ ‫כעת אויבים רבי עוצמה זוממים את מותו.‬ 12 00:01:31,007 --> 00:01:35,887 ‫- יפן, 1568 -‬ 13 00:01:41,351 --> 00:01:44,401 ‫נובונאגה היה אשף בשדה הקרב.‬ 14 00:01:47,190 --> 00:01:51,610 ‫אבל בקיוטו, הוא התחיל לראות‬ ‫את הפוטנציאל שיש לו בשלטון.‬ 15 00:01:51,694 --> 00:01:53,614 ‫- דארן אשמור -‬ ‫- היסטוריון, אוניברסיטת יאמנאשי גאקואין -‬ 16 00:01:57,534 --> 00:02:01,704 ‫זה גרם לטינה מתמשכת‬ ‫בקרב יריביו של נובונאגה.‬ 17 00:02:01,788 --> 00:02:04,498 ‫הם ידעו שנובונאגה רוצה את השלטון לעצמו.‬ 18 00:02:04,582 --> 00:02:06,132 ‫- סטיבן טרנבול -‬ ‫- היסטוריון וסופר -‬ 19 00:02:09,921 --> 00:02:11,801 ‫פירוש הדבר הוא ששלטונו של נובונאגה‬ 20 00:02:11,881 --> 00:02:14,801 ‫במרכז יפן הוקף מיד באויבים,‬ 21 00:02:14,884 --> 00:02:17,054 ‫שלמרות שהגיעו ממקורות שונים,‬ 22 00:02:17,137 --> 00:02:20,217 ‫התאחדו בזכות השנאה והדאגה שלהם‬ ‫משלטונו המתפשט.‬ 23 00:02:20,306 --> 00:02:21,846 ‫- פיליפ גארט -‬ ‫- היסטוריון, אוניברסיטת ניוקאסל -‬ 24 00:02:24,018 --> 00:02:27,188 ‫אם נובונאגה רצה באמת לחזק את שלטונו‬ ‫במרכז יפן,‬ 25 00:02:27,272 --> 00:02:30,902 ‫היה עליו לצרף אליו או לחסל‬ ‫כל מקור סמכות אחר.‬ 26 00:02:33,027 --> 00:02:35,487 ‫והמוסדות הבודהיסטיים, המקדשים הגדולים…‬ 27 00:02:36,406 --> 00:02:40,116 ‫והפלגים הפופוליסטיים בבודהיזם‬ ‫היוו שניים מהאיומים הכי גדולים על כך.‬ 28 00:02:42,912 --> 00:02:47,542 ‫הברכה שמברך אותנו בודהה…‬ 29 00:02:47,625 --> 00:02:52,335 ‫הממסד הבודהיסטי‬ ‫היה משוכה ענקית בדרכו של נובונאגה.‬ 30 00:02:52,422 --> 00:02:56,842 ‫אלה היו מוסדות שהיו מעורים מאוד‬ ‫במרקם הפוליטי של המדינה‬ 31 00:02:56,926 --> 00:02:59,006 ‫ושהשתמשו בהשפעתם הפוליטית דרך קבע.‬ 32 00:02:59,095 --> 00:03:00,095 ‫- דיוויד ספפורד -‬ ‫- היסטוריון, אוניברסיטת פנסילבניה -‬ 33 00:03:07,979 --> 00:03:10,609 ‫לבודהיזם יש היסטוריה ארוכה מאוד ביפן,‬ 34 00:03:10,690 --> 00:03:14,530 ‫והוא הגיע ליפן לפני שיפן הייתה קיימת‬ 35 00:03:14,611 --> 00:03:17,201 ‫במובן של מדינה פקידותית ריכוזית.‬ 36 00:03:19,824 --> 00:03:24,834 ‫הרעיון הוא שהמקדשים הגדולים קיימים‬ ‫כדי לבצע פולחן וטקסים,‬ 37 00:03:24,913 --> 00:03:28,883 ‫שיגנו על יפן מפני פלישה, מחלות,‬ ‫מפני קשיים.‬ 38 00:03:29,417 --> 00:03:33,757 ‫זו הגנה אלוהית‬ ‫מפני כל איום חיצוני או פנימי.‬ 39 00:03:36,633 --> 00:03:42,183 ‫המוסדות הבודהיסטיים לעתים קרובות‬ ‫היו בעלי נשק רב לא פחות מהמצביאים.‬ 40 00:03:44,724 --> 00:03:46,644 ‫הם היו מוכנים להילחם עד המוות.‬ 41 00:03:46,726 --> 00:03:47,936 ‫הם לא פחדו משום דבר,‬ 42 00:03:48,019 --> 00:03:51,729 ‫והם ידעו שניצחון בקרב‬ ‫יבטיח את הדרך לגן עדן.‬ 43 00:03:54,234 --> 00:03:58,034 ‫אז אלה היו מוסדות חשובים‬ ‫שהיו להם הכוח הצבאי‬ 44 00:03:58,112 --> 00:04:02,242 ‫למנוע את שליטתו המוחלטת של נובונאגה‬ ‫במרכז יפן.‬ 45 00:04:06,246 --> 00:04:07,286 ‫קראת לי?‬ 46 00:04:17,465 --> 00:04:19,675 ‫תיפטר מהטפילים האלה!‬ 47 00:04:19,759 --> 00:04:20,759 ‫מיטסוהידה!‬ 48 00:04:21,928 --> 00:04:23,048 ‫כעת, זוז!‬ 49 00:04:27,100 --> 00:04:28,140 ‫כן, אדוני.‬ 50 00:04:28,226 --> 00:04:30,346 ‫המוסדות הבודהיסטיים הגדולים‬ 51 00:04:30,436 --> 00:04:36,986 ‫לא היו האיום היחיד ואפילו לא העיקרי‬ ‫שהגיע, נקרא לזה, מהרובע הבודהיסטי.‬ 52 00:04:37,068 --> 00:04:39,568 ‫התפתח גם פלג מיליטנטי חדש בבודהיזם‬ ‫שנקרא "איקו-איקי".‬ 53 00:04:39,654 --> 00:04:40,824 ‫- מייקל אוסלין -‬ ‫- היסטוריון וסופר -‬ 54 00:04:43,241 --> 00:04:46,831 ‫הוא היה מורכב מקהילות מאמינים‬ ‫שהיו פזורות ברחבי הארץ.‬ 55 00:04:48,121 --> 00:04:51,541 ‫האיקו-איקי מדבר‬ ‫אל האיכרים והפועלים הפשוטים,‬ 56 00:04:51,624 --> 00:04:54,924 ‫כי הוא היה נוסחה פשוטה מאוד של גאולה,‬ 57 00:04:55,003 --> 00:04:57,303 ‫פשוט לחזור על האמונה שלך בבודהה.‬ 58 00:04:57,380 --> 00:05:02,340 ‫זה היה עוצמתי ביותר בארץ‬ ‫שעדיין פשטו בה עוני ורעב ומלחמה.‬ 59 00:05:04,887 --> 00:05:07,967 ‫האיקו איחדו אנשים ממעמדות חברתיים שונים‬ 60 00:05:08,057 --> 00:05:11,937 ‫במטרה להגן על מקומות הפולחן‬ ‫ועל הקהילות שלהם באופן קולקטיבי.‬ 61 00:05:12,020 --> 00:05:16,400 ‫סוחרים, תושבי כפרים, נזירים,‬ ‫יכולים להתאחד סביב האמונה המשותפת שלהם‬ 62 00:05:16,482 --> 00:05:18,822 ‫במטרה לנסות ולבטל את שלטון הדאימיו‬ ‫בארץ שלהם.‬ 63 00:05:20,653 --> 00:05:25,073 ‫עד סוף המאה ה-16,‬ ‫לאיקו-איקי הייתה רשת ברחבי יפן.‬ 64 00:05:25,158 --> 00:05:27,448 ‫הם בנו מצודות מקדש גדולות…‬ 65 00:05:30,538 --> 00:05:33,578 ‫וקרנם הלכה ועלתה כמעט בכל המחוזות.‬ 66 00:05:38,379 --> 00:05:40,719 ‫היו להם צבאות של נזירים ואיכרים.‬ 67 00:05:41,257 --> 00:05:45,347 ‫הם ענו לסמכות גבוהה יותר.‬ ‫הם לא היו מוכנים להיות כפופים‬ 68 00:05:45,428 --> 00:05:48,808 ‫לאף אחד ממנהיגי הדאימיו הגדולים,‬ ‫כולל אודה נובונאגה.‬ 69 00:05:48,890 --> 00:05:50,980 ‫אודה נובונאגה…‬ 70 00:05:52,268 --> 00:05:54,228 ‫מענה את האנשים שלנו.‬ 71 00:05:55,772 --> 00:05:58,272 ‫מעשיו הם מן השטן.‬ 72 00:05:58,358 --> 00:06:03,238 ‫עלינו להוציא מהראש שלנו את התדמית‬ ‫של הנזירים הבודהיסטים כאנשים שלווים‬ 73 00:06:03,321 --> 00:06:05,371 ‫שהעבירו את חייהם בתפילה.‬ 74 00:06:05,448 --> 00:06:08,078 ‫הם היו אויב צבאי אימתני.‬ 75 00:06:11,662 --> 00:06:14,332 ‫אם נובונאגה לא היה הופך את האיקו-איקי‬ ‫למקרה של למען יראו וייראו,‬ 76 00:06:14,415 --> 00:06:17,375 ‫והוא הרגיש שהם מאיימים על סמכותו,‬ 77 00:06:17,460 --> 00:06:20,250 ‫ושהם יאפשרו קיום של התקוממויות‬ ‫ברחבי המדינה‬ 78 00:06:20,338 --> 00:06:23,418 ‫בנקודות האסטרטגיות שהוא רצה לשלוט בהן,‬ 79 00:06:23,508 --> 00:06:24,878 ‫אז היה עליו להשמיד אותם.‬ 80 00:06:35,186 --> 00:06:37,686 ‫כשנובונאגה פעל נגד האיקו-איקי,‬ 81 00:06:37,772 --> 00:06:39,772 ‫מטרתו הייתה השמדתו המוחלטת‬ 82 00:06:39,857 --> 00:06:42,527 ‫וטבח בכל מי שעמד בדרכו.‬ 83 00:06:46,656 --> 00:06:48,946 ‫אוגוסט 1570.‬ 84 00:06:49,033 --> 00:06:52,453 ‫נובונאגה פועל להשמדת האיקו-איקי לצמיתות.‬ 85 00:06:53,162 --> 00:06:55,672 ‫אחרי השמדה של מספר מצודות שלהם,‬ 86 00:06:55,748 --> 00:06:59,458 ‫הוא מחליט להכות בלב הבודהיזם ביפן.‬ 87 00:06:59,544 --> 00:07:01,924 ‫מתחם המקדש אנריאקוג'י.‬ 88 00:07:02,004 --> 00:07:03,014 ‫- קיוטו -‬ 89 00:07:03,089 --> 00:07:07,299 ‫זאת החלטה שתאיים על כל מה שהוא פעל להשיג.‬ 90 00:07:14,976 --> 00:07:20,936 ‫אסור לנו, כבודהיסטים, להרשות זאת.‬ 91 00:07:21,524 --> 00:07:25,074 ‫לא נאפשר לו לעשות כרצונו.‬ 92 00:07:25,153 --> 00:07:31,333 ‫אנריאקוג'י היה, בפער, המתחם הבודהיסטי‬ ‫בעל ההשפעה הפוליטית הגדולה ביותר ביפן,‬ 93 00:07:31,409 --> 00:07:34,909 ‫ובמשך מאות שנים, היה לו כוח פוליטי שהתחרה‬ 94 00:07:34,996 --> 00:07:37,036 ‫בכמה מהמנהיגים הגדולים ברחבי יפן,‬ 95 00:07:37,123 --> 00:07:39,003 ‫והיו לו קשרים הדוקים עם חצר השלטון.‬ 96 00:07:39,083 --> 00:07:43,503 ‫אמנם נטילת חיים‬ ‫עומדת בניגוד להוראותיו של בודהה…‬ 97 00:07:43,588 --> 00:07:49,838 ‫ודבר אחד שהכעיס את נובונאגה,‬ ‫שממילא היה אנטי-בודהיסט נלהב מאוד,‬ 98 00:07:50,928 --> 00:07:55,478 ‫היה שהנזירים האלה סיפקו מקלט‬ ‫ליריביו הנמלטים.‬ 99 00:07:56,142 --> 00:07:59,692 ‫לא רק זה, הוא היה קרוב כל כך לקיוטו,‬ 100 00:07:59,770 --> 00:08:02,150 ‫הוא ממש השקיף על העיר,‬ 101 00:08:02,857 --> 00:08:07,737 ‫עד כדי כך שכאן היה איום אסטרטגי אפשרי‬ ‫להישרדותו של נובונאגה.‬ 102 00:08:10,323 --> 00:08:13,743 ‫אז הוא קיבל את ההחלטה הגורלית ביותר‬ ‫בקריירה שלו.‬ 103 00:08:13,826 --> 00:08:16,696 ‫הוא יתקיף וישמיד‬ 104 00:08:16,787 --> 00:08:20,627 ‫את המנזר הגדול ביותר ביפן, האנריאקוג'י.‬ 105 00:08:23,085 --> 00:08:25,455 ‫בספטמבר 1571,‬ 106 00:08:25,546 --> 00:08:30,586 ‫נובונאגה כינס צבא בגודל‬ ‫שאפשר לצפות לו בקרב גדול‬ 107 00:08:30,676 --> 00:08:32,926 ‫נגד אויב רציני.‬ 108 00:08:38,559 --> 00:08:43,269 ‫התקדמותו של נובונאגה לעבר אנריאקוג'י‬ ‫גרמה לחלק גדול מהאוכלוסיה האזרחית‬ 109 00:08:43,981 --> 00:08:45,821 ‫לסגת לפסגת ההר,‬ 110 00:08:45,900 --> 00:08:49,610 ‫לפסגת הר היאי,‬ ‫שם מתחם המנזר של אנריאקוג'י שכן.‬ 111 00:08:51,447 --> 00:08:57,287 ‫נובונאגה הורה לחייליו להתקדם בקו‬ ‫במעלה צלע ההר, לרצוח את כל הנקרה בדרכם…‬ 112 00:08:59,664 --> 00:09:01,254 ‫ולשרוף כל מבנה.‬ 113 00:09:03,042 --> 00:09:06,962 ‫בתקופת סנגוקו, הייתה אכזריות בכל הצדדים,‬ 114 00:09:07,046 --> 00:09:09,716 ‫אבל אנריאקוג'י הביא אותה לרמה אחרת.‬ 115 00:09:14,095 --> 00:09:17,515 ‫המקורות מתארים את חייליו של נובונאגה‬ ‫כחיות פרא.‬ 116 00:09:22,853 --> 00:09:27,193 ‫כל אנשיו של נובונאגה הגיעו לראש ההר,‬ ‫ולמקדש המרכזי עצמו.‬ 117 00:09:27,275 --> 00:09:31,065 ‫וכשהחיילים של נובונאגה התקרבו,‬ ‫הם הציבו אולטימטום לאנריאקוג'י.‬ 118 00:09:33,197 --> 00:09:35,197 ‫הם יכולים להפגין כלפיו נאמנות,‬ 119 00:09:36,659 --> 00:09:38,659 ‫או להתנגד לו והוא ישמיד אותם.‬ 120 00:09:43,249 --> 00:09:44,829 ‫והם בחרו באפשרות השנייה.‬ 121 00:09:48,379 --> 00:09:50,299 ‫המקדש נשרף עד היסוד,‬ 122 00:09:50,381 --> 00:09:53,471 ‫ואזרחי קיוטו יכולים היו להביט‬ ‫אל השמיים המזרחיים‬ 123 00:09:54,093 --> 00:09:55,263 ‫ולראות אותם מוארים‬ 124 00:09:55,344 --> 00:09:59,434 ‫בלהבות המנזר הבודהיסטי המפורסם ביותר ביפן.‬ 125 00:10:01,267 --> 00:10:05,607 ‫אנשיו של נובונאגה צדו‬ ‫את כל מי שברח מהדליקה.‬ 126 00:10:15,489 --> 00:10:17,949 ‫אמא, את בסדר?‬ ‫-ברחי!‬ 127 00:10:19,368 --> 00:10:21,038 ‫אמא! ברחי.‬ 128 00:10:21,621 --> 00:10:23,711 ‫אמא!‬ 129 00:10:24,874 --> 00:10:29,714 ‫זאת הייתה מתקפה אכזרית‬ ‫שבה אף אחד, יהיה זה נזיר, אישה או ילד…‬ 130 00:10:30,963 --> 00:10:33,053 ‫היה פטור מתקיפה.‬ 131 00:11:06,791 --> 00:11:10,381 ‫נובונאגה הורה שכל אחד ואחת מהם,‬ ‫כל אישה וכל ילד,‬ 132 00:11:11,295 --> 00:11:12,415 ‫יש לערוף את ראשם,‬ 133 00:11:12,505 --> 00:11:15,965 ‫וזה היה מראה שאפילו חייליו שלו‬ ‫בקושי יכולים היו לשאת.‬ 134 00:11:17,927 --> 00:11:20,807 ‫אומרים ש-20,000 אנשים מתו‬ 135 00:11:20,888 --> 00:11:25,138 ‫במעשה זה של עריצות ואכזריות גדולות.‬ 136 00:11:25,726 --> 00:11:29,476 ‫הוא הגעיל‬ ‫אפילו כמה מהגנרלים הנאמנים ביותר שלו.‬ 137 00:11:31,190 --> 00:11:34,820 ‫אקצ'י מיטסוהידה, בודהיסט אדוק בעצמו,‬ 138 00:11:34,902 --> 00:11:36,282 ‫מאותו רגע‬ 139 00:11:36,362 --> 00:11:41,242 ‫החל להטיל ספקות כבדים‬ ‫ביכולתו של נובונאגה לשלוט.‬ 140 00:11:44,787 --> 00:11:48,787 ‫ברור שיש משהו פתולוגי באופי של נובונאגה.‬ 141 00:11:48,874 --> 00:11:54,054 ‫אף אחד מהדאימיו לא נמנע משימוש בכוח,‬ ‫אבל נראה שלנובונאגה הוא הסב עונג.‬ 142 00:11:55,756 --> 00:11:57,626 ‫הטבח הזה היה מוחלט.‬ 143 00:11:57,717 --> 00:12:01,387 ‫אומרים שהיה נהר של דם שזרם במורד ההר,‬ 144 00:12:01,470 --> 00:12:05,100 ‫וזה היה מסר, כמובן.‬ ‫זה היה מסר לפלגים בודהיסטיים אחרים.‬ 145 00:12:05,182 --> 00:12:10,062 ‫זה היה גם מסר לדאימיו האחרים‬ ‫שנובונאגה לא יכבד אף גבול.‬ 146 00:12:11,230 --> 00:12:13,520 ‫האיש הזה, שלראשונה‬ 147 00:12:13,607 --> 00:12:18,737 ‫היה לו סיכוי מציאותי‬ ‫לאחד לפחות את המחוזות המרכזיים של יפן,‬ 148 00:12:18,821 --> 00:12:22,321 ‫התכוון לעשות זאת בדרך אחת,‬ ‫באמצעות שפיכות דמים ובכוח החרב.‬ 149 00:12:24,076 --> 00:12:27,616 ‫אבל השמד שהמיט על אנריאקוג'י‬ ‫יחזור וירדוף אותו מאוחר יותר.‬ 150 00:12:30,750 --> 00:12:35,880 ‫שפיכות הדמים נמשכת בעוד נובונאגה‬ ‫מכה במעוזים נוספים שלהם,‬ 151 00:12:35,963 --> 00:12:38,513 ‫והורג אינספור בודהיסטים.‬ 152 00:12:40,050 --> 00:12:44,510 ‫הפעולות האלה מעוררות את זעמם‬ ‫של מצביאים חזקים נוספים הידועים כדאימיו,‬ 153 00:12:44,597 --> 00:12:46,847 ‫ומציבות את נובונאגה בפני עימות ממשמש‬ 154 00:12:46,932 --> 00:12:50,102 ‫עם היריב העוצמתי והמאיים ביותר שלו עד כה.‬ 155 00:12:54,857 --> 00:12:57,317 ‫לא רק הממסד הבודהיסטי‬ 156 00:12:57,401 --> 00:13:01,241 ‫הופתע מהפעולה של נובונאגה בהר היאי.‬ 157 00:13:01,322 --> 00:13:04,872 ‫רבים מהדאימיו השתכנעו עכשיו‬ 158 00:13:04,950 --> 00:13:08,910 ‫שנובונאגה הוא רודן אכזר‬ ‫שיש להפיל את שלטונו.‬ 159 00:13:09,955 --> 00:13:14,915 ‫עם זאת, רק לרשות מעטים מהם‬ ‫עמדו המשאבים הנדרשים בשביל לעשות זאת.‬ 160 00:13:17,254 --> 00:13:18,344 ‫הם עמדו לרשות אחד מהם,‬ 161 00:13:19,048 --> 00:13:21,378 ‫ושמו היה טקדה שינגן.‬ 162 00:13:25,554 --> 00:13:30,234 ‫טקדה שינגן היה דאימיו ממחוז קאי,‬ ‫שנמצא במרכז יפן.‬ 163 00:13:31,894 --> 00:13:35,654 ‫הוא נודע כמצביא פראי במיוחד.‬ 164 00:13:35,731 --> 00:13:37,321 ‫- ניית'ן לדבטר -‬ ‫- היסטוריון -‬ 165 00:13:38,901 --> 00:13:41,611 ‫הוא נודע בציבור בשם "הנמר מקאי",‬ 166 00:13:41,695 --> 00:13:46,115 ‫והוא אחד האנשים האחרונים שנמצאים בעמדה‬ ‫שמאפשרת להם לעצור את התקדמות נובונאגה…‬ 167 00:13:46,200 --> 00:13:47,160 ‫- אייזק מאייר -‬ ‫- היסטוריון -‬ 168 00:13:47,243 --> 00:13:48,793 ‫ברחבי יפן.‬ 169 00:13:48,869 --> 00:13:50,369 ‫יש לו מוניטין מורכב.‬ 170 00:13:50,454 --> 00:13:53,584 ‫מצד אחד, הוא אדם אלים מאוד.‬ 171 00:13:53,666 --> 00:13:57,086 ‫על פשעים מסוימים‬ ‫הוא מעניש בטבילה במים רותחים.‬ 172 00:13:58,629 --> 00:14:01,879 ‫מצד שני, הוא נזיר בודהיסטי מוסמך.‬ 173 00:14:02,967 --> 00:14:06,507 ‫הסלוגן שמיוחס אליו‬ ‫הוא אזכור של אחד מהאמרות של בודהה,‬ 174 00:14:06,595 --> 00:14:10,095 ‫"תחת השמיים, אני בלבד ראוי לכבוד",‬ 175 00:14:10,182 --> 00:14:14,142 ‫ולשינגן יש פרפרזה משלו לאמרה הזאת.‬ ‫"אני בלבד ראוי ליראה".‬ 176 00:14:16,272 --> 00:14:22,152 ‫דאימיו אחרים הכירו בכך‬ ‫שטקדה שינגן הוא איום משמעותי ביותר‬ 177 00:14:23,195 --> 00:14:27,615 ‫ושהוא עומד בראש צבא מאיים.‬ 178 00:14:27,700 --> 00:14:33,460 ‫בסופו של דבר, המצב הוא ששינגן יודע‬ ‫שנובונאגה מהווה איום גדול, וההפך.‬ 179 00:14:33,539 --> 00:14:34,749 ‫- אלייז'ה בנדר -‬ ‫- היסטוריון, מכללת קונקורדיה -‬ 180 00:14:37,293 --> 00:14:39,963 ‫לאחר השמדת האנריאקוג'י,‬ 181 00:14:40,045 --> 00:14:44,215 ‫טקדה שינגן החליט‬ ‫שהוא צריך לתקוף את נובונאגה.‬ 182 00:14:45,092 --> 00:14:48,302 ‫תחילה הוא עשה זאת באמצעות ניסיון לחסל‬ 183 00:14:48,387 --> 00:14:51,177 ‫את בן בריתו של נובונאגה,‬ ‫טוקוגאווה איאיאסו.‬ 184 00:14:53,893 --> 00:14:56,693 ‫איאיאסו שירת את נובונאגה מאז קרב אוקהאזמה‬ 185 00:14:56,770 --> 00:14:59,610 ‫ועכשיו היה אחד מהגנרלים והיועצים‬ ‫הנאמנים ביותר שלו.‬ 186 00:15:03,485 --> 00:15:06,485 ‫אבל האדמות של איאיאסו שוכנות ממזרח‬ ‫לנובונאגה,‬ 187 00:15:06,572 --> 00:15:09,582 ‫ומדרום לשינגן, אז הוא נמצא בין השניים.‬ 188 00:15:09,658 --> 00:15:13,948 ‫ועכשיו, שינגן עומד לתקוף את איאיאסו קודם‬ ‫ואז לפעול נגד נובונאגה.‬ 189 00:15:15,915 --> 00:15:20,125 ‫זה הצעד הראשון בפלישה שתגיע עד קיוטו‬ 190 00:15:20,210 --> 00:15:22,880 ‫שמטרתה להוציא את נובונאגה מקיוטו עצמה,‬ 191 00:15:22,963 --> 00:15:26,593 ‫כדי ששינגן יוכל להפוך‬ ‫לשליט החדש של העיר הקיסרית.‬ 192 00:15:31,096 --> 00:15:33,886 ‫זה היה מצב מסוכן בשביל איאיאסו,‬ 193 00:15:33,974 --> 00:15:37,314 ‫כי בשלב הזה הוא יודע שהוא בנחיתות מספרית,‬ 194 00:15:37,394 --> 00:15:39,904 ‫הוא עומד בפני גנרל אימתני מאוד.‬ 195 00:15:39,980 --> 00:15:44,030 ‫אבל יש לו אס אחד בשרוול,‬ ‫וזה הקשר שלו עם אודה נובונאגה.‬ 196 00:15:44,109 --> 00:15:47,779 ‫הוא יכול לפנות לבן הברית החזק שלו‬ ‫ולבקש עזרה.‬ 197 00:15:56,205 --> 00:16:01,915 ‫אבל בשלב זה נובונאגה נמצא עמוק במלחמה הזאת‬ ‫במרכז יפן נגד המוסדות הבודהיסטיים.‬ 198 00:16:02,002 --> 00:16:04,002 ‫רוב הכוחות שלו כבר בשדה הקרב.‬ 199 00:16:04,713 --> 00:16:10,183 ‫הוא שולח כוח קטן של 3,000 מפקדים בינוניים,‬ ‫במקרה הטוב, שיסייע לאיאיאסו.‬ 200 00:16:12,805 --> 00:16:15,385 ‫זה הימור מסוכן מצד נובונאגה.‬ 201 00:16:15,474 --> 00:16:19,814 ‫אם איאיאסו ייפול,‬ ‫אז מחוז מולדתו של נובונאגה, אווארי,‬ 202 00:16:19,895 --> 00:16:21,515 ‫כנראה יהיה המטרה הבאה.‬ 203 00:16:21,605 --> 00:16:24,685 ‫אבל זה הימור שבמובנים רבים,‬ ‫אני חושב שהוא היה חייב לעשות.‬ 204 00:16:24,775 --> 00:16:26,395 ‫יש לו יותר מדי מלחמות אחרות לנהל.‬ 205 00:16:30,531 --> 00:16:33,991 ‫עכשיו, לטקדה שינגן היו בערך 35,000 חיילים.‬ 206 00:16:36,120 --> 00:16:38,960 ‫לאיאיאסו היו בערך 8,000 חיילים…‬ 207 00:16:43,210 --> 00:16:45,460 ‫נפגוש אותם בשטח.‬ 208 00:16:46,130 --> 00:16:49,380 ‫אנחנו נילחם באנשיו של טקדה ונשמיד אותם!‬ ‫אין מקום לחולשה!‬ 209 00:16:50,634 --> 00:16:53,724 ‫אבל הוא בכל זאת החליט לפגוש את שינגן בשטח.‬ 210 00:16:54,888 --> 00:16:57,218 ‫הסיבה העיקרית שהוא בוחר לעשות זאת‬ 211 00:16:57,307 --> 00:17:01,937 ‫היא שהוא מאמין שנחוץ מפגן כוח‬ ‫בשביל הוסאלים שלו.‬ 212 00:17:02,021 --> 00:17:05,521 ‫בשלב הזה נאמנות לסמוראי‬ ‫ניתנת בתמורה לתגמול.‬ 213 00:17:05,607 --> 00:17:08,487 ‫הם נאמנים לאנשים שמנצחים,‬ ‫לאנשים שיכולים להגן עליהם.‬ 214 00:17:08,569 --> 00:17:10,819 ‫והשליט שלא יכול להגן על הטריטוריה שלו‬ 215 00:17:10,904 --> 00:17:13,414 ‫מפני שוד בידי צבא חולף,‬ 216 00:17:13,490 --> 00:17:14,910 ‫האם זה שליט ששווה לשרת?‬ 217 00:17:18,746 --> 00:17:21,616 ‫- יפן, 1573 -‬ 218 00:17:21,707 --> 00:17:24,497 ‫ה-25 בינואר, 1573.‬ 219 00:17:25,335 --> 00:17:28,545 ‫איאיאסו מתעלם מהקריאות של מפקדיו לסגת.‬ 220 00:17:29,506 --> 00:17:31,796 ‫הוא מעביר את אנשיו לעימות עם שינגן.‬ 221 00:17:33,010 --> 00:17:37,770 ‫הוא בנחיתות מספרית של שלושה על אחד.‬ ‫אבל למרות הסיכויים הנמוכים, איאיאסו תוקף.‬ 222 00:17:39,600 --> 00:17:42,940 ‫בתוך שעות ספורות, שינגן משמיד‬ ‫את הכוחות של איאיאסו‬ 223 00:17:43,020 --> 00:17:45,110 ‫באמצעות עליונותו הטקטית והמספרית.‬ 224 00:17:45,731 --> 00:17:46,941 ‫אכול צער,‬ 225 00:17:47,024 --> 00:17:51,244 ‫איאיאסו ממשיך להילחם ונגרר בכוח‬ ‫למקום מבטחים על ידי חסידיו הנאמנים.‬ 226 00:18:06,210 --> 00:18:08,800 ‫זאת תבוסה משפילה למדי‬ ‫בשביל טוקוגאווה איאיאסו.‬ 227 00:18:09,463 --> 00:18:11,763 ‫הוא ניסה לצאת נגד כוח עליון,‬ 228 00:18:11,840 --> 00:18:14,510 ‫כמו שבן בריתו נובונאגה עשה כמה פעמים,‬ 229 00:18:14,593 --> 00:18:16,013 ‫והובס בצורה מוחלטת.‬ 230 00:18:21,100 --> 00:18:26,440 ‫ההפסד גורם לאיאיאסו ייאוש רב,‬ ‫כמו גם העובדה שבשנה שלאחר מכן,‬ 231 00:18:26,522 --> 00:18:28,272 ‫הצבאות של טקדה חוזרים‬ 232 00:18:28,357 --> 00:18:32,147 ‫ולוקחים ממנו כמה טירות,‬ ‫והוא מרגיש שהוא לגמרי לא מסוגל לעצור זאת.‬ 233 00:18:32,236 --> 00:18:34,396 ‫הוא אפילו לא שולח לשטח צבא שינסה.‬ 234 00:18:39,535 --> 00:18:43,325 ‫טקדה שינגן מביא את איאיאסו‬ ‫לסף תבוסה מוחלטת,‬ 235 00:18:43,413 --> 00:18:47,003 ‫ואם הוא היה רוצה להנחית‬ ‫את הנוקאאוט האחרון, הוא יכול היה.‬ 236 00:18:48,293 --> 00:18:53,013 ‫אבל בתחילת העשור ההוא,‬ 237 00:18:53,090 --> 00:18:58,390 ‫באמצע ההצלחה הגדולה הזאת‬ ‫שממנה שינגן נהנה, הוא מת.‬ 238 00:19:00,889 --> 00:19:05,019 ‫הקונצנזוס הוא שהוא כנראה מת מסרטן הכבד.‬ 239 00:19:05,102 --> 00:19:09,192 ‫מעין סוף חסר רשמיות למצביא המהולל הזה.‬ 240 00:19:11,650 --> 00:19:14,610 ‫לפני מותו, הוא הורה לחסידיו הבכירים‬ 241 00:19:14,695 --> 00:19:17,525 ‫לשמור על המוות בסוד במשך שלוש שנים…‬ 242 00:19:24,288 --> 00:19:27,788 ‫כדי שיורשו, טקדה קטסיורי,‬ ‫יוכל לייצב את שליטתו בקאי…‬ 243 00:19:27,875 --> 00:19:29,585 ‫- טקדה קטסיורי -‬ ‫- בנו של שינגן -‬ 244 00:19:29,668 --> 00:19:35,088 ‫ואת החסידים תחתיו,‬ ‫לפני שייצא לפעולות נוספות.‬ 245 00:19:41,180 --> 00:19:44,520 ‫טקדה קטסיורי היה גנרל מוכשר.‬ 246 00:19:44,600 --> 00:19:46,730 ‫הוא נלחם באומץ בקרב.‬ 247 00:19:47,227 --> 00:19:51,817 ‫הבעיה הגדולה ביותר שלו הייתה השגת תמיכתם‬ ‫של הגנרלים הבכירים של אביו.‬ 248 00:19:53,025 --> 00:19:57,315 ‫הם היו המעגל הקרוב של שינגן,‬ ‫שהיו איתו כל חייו.‬ 249 00:19:58,280 --> 00:20:01,660 ‫והוא נתון בתחרות ישירה‬ ‫מול הזיכרון של אביו.‬ 250 00:20:03,827 --> 00:20:06,577 ‫אביו היה דמות ענקית.‬ 251 00:20:15,547 --> 00:20:17,797 ‫לא כל חסידיו סומכים עליו.‬ 252 00:20:17,883 --> 00:20:19,683 ‫אמא של קטסיורי‬ 253 00:20:19,760 --> 00:20:24,100 ‫הייתה אחת מהנשים‬ ‫ששינגן לקח בכפייה להיות פילגשים.‬ 254 00:20:24,181 --> 00:20:26,891 ‫אז רבים מחסידיו של טקדה‬ ‫לא סמכו על קטסיורי.‬ 255 00:20:26,975 --> 00:20:28,765 ‫הם חשבו, "הוא ממזר.‬ 256 00:20:28,852 --> 00:20:31,102 ‫הוא תוצר של מערכת יחסים מחוץ לנישואים,‬ 257 00:20:31,188 --> 00:20:33,898 ‫ואולי הוא לא באמת נאמן למטרה."‬ 258 00:20:38,362 --> 00:20:42,372 ‫בעוד טקדה קטסיורי‬ ‫מנסה למצב את עצמו כמנהיג שבט טקדה…‬ 259 00:20:44,993 --> 00:20:47,913 ‫הוא מקבל מכתב בלתי צפוי אך מבורך.‬ 260 00:20:48,538 --> 00:20:53,168 ‫המכתב מגיע מאשתו של אחד‬ ‫מאויביו הגדולים ביותר, טוקוגאווה איאיאסו.‬ 261 00:20:55,545 --> 00:20:57,375 ‫וזה נראה כמעט טוב מכדי להיות אמיתי.‬ 262 00:21:02,594 --> 00:21:08,434 ‫ליידי טסוקיאמה שלחה מכתבים בחשאי‬ ‫למנהיג של אויבו הראשי של איאיאסו…‬ 263 00:21:08,517 --> 00:21:09,597 ‫- לזלי דאונר -‬ ‫- היסטוריונית וסופרת -‬ 264 00:21:09,685 --> 00:21:11,185 ‫טקדה קטסיורי.‬ 265 00:21:11,270 --> 00:21:12,600 ‫- ליידי טסוקיאמה -‬ ‫- אשתו של איאיאסו -‬ 266 00:21:12,688 --> 00:21:17,108 ‫ליידי טסוקיאמה וטוקוגאווה איאיאסו‬ ‫התחתנו כשהיו צעירים מאוד,‬ 267 00:21:17,192 --> 00:21:19,532 ‫בני 14 או 15.‬ 268 00:21:19,611 --> 00:21:22,031 ‫אלה היו נישואים מאורגנים במסגרת הסכם שלום.‬ 269 00:21:25,200 --> 00:21:28,620 ‫אבל מכיוון שהם היו נישואים מאורגנים,‬ ‫היחסים ביניהם לא היו טובים.‬ 270 00:21:28,704 --> 00:21:30,214 ‫- טומוקו קיטגווה -‬ ‫- היסטוריונית וסופרת -‬ 271 00:21:34,584 --> 00:21:39,134 ‫ואז הם חיו יחד 13 שנים, ונולד להם בן.‬ 272 00:21:40,424 --> 00:21:45,224 ‫ליידי טסוקיאמה הייתה אישה גאה מאוד,‬ ‫קנאית, אלימה,‬ 273 00:21:45,304 --> 00:21:47,974 ‫בעלת מזג חם, אחת שקשה מאוד להסתדר איתה.‬ 274 00:21:48,849 --> 00:21:54,229 ‫איאיאסו התחיל לקחת לעצמו פילגשים,‬ ‫ואז היו לו מספר פילגשים.‬ 275 00:21:55,772 --> 00:21:59,742 ‫ובכן, אין ספק שאיאיאסו החל להעדיף‬ ‫את חברתן של הפילגשים שלו.‬ 276 00:22:01,361 --> 00:22:04,821 ‫באותם ימים, לכל גבר בעל כוח היו פילגשים,‬ 277 00:22:04,906 --> 00:22:08,946 ‫אבל אנחנו יודעים שלגברת טסוקיאמה‬ ‫הייתה אישיות קנאית,‬ 278 00:22:09,036 --> 00:22:15,666 ‫אז קרוב לודאי שהיא קינאה בעובדה‬ ‫שיש לו 19 או 20 פילגשים.‬ 279 00:22:16,793 --> 00:22:19,843 ‫אז מבחינתה, היא הייתה במצב מאוד לא הוגן.‬ 280 00:22:29,806 --> 00:22:35,846 ‫במכתבים האלה, היא אמרה שהיא תבגוד‬ ‫באיאיאסו ובאודה נובונאגה,‬ 281 00:22:35,937 --> 00:22:37,307 ‫ובתמורה…‬ 282 00:22:38,607 --> 00:22:42,487 ‫האם הוא יוכל בבקשה לספק לבנה מקלט ואדמות‬ 283 00:22:42,569 --> 00:22:46,819 ‫והאם בנוסף יוכל לספק לה בעל‬ ‫מבין הגנרלים שלו?‬ 284 00:23:09,554 --> 00:23:14,814 ‫אז יכול להיות שקטסיורי חשב,‬ ‫"זאת ההזדמנות שלי לחסל את איאיאסו".‬ 285 00:23:16,603 --> 00:23:21,533 ‫זה יחזק משמעותית את מעמדו‬ ‫כראש משפחת טקדה החדש.‬ 286 00:23:23,026 --> 00:23:28,406 ‫וזה גם יועיל בהשגת תמיכתם האיתנה‬ ‫של החסידים שלו.‬ 287 00:23:30,617 --> 00:23:34,617 ‫טקדה קטסיורי ענה ואמר, "בסדר גמור".‬ 288 00:23:34,704 --> 00:23:37,584 ‫ולמעשה הוא בחר את הגנרל שהוא ישיא לה.‬ 289 00:23:50,595 --> 00:23:53,765 ‫אז במקום להמתין שלוש שנים כמו שאביו קבע,‬ 290 00:23:53,849 --> 00:23:55,929 ‫קטסיורי החליט לבצע מהלך מוקדם יותר.‬ 291 00:23:56,017 --> 00:24:00,727 ‫וזה יוביל לאחד העימותים הכי אייקוניים‬ ‫של תקופת סנגוקו.‬ 292 00:24:04,734 --> 00:24:09,824 ‫ב-1575, קטסיורי לוקח את כוחותיו‬ ‫והולך למעשה באותה דרך‬ 293 00:24:09,906 --> 00:24:11,906 ‫שאביו הלך בה כמה שנים קודם לכן.‬ 294 00:24:14,202 --> 00:24:18,962 ‫מבחינת איאיאסו, שנית, זאת פלישה לשטח שלו.‬ 295 00:24:22,043 --> 00:24:24,133 ‫טוקוגאווה איאיאסו מודע לאיום‬ 296 00:24:24,212 --> 00:24:28,472 ‫משום שהוא קיבל שליחים‬ ‫שתיארו את גודל הכוח של טקדה,‬ 297 00:24:28,550 --> 00:24:30,050 ‫בערך 15,000 איש.‬ 298 00:24:31,761 --> 00:24:33,391 ‫ואם הוא לא יצליח לעצור אותם,‬ 299 00:24:34,556 --> 00:24:37,346 ‫הם עלולים לחסל אותו לחלוטין.‬ 300 00:24:39,811 --> 00:24:43,271 ‫המצב, בעיני איאיאסו, חמור.‬ 301 00:24:44,608 --> 00:24:47,028 ‫והוא מזדרז לשלוח הודעה לנובונאגה.‬ 302 00:24:47,944 --> 00:24:52,664 ‫איאיאסו היה בן ברית נאמן‬ ‫לאורך כל היחסים שלהם.‬ 303 00:24:53,241 --> 00:24:57,451 ‫הוא נלחם בקרבות לצד נובונאגה,‬ 304 00:24:58,705 --> 00:25:00,705 ‫ולפעמים, בא להציל את נובונאגה.‬ 305 00:25:16,806 --> 00:25:18,176 ‫והוא אומר לנובונאגה…‬ 306 00:25:19,017 --> 00:25:21,347 ‫"עשיתי את כל הדברים האלה בשבילך…‬ 307 00:25:22,562 --> 00:25:25,612 ‫אם לא תשלח תגבורת עכשיו,‬ 308 00:25:26,191 --> 00:25:27,571 ‫אני אחליף צד.‬ 309 00:25:27,651 --> 00:25:30,991 ‫ועם קטסיורי, נפלוש לאדמותיך,‬ 310 00:25:31,071 --> 00:25:34,161 ‫אני אשתלט על הטירות שלך,‬ ‫ואנחנו נביס אותך."‬ 311 00:25:34,741 --> 00:25:38,121 ‫לומר לאודה נובונאגה דבר כזה זה מהלך דרסטי.‬ 312 00:25:39,704 --> 00:25:42,464 ‫אם נובונאגה יפסיד,‬ 313 00:25:42,541 --> 00:25:48,381 ‫אפשר לומר שזאת תהיה התבוסה הרצינית ביותר‬ ‫שהוא ספג עד כה.‬ 314 00:25:48,463 --> 00:25:53,643 ‫והמשמעות היא עצירה מוחלטת‬ ‫של כל סוג של התפשטות מזרחה.‬ 315 00:25:55,303 --> 00:26:00,393 ‫נובונאגה מסתמך גם על הילה של פחד,‬ ‫הילה של היותו בלתי מנוצח.‬ 316 00:26:00,475 --> 00:26:04,015 ‫אם הוא יתחיל לפתח מוניטין‬ ‫של אדם שאפשר להביס,‬ 317 00:26:04,104 --> 00:26:07,984 ‫זה יוכל להפוך לקלף מרכזי‬ ‫שישמש את המתנגדים לשלטונו.‬ 318 00:26:12,445 --> 00:26:14,775 ‫איאיאסו צדק ונובונאגה ידע את זה.‬ 319 00:26:15,490 --> 00:26:20,500 ‫הוא שולח מכתב שמבטיח תמיכה‬ ‫יחד עם כמות משמעותית של זהב,‬ 320 00:26:20,579 --> 00:26:24,369 ‫אוסף את כוחותיו, ונוסע לפגוש את איאיאסו.‬ 321 00:26:24,457 --> 00:26:25,917 ‫- יפן, 1575 -‬ 322 00:26:28,712 --> 00:26:30,762 ‫יוני, 1575.‬ 323 00:26:31,548 --> 00:26:34,508 ‫נובונאגה ואיאיאסו משלבים כוחות‬ 324 00:26:34,593 --> 00:26:37,303 ‫ויחד הם צועדים כדי להתעמת עם קטסיורי.‬ 325 00:26:39,806 --> 00:26:44,596 ‫צבאותיהם של נובונאגה ואיאיאסו‬ ‫עוצרים במישורי שיטרהגהארה,‬ 326 00:26:44,686 --> 00:26:48,766 ‫כמה קילומטרים מהמקום שבו‬ ‫קטסיורי וצבאו חונים כעת.‬ 327 00:26:50,525 --> 00:26:52,645 ‫כעת, ערב הקרב,‬ 328 00:26:52,736 --> 00:26:55,776 ‫נובונאגה מתחיל לבצע תוכנית נועזת‬ 329 00:26:55,864 --> 00:27:00,494 ‫שהוא מקווה שתעזור לו‬ ‫להביס את הצבא האימתני ביותר שבו נלחם.‬ 330 00:27:11,838 --> 00:27:15,378 ‫אחד הדברים המרתקים באודה נובונאגה,‬ 331 00:27:15,467 --> 00:27:17,587 ‫אין דרך אחרת לומר זאת,‬ ‫הוא שהוא עושה את שיעורי הבית שלו.‬ 332 00:27:17,677 --> 00:27:20,177 ‫הוא מוכן היטב לעימות עם האנשים‬ ‫שהוא הולך להילחם בהם.‬ 333 00:27:21,723 --> 00:27:24,643 ‫שבט טקדה, מבחינה צבאית, ידוע בזכות המהירות‬ 334 00:27:24,726 --> 00:27:26,766 ‫שבה הוא מסוגל לפרוס מחדש את חייליו.‬ 335 00:27:26,853 --> 00:27:28,733 ‫אם לא עוצרים אותם,‬ 336 00:27:28,813 --> 00:27:31,443 ‫הם יכולים להזיז את הכוחות שלהם‬ ‫במהירות רבה,‬ 337 00:27:31,524 --> 00:27:35,784 ‫דבר שעלול להזיק מאוד‬ ‫אם אתה לא מוכן אליו בשדה הקרב.‬ 338 00:27:37,113 --> 00:27:41,453 ‫כדי לנסות לשכך את המתקפה,‬ ‫נובונאגה בונה סדרת משוכות‬ 339 00:27:41,534 --> 00:27:44,124 ‫שהוא מקווה שיאטו את כוחות האויב.‬ 340 00:27:45,330 --> 00:27:50,460 ‫המכשולים האלה הוצבו בצורה‬ ‫שבה ככל שכוחות טקדה יתקדמו,‬ 341 00:27:50,543 --> 00:27:52,553 ‫ההתקדמות שלהם תיפגע.‬ 342 00:27:52,629 --> 00:27:59,259 ‫כל המטרה הייתה לפתות את טקדה‬ ‫למה שבעצם יהיו אזורי הרג.‬ 343 00:27:59,344 --> 00:28:03,144 ‫ברגע שהם יהיו שם,‬ ‫המכשולים האלה ישבשו את תנועתם.‬ 344 00:28:05,558 --> 00:28:10,188 ‫ושם הצלפים של אודה וטוקוגאווה‬ ‫יעשו את הנזק שלהם.‬ 345 00:28:12,565 --> 00:28:17,315 ‫עם זאת, אחת החולשות‬ ‫הגדולות של מוסקטים בתקופה הזאת‬ 346 00:28:17,404 --> 00:28:21,204 ‫היא שזמני הטעינה ארוכים מאוד,‬ 347 00:28:21,282 --> 00:28:25,042 ‫ולפי התיאור המסורתי,‬ 348 00:28:25,120 --> 00:28:29,540 ‫נובונאגה המציא שיטה מצוינת‬ ‫לצמצם את הבעיה הזאת,‬ 349 00:28:30,333 --> 00:28:32,383 ‫במה שמכונה "מטח שלוש יריות".‬ 350 00:28:34,045 --> 00:28:40,295 ‫יהיו יחידות של ארקבוזים‬ ‫בשילוב שניים או שלושה קשתים.‬ 351 00:28:41,136 --> 00:28:43,846 ‫בזמן שהארקבוזים יטענו מחדש,‬ 352 00:28:43,930 --> 00:28:47,850 ‫הקשת יוכל לכסות את הזמן המת הזה.‬ 353 00:28:47,934 --> 00:28:52,904 ‫מכיוון שזה יהיה מתוזמן בצורה מסודרת,‬ ‫מקבלים אפקט של אש מתחלפת.‬ 354 00:28:54,566 --> 00:28:56,986 ‫ומאחורי הצלפים של נובונאגה,‬ 355 00:28:57,068 --> 00:29:03,618 ‫יש לו חיילים שמצוידים בכידונים‬ ‫כדי להוריד את הרוכב מהסוס,‬ 356 00:29:03,700 --> 00:29:07,500 ‫ואז ניתן לתקוף אותו בחרבות או חניתות.‬ 357 00:29:08,663 --> 00:29:14,133 ‫החיילים של אודה הגיעו.‬ ‫אם נתקוף מהכיוון הזה, נוכל לנצח.‬ 358 00:29:15,044 --> 00:29:17,304 ‫הטקטיקה האופיינית של טקדה‬ 359 00:29:17,380 --> 00:29:20,430 ‫הייתה לנסות ולנוע מסביב לאויב שלהם,‬ 360 00:29:20,508 --> 00:29:23,008 ‫להקיף אותו, ואז להביס אותו מכל עבר.‬ 361 00:29:24,179 --> 00:29:30,059 ‫קטסיורי היה משוכנע שהוא יכול לנצח‬ ‫בעימות הזה, וכך גם חסידיו.‬ 362 00:29:30,143 --> 00:29:36,233 ‫הם נלחמו בטוקוגאווה בעבר‬ ‫ונחלו ניצחון מרהיב.‬ 363 00:29:38,693 --> 00:29:40,153 ‫ממש בערב הקרב,‬ 364 00:29:40,236 --> 00:29:43,616 ‫עדיין ניתן לומר שכל אחד מהצדדים‬ ‫יכול היה לנצח.‬ 365 00:29:45,867 --> 00:29:51,407 ‫תבוסה יכולה הייתה להזיק מאוד‬ ‫לתדמית של נובונאגה ברחבי יפן.‬ 366 00:29:51,498 --> 00:29:54,208 ‫הוא רכש אויבים רבים‬ ‫עד אמצע שנות ה-70 של המאה ה-16.‬ 367 00:29:54,292 --> 00:29:59,302 ‫אם הוא יפסיד, זה יוכל להפוך לקלף מרכזי‬ ‫שישמש את המתנגדים לשלטונו.‬ 368 00:30:02,258 --> 00:30:04,298 ‫כששני הצדדים יתעמתו בבוקר,‬ 369 00:30:05,220 --> 00:30:10,680 ‫זה יהיה אחד הקרבות המכריעים ביותר‬ ‫בהיסטוריה של יפן, שיהווה ציון דרך.‬ 370 00:30:21,611 --> 00:30:23,991 ‫בבוקר הקרב, הכוחות של טקדה מתקדמים‬ 371 00:30:24,072 --> 00:30:28,332 ‫ותופסים עמדת התקפה‬ ‫על קו הרכס שפונה לעמדות של אודה.‬ 372 00:30:31,246 --> 00:30:34,746 ‫הכול שקט, מלבד תזוזות הסוסים.‬ 373 00:30:38,837 --> 00:30:42,087 ‫קטסיורי רואה את העמדות של אודה, אבל…‬ 374 00:30:42,173 --> 00:30:46,553 ‫בשלב הזה הוא לא ממש יודע‬ ‫בדיוק מול מה הוא מתמודד.‬ 375 00:30:52,058 --> 00:30:54,308 ‫חיילים מוכנים? להסתער!‬ 376 00:30:57,480 --> 00:30:59,610 ‫דמיינו שאתם אחד החיילים של טקדה,‬ 377 00:30:59,691 --> 00:31:02,781 ‫אתם רואים את האויב מולכם, ומסתערים קדימה.‬ 378 00:31:02,861 --> 00:31:04,491 ‫אש!‬ 379 00:31:06,364 --> 00:31:08,914 ‫מוסקטים מתחילים לירות לעברכם.‬ 380 00:31:13,037 --> 00:31:14,407 ‫ואז חיצים נורים לעברכם.‬ 381 00:31:15,582 --> 00:31:16,712 ‫להסתער!‬ 382 00:31:17,375 --> 00:31:18,995 ‫המנהיגים שלכם מעודדים אתכם להמשיך‬ 383 00:31:19,085 --> 00:31:21,585 ‫ואתם מגיעים לקו המכשולים הראשון,‬ 384 00:31:21,671 --> 00:31:24,761 ‫ויש מחסומים שאתם צריכים לעקוף.‬ 385 00:31:25,341 --> 00:31:26,381 ‫עכשיו!‬ 386 00:31:27,594 --> 00:31:30,224 ‫בינתיים, הירי מתחזק.‬ 387 00:31:30,305 --> 00:31:32,265 ‫החיצים מתחילים לפגוע.‬ 388 00:31:32,348 --> 00:31:35,268 ‫בני מולדתכם משמאלכם ומימינכם נפגעים.‬ 389 00:31:36,603 --> 00:31:40,063 ‫הדרך היחידה לשרוד את זה‬ ‫היא לעבור את המכשולים האלה,‬ 390 00:31:40,148 --> 00:31:43,228 ‫ולהתעמת עם האויב ולהילחם פנים מול פנים.‬ 391 00:31:44,402 --> 00:31:45,362 ‫לתקוף!‬ 392 00:31:51,451 --> 00:31:54,001 ‫קטסיורי ממשיך לשלוח חיילים קדימה.‬ 393 00:31:54,621 --> 00:31:57,121 ‫כל עוד הוא ממשיך בהתקפה הקדמית,‬ 394 00:31:57,206 --> 00:32:00,286 ‫לניסיון הכיתור שלו עדיין יש סיכוי להצליח.‬ 395 00:32:03,922 --> 00:32:07,382 ‫כדורים וחיצים מתעופפים בכל מקום.‬ 396 00:32:08,676 --> 00:32:11,846 ‫עשן מסתיר את הנוף, נכנס לכם לתוך העיניים.‬ 397 00:32:23,691 --> 00:32:31,031 ‫הם מותקפים מהצד‬ ‫על ידי חיילי רגלים של אודה שמסתערים עליהם.‬ 398 00:32:31,824 --> 00:32:34,544 ‫עם הכידונים שלהם, החניתות שלהם.‬ 399 00:32:34,619 --> 00:32:36,449 ‫החיילים של טקדה נקרעים לחתיכות.‬ 400 00:32:37,705 --> 00:32:41,665 ‫זה מחזק את הטענה שהתוכנית של נובונאגה‬ ‫הייתה לפתות אותם פנימה‬ 401 00:32:41,751 --> 00:32:44,171 ‫ובעצם להחזיק אותם בתוך מעין אזור הרג.‬ 402 00:32:48,925 --> 00:32:51,715 ‫בשלב הזה קטסיורי לא מוכן להיכנע.‬ 403 00:32:51,803 --> 00:32:53,893 ‫אז הוא שולח את הגל הבא.‬ 404 00:32:53,972 --> 00:32:59,192 ‫זה קורה שלוש, ארבע, חמש פעמים,‬ ‫וזה קורע את הכוחות של טקדה.‬ 405 00:33:01,187 --> 00:33:02,647 ‫זה טבח טהור.‬ 406 00:33:09,529 --> 00:33:10,699 ‫המשיכו!‬ 407 00:33:11,364 --> 00:33:15,794 ‫ככל שעובר היום,‬ ‫נעשה ברור יותר ויותר לחסידי שבט טקדה‬ 408 00:33:15,868 --> 00:33:17,038 ‫שהם לא הולכים לנצח.‬ 409 00:33:19,414 --> 00:33:22,294 ‫וכך, רבים מהם מתחילים לחזור אחורה,‬ 410 00:33:22,375 --> 00:33:23,375 ‫לסגת,‬ 411 00:33:23,459 --> 00:33:28,549 ‫וזה הרגע המסוכן ביותר בכל קרב‬ ‫בהיסטוריה האנושית,‬ 412 00:33:28,631 --> 00:33:32,181 ‫כי כשצד אחד מסתובב ומתחיל לברוח מהצד השני,‬ 413 00:33:32,260 --> 00:33:34,140 ‫אז מתחיל ההרג האמיתי.‬ 414 00:33:36,264 --> 00:33:38,474 ‫מובן שקטסיורי לא רוצה לסגת.‬ 415 00:33:38,558 --> 00:33:40,438 ‫הוא מחויב להילחם או למות.‬ 416 00:33:41,477 --> 00:33:43,227 ‫אבל בעוד כוחותיו מתפרקים סביבו…‬ 417 00:33:43,312 --> 00:33:44,402 ‫להסתער!‬ 418 00:33:44,480 --> 00:33:48,780 ‫המפקדים הכפופים לו מפצירים בו לברוח,‬ 419 00:33:48,860 --> 00:33:51,700 ‫עד שאחד מהם מעלה אותו על הסוס שלו,‬ 420 00:33:52,447 --> 00:33:53,407 ‫דוחף אותו צפונה,‬ 421 00:33:54,198 --> 00:34:00,538 ‫וקטסיורי מצליח לחזור לאדמותיו‬ ‫עם קומץ מכוחותיו.‬ 422 00:34:05,126 --> 00:34:06,916 ‫במהלך הקרב,‬ 423 00:34:07,003 --> 00:34:12,303 ‫עשרת אלפים חיילים של קטסיורי‬ ‫נותרים מתים בשדה הקרב.‬ 424 00:34:12,383 --> 00:34:14,643 ‫רבים מההנהגה של טקדה…‬ 425 00:34:16,179 --> 00:34:19,519 ‫הגנרלים ששירתו את שינגן זמן רב כל כך,‬ 426 00:34:19,599 --> 00:34:23,479 ‫שכבו מתים עם חייליהם.‬ 427 00:34:28,775 --> 00:34:34,025 ‫קרב נאגאשינו נתפס לעתים קרובות‬ ‫כקו פרשת המים בהיסטורית העולם‬ 428 00:34:34,113 --> 00:34:40,083 ‫בזכות שיטת מטח האש המתחלפת המשוערת‬ ‫של נובונאגה.‬ 429 00:34:41,412 --> 00:34:47,842 ‫מה שמרשים באמת הוא היכולת של נובונאגה‬ ‫לארגן את פיתוח התוכנית הזאת,‬ 430 00:34:48,503 --> 00:34:52,923 ‫לארגן שימוש יעיל במכשולים‬ ‫בדרך שצבאות מודרניים מתאמנים בה היום,‬ 431 00:34:53,633 --> 00:34:56,473 ‫ולהרכיב מכל זה תוכנית אחת‬ 432 00:34:56,552 --> 00:34:59,472 ‫שנועדה להשמיד את האויב שלו לחלוטין.‬ 433 00:35:03,184 --> 00:35:08,824 ‫קרב נאגאשינו היה הצלחה מסחררת‬ ‫עבור נובונאגה ואיאיאסו‬ 434 00:35:08,898 --> 00:35:13,108 ‫כי הוא הסב מכה קשה מאוד‬ 435 00:35:14,195 --> 00:35:17,735 ‫לאחד משלושת הדאימיו המזרחיים‬ ‫הגדולים שנותרו,‬ 436 00:35:17,824 --> 00:35:23,454 ‫וזה שהיה הכי קרוב לשטחים של נובונאגה.‬ 437 00:35:25,248 --> 00:35:29,538 ‫קטסיורי נפגע נפשית מהאירוע הזה עד כדי כך…‬ 438 00:35:29,627 --> 00:35:30,837 ‫לכי עכשיו.‬ 439 00:35:32,463 --> 00:35:34,673 ‫שהאמת שזאת הפעם האחרונה‬ 440 00:35:34,757 --> 00:35:37,837 ‫שהוא מסתכן ביציאה מהשטח שלו לתקיפה.‬ 441 00:35:40,888 --> 00:35:44,018 ‫נדרשו עוד כמה שנים כדי לחסל לחלוטין‬ ‫את שבט טקדה,‬ 442 00:35:44,100 --> 00:35:47,480 ‫אבל אפשר לומר שהכתובת הייתה על הקיר.‬ 443 00:35:47,562 --> 00:35:53,692 ‫הם לא יוכלו להוות איום רציני על נובונאגה‬ ‫אחרי נאגאשינו.‬ 444 00:36:00,199 --> 00:36:03,579 ‫עם זאת, בעוד שזה היה ניצחון מסחרר‬ ‫בשביל איאיאסו,‬ 445 00:36:03,995 --> 00:36:07,825 ‫הצלחתו מתערערת‬ ‫כשהוא מגלה שלאשתו, טסוקיאמה,‬ 446 00:36:07,915 --> 00:36:09,415 ‫יש מזימה לבגוד בו.‬ 447 00:36:25,266 --> 00:36:27,136 ‫המכתבים האלה התגלו.‬ 448 00:36:28,019 --> 00:36:32,939 ‫מספרים שנובונאגה החדיר כמה מרגלים‬ ‫למשק הבית של איאיאסו.‬ 449 00:36:33,024 --> 00:36:35,194 ‫זה אמין לגמרי.‬ 450 00:36:35,276 --> 00:36:38,066 ‫לכולם היו מרגלים בבית של כולם,‬ ‫ידידים או אויבים.‬ 451 00:36:38,154 --> 00:36:41,244 ‫והעוזרת של ליידי טסוקיאמה, כך נאמר,‬ 452 00:36:41,324 --> 00:36:45,664 ‫מצאה את המכתבים האלה והעבירה אותם‬ ‫לאודה נובונאגה.‬ 453 00:36:49,290 --> 00:36:54,590 ‫לא היו הרבה ראיות, ואלה היו בעיקר השערות,‬ 454 00:36:54,670 --> 00:36:57,220 ‫אבל הם לא היו יכולים להתעלם מהנושא.‬ 455 00:36:57,298 --> 00:37:02,138 ‫לכן נובונאגה הורה לאיאיאסו למצוא פתרון.‬ 456 00:37:02,762 --> 00:37:03,642 ‫לכי.‬ 457 00:37:12,772 --> 00:37:15,692 ‫טוקוגאווה איאיאסו‬ ‫נאלץ להיפטר מליידי טסוקיאמה.‬ 458 00:37:15,775 --> 00:37:16,935 ‫עזבו אותי!‬ 459 00:37:17,818 --> 00:37:18,738 ‫עזבו אותי!‬ 460 00:37:18,819 --> 00:37:20,949 ‫אז איאיאסו החליט לגרש אותה.‬ 461 00:37:21,030 --> 00:37:25,410 ‫אבל אם היא עדיין תשרוד,‬ ‫אולי היא תעולל עוד נזק.‬ 462 00:37:49,433 --> 00:37:51,143 ‫איאיאסו לוקח את זה צעד קדימה.‬ 463 00:37:51,227 --> 00:37:54,307 ‫איאיאסו חושד שבנו עלול לנסות לעשות‬ 464 00:37:54,397 --> 00:37:59,317 ‫מה שבן מכבד ונאמן אמור לעשות‬ ‫ולנקום את רצח אמו.‬ 465 00:37:59,402 --> 00:38:02,862 ‫אז הוא מורה להכניס את בנו למעצר בית.‬ 466 00:38:06,742 --> 00:38:10,082 ‫אבל בכל זאת, תחת לחץ מצד נובונאגה,‬ 467 00:38:10,162 --> 00:38:14,922 ‫איאיאסו נדרש להכריח את בנו שלו להתאבד.‬ 468 00:38:17,420 --> 00:38:20,720 ‫בשלב הזה נובונאגה היה מצביא חזק מאוד,‬ 469 00:38:20,798 --> 00:38:22,588 ‫ואיאיאסו היה מוכרח לעשות את מה שהוא אמר.‬ 470 00:38:22,675 --> 00:38:26,795 ‫בנוסף, איאיאסו היה חייב‬ ‫לשמר את הברית הזאת. זה היה חיוני מאוד.‬ 471 00:38:26,887 --> 00:38:29,637 ‫אז לא משנה מה הוא חשב,‬ 472 00:38:29,724 --> 00:38:34,154 ‫אם נובונאגה הורה לו להוציא להורג את בנו,‬ ‫הוא היה מוכרח לעשות זאת.‬ 473 00:38:37,732 --> 00:38:41,152 ‫זה היה הדבר הנורא ביותר‬ ‫שהוא יכול היה להתבקש לעשות,‬ 474 00:38:41,235 --> 00:38:46,565 ‫וזה השפיע על מערכת היחסים שלו עם נובונאגה‬ ‫במשך שאר ימיהם יחד.‬ 475 00:38:51,662 --> 00:38:56,462 ‫הניצחון בנאגאשינו הופך את נובונאגה‬ ‫למצביא החזק ביותר בכל האומה.‬ 476 00:39:00,463 --> 00:39:03,553 ‫רוב מרכז יפן כעת נתון בשליטתו.‬ 477 00:39:06,302 --> 00:39:10,972 ‫חלומו לאחד את האומה כולה‬ ‫תחת השלטון שלו קרוב יותר מתמיד.‬ 478 00:39:12,767 --> 00:39:14,517 ‫אבל היה לכך מחיר.‬ 479 00:39:14,602 --> 00:39:19,322 ‫בעוד הפרנויה משתלטת עליו,‬ ‫נובונאגה רואה עכשיו אויבים בכל מקום.‬ 480 00:39:23,402 --> 00:39:25,702 ‫הבגידה של ליידי טסוקיאמה‬ 481 00:39:25,780 --> 00:39:31,830 ‫רק ליבתה את חששותיו של נובונאגה‬ ‫מאויבים שמקיפים אותו מכל עבר,‬ 482 00:39:31,911 --> 00:39:37,671 ‫שיצרו תחושה כמעט פרנואידית‬ ‫שכולם רוצים להיפטר ממנו.‬ 483 00:39:40,127 --> 00:39:45,167 ‫שימו את עצמכם במקומו של נובונאגה‬ ‫ברגע שהוא מבין את זה.‬ 484 00:39:52,098 --> 00:39:56,478 ‫כל אדם שמעבד שדה, כל אדם שהולך ברחובות,‬ 485 00:39:56,560 --> 00:40:02,150 ‫כל אחת מהמשרתות שלו,‬ ‫יכולים להכין רעל שיוכנס למשקה.‬ 486 00:40:02,233 --> 00:40:06,903 ‫זאת מחשבה מפכחת מאוד, להבין שאתה לא מוגן.‬ 487 00:40:10,491 --> 00:40:14,581 ‫למען האמת, היו מספר ניסיונות התנקשות‬ ‫בחייו של נובונאגה.‬ 488 00:40:15,788 --> 00:40:19,208 ‫המתנקש הגיע ממחוז איגה.‬ 489 00:40:20,292 --> 00:40:24,052 ‫ומחוז איגה היה אחד המחוזות הקטנים ביותר‬ ‫ביפן של תקופת סנגוקו.‬ 490 00:40:27,216 --> 00:40:31,926 ‫במשך 150 שנה, האנשים האלה שלטו בעצמם,‬ 491 00:40:32,012 --> 00:40:36,272 ‫הרחיקו כל מי שניסה לפלוש לשטח שלהם.‬ 492 00:40:38,352 --> 00:40:39,692 ‫כשהם נלחמו,‬ 493 00:40:39,770 --> 00:40:44,940 ‫הם התאחדו בקומונות בעלות שלטון עצמאי,‬ ‫כמעט כצבא גרילה.‬ 494 00:40:45,568 --> 00:40:51,198 ‫וככזה, הם פשטו על ערוצי התקשורת‬ ‫של נובונאגה במשך כמה שנים.‬ 495 00:40:51,282 --> 00:40:56,332 ‫הם היו כל כך טובים‬ ‫בשיטות האלה של לוחמה לא סדירה,‬ 496 00:40:56,412 --> 00:41:01,332 ‫שזה מה שהוליד‬ ‫את האגדות על הנינג'ה של איגה.‬ 497 00:41:03,085 --> 00:41:07,335 ‫הם התגלו כעצם שתקועה בגרונו‬ ‫של אודה נובונאגה.‬ 498 00:41:08,757 --> 00:41:11,927 ‫הם היו חייבים לעוף, לא משנה איך.‬ 499 00:41:12,011 --> 00:41:14,761 ‫נובונאגה לא יכול היה להרשות את קיומם,‬ 500 00:41:15,514 --> 00:41:20,024 ‫בשביל לשמור על המוניטין שלו‬ ‫ובשביל להבטיח את ביטחונו.‬ 501 00:41:22,897 --> 00:41:25,317 ‫וזה היה אמור להיות משחק ילדים,‬ 502 00:41:25,983 --> 00:41:29,823 ‫אבל בסוף זאת הייתה אחת המערכות‬ ‫הכי אכזריות ועקובות מדם‬ 503 00:41:29,904 --> 00:41:31,704 ‫בקריירה של נובונאגה.‬ 504 00:42:00,351 --> 00:42:05,111 ‫תרגום כתוביות: גיא הילדסהימר‬