1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:48,882 --> 00:00:50,972 1568. 3 00:00:51,051 --> 00:00:56,721 Ti år etter en blodig kampanje for å få kontroll over sin egen provins, 4 00:00:56,806 --> 00:01:01,896 har den mektige krigsherren Oda Nobunaga tatt mye av Midt-Japan, 5 00:01:01,978 --> 00:01:04,478 inkludert hovedstaden, Kyoto. 6 00:01:06,649 --> 00:01:09,649 Nå, drevet av en sterk ambisjon, 7 00:01:09,736 --> 00:01:13,656 drømmer han om å knuse de mektige klanene som fortsatt er imot ham. 8 00:01:14,199 --> 00:01:16,789 Og for første gang på over et århundre, 9 00:01:16,868 --> 00:01:19,288 forene hele Japan under ett flagg. 10 00:01:20,288 --> 00:01:24,538 Men Nobunagas legendariske brutalitet har skapt mye sinne. 11 00:01:25,085 --> 00:01:29,085 Over hele nasjonen planlegger mektige fiender nå hans undergang. 12 00:01:41,351 --> 00:01:44,401 Nobunaga var en mester på slagmarken. 13 00:01:47,190 --> 00:01:53,610 Men i Kyoto begynte han å se potensialet han hadde for makt. 14 00:01:57,534 --> 00:02:01,704 Dette skapte varig motvilje blant Nobunagas rivaler. 15 00:02:01,788 --> 00:02:06,128 De visste at Nobunaga ville ha makten for seg selv. 16 00:02:09,921 --> 00:02:11,801 Så Nobunagas herredømme 17 00:02:11,881 --> 00:02:17,051 i Midt-Japan var omgitt av motstandere, som selv om de var svært forskjellige, 18 00:02:17,137 --> 00:02:21,847 ble ført sammen av motviljen og bekymringen om den økende kontrollen hans. 19 00:02:24,018 --> 00:02:27,188 Om Nobunaga ville befeste makten sin i Midt-Japan, 20 00:02:27,272 --> 00:02:30,902 måtte han enten absorbere eller eliminere andre myndigheter. 21 00:02:33,027 --> 00:02:35,947 De buddhistiske institusjonene, de store templene… 22 00:02:36,406 --> 00:02:40,116 …og de buddhistiske sektene var to av de største truslene. 23 00:02:42,912 --> 00:02:47,542 Buddhas velsignelse til oss… 24 00:02:47,625 --> 00:02:52,335 Den buddhistiske organisasjonen var en enorm hindring for Nobunaga. 25 00:02:52,422 --> 00:02:55,012 Disse institusjonene var dypt forankret 26 00:02:55,091 --> 00:02:56,841 i landets politiske struktur 27 00:02:56,926 --> 00:03:00,096 og var vant til å bruke sin politiske makt. 28 00:03:07,979 --> 00:03:10,609 Buddhismen har en lang historie i Japan, 29 00:03:10,690 --> 00:03:14,530 og den ankom Japan før Japan fantes 30 00:03:14,611 --> 00:03:17,201 som en sentralisert byråkratisk stat. 31 00:03:19,824 --> 00:03:24,834 De store templene eksisterer for å utføre ritualer og seremonier 32 00:03:24,913 --> 00:03:28,883 som vil beskytte Japan mot invasjon, sykdom og motgang. 33 00:03:29,417 --> 00:03:33,757 Dette er et guddommelig forsvar mot alle slags ytre eller indre trusler. 34 00:03:36,633 --> 00:03:42,183 De buddhistiske institusjonene var ofte like tungt bevæpnet som krigsherrer. 35 00:03:44,724 --> 00:03:47,944 De kjempet til døden. Ingenting skremte dem 36 00:03:48,019 --> 00:03:51,729 og de visste at seier i kamp ville garantere veien til himmelen. 37 00:03:54,234 --> 00:03:58,034 Dette var store institusjoner som hadde militærmakten 38 00:03:58,112 --> 00:04:02,242 til å forhindre Nobunagas dominans av Midt-Japan. 39 00:04:06,246 --> 00:04:07,286 Du ba meg komme? 40 00:04:17,465 --> 00:04:19,675 Bli kvitt disse parasittene for meg! 41 00:04:19,759 --> 00:04:20,759 Mitsuhide! 42 00:04:21,928 --> 00:04:23,048 Kom igjen, nå. 43 00:04:27,100 --> 00:04:28,140 Ja, sir. 44 00:04:28,226 --> 00:04:30,346 De store buddhistiske institusjonene 45 00:04:30,436 --> 00:04:33,936 var ikke den eneste, eller den største, trusselen 46 00:04:34,023 --> 00:04:36,993 som kom fra buddhistene. 47 00:04:37,068 --> 00:04:39,858 Det fantes også en ny, militant buddhistisk sekt 48 00:04:39,946 --> 00:04:41,526 kalt Ikkō-ikki… 49 00:04:43,241 --> 00:04:46,831 …som besto av trossamfunn spredt rundt om i landet. 50 00:04:48,121 --> 00:04:51,541 Ikkō-ikki appellerte til enkle bønder og arbeidere 51 00:04:51,624 --> 00:04:54,924 fordi det var en lettvinn type frelse, 52 00:04:55,003 --> 00:04:57,303 bare si at man tror på Buddha. 53 00:04:57,380 --> 00:05:00,220 Dette var mektig i et land som var plaget 54 00:05:00,300 --> 00:05:02,340 av fattigdom, sult og krigføring. 55 00:05:04,887 --> 00:05:07,967 Ikkō samlet folk på tvers av sosiale linjer 56 00:05:08,057 --> 00:05:11,937 for å forsvare templene og samfunnene deres. 57 00:05:12,020 --> 00:05:16,400 Kjøpmenn, landsbyboere, munker, alle kunne forenes av sin felles tro 58 00:05:16,482 --> 00:05:18,822 for å prøve å bli kvitt daimyo-styret. 59 00:05:20,653 --> 00:05:25,073 På slutten av 1500-tallet hadde Ikkō-ikki et nettverk over hele Japan. 60 00:05:25,158 --> 00:05:27,448 De bygde store tempelfestninger… 61 00:05:30,538 --> 00:05:33,578 …og de var klare til strid i nesten alle provinsene. 62 00:05:38,379 --> 00:05:40,719 De hadde hærer av munker og bønder. 63 00:05:41,257 --> 00:05:45,347 De var underlagt en høyere myndighet. De nektet å være underordnet 64 00:05:45,428 --> 00:05:48,808 noen av de store daimyo-lederne, inkludert Oda Nobunaga. 65 00:05:48,890 --> 00:05:50,980 Oda Nobunaga… 66 00:05:52,268 --> 00:05:54,228 …torturerer folket vårt. 67 00:05:55,772 --> 00:05:58,272 Gjerningene hans er djevelske. 68 00:05:58,358 --> 00:06:03,238 Vi må glemme alle forestillinger om at buddhistiske munker var fredelige menn 69 00:06:03,321 --> 00:06:05,371 som tilbrakte livet i bønn. 70 00:06:05,448 --> 00:06:08,078 De var en formidabel militærfiende. 71 00:06:11,662 --> 00:06:14,332 Om Nobonaga ikke satte et eksempel med Ikkō, 72 00:06:14,415 --> 00:06:17,375 og han følte at de truet autoriteten hans 73 00:06:17,460 --> 00:06:20,250 og ville tillate opprør i hele landet 74 00:06:20,338 --> 00:06:23,418 på de strategiske punktene han ville kontrollere, 75 00:06:23,508 --> 00:06:24,878 måtte han knuse dem. 76 00:06:35,186 --> 00:06:37,686 Da Nobunaga gikk etter Ikkō-ikki 77 00:06:37,772 --> 00:06:39,772 var planen å utslette den helt 78 00:06:39,857 --> 00:06:42,527 og massakrere alle som hindret ham. 79 00:06:46,656 --> 00:06:48,946 August i 1570. 80 00:06:49,033 --> 00:06:52,453 Nobunaga vil ødelegge Ikkō-ikki for alltid. 81 00:06:53,162 --> 00:06:55,672 Etter å ha knust en rekke festninger, 82 00:06:55,748 --> 00:06:59,458 bestemmer han seg for å slå til i hjertet av Japans buddhisme. 83 00:06:59,544 --> 00:07:01,924 Tempelkomplekset Enryaku-ji. 84 00:07:03,089 --> 00:07:07,299 Det er en avgjørelse som vil true alt han har jobbet for. 85 00:07:14,976 --> 00:07:20,936 Vi, som buddhister, kan ikke tillate dette. 86 00:07:21,524 --> 00:07:25,074 Vi tillater ikke handlingene hans. 87 00:07:25,153 --> 00:07:31,333 Enryaku-ji var Japans mest politisk innflytelsesrike buddhistkompleks 88 00:07:31,409 --> 00:07:34,909 og i århundrer hadde det hatt politisk makt som målte seg 89 00:07:34,996 --> 00:07:38,996 med de store høvdingene i Japan og hadde nære bånd med styresmaktene. 90 00:07:39,083 --> 00:07:43,503 Selv om det er imot Buddhas lære å ta et liv… 91 00:07:43,588 --> 00:07:46,628 Og en ting som gjorde Nobunaga rasende, 92 00:07:46,716 --> 00:07:49,836 som var svært imot buddhismen uansett, 93 00:07:50,928 --> 00:07:55,478 var at disse munkene hadde gitt ly til de flyktende fiendene hans. 94 00:07:56,142 --> 00:07:59,692 Ikke bare det, det var så nært Kyoto 95 00:07:59,770 --> 00:08:02,150 at det hadde utsikt over byen, 96 00:08:02,857 --> 00:08:07,737 så det var en potensiell strategisk trussel mot Nobunagas overlevelse. 97 00:08:10,323 --> 00:08:13,743 Så han tok den mest skjebnesvangre avgjørelsen i karrieren. 98 00:08:13,826 --> 00:08:16,696 Han angrep og ødela 99 00:08:16,787 --> 00:08:20,627 det største klosteret i Japan, Enryaku-ji. 100 00:08:23,085 --> 00:08:25,455 I september i 1571 101 00:08:25,546 --> 00:08:30,586 samlet Nobunaga en hær på en størrelse man forventer seg til et stort slag 102 00:08:30,676 --> 00:08:32,926 mot en alvorlig fiende. 103 00:08:38,559 --> 00:08:43,269 Nobunagas fremrykking mot Enryaku-ji førte til at store deler av de sivile 104 00:08:43,981 --> 00:08:45,821 trakk seg tilbake til fjellet, 105 00:08:45,900 --> 00:08:49,610 toppen av Hiei-fjellet, til Enryaku-jis klosterkompleks. 106 00:08:51,447 --> 00:08:55,367 Nobunaga beordret troppene sine til å gå i en linje opp fjellsiden 107 00:08:55,451 --> 00:08:57,291 og drepe alle de møtte… 108 00:08:59,664 --> 00:09:01,334 …og brenne alle bygninger. 109 00:09:03,042 --> 00:09:06,962 Krigføringen under Sengoku-perioden var brutal på alle sider, 110 00:09:07,046 --> 00:09:09,716 men Enryaku-ji tok det til et annet nivå. 111 00:09:14,095 --> 00:09:17,515 Kildene har karakterisert Nobunagas tropper som villdyr. 112 00:09:22,853 --> 00:09:25,313 Nobunagas menn hadde nådd fjelltoppen 113 00:09:25,398 --> 00:09:27,188 og selve tempelet. 114 00:09:27,275 --> 00:09:31,105 Og da Nobunagas tropper nærmet seg, ga de Enryaku-ji et ultimatum. 115 00:09:33,197 --> 00:09:35,197 De kunne enten være lojale mot ham 116 00:09:36,659 --> 00:09:38,659 eller kjempe imot og bli ødelagt. 117 00:09:43,249 --> 00:09:44,829 Og de valgte det siste. 118 00:09:48,379 --> 00:09:50,299 Tempelet ble brent til grunnen 119 00:09:50,381 --> 00:09:53,471 og innbyggerne i Kyoto kunne se opp mot himmelen 120 00:09:54,093 --> 00:09:55,263 og se den lyse opp 121 00:09:55,344 --> 00:09:59,434 med flammene fra det mest berømte buddhistklosteret i Japan. 122 00:10:01,267 --> 00:10:05,607 Nobunagas menn jaktet på alle som hadde rømt fra brannen. 123 00:10:15,489 --> 00:10:17,949 -Mor, går det bra? -Flykt. 124 00:10:19,368 --> 00:10:21,038 Mor! Flykt. 125 00:10:21,621 --> 00:10:23,711 Mor! 126 00:10:24,874 --> 00:10:29,714 Dette var et nådeløst angrep der ingen, verken munk, kvinne eller barn… 127 00:10:30,963 --> 00:10:33,053 …slapp unna. 128 00:11:06,791 --> 00:11:10,461 Nobunaga beordret at hver eneste én, hver kvinne og hvert barn, 129 00:11:11,295 --> 00:11:12,415 skulle halshugges, 130 00:11:12,505 --> 00:11:15,965 et syn som var vanskelig selv for hans egne tropper. 131 00:11:17,927 --> 00:11:20,807 Det sies at 20 000 mennesker døde 132 00:11:20,888 --> 00:11:25,138 i denne tyranniske grusomheten. 133 00:11:25,726 --> 00:11:29,476 Selv de mest lojale generalene hans var rystet. 134 00:11:31,190 --> 00:11:34,820 Akechi Mitsuhide, selv en troende buddhist, 135 00:11:34,902 --> 00:11:41,242 begynte fra det øyeblikket å tvile på Nobunagas evne til å herske. 136 00:11:44,787 --> 00:11:48,787 Det er åpenbart noe patologisk i Nobunagas karakter. 137 00:11:48,874 --> 00:11:54,054 Alle daimyoene brukte makt, men Nobunaga så ut til å nyte det. 138 00:11:55,756 --> 00:11:57,626 Denne massakren var absolutt. 139 00:11:57,717 --> 00:12:01,387 Det sies at en elv av blod rant ned fjellsiden, 140 00:12:01,470 --> 00:12:05,100 dette var selvsagt en beskjed til andre buddhistiske sekter. 141 00:12:05,182 --> 00:12:10,062 Det var også en beskjed til daimyoene om at Nobunaga ikke lot seg begrense. 142 00:12:11,230 --> 00:12:13,520 Denne mannen, som for første gang 143 00:12:13,607 --> 00:12:18,737 hadde en realistisk sjanse til å faktisk forene Japans sentrale provinser, 144 00:12:18,821 --> 00:12:22,321 ville gjøre det på én måte, via blodsutgytelse og sverdet. 145 00:12:24,076 --> 00:12:27,616 Men ødeleggelsen av Enryaku-ji hjemsøkte ham senere. 146 00:12:30,750 --> 00:12:35,880 Blodsutgytelsen fortsetter mens Nobunaga angriper festninger 147 00:12:35,963 --> 00:12:38,513 og dreper utallige buddhister. 148 00:12:40,050 --> 00:12:44,510 Disse handlingene gjør andre mektige krigsherrer rasende 149 00:12:44,597 --> 00:12:50,097 og setter Nobunaga på kollisjonskurs med sin mektigste motstander så langt. 150 00:12:54,857 --> 00:12:57,317 Det var ikke bare buddhistene 151 00:12:57,401 --> 00:13:01,241 som var sjokkerte over Nobunagas handlinger på Hiei-Fjellet. 152 00:13:01,322 --> 00:13:04,872 Mange daimyo ble nå overbevist 153 00:13:04,950 --> 00:13:08,910 om at Nobunaga var en grusom tyrann som måtte styrtes. 154 00:13:09,955 --> 00:13:14,915 Men bare de færreste av dem hadde ressurser til å gjøre det. 155 00:13:17,254 --> 00:13:18,344 Én hadde det, 156 00:13:19,048 --> 00:13:21,378 han het Takeda Shingen. 157 00:13:25,554 --> 00:13:30,234 Takeda Shingen var en daimyo av Kai-provinsen i Midt-Japan. 158 00:13:31,894 --> 00:13:37,324 Han var kjent som en svært voldsom militærkommandør. 159 00:13:38,901 --> 00:13:41,611 Han ble kjent som tigeren fra Kai 160 00:13:41,695 --> 00:13:45,445 og han er en av de siste som er i en posisjon 161 00:13:45,533 --> 00:13:48,793 til å hindre Nobunagas fremrykking i Japan. 162 00:13:48,869 --> 00:13:53,579 Han har et sammensatt rykte. På én side er han en utrolig voldelig mann. 163 00:13:53,666 --> 00:13:57,086 Enkelte forbrytelser straffes ved å bli kokt levende. 164 00:13:58,629 --> 00:14:01,879 Men han er også en buddhistprest. 165 00:14:02,967 --> 00:14:06,507 Et slagord knyttet til ham henviser til et av Buddhas ordspråk: 166 00:14:06,595 --> 00:14:10,095 "Under himmelen er kun jeg verdig respekt" 167 00:14:10,182 --> 00:14:14,142 og Shingen gir det sin egen vri: "Kun jeg er verdig å bli fryktet." 168 00:14:16,272 --> 00:14:22,152 Andre daimyo innså at Takeda Shingen var en stor trussel 169 00:14:23,195 --> 00:14:27,615 og at han ledet en formidabel hær. 170 00:14:27,700 --> 00:14:30,370 Til syvende og sist 171 00:14:30,452 --> 00:14:34,752 visste Shingen at Nobunaga var en stor trussel og omvendt. 172 00:14:37,293 --> 00:14:39,963 Etter ødeleggelsen av Enryaku-ji 173 00:14:40,045 --> 00:14:44,215 bestemte Takeda Shingen seg for å ta offensiven mot Nobunaga. 174 00:14:45,092 --> 00:14:48,302 Han gjorde det ved å først prøve å eliminere 175 00:14:48,387 --> 00:14:51,177 Nobunagas allierte, Tokugawa Ieyasu. 176 00:14:53,893 --> 00:14:56,693 Ieyasu hadde tjent Nobunaga siden Okehazama-slaget 177 00:14:56,770 --> 00:14:59,610 og var en av hans mest tiltrodde generaler. 178 00:15:03,485 --> 00:15:06,485 Men Ieyasus landområder ligger øst for Nobunaga 179 00:15:06,572 --> 00:15:09,582 og sør for Shingen, så han er mellom de to. 180 00:15:09,658 --> 00:15:14,038 Og nå skal Shingen angripe Ieyasu først og så vende seg mot Nobunaga. 181 00:15:15,915 --> 00:15:20,125 Dette er første steg på en invasjon helt til Kyoto 182 00:15:20,210 --> 00:15:22,880 for å fortrenge Nobunaga fra selve Kyoto, 183 00:15:22,963 --> 00:15:26,593 slik at Shingen kan bli den nye herren i keiserens by. 184 00:15:31,096 --> 00:15:33,886 Dette var en farlig situasjon for Ieyasu, 185 00:15:33,974 --> 00:15:37,314 for han vet at han er undertallig, 186 00:15:37,394 --> 00:15:39,904 at han står overfor en formidabel general. 187 00:15:39,980 --> 00:15:44,030 Men han har ett ess, og det er forholdet hans til Oda Nobunaga. 188 00:15:44,109 --> 00:15:47,779 Han kan kontakte sin mektige allierte og be om hjelp. 189 00:15:56,205 --> 00:15:59,415 Men Nobunaga er innblandet i denne krigen 190 00:15:59,500 --> 00:16:01,920 mot buddhistiske institusjoner. 191 00:16:02,002 --> 00:16:04,002 De fleste styrkene hans er i kamp 192 00:16:04,713 --> 00:16:10,183 Han sender en liten styrke på i beste fall 3000 middelmådige kommandører. 193 00:16:12,805 --> 00:16:15,385 Dette er en risiko for Nobunaga. 194 00:16:15,474 --> 00:16:19,814 Hvis Ieyasu faller, er nok Nobunagas egen provins, Owari, 195 00:16:19,895 --> 00:16:21,515 det neste målet. 196 00:16:21,605 --> 00:16:24,685 Men det er en risiko jeg tror han måtte ta. 197 00:16:24,775 --> 00:16:26,485 For mange andre kriger, 198 00:16:30,531 --> 00:16:33,991 Takeda Shingen hadde rundt 35 000 soldater. 199 00:16:36,120 --> 00:16:38,960 Ieyasu hadde rundt 8000 soldater… 200 00:16:43,210 --> 00:16:45,460 Vi møter dem i felten. 201 00:16:46,130 --> 00:16:49,430 Vi skal kjempe mot Takeda og ødelegge dem! Ingen svakhet! 202 00:16:50,634 --> 00:16:53,724 …men likevel ville han møte Shingen i felten. 203 00:16:54,888 --> 00:16:57,218 Hovedgrunnen til at han velger dette 204 00:16:57,307 --> 00:17:01,937 er fordi han tror at det er nødvendig å vise styrke foran vasallene sine. 205 00:17:02,021 --> 00:17:05,521 Lojalitet for en samurai går begge veier. 206 00:17:05,607 --> 00:17:08,487 De er lojale mot vinnere, som kan beskytte dem. 207 00:17:08,569 --> 00:17:13,409 Herren som ikke kan beskytte området sitt fra å bli ranet av en hær, 208 00:17:13,490 --> 00:17:14,910 er han verdt å følge? 209 00:17:21,707 --> 00:17:24,497 25. januar, 1573. 210 00:17:25,335 --> 00:17:28,625 Ieyasu ignorerer kommandørens oppfordringer om å gi seg. 211 00:17:29,506 --> 00:17:32,176 Han flytter mennene for å konfrontere Shingen. 212 00:17:33,010 --> 00:17:37,770 Han er i mindretall med tre mot én. Men til tross for oddsen, angriper Ieyasu. 213 00:17:39,600 --> 00:17:45,650 Innen få timer utsletter Shingens overlegne taktikk og tall Ieyasus styrker. 214 00:17:45,731 --> 00:17:46,941 Gal av sorg 215 00:17:47,024 --> 00:17:51,244 kjemper Ieyasu videre og må dras i sikkerhet av sine lojale vasaller. 216 00:18:06,210 --> 00:18:08,800 Dette var et ydmykende nederlag for Ieyasu. 217 00:18:09,463 --> 00:18:14,513 Han prøvde å stå imot en overlegen styrke som Nobunaga hadde gjort flere ganger, 218 00:18:14,593 --> 00:18:16,013 og ble grundig beseiret. 219 00:18:21,100 --> 00:18:26,440 Tapet er demoraliserende for Ieyasu, og året etter 220 00:18:26,522 --> 00:18:28,272 kommer Takeda tilbake 221 00:18:28,357 --> 00:18:32,147 og tar flere slott, men han er ikke i stand til å hindre det. 222 00:18:32,236 --> 00:18:34,396 Han prøver ikke engang. 223 00:18:39,535 --> 00:18:43,325 Takeda Shingen har helt klart Ieyasu trengt opp i et hjørne 224 00:18:43,413 --> 00:18:47,003 og han kunne gjort slutt på det om han ville. 225 00:18:48,293 --> 00:18:53,013 Men i begynnelsen av det tiåret, 226 00:18:53,090 --> 00:18:58,390 midt i denne store suksessen Shingen har hatt, dør han. 227 00:19:00,889 --> 00:19:05,019 Han døde sannsynligvis av leverkreft. 228 00:19:05,102 --> 00:19:09,192 En slags uhøytidelig slutt på denne strålende krigsherren. 229 00:19:11,650 --> 00:19:14,610 Han ga de overordnete vasallene beskjed om 230 00:19:14,695 --> 00:19:17,525 å holde døden hans hemmelig i tre år… 231 00:19:24,288 --> 00:19:29,588 …slik at arvingen hans, Takeda Katsuyori, kunne befeste kontrollen over Kai 232 00:19:29,668 --> 00:19:35,088 og vasallene under seg før de startet noe nytt. 233 00:19:41,180 --> 00:19:44,520 Takeda Katsuyori var en dyktig general. 234 00:19:44,600 --> 00:19:46,730 Han hadde vært tapper i kamp. 235 00:19:47,227 --> 00:19:51,817 Det største problemet hans var å få støtte av farens seniorgeneraler. 236 00:19:53,025 --> 00:19:57,315 Dette var Shingens gamle vaktmannskap som hadde vært med ham hele livet. 237 00:19:58,280 --> 00:20:01,660 Og han er i direkte konkurranse med minnet om sin far. 238 00:20:03,827 --> 00:20:06,577 Faren hans hadde en enorm personlighet. 239 00:20:15,547 --> 00:20:17,797 Ikke alle vasallene hans stoler på ham. 240 00:20:17,883 --> 00:20:19,683 Du skjønner, Katsuyoris mor 241 00:20:19,760 --> 00:20:24,100 var en av dem Shingen hadde tatt med makt som konkubine. 242 00:20:24,181 --> 00:20:26,891 Så mange av vasallene stolte ikke på Katsuyori. 243 00:20:26,975 --> 00:20:28,765 De tenkte "Han er en lausunge. 244 00:20:28,852 --> 00:20:31,102 Han ble født utenfor ekteskap 245 00:20:31,188 --> 00:20:33,898 og han er kanskje ikke lojal mot saken." 246 00:20:38,070 --> 00:20:42,490 Mens Takeda Kasuyori prøver å skape seg et navn som leder av Takeda-klanen… 247 00:20:44,993 --> 00:20:47,913 …får han et uventet, men veldig velkomment brev. 248 00:20:48,538 --> 00:20:53,168 Brevet kommer fra kona til en av hans største fiender, Tokugawa Ieyasu. 249 00:20:55,545 --> 00:20:57,915 Det er nesten for godt til å være sant. 250 00:21:02,594 --> 00:21:05,894 Lady Tsukiyama sendte brev i hemmelighet 251 00:21:05,973 --> 00:21:11,193 til Ieyasus erkefiendes leder, Takeda Katsuyori. 252 00:21:12,688 --> 00:21:17,108 Lady Tsukiyama og Tokugawa Ieyasu giftet seg da de var svært unge, 253 00:21:17,192 --> 00:21:22,032 14 eller 15 år gamle. Det var et arrangert ekteskap for å skape fred. 254 00:21:25,200 --> 00:21:27,620 Men siden det var et arrangert ekteskap, 255 00:21:27,703 --> 00:21:30,213 var forholdet deres aldri bra. 256 00:21:34,584 --> 00:21:39,134 De bodde sammen i 13 år og de fikk en sønn. 257 00:21:40,424 --> 00:21:45,224 Lady Tsukiyama var veldig stolt, sjalu, voldsom, 258 00:21:45,304 --> 00:21:47,974 hissig, veldig vanskelig å komme overens med. 259 00:21:48,849 --> 00:21:54,229 Ieyasu begynte å ta konkubiner, og så hadde han mange konkubiner. 260 00:21:55,772 --> 00:21:59,742 Vel, Ieyasu endte med å foretrekke konkubinenes selskap. 261 00:22:01,361 --> 00:22:04,821 Alle mektige menn på den tiden hadde konkubiner, 262 00:22:04,906 --> 00:22:08,946 men vi vet at lady Tsukiyama hadde en sjalu personlighet, 263 00:22:09,036 --> 00:22:12,156 så hun var nok sjalu 264 00:22:12,247 --> 00:22:15,667 på det at han hadde 19 eller 20 konkubiner. 265 00:22:16,793 --> 00:22:19,843 Fra hennes synspunkt var det temmelig urettferdig. 266 00:22:29,806 --> 00:22:35,846 I disse brevene sa hun at hun ville forråde Ieyasu og Oda Nobunaga, 267 00:22:35,937 --> 00:22:37,307 og i bytte… 268 00:22:38,607 --> 00:22:42,487 …kunne han gi sønnen hennes tilflukt og gi ham landområder, 269 00:22:42,569 --> 00:22:46,819 og kunne han også gi henne en mann fra sine generaler? 270 00:23:09,554 --> 00:23:14,814 Så Katsuyori kan ha tenkt: "Her er min sjanse til å drepe Ieyasu:" 271 00:23:16,603 --> 00:23:21,533 Dette vil virkelig styrke posisjonen hans som den nye lederen for Takeda-familien. 272 00:23:23,026 --> 00:23:28,406 Det vil også hjelpe med å få støtte fra vasallene hans. 273 00:23:30,617 --> 00:23:34,617 Takeda Katsuyori svarte og sa: "Det er greit." 274 00:23:34,704 --> 00:23:37,584 Han sa også hvem som skulle gifte seg med henne. 275 00:23:50,595 --> 00:23:53,765 Så i stedet for å vente tre år som faren bestemte, 276 00:23:53,849 --> 00:23:55,929 handlet Katsuyori tidligere. 277 00:23:56,017 --> 00:24:00,727 Dette ville føre til et av de mest ikoniske sammenstøtene i Sengoku-perioden. 278 00:24:04,734 --> 00:24:09,824 I 1575 tar Katsuyori styrkene sine og følger den samme veien 279 00:24:09,906 --> 00:24:11,906 som faren brukte flere år før. 280 00:24:14,202 --> 00:24:18,962 For Ieyasu er dette en invasjon av området hans. 281 00:24:22,043 --> 00:24:24,133 Ieyasu er klar over trusselen, 282 00:24:24,212 --> 00:24:28,472 siden budbringere har fortalt ham om størrelsen på Takeda-styrken: 283 00:24:28,550 --> 00:24:30,050 15 000 menn. 284 00:24:31,761 --> 00:24:33,391 Om han ikke kan stoppe dem, 285 00:24:34,556 --> 00:24:37,346 kan de muligens eliminere ham fullstendig. 286 00:24:39,811 --> 00:24:43,271 Situasjonen, slik Ieyasu ser den, er alvorlig. 287 00:24:44,608 --> 00:24:47,028 Han sender en beskjed til Nobunaga. 288 00:24:47,944 --> 00:24:50,114 Ieyasu har vært en trofast alliert 289 00:24:50,197 --> 00:24:52,657 gjennom hele forholdet deres. 290 00:24:53,241 --> 00:24:57,451 Han har kjempet ved siden av Nobunaga, 291 00:24:58,705 --> 00:25:00,705 til tider reddet Nobunaga. 292 00:25:16,806 --> 00:25:18,176 Han forteller Nobunaga: 293 00:25:19,017 --> 00:25:21,347 "Jeg har gjort alt dette for deg… 294 00:25:22,562 --> 00:25:25,612 …hvis du ikke sender forsterkninger nå, 295 00:25:26,191 --> 00:25:27,571 bytter jeg side. 296 00:25:27,651 --> 00:25:30,991 Da invaderer vi deg sammen med Katsuyori. 297 00:25:31,071 --> 00:25:34,161 Jeg tar slottene dine og vi skal beseire deg.” 298 00:25:34,741 --> 00:25:38,121 Dette er noe drastisk å fortelle Oda Nobunaga. 299 00:25:39,704 --> 00:25:42,464 Hvis Nobunaga tapte, 300 00:25:42,541 --> 00:25:45,921 ville det vært det største nederlaget 301 00:25:46,002 --> 00:25:48,382 han hadde opplevd så langt. 302 00:25:48,463 --> 00:25:53,643 Og det vil bety en fullstendig stopp for all utvidelse mot øst. 303 00:25:55,303 --> 00:26:00,393 Nobunaga er også avhengig av frykt, troen på at han ikke kan overvinnes. 304 00:26:00,475 --> 00:26:04,015 Om han får rykte som en man som kan beseires, 305 00:26:04,104 --> 00:26:08,114 kan motstanderne hans bruke det som grunn til at han ikke bør herske. 306 00:26:12,445 --> 00:26:14,855 Ieyasu hadde rett og Nobunaga visste det. 307 00:26:15,490 --> 00:26:20,500 Han sender et brev som lover støtte sammen med en betydelig mengde gull, 308 00:26:20,579 --> 00:26:24,369 samler styrkene sine og reiser for å møte Ieyasu. 309 00:26:28,712 --> 00:26:30,762 Juni i 1575. 310 00:26:31,548 --> 00:26:34,508 Nobunaga og Ieyasu kombinerer styrker 311 00:26:34,593 --> 00:26:37,393 og marsjerer sammen for å konfrontere Katsuyori. 312 00:26:39,806 --> 00:26:44,596 Hærene til Nobunaga og Ieyasu stopper ved Shitaragaharas sletter, 313 00:26:44,686 --> 00:26:48,766 noen kilometer fra der Katsuyori og hæren hans nå har slått leir. 314 00:26:50,525 --> 00:26:52,645 Nå, like før slaget,  315 00:26:52,736 --> 00:26:55,776 begynner Nobunaga å utføre en dristig plan 316 00:26:55,864 --> 00:27:00,664 som han håper vil hjelpe ham å seire over den mest imponerende hæren han har møtt. 317 00:27:11,838 --> 00:27:15,378 Noe av det fascinerende ved Oda Nobunaga er at 318 00:27:15,467 --> 00:27:17,587 han gjør leksene sine. 319 00:27:17,677 --> 00:27:20,177 Han lærer om de han skal slåss mot. 320 00:27:21,723 --> 00:27:24,643 Takeda-klanen er militært kjent for hvor fort 321 00:27:24,726 --> 00:27:26,766 de kan omdirigere troppene sine. 322 00:27:26,853 --> 00:27:28,733 Hvis de ikke hindres, 323 00:27:28,813 --> 00:27:32,403 kan de flytte styrkene sine rundt veldig raskt, 324 00:27:32,484 --> 00:27:35,784 noe som virkelig kan skade om du ikke er forberedt. 325 00:27:37,113 --> 00:27:41,453 For å svekke angrepet, bygger Nobunaga en rekke palisader 326 00:27:41,534 --> 00:27:44,124 som han håper vil bremse fiendens styrker. 327 00:27:45,330 --> 00:27:50,460 Disse hindringene ble plassert slik at når Takeda beveget seg fremover, 328 00:27:50,543 --> 00:27:52,553 ble fremrykkingen avbrutt. 329 00:27:52,629 --> 00:27:59,259 Hele poenget var å lokke Takeda til det som egentlig var drapssoner. 330 00:27:59,344 --> 00:28:03,144 Sperringene ville hemme bevegelsene deres der. 331 00:28:05,558 --> 00:28:10,188 Det var der skytterne til Oda og Tokugawa ville gjøre skade. 332 00:28:12,565 --> 00:28:17,315 Men en av de store svakhetene med muskettene  i denne epoken 333 00:28:17,404 --> 00:28:21,204 er at det tar lang tid å lade dem, 334 00:28:21,282 --> 00:28:25,042 og ifølge den tradisjonelle skildringen 335 00:28:25,120 --> 00:28:29,540 utviklet Nobunaga en flott teknikk for å minske problemet: 336 00:28:30,291 --> 00:28:32,381 samlet ildgivning. 337 00:28:34,045 --> 00:28:40,295 Det var tropper med hakebørser sammen med to eller tre bueskyttere. 338 00:28:41,136 --> 00:28:43,846 Mens hakebørsene ble ladet, 339 00:28:43,930 --> 00:28:47,850 kunne bueskytterne dekke dødtiden. 340 00:28:47,934 --> 00:28:52,904 Siden tidene var forskjøvet, fikk man roterende ildgivning. 341 00:28:54,566 --> 00:28:56,986 Og bak Nobunagas skyttere 342 00:28:57,068 --> 00:29:03,618 har han soldater utstyrt med spyd for å fjerne rytterne fra hestene 343 00:29:03,700 --> 00:29:07,500 som så kan bli angrepet med sverd eller spyd. 344 00:29:08,663 --> 00:29:14,133 Odas tropper er her. Hvis vi angriper fra denne retningen, kan vi vinne. 345 00:29:15,044 --> 00:29:17,304 Takeda-klanens typiske taktikk 346 00:29:17,380 --> 00:29:20,430 var å prøve å bevege seg rundt motstanderen, 347 00:29:20,508 --> 00:29:23,008 omringe dem og beseire dem fra alle kanter. 348 00:29:24,179 --> 00:29:30,059 Katsuyori og tilhengerne var sikre på at han kunne vinne dette møtet. 349 00:29:30,143 --> 00:29:36,233 De hadde møtt Tokugawa før og hadde vunnet en spektakulær seier. 350 00:29:38,693 --> 00:29:40,153 Kvelden før slaget 351 00:29:40,236 --> 00:29:43,616 kunne det fortsatt ha gått begge veier. 352 00:29:45,867 --> 00:29:51,407 Et nederlag kunne ha skadet Nobunagas omdømme i Japan. 353 00:29:51,498 --> 00:29:54,208 Han har mange fiender på denne tiden. 354 00:29:54,292 --> 00:29:59,302 Om han taper, kan det bli et samlingspunkt for de som er imot styret hans. 355 00:30:02,258 --> 00:30:04,298 Da de to sidene møttes, 356 00:30:05,220 --> 00:30:10,680 ble dette et av de viktigste slagene i Japans historie. 357 00:30:21,611 --> 00:30:23,991 På morgenen før slaget rykker Takeda frem 358 00:30:24,072 --> 00:30:28,332 og inntar en angrepsposisjon på bakkedraget mot Oda-posisjonene. 359 00:30:31,246 --> 00:30:34,746 Alt er stille bortsett fra hester som beveger seg. 360 00:30:38,837 --> 00:30:42,087 Katsuyori kan se Oda-posisjonene, men… 361 00:30:42,173 --> 00:30:46,553 …han er for øyeblikket ikke sikker på hva han har foran seg. 362 00:30:52,058 --> 00:30:54,308 Er troppene klare? Angrip! 363 00:30:57,480 --> 00:30:59,610 Tenk deg at du er en Takeda-soldat, 364 00:30:59,691 --> 00:31:02,781 du ser fienden foran deg, du stormer fremover. 365 00:31:02,861 --> 00:31:04,491 Skyt! 366 00:31:06,364 --> 00:31:08,914 Du begynner å bli truffet av muskettkuler. 367 00:31:13,037 --> 00:31:14,407 Og så piler. 368 00:31:15,582 --> 00:31:16,712 Angrip! 369 00:31:17,375 --> 00:31:18,995 Lederne sender deg videre 370 00:31:19,085 --> 00:31:21,585 og du kommer frem til første hindring, 371 00:31:21,671 --> 00:31:24,761 og du må gå rundt barrikader. 372 00:31:25,341 --> 00:31:26,381 Nå! 373 00:31:27,594 --> 00:31:30,224 Skuddene mer intense. 374 00:31:30,305 --> 00:31:32,265 Pilene begynner å treffe målet. 375 00:31:32,348 --> 00:31:35,268 Medsoldatene dine blir truffet. 376 00:31:36,603 --> 00:31:40,063 Den eneste måten å overleve på er å gå gjennom barrikadene 377 00:31:40,148 --> 00:31:43,228 og angripe fienden i nærkamp. 378 00:31:44,402 --> 00:31:45,362 Angrip! 379 00:31:51,451 --> 00:31:54,001 Katsuyori sender tropper fremover. 380 00:31:54,621 --> 00:31:57,121 Om han fortsetter med frontalangrepet, 381 00:31:57,206 --> 00:32:00,286 kan manøveren hans fortsatt lykkes. 382 00:32:03,922 --> 00:32:07,382 Kuler og piler flyr overalt. 383 00:32:08,676 --> 00:32:11,846 Røyk gjør det vanskelig å se. 384 00:32:23,691 --> 00:32:28,201 De blir truffet fra siden med et stormangrep 385 00:32:28,279 --> 00:32:31,029 av Odas fotsoldater. 386 00:32:31,824 --> 00:32:34,544 Av spydene deres. 387 00:32:34,619 --> 00:32:36,449 Takeda-klanen rives i filler. 388 00:32:37,705 --> 00:32:41,665 Dette viser at Nobunagas plan var å lure dem inn 389 00:32:41,751 --> 00:32:44,171 og holde dem i denne drapssonen. 390 00:32:48,925 --> 00:32:51,715 Katsuyori er ikke villig til å gi opp. 391 00:32:51,803 --> 00:32:53,893 Så han sender inn neste bølge. 392 00:32:53,972 --> 00:32:59,192 Dette skjer tre, fire, fem ganger, og det river opp Takeda-klanen. 393 00:33:01,187 --> 00:33:02,647 Dette er ren slakting. 394 00:33:09,529 --> 00:33:10,699 Fortsett! 395 00:33:11,364 --> 00:33:17,044 Det blir mer og mer åpenbart for Takeda-klanen at de ikke kan vinne. 396 00:33:19,414 --> 00:33:23,384 Så mange av dem begynner å falle tilbake, å trekke seg tilbake, 397 00:33:23,459 --> 00:33:28,549 og dette er det farligste øyeblikket i enhver kamp, 398 00:33:28,631 --> 00:33:32,181 for når én side snur og begynner å løpe fra den andre, 399 00:33:32,260 --> 00:33:34,140 da begynner nedslaktingen. 400 00:33:36,264 --> 00:33:40,444 Selvsagt vil ikke Katsuyori gi seg. Han er klar til å slåss eller dø. 401 00:33:41,477 --> 00:33:43,227 Men styrkene går i oppløsning… 402 00:33:43,312 --> 00:33:44,402 Angrip! 403 00:33:44,480 --> 00:33:48,780 …og hans underordnete trygler ham om å flykte, 404 00:33:48,860 --> 00:33:53,410 til en av dem setter ham på hesten, dytter ham nordover, 405 00:33:54,198 --> 00:34:00,538 og Katsuyori kommer seg tilbake til sitt eget landområde med noen av styrkene. 406 00:34:05,126 --> 00:34:06,916 I løpet av slaget 407 00:34:07,003 --> 00:34:12,303 blir 10 000 av Katsuyoris soldater drept på slagmarken. 408 00:34:12,383 --> 00:34:14,643 Mange av Takeda-ledelsen… 409 00:34:16,179 --> 00:34:19,519 …generalene som hadde tjent Shingen så lenge, 410 00:34:19,599 --> 00:34:23,479 lå døde med troppene sine. 411 00:34:28,775 --> 00:34:34,025 Nagashino blir ofte sett på som et vendepunkt i verdenshistorien 412 00:34:34,113 --> 00:34:40,083 på grunn av Nobunagas antatte teknikk for roterende samlet ildgivning. 413 00:34:41,412 --> 00:34:47,842 Det imponerende er at Nobunaga utviklet denne planen, 414 00:34:48,503 --> 00:34:52,923 bruk av hindringer på en måte som moderne hærer lærer i dag, 415 00:34:53,633 --> 00:34:56,473 og satte dette sammen til én plan, 416 00:34:56,552 --> 00:34:59,472 utformet for å ødelegge fienden helt. 417 00:35:03,184 --> 00:35:08,824 Slaget ved Nagashino var en suksess for Nobunaga og Ieyasu 418 00:35:08,898 --> 00:35:13,108 fordi det virkelig skadet 419 00:35:14,195 --> 00:35:17,735 en av de tre store gjenværende østlige daimyo, 420 00:35:17,824 --> 00:35:23,454 og den som var nærmest Nobunagas domener. 421 00:35:25,248 --> 00:35:29,538 Katsuyori har blitt så psykologisk traumatisert av denne hendelsen… 422 00:35:29,627 --> 00:35:30,837 Gå nå. 423 00:35:32,463 --> 00:35:34,673 …at dette er siste gang han 424 00:35:34,757 --> 00:35:37,887 våger seg utenfor sitt eget område med styrkene sine. 425 00:35:40,888 --> 00:35:44,018 Det tok et par år til å eliminere Takeda-klanen, 426 00:35:44,100 --> 00:35:47,480 men skriften var på veggen, for å si det sånn. 427 00:35:47,562 --> 00:35:53,692 De kan aldri utgjøre en alvorlig trussel mot Nobunaga etter Nagashino. 428 00:36:00,199 --> 00:36:03,579 Men selv om dette var en rungende seier for Ieyasu, 429 00:36:03,995 --> 00:36:07,825 blir suksessen hans undergravd når han oppdager at kona hans 430 00:36:07,915 --> 00:36:09,415 planla å forråde ham. 431 00:36:25,266 --> 00:36:27,136 Disse brevene ble oppdaget. 432 00:36:28,019 --> 00:36:32,939 Historien er at Nobunaga hadde plassert noen spioner i Ieyasus husstand. 433 00:36:33,024 --> 00:36:35,194 Dette er helt troverdig. 434 00:36:35,276 --> 00:36:38,066 Alle hadde spioner hos alle, venn eller fiende. 435 00:36:38,154 --> 00:36:41,244 Og hushjelpen til lady Tsukiyama, sies det, 436 00:36:41,324 --> 00:36:45,664 fant disse brevene og ga dem videre til Oda Nobunaga. 437 00:36:49,290 --> 00:36:54,590 Det var ikke mye bevis, og det var stort sett spekulasjoner, 438 00:36:54,670 --> 00:36:57,220 men de kunne ikke ignorere problemet. 439 00:36:57,298 --> 00:37:02,138 Derfor beordret Nobunaga Ieyasu til å finne en løsning. 440 00:37:02,762 --> 00:37:03,642 Gå. 441 00:37:12,772 --> 00:37:15,692 Tokugawa Ieyasu måtte bli kvitt lady Tsukiyama. 442 00:37:15,775 --> 00:37:16,935 Slipp meg! 443 00:37:17,818 --> 00:37:18,738 Slipp meg! 444 00:37:18,819 --> 00:37:20,949 Så Ieyasu utviste henne. 445 00:37:21,030 --> 00:37:25,410 Men om hun overlevde, kunne hun ha gjort noe mer. 446 00:37:49,433 --> 00:37:51,143 Ieyasu går lenger. 447 00:37:51,227 --> 00:37:54,307 Ieyasu mistenker at sønnen hans kan prøve 448 00:37:54,397 --> 00:37:59,317 å gjøre det en respektfull, lojal sønn skal gjøre og hevne sin mor. 449 00:37:59,402 --> 00:38:02,862 Så han beordrer at sønnen skal settes i husarrest. 450 00:38:06,742 --> 00:38:10,082 Men likevel, under press fra Nobunaga, 451 00:38:10,162 --> 00:38:14,922 måtte Ieyasu tvinge sin egen sønn til å begå selvmord. 452 00:38:17,420 --> 00:38:22,590 Nobunaga var en sterk krigsherre og Ieyasu måtte gjøre som han sa. 453 00:38:22,675 --> 00:38:26,795 Ieyasu måtte også opprettholde alliansen. Det var helt avgjørende. 454 00:38:26,887 --> 00:38:29,637 Så uansett hva han mente, 455 00:38:29,724 --> 00:38:34,154 om Nobunaga ga ham ordre om å henrette sønnen, måtte han det. 456 00:38:37,732 --> 00:38:41,152 Det var det frykteligste han kunne blitt bedt om å gjøre, 457 00:38:41,235 --> 00:38:44,695 og det påvirket forholdet hans til Nobunaga 458 00:38:44,780 --> 00:38:46,570 resten av tiden de var sammen. 459 00:38:51,662 --> 00:38:56,462 Seieren ved Nagashino gjør Nobunaga til den mektigste krigsherren i landet. 460 00:39:00,463 --> 00:39:03,553 Det meste av Midt-Japan er nå under hans kontroll. 461 00:39:06,302 --> 00:39:11,022 Drømmen om å forene hele nasjonen under sitt eget flagg er nærmere enn noensinne. 462 00:39:12,767 --> 00:39:14,517 Men det kostet dyrt. 463 00:39:14,602 --> 00:39:19,322 Nobunaga blir stadig mer paranoid og ser fiender overalt. 464 00:39:23,402 --> 00:39:25,702 Lady Tsukiyamas svik 465 00:39:25,780 --> 00:39:31,830 gjorde Nobunaga mer redd for at han hadde fiender rundt seg, 466 00:39:31,911 --> 00:39:37,671 det var nesten en paranoid følelse av at alle ville bli kvitt ham. 467 00:39:40,127 --> 00:39:45,167 Sett deg i Nobunagas posisjon når han innser dette. 468 00:39:52,098 --> 00:39:56,478 Alle som jobber på en åker, alle som går i gatene, 469 00:39:56,560 --> 00:40:02,150 en av tjenestepikene hans kan blande gift i noe å drikke. 470 00:40:02,233 --> 00:40:06,903 Det er en edrueliggjørende tanke å innse at du ikke er trygg. 471 00:40:10,491 --> 00:40:14,581 Faktisk hadde det vært flere forsøk på å ta Nobunagas liv. 472 00:40:15,788 --> 00:40:19,208 Snikmorderen kom fra provinsen Iga. 473 00:40:20,292 --> 00:40:24,052 Det var en av de minste provinsene i Sengoku-Japan. 474 00:40:27,216 --> 00:40:31,926 I 150 år hadde disse menneskene styrt seg selv, 475 00:40:32,012 --> 00:40:36,272 holdt alle inntrengere unna. 476 00:40:38,352 --> 00:40:39,692 Da de kjempet, 477 00:40:39,770 --> 00:40:44,940 gikk de sammen i selvstyrende kollektiver nesten som en geriljahær. 478 00:40:45,568 --> 00:40:51,198 Så de hadde angrepet Nobunagas kommunikasjonslinjer i flere år. 479 00:40:51,282 --> 00:40:56,332 De var så flinke til disse teknikkene med uregelmessig krigføring, 480 00:40:56,412 --> 00:41:01,332 at det var dette som ga opphav til legenden om ninjaen fra Iga. 481 00:41:03,085 --> 00:41:07,335 De viste seg å være en torn i Oda Nobunagas side. 482 00:41:08,757 --> 00:41:11,927 De måtte vekk, uansett hvordan. 483 00:41:12,011 --> 00:41:14,761 Nobunaga kunne ikke tillate dem å eksistere 484 00:41:15,514 --> 00:41:20,024 på grunn av omdømmet og sikkerheten sin. 485 00:41:22,897 --> 00:41:25,317 Og det burde ha vært lett, 486 00:41:25,983 --> 00:41:29,823 men det viste seg å være en av de mest brutale og blodige kampanjene 487 00:41:29,904 --> 00:41:31,704 i Nobunagas karriere. 488 00:42:02,102 --> 00:42:05,112 Norsk tekst: Marte Fagervik