1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:49,049 --> 00:00:51,839
Sata vuotta kestäneiden
sisällissotien jälkeen -
3
00:00:51,926 --> 00:00:54,426
Tyotomi Hideyoshi on yhdistänyt Japanin.
4
00:00:55,346 --> 00:00:59,636
Hänen vihollisensa ovat vannoneet
uskollisuutta tai tuhoutuneet.
5
00:01:00,477 --> 00:01:02,477
Rauhasta huolimatta -
6
00:01:02,562 --> 00:01:05,942
Hideyoshi unelmoi
uhkarohkeasta suunnitelmasta,
7
00:01:06,024 --> 00:01:09,244
joka tekisi hänestä
Aasian vaikutusvaltaisimman miehen.
8
00:01:12,864 --> 00:01:16,084
JAPANI 1590
9
00:01:16,826 --> 00:01:19,446
Japani oli ollut sodassa niin pitkään,
10
00:01:19,537 --> 00:01:24,287
että useat sukupolvet
eivät olleet nähneet muuta kuin sotaa.
11
00:01:25,460 --> 00:01:28,000
Japanin joet
tulvehtivat punaisina verestä.
12
00:01:30,298 --> 00:01:33,178
Pellot olivat veren peitossa.
13
00:01:35,345 --> 00:01:39,095
Hideyoshi oli päättänyt
tämän painajaisen Japanissa.
14
00:01:41,434 --> 00:01:44,604
Hän oli yhdistänyt maan
ja päättänyt sisällissodan.
15
00:01:44,687 --> 00:01:48,477
Hän oli luonut vakaan vallan tasapainon,
16
00:01:49,150 --> 00:01:54,450
mutta yhteiskunta oli täynnä samuraita
ja daimioita, jotka osasivat vain sotia.
17
00:02:04,707 --> 00:02:08,837
Kysymys kuului: "Mitä teen
tällä valtavalla sotilaskoneistolla,
18
00:02:08,920 --> 00:02:10,880
kun sillä ei ole enää tekemistä?"
19
00:02:12,841 --> 00:02:16,721
Huoli ruokki hänen
jatkuvasti kasvavaa egoaan.
20
00:02:16,803 --> 00:02:17,803
HISTORIOITSIJA
21
00:02:17,887 --> 00:02:20,557
Tämä mies oli noussut tyhjästä -
22
00:02:20,640 --> 00:02:24,140
Japanin vallan huipulle.
23
00:02:25,395 --> 00:02:27,645
Hän ei uskonut tekevänsä virheitä.
24
00:02:32,944 --> 00:02:37,164
Hän kehitteli ehdotuksen
Kiinan valloittamiseksi.
25
00:02:43,496 --> 00:02:47,746
Japanilaisille Kiina
oli sivistyksen koetinkivi.
26
00:02:47,834 --> 00:02:50,634
Se edusti maailman keskusta,
27
00:02:50,712 --> 00:02:53,212
joka oli aina halveksinut japanilaisia.
28
00:02:53,298 --> 00:02:57,008
Kiinan valloitus tekisi hänestä
historian suurimman sotaherran.
29
00:02:58,011 --> 00:02:59,101
Valmista miehet.
30
00:03:01,764 --> 00:03:05,274
Tavallaan hänen Kiinan valloituksensa -
31
00:03:05,351 --> 00:03:08,481
kielii hänen valtavasta
itsekunnioituksestaan,
32
00:03:09,147 --> 00:03:12,107
joka oli samaa luokkaa
kuin Napoleon Bonapartella -
33
00:03:12,192 --> 00:03:17,532
tai Aleksanteri Suurella. Valtakuntia
luomalla he halusivat nimensä historiaan.
34
00:03:18,990 --> 00:03:22,700
Tämä oli tilaisuus jäädä
historiaan Japanin yhdistäjänä,
35
00:03:22,785 --> 00:03:26,405
joka jatkoi valloituksiaan
vielä meren takanakin.
36
00:03:30,877 --> 00:03:35,507
Moni vastusti
Hideyoshin suunnitelmaa hyökätä Kiinaan.
37
00:03:38,551 --> 00:03:40,681
Yksi heistä oli hänen vaimonsa Nene.
38
00:03:42,680 --> 00:03:44,560
Nene oli erittäin älykäs -
39
00:03:45,558 --> 00:03:46,808
ja oivaltava.
40
00:03:47,769 --> 00:03:49,019
Hän oli päättäväinen.
41
00:03:49,604 --> 00:03:52,904
Lisäksi hän oli Hideyoshin
elämän tärkein henkilö.
42
00:03:54,525 --> 00:03:57,645
Hän teki päätöksensä
aina yhdessä Nenen kanssa.
43
00:04:00,782 --> 00:04:03,662
Nene vastusti hyökkäystä.
44
00:04:04,285 --> 00:04:10,205
"Se on liian vaikeaa. Jos se epäonnistuu,
menetämme kaiken saavuttamamme."
45
00:04:12,210 --> 00:04:16,970
Nene ennakoi katastrofin,
jonka valloitus saisi aikaan.
46
00:04:17,048 --> 00:04:19,928
Hän oli huolissaan
ja yritti estää Hideyoshia.
47
00:04:20,009 --> 00:04:21,679
HISTORIOITSIJA JA KIRJAILIJA
48
00:04:28,518 --> 00:04:33,728
Nenen varoituksista huolimatta Hideyoshi
oli päättänyt jatkaa suunnitelmiaan.
49
00:04:34,816 --> 00:04:38,106
Kukaan ei pystynyt estämään Hideyoshia.
50
00:04:42,323 --> 00:04:47,083
Hideyoshi tajusi, että päästäkseen Kiinaan
hänen täytyisi marssia Korean läpi.
51
00:04:50,498 --> 00:04:54,338
Se oli valtava logistinen
painajainen Japanille.
52
00:04:54,419 --> 00:04:58,799
Saada miehet sinne, ruokkia heidät,
varustaa heidät, ylläpitää heitä -
53
00:04:58,881 --> 00:05:02,721
ja perustaa päämaja, josta marssi
Korean niemimaalle voisi alkaa -
54
00:05:02,802 --> 00:05:05,222
ja lopulta kukistaa Kiina.
55
00:05:11,102 --> 00:05:14,772
Joten hän kirjoitti korealaisille
ja pyysi läpikulkulupaa.
56
00:05:37,545 --> 00:05:42,255
Japanin johtava neuvottelija
oli Konishi Yukinaga.
57
00:05:44,886 --> 00:05:48,596
Hideyoshi valtuutti hänet
esittämään vaatimuksensa.
58
00:05:48,681 --> 00:05:49,521
HISTORIOITSIJA
59
00:05:55,188 --> 00:05:57,688
Japanilla ja Korealla oli huonot välit.
60
00:05:58,649 --> 00:06:03,239
Japanilaiset olivat vallanneet Korean
satoja vuosia aiemmin. Se muistettiin.
61
00:06:14,957 --> 00:06:18,497
JAPANI
62
00:06:27,845 --> 00:06:29,465
He julkeavat uhmata minua!
63
00:06:31,682 --> 00:06:35,772
Korealaiset eivät sallineet Hideyoshin
kulkea maansa läpi Kiinaan.
64
00:06:35,853 --> 00:06:39,443
Osittain tämä johtui Korean
ja Kiinan välisistä siteistä.
65
00:06:39,524 --> 00:06:43,694
Korea oli puskurivaltio
Japanin ja Kiinan välillä.
66
00:06:43,778 --> 00:06:45,108
Tämä ei käy.
67
00:06:45,738 --> 00:06:46,908
Ulos!
68
00:06:52,286 --> 00:06:57,206
Hideyoshin mielestä tämä tarkoitti, että
hänen täytyi alistaa ensin korealaiset -
69
00:06:57,291 --> 00:07:00,881
ja rangaista heitä siitä,
että olivat vastustaneet häntä.
70
00:07:04,340 --> 00:07:06,630
Sen jälkeen hän valtaisi Kiinan.
71
00:07:07,218 --> 00:07:09,008
Riittää! Ulos!
72
00:07:13,266 --> 00:07:17,976
TSUSHIMAN SAARI (LÄNSI-JAPANI) 1592
73
00:07:21,858 --> 00:07:24,148
Koreaan hyökkääminen -
74
00:07:24,235 --> 00:07:29,815
oli siihen mennessä historian
teknisesti monimutkaisin operaatio.
75
00:07:33,494 --> 00:07:36,584
Hideyoshi luotti
lännessä oleviin daimioihin,
76
00:07:36,664 --> 00:07:42,754
koska he olivat lähimpänä Koreaa.
He saisivat joukkonsa sinne nopeimmin.
77
00:07:44,547 --> 00:07:48,177
Lännen daimiot olivat sotureita.
He olivat taistelijoita.
78
00:07:48,259 --> 00:07:53,059
Ajatus perinteisesti vihatun
vihollisen valtaamisesta -
79
00:07:53,139 --> 00:07:57,729
ja heidän ulkomaankauppansa
käsiin saamisesta -
80
00:07:57,810 --> 00:08:01,650
oli daimioille yhtä vastustamaton
ajatus kuin Hideyoshille.
81
00:08:04,609 --> 00:08:09,739
Joten vuonna 1592 hän määräsi yhden
suurimmista valloitusretkistä,
82
00:08:09,822 --> 00:08:13,662
mitä maailmassa oli siihen mennessä nähty.
Miehiä oli yli 200 000.
83
00:08:14,994 --> 00:08:19,624
Hyökkäyksen mittakaava ei toistunut
ennen Normandian maihinnousua.
84
00:08:22,919 --> 00:08:27,469
Mutta Hideyoshi oli aliarvioinut
täysin kampanjan vaikeuden.
85
00:08:32,178 --> 00:08:34,808
13. huhtikuuta 1592 -
86
00:08:35,473 --> 00:08:38,313
Toyotomi Hideyoshin
ensimmäiset valloitusjoukot -
87
00:08:38,392 --> 00:08:42,522
lähtevät purjehtimaan
Tsushiman saarelta Koreansalmen läpi.
88
00:08:44,607 --> 00:08:47,107
He tulevat maihin Busanin eteläsatamassa,
89
00:08:47,193 --> 00:08:50,323
ja voittavat
Korean puolustusjoukot ylivoimallaan.
90
00:08:51,781 --> 00:08:54,411
Sitten japanilaiset marssivat sisämaahan.
91
00:08:54,492 --> 00:08:57,832
He valtaavat nopeasti
Soulin ja Pyongyangin -
92
00:08:57,912 --> 00:09:00,542
ja siirtyvät kohti Kiinan rajaa.
93
00:09:20,810 --> 00:09:25,650
On hyödyllistä muistaa, että japanilaiset
olivat sotineet tauotta 150 vuoden ajan.
94
00:09:26,232 --> 00:09:27,822
Sota oli heidän juttunsa.
95
00:09:52,967 --> 00:09:57,137
Hideyoshin joukot päästivät irti
valtavan väkivallan niemimaalla.
96
00:09:58,848 --> 00:10:03,388
He tappoivat usein kaikki
antautuneet puolustusjoukot.
97
00:10:03,477 --> 00:10:08,767
He eivät välittäneet, oliko heidän
tappamansa ihminen siviili vai sotilas.
98
00:10:16,949 --> 00:10:21,749
Korean sota oli ollut siihen asti
ennennäkemättömän julma.
99
00:10:23,456 --> 00:10:27,996
Japanilaiset tekivät hirmutekoja.
He raiskasivat,
100
00:10:28,085 --> 00:10:30,585
teurastivat, ryöstelivät ja ottivat orjia.
101
00:10:43,059 --> 00:10:46,149
Tätä kuvottavaa
väkivallan aaltoa vastaan -
102
00:10:46,228 --> 00:10:49,108
alettiin kapinoida
lähes joka provinssissa.
103
00:10:49,190 --> 00:10:54,650
Korealaiset nousivat uhmaamaan
julmia hyökkääjiä ajaakseen heidät pois.
104
00:10:59,367 --> 00:11:03,537
Tavalliset korealaiset. Maanviljelijät,
munkit. Tavalliset ihmiset.
105
00:11:03,621 --> 00:11:09,041
He järjestäytyivät
pieniksi sissijoukoiksi.
106
00:11:22,682 --> 00:11:27,522
Kuuluisin korealainen sissijohtaja
oli kenraali nimeltä Gwak Jae-u.
107
00:11:31,899 --> 00:11:36,489
Pian japanilaisten saavuttua Busaniin,
Gwak oli kerännyt armeijansa.
108
00:11:39,532 --> 00:11:43,292
Hän oli hyvin rikas mies,
joka oli myynyt paljon omaisuuttaan -
109
00:11:43,369 --> 00:11:46,909
ostaakseen aseita sotureilleen.
110
00:11:53,337 --> 00:11:56,917
Hänestä on tullut
legendaarinen hahmo Koreassa.
111
00:11:57,007 --> 00:12:02,047
Väitetään, että hänen punainen takkinsa
oli värjätty neitsyiden kuukautisverellä,
112
00:12:02,138 --> 00:12:06,098
jotta siinä olisi
maaginen suoja vihollisia vastaan.
113
00:12:11,063 --> 00:12:15,743
Gwakin päätavoite oli hyökätä
ja murtaa japanilaisten huoltoyhteydet.
114
00:12:17,945 --> 00:12:21,815
Huoltoyhteydet olivat
japanilaisten heikko kohta,
115
00:12:21,907 --> 00:12:24,987
koska tarvikkeiden
piti tulla Japanista asti -
116
00:12:25,077 --> 00:12:31,957
ja kulkea läpi Korean, jossa ne olivat
vaarassa joutua hyökkäysten kohteeksi.
117
00:12:38,340 --> 00:12:43,510
Yksi ensimmäisistä sissihyökkäyksistä
tapahtui lähellä Nam-jokea.
118
00:12:45,222 --> 00:12:51,062
Vakoilijat olivat huomanneet japanilaisten
jokeen asettamat puiset paalut.
119
00:12:51,145 --> 00:12:54,225
Ne olivat merkkinä
turvallisista ylityspaikoista.
120
00:12:54,940 --> 00:12:55,980
NAM-JOKI
121
00:12:56,066 --> 00:12:59,816
Se oli loistava tilaisuus
yllätyshyökkäykselle.
122
00:13:10,581 --> 00:13:15,921
Kun japanilaiset alkoivat ylittää jokea,
painavat haarniskat vetivät heitä alas.
123
00:13:20,257 --> 00:13:23,427
Normaalisti korealaiset
olivat altavastaajan asemassa.
124
00:13:23,511 --> 00:13:27,311
Japanilaiset olivat kokeneempia,
ja heillä oli usein haarniskat -
125
00:13:27,389 --> 00:13:31,599
ja paremmin tehdyt aseet. Niistä
ei ollut apua, kun taisteltiin vedessä.
126
00:13:38,275 --> 00:13:41,945
Silloin sissiarmeija laukaisi ansansa.
127
00:13:51,080 --> 00:13:56,090
Korealaiset ampuivat luoteja
ja nuolia kohti japanilaisia.
128
00:13:58,045 --> 00:14:00,455
Japanilaiset olivat täysin avuttomia.
129
00:14:16,897 --> 00:14:19,317
Siitä tuli täydellinen verilöyly.
130
00:14:24,697 --> 00:14:27,827
Kuolleet japanilaiset
ajelehtivat alavirtaan.
131
00:14:38,627 --> 00:14:40,497
Nam-joen taistelu -
132
00:14:40,588 --> 00:14:43,918
oli korealaisten ensimmäinen
maalla saavuttama voitto.
133
00:14:52,266 --> 00:14:54,726
Se oli murskavoitto korealaisille.
134
00:14:54,810 --> 00:14:58,900
Se todisti, että japanilaisetkin
saattoivat hävitä maalla.
135
00:15:02,109 --> 00:15:04,109
Se antoi heille itseluottamusta -
136
00:15:04,194 --> 00:15:08,824
vastustaa japanilaista valloittajaa.
Heidät voisi ajaa takaisin.
137
00:15:13,454 --> 00:15:15,834
Sissiarmeijoiden innoittamana -
138
00:15:15,915 --> 00:15:20,455
tavalliset ihmiset maatiloissaan nousivat
japanilaisia miehittäjiä vastaan.
139
00:15:20,544 --> 00:15:22,924
Se oli täysimittainen sissikonflikti.
140
00:15:23,005 --> 00:15:26,545
Yöhyökkäykset, leirien tuhopoltot -
141
00:15:26,634 --> 00:15:31,354
ja kaikki, mitä he saattoivat
kekseliäästi hyväkseen käyttää.
142
00:15:37,519 --> 00:15:39,189
Vaino, sitten vetäytyminen.
143
00:15:39,271 --> 00:15:42,401
Japanilaisten etenemisestä
yritettiin tehdä helvettiä.
144
00:15:42,483 --> 00:15:48,113
He halusivat estää japanilaisia
ottamasta lisää maata itselleen.
145
00:15:51,492 --> 00:15:56,372
Pian japanilaisten huoltolinjoihin,
jokiveneisiin, hyökättiin jatkuvasti.
146
00:15:56,455 --> 00:16:00,375
Kommunikaatio armeijoiden välillä
ja tarvikkeiden siirto estettiin.
147
00:16:00,459 --> 00:16:04,549
Sissiarmeijoiden sitkeys
ja hyökkäysten määrä -
148
00:16:04,630 --> 00:16:07,630
alkoi tuhota
Hideyoshin hyökkääjien taistelutahtoa -
149
00:16:07,716 --> 00:16:10,086
ja hidasti pahasti heidän edistymistään.
150
00:16:12,262 --> 00:16:16,852
Korean sota oli syönyt
läntisten daimioiden kaikki resurssit.
151
00:16:16,934 --> 00:16:21,194
Miehiä oli jäljellä 50 000.
He olivat menettäneet kaksi kolmasosaa.
152
00:16:21,271 --> 00:16:25,571
KIINA - KOREA
153
00:16:25,651 --> 00:16:27,281
Sodan edetessä -
154
00:16:27,361 --> 00:16:32,121
Kiinan Ming-dynastia lähettää 50 000
miestä Koreaan japanilaisia vastaan.
155
00:16:32,199 --> 00:16:33,239
PYONGYANG - SOUL
156
00:16:33,993 --> 00:16:36,083
Useasta taistelusta huolimatta -
157
00:16:36,161 --> 00:16:40,251
syntyy vain pattitilanne, jossa
kaikki osapuolet taistelevat alueista.
158
00:16:41,166 --> 00:16:42,286
Japanissa -
159
00:16:42,376 --> 00:16:46,296
Hideyoshi antaa epämääräisiä
ohjeita jatkaa kohti Kiinaa.
160
00:16:46,380 --> 00:16:48,880
Mutta hänen komentajansa eivät edisty.
161
00:16:49,717 --> 00:16:52,337
He eivät kuitenkaan
uskalla uhmata herraansa.
162
00:17:02,354 --> 00:17:04,444
Raportoidessaan Japaniin -
163
00:17:04,523 --> 00:17:08,363
Hideyoshin kenraalit yrittivät
antaa positiivisemman käsityksen -
164
00:17:08,444 --> 00:17:10,404
Korean tapahtumista.
165
00:17:18,454 --> 00:17:22,294
Hideyoshi oli täydellinen diktaattori,
166
00:17:22,374 --> 00:17:25,464
joten hänen suututtamisensa…
167
00:17:25,544 --> 00:17:26,884
HISTORIOITSIJA
168
00:17:26,962 --> 00:17:29,302
…olisi ollut hengenvaarallista.
169
00:17:29,381 --> 00:17:34,051
Siksi hänen vasallinsa
eivät kertoneet huonoja uutisia.
170
00:17:34,136 --> 00:17:35,796
Ainoastaan hyviä uutisia.
171
00:17:36,597 --> 00:17:42,137
Joten Hideyoshi ei ollut
enää perillä Korean sotatilanteesta.
172
00:17:43,979 --> 00:17:50,109
Hideyoshi viis veisasi huonoista uutisista
ja miestensä halusta perääntyä.
173
00:17:50,194 --> 00:17:53,914
Eli hän ei ollut täysin perillä siitä,
mitä oli tekeillä.
174
00:17:53,989 --> 00:17:57,279
Hän ei ymmärtänyt katastrofin laajuutta.
175
00:17:58,827 --> 00:18:03,417
On olemassa todisteita siitä,
että hän luuli olevansa voitolla Koreassa.
176
00:18:05,167 --> 00:18:08,707
Juuri kun hänen huomiotaan
tarvittiin Korean tilanteessa,
177
00:18:08,796 --> 00:18:13,466
Hideyoshia alkoi kalvamaan
pakkomielteisesti eräs toinen ongelma.
178
00:18:16,428 --> 00:18:20,138
Hideyoshin mieltä painoi se,
ettei hänellä ollut perillistä.
179
00:18:21,517 --> 00:18:26,437
Hänen vaimonsa oli lapseton, ja hän oli
haaveillut uudesta Japanin dynastiasta,
180
00:18:26,522 --> 00:18:31,322
jota Toyotomin perhe
jatkaisi sukupolvesta toiseen.
181
00:18:32,778 --> 00:18:36,198
Hideyoshi oli onnistunut
keksimään itselleen menneisyyden,
182
00:18:36,281 --> 00:18:40,121
mutta mikään keksintö
ei auttanut siinä ongelmassa,
183
00:18:40,202 --> 00:18:42,122
että hänellä ei ollut seuraajaa.
184
00:18:43,455 --> 00:18:46,125
Ilman seuraajaa -
185
00:18:46,208 --> 00:18:50,708
hänen perintönsä olisi menetetty,
ja hän oli tietoinen siitä.
186
00:18:55,801 --> 00:18:59,431
Tässä vaiheessa Nene
oli liian vanha synnyttämään lapsia.
187
00:19:00,139 --> 00:19:04,809
Samaan aikaan Hideyoshilla
oli satoja jalkavaimoja Osakassa.
188
00:19:04,893 --> 00:19:07,903
Yksi heistä
voisi synnyttää hänen lapsensa.
189
00:19:07,980 --> 00:19:12,320
Sitten hänen poikansa
voisi olla Hideyoshin seuraaja.
190
00:19:23,579 --> 00:19:26,829
Jalkavaimot olivat yleensä
korkea-arvoisista perheistä.
191
00:19:27,416 --> 00:19:30,666
He olivat kaikki daimioiden tyttäriä
ja ylhäissyntyisiä.
192
00:19:31,545 --> 00:19:35,715
Jalkavaimon ja vaimon tärkein ero oli se,
193
00:19:35,799 --> 00:19:39,139
että jalkavaimot pystyi valitsemaan itse.
194
00:19:39,219 --> 00:19:42,179
Avioliitto taas
oli todennäköisesti järjestetty.
195
00:19:45,851 --> 00:19:49,311
Jalkavaimoista rouva Chacha
oli Hideyoshin suosikki.
196
00:19:50,731 --> 00:19:53,571
Hän oli Oda Nobunagan sisarentytär.
197
00:19:54,568 --> 00:19:56,778
Hän oli kuuluisa kauneudestaan.
198
00:19:56,862 --> 00:20:00,822
Hän oli myös hieman diiva.
Hän oli ylpeä nainen.
199
00:20:00,908 --> 00:20:04,828
Hän oli hyvin koppava,
joten hän oli vastakohta Nenelle,
200
00:20:04,912 --> 00:20:08,172
joka oli maanläheinen,
tervettä järkeä käyttävä nainen.
201
00:20:14,630 --> 00:20:18,180
Hideyoshi ei ollut onnistunut
saamaan lasta useaan vuoteen,
202
00:20:18,842 --> 00:20:21,552
mutta Chacha synnytti pojan
nimeltä Tsurumatsu.
203
00:20:22,054 --> 00:20:23,604
Hideyoshi oli innoissaan.
204
00:20:25,724 --> 00:20:30,024
Hän halusi hallita Aasiaa. Hän tarvitsi
pojan jatkamaan Toyotomin sukua.
205
00:21:01,760 --> 00:21:04,050
Hideyoshin poika Tsurumatsu kuoli.
206
00:21:06,014 --> 00:21:07,724
Hän oli sekaisin surusta.
207
00:21:13,855 --> 00:21:17,685
Yhtäkkiä suvun tulevaisuus
oli jälleen epävarma.
208
00:21:19,695 --> 00:21:23,985
Tämä asia vaikutti
Hideyoshin henkiseen tilaan.
209
00:21:25,450 --> 00:21:29,910
Myös yksi hänen lempityttäristään
ja hänen äitinsä oli kuollut hiljattain.
210
00:21:32,457 --> 00:21:34,957
Tämä vaikutti siihen,
211
00:21:35,043 --> 00:21:38,343
että Hideyoshi tunsi olevansa kriisissä.
212
00:21:38,422 --> 00:21:43,592
Hänestä tuntui, että kaikki hänen
tärkeimmät yrityksensä epäonnistuvat -
213
00:21:43,677 --> 00:21:47,677
juuri suurimman tarpeen aikana.
On myös mahdollista,
214
00:21:47,764 --> 00:21:52,894
että tämä vaikutti siihen, että ihmisten
mielestä hänen mielenterveytensä järkkyi.
215
00:21:59,609 --> 00:22:01,609
Joka päivä -
216
00:22:02,404 --> 00:22:06,834
Hideyoshin toiminnasta tuli
epävarmempaa ja häiritsevämpää.
217
00:22:08,493 --> 00:22:14,543
Kaikki näkivät muutoksen, eikä hän
pystynyt hillitsemään itse itseään.
218
00:22:15,250 --> 00:22:21,630
Huhun mukaan Hideyoshi
myös sai kupan yhdeltä jalkavaimoltaan.
219
00:22:21,715 --> 00:22:25,255
Se teki hänen käytöksestään
entistä järjettömämpää.
220
00:22:26,803 --> 00:22:29,353
Hideyoshi tuli kirjaimellisesti hulluksi.
221
00:22:49,993 --> 00:22:52,703
Hän alkoi tuntea itsensä eristäytyneeksi.
222
00:22:53,497 --> 00:22:56,457
Hän pelkäsi, että epäonnistuisi -
223
00:22:56,541 --> 00:22:59,381
ja että hänen sukunsa
sammuisi hänen kuoltuaan.
224
00:23:03,256 --> 00:23:07,466
Poikavauvansa kuoleman jälkeen
Hideyoshi jäi ilman perillistä.
225
00:23:09,262 --> 00:23:11,852
Korean sodan yhä jatkuessa -
226
00:23:13,016 --> 00:23:15,266
Hideyoshi teki dramaattisen päätöksen.
227
00:23:17,521 --> 00:23:22,191
Hän nimitti
sisarenpoikansa Hidetsugun seuraajakseen.
228
00:23:25,862 --> 00:23:28,622
Hidetsugu oli hyvin moraaliton henkilö.
229
00:23:28,698 --> 00:23:32,698
Hän oli riippuvainen lihan iloista.
Hän oli julma ja väkivaltainen.
230
00:23:34,204 --> 00:23:36,544
Hän ampui joskus huvikseen talonpoikia.
231
00:23:37,124 --> 00:23:42,214
Häntä pidettiin arvottomana seuraajana,
mutta Hideyoshilla ei ollut vaihtoehtoja.
232
00:23:43,422 --> 00:23:47,472
Hidetsugu oli ainoa laillinen perillinen
Hideyoshin omassa suvussa.
233
00:23:53,849 --> 00:23:56,349
Mutta Hideyoshi sai kokea yllätyksen.
234
00:23:59,980 --> 00:24:01,900
Vain puoli vuotta myöhemmin -
235
00:24:01,982 --> 00:24:05,032
Hideyoshin suosikkijalkavaimo,
rouva Chacha -
236
00:24:05,110 --> 00:24:08,780
synnytti pojan nimeltä Hideyori.
237
00:24:11,241 --> 00:24:18,041
Hideyoshilla oli ristiriita perillisekseen
nimeämänsä epävakaan Hidetsugun -
238
00:24:18,123 --> 00:24:22,383
ja perillisekseen nyt
haluamansa poikavauvan välillä.
239
00:24:25,964 --> 00:24:28,474
Tämä oli vaarallinen tilanne,
240
00:24:28,550 --> 00:24:31,800
joten Hideyoshi päätti
hankkiutua eroon Hidetsugusta -
241
00:24:31,887 --> 00:24:34,927
ja lähettää tämän maanpakoon
Koyasanin temppeliin.
242
00:24:35,891 --> 00:24:37,981
Se olisi saattanut toimia,
243
00:24:38,059 --> 00:24:41,729
mutta huhuttiin,
että Hidetsugu suunnitteli palaavansa -
244
00:24:41,813 --> 00:24:45,653
ja kaappaavansa vallan Hideyoshilta.
245
00:24:46,234 --> 00:24:48,074
Hideyoshi ei voisi sallia sitä.
246
00:24:51,448 --> 00:24:55,328
Jotta Hideyoshin toisen pojan
oikeudet varmistuisivat,
247
00:24:55,952 --> 00:24:57,792
Hidetsugun täytyisi kuolla.
248
00:25:35,283 --> 00:25:38,753
Hideyoshi keräsi yhteen
31 naista ja lasta…
249
00:25:38,828 --> 00:25:40,078
HISTORIOITSIJA
250
00:25:40,163 --> 00:25:43,963
…Hidetsugun lähimmän perheen,
marssitutti heidät Kioton läpi -
251
00:25:44,543 --> 00:25:46,883
ja teloitutti heidät.
252
00:25:54,553 --> 00:25:56,303
Se oli niin äärimmäistä,
253
00:25:56,388 --> 00:26:01,808
että Hideyoshin alettiin uskoa
menettäneen otteensa todellisuudesta.
254
00:26:05,897 --> 00:26:09,777
Yksi, jonka väitettiin olleen osallisena
Hidetsugun juonessa -
255
00:26:09,859 --> 00:26:14,239
ottaa valta itselleen,
oli itse Yksisilmäinen lohikäärme.
256
00:26:16,533 --> 00:26:19,703
Date Masamune ja Hidetsugu
olivat hyvissä väleissä.
257
00:26:19,786 --> 00:26:22,706
He metsästivät yhdessä säännöllisesti,
258
00:26:22,789 --> 00:26:27,339
ja sen seurauksena Masamunea
pidettiin Hidetsugun ystävänä.
259
00:26:29,004 --> 00:26:31,554
Hideyoshi oli raivoissaan.
260
00:26:37,554 --> 00:26:39,724
Masamune oli kunnianhimoinen mies.
261
00:26:39,806 --> 00:26:44,136
On aivan mahdollista, että hän olisi
juoninut Hideyoshin selän takana.
262
00:26:52,819 --> 00:26:55,819
Sen seurauksena Masamune
tuotiin Hideyoshin eteen -
263
00:26:55,905 --> 00:26:59,485
ja häneltä kysyttiin
suhteestaan Hidetsuguun.
264
00:27:27,479 --> 00:27:31,359
Hänet pelasti vain
järjen äänen sekaantuminen asiaan.
265
00:27:31,441 --> 00:27:34,111
Yksi harvoista,
joita Hideyoshi yhä kuunteli.
266
00:27:35,779 --> 00:27:38,239
Tokugawa Ieyasu sanoi,
267
00:27:38,323 --> 00:27:42,993
ettei Masamunea ole syytä epäillä.
Hänen uskollisuutensa on moitteetonta,
268
00:27:43,078 --> 00:27:48,078
joten rangaistus on tarpeeton. "Meidän on
luotettava häneen ja hänen sanaansa."
269
00:27:48,166 --> 00:27:53,876
Sen seurauksena Masamune tunsi
olevansa velkaa Tokugawa Ieyasulle.
270
00:27:55,757 --> 00:27:58,587
Ieyasu tulisi vaatimaan
velan myöhemmin takaisin.
271
00:28:02,472 --> 00:28:04,432
Hideyoshi oli yhä vainoharhainen,
272
00:28:04,516 --> 00:28:07,476
mutta suostui säästämään
Masumunen yhdellä ehdolla.
273
00:28:07,560 --> 00:28:11,440
Masamunen oli kerättävä joukkonsa
ja liityttävä Korean sotaan,
274
00:28:11,523 --> 00:28:13,323
vaikka kaikki tuhottaisiin.
275
00:28:18,363 --> 00:28:20,663
Suurista epäilyksistä huolimatta -
276
00:28:20,740 --> 00:28:23,160
muiden daimioiden tavoin Date Masamune -
277
00:28:23,243 --> 00:28:27,503
ei uskalla uhmata Hideyoshin käskyä
liittyä taisteluun Koreassa.
278
00:28:27,580 --> 00:28:30,250
Muuten varma seuraus
olisi kuolema ja häpeä.
279
00:28:30,792 --> 00:28:32,882
Vaikka apujoukkoja on lähetetty,
280
00:28:32,961 --> 00:28:36,761
japanilaiset ovat jumittuneet sotaan,
jota eivät voi voittaa.
281
00:28:36,840 --> 00:28:40,840
Heillä ei ole ruokaa eikä tarvikkeita,
ja taudit vaivaavat heitä.
282
00:28:42,178 --> 00:28:45,428
Tietämättä tilanteen
todellisesta luonteesta -
283
00:28:45,515 --> 00:28:49,435
Hideyoshi antaa edelleen
joukoilleen etenemismääräyksiä.
284
00:29:02,031 --> 00:29:04,031
Korean sota oli tuhoisa.
285
00:29:05,160 --> 00:29:08,460
Se maksoi kymmenien tuhansien
japanilaisten hengen -
286
00:29:08,538 --> 00:29:12,248
ja satojen tuhansien korealaisten hengen.
287
00:29:21,259 --> 00:29:23,509
Korean katastrofin edetessä -
288
00:29:23,595 --> 00:29:27,805
Japanista saapui yhä oudompia määräyksiä.
289
00:29:28,475 --> 00:29:31,725
Hideyoshi oli selvästi
tulossa yhä epävakaammaksi,
290
00:29:31,811 --> 00:29:34,861
eikä pystynyt enää tekemään
strategisia ratkaisuja.
291
00:29:34,939 --> 00:29:37,439
Hän uskoi voittavansa, vaikkei niin ollut.
292
00:29:40,820 --> 00:29:45,070
Se tietysti lamautti kenraalit,
joilla ei ollut selviä ohjeita.
293
00:29:45,909 --> 00:29:48,329
Useat päälliköt alkoivat pohtia -
294
00:29:48,411 --> 00:29:51,921
Hideyoshin henkistä tilaa ja sitä,
selviäisivätkö hengissä.
295
00:29:56,169 --> 00:29:59,339
Maassa oli siis epätoivoinen tilanne.
296
00:29:59,422 --> 00:30:04,762
Komentajat ymmärsivät tämän
sekä tarpeen -
297
00:30:04,844 --> 00:30:09,474
aloittaa neuvottelut
ratkaisun saavuttamiseksi.
298
00:30:16,272 --> 00:30:18,152
Neuvottelujen aikana -
299
00:30:18,233 --> 00:30:23,323
Hideyoshi ei tiennyt,
että kiinalaisten asettamat ehdot -
300
00:30:23,404 --> 00:30:26,494
eivät olleet sellaisia,
joita hän halusi kuulla.
301
00:30:29,536 --> 00:30:31,956
Hänen henkisen tilansa pahenemisen -
302
00:30:32,038 --> 00:30:35,788
ja kenraaliensa lähettämien
väärennettyjen raporttien tähden -
303
00:30:35,875 --> 00:30:40,505
Hideyoshi uskoi voittaneensa
kampanjansa Koreassa,
304
00:30:40,588 --> 00:30:46,138
ja hän halusi tunnustusta voitostaan
kaikkein korkeimmalta taholta.
305
00:30:46,219 --> 00:30:49,849
Toisin sanoen Kiinan Ming-keisarilta.
306
00:30:51,891 --> 00:30:55,521
Hideyoshi halusi
vähintäänkin jakaa Korean.
307
00:30:55,603 --> 00:30:59,653
Hän ehdotti, että Korea jaetaan
kahteen vaikutusalueeseen.
308
00:30:59,732 --> 00:31:05,282
Eteläistä hallitsisi Japani
ja pohjoista Kiina.
309
00:31:05,363 --> 00:31:07,703
Se oli vähintä, mitä hän hyväksyisi.
310
00:31:08,283 --> 00:31:11,083
Lisäksi Hideyoshi halusi Kiinan keisarin -
311
00:31:11,160 --> 00:31:15,210
lähettävän yhden tyttäristään Japaniin
hänen jalkavaimokseen.
312
00:31:25,466 --> 00:31:29,676
Konishi Yukinaga tiesi,
että tämä oli mahdotonta.
313
00:31:29,762 --> 00:31:33,352
Ming-keisari ei antaisi
Hideyoshille tunnustusta,
314
00:31:33,433 --> 00:31:36,273
jonka tämä luuli ansaitsevansa.
315
00:31:40,940 --> 00:31:46,360
Hideyoshin vaatimukset olivat rehellisesti
sanoen loukkaavia kiinalaisille.
316
00:31:46,446 --> 00:31:49,566
He kieltäytyvät sopimasta
tällaisilla ehdoilla.
317
00:31:52,577 --> 00:31:57,417
Hideyoshihan ei ollut voittanut Koreassa.
Se oli ollut häpeällinen tappio.
318
00:32:02,086 --> 00:32:06,006
Sen sijaan he tarjosivat
Augustin Konishille toisen sopimuksen,
319
00:32:06,090 --> 00:32:07,970
jonka hän lopulta hyväksyi.
320
00:32:09,135 --> 00:32:14,425
TOYOTOMI HIDEYOSHIN HOVI
1596
321
00:32:21,147 --> 00:32:24,067
Kun Kiinan lähettiläät saapuivat Kiotoon -
322
00:32:24,150 --> 00:32:29,530
mukanaan Konishi ja muita
Koreasta tulleita neuvottelijoita,
323
00:32:29,614 --> 00:32:33,664
he antoivat Hideyoshille
kiinalaisia kaapuja.
324
00:32:35,370 --> 00:32:38,330
Hideyoshi oli tyytyväinen,
325
00:32:38,414 --> 00:32:44,174
koska ajatteli,
että tämä tarkoitti heidän alistumistaan.
326
00:32:53,012 --> 00:32:56,352
Hyvin pian tilanne muuttui hämmentäväksi.
327
00:32:58,685 --> 00:33:05,225
Ensinnäkin Kiinan keisarin lähettiläät
kieltäytyivät kumartamasta Hideyoshia.
328
00:33:05,316 --> 00:33:10,526
He odottivat Hideyoshin kumartavan heille.
Tämä ei tietenkään kumartaisi kenellekään,
329
00:33:10,613 --> 00:33:13,073
joten molemmat puolet olivat umpikujassa.
330
00:33:22,375 --> 00:33:27,455
Kun he ottivat esiin Kiinan keisarin
kirjeen, jossa ilmoitettiin ehdoista:
331
00:33:27,547 --> 00:33:32,547
"Hideyoshi, tunnustan sinut
Japanin kuninkaaksi. Vasallinani…"
332
00:33:32,635 --> 00:33:34,345
Mitä tämä tarkoittaa?
333
00:33:35,013 --> 00:33:38,063
Mitä tämä tarkoittaa, idiootti?
-Rauhoitu, rakas.
334
00:33:41,227 --> 00:33:44,557
Hän tajusi, että kruunu ja kaavut
eivät olleet lahjoja.
335
00:33:44,647 --> 00:33:51,027
Ne olivat merkkejä hänen alamaisuudestaan.
Kiinan keisari sanoi: "Olet nyt minun."
336
00:33:51,612 --> 00:33:53,072
Miten voisin pitää tätä?
337
00:33:53,156 --> 00:33:54,406
Ulos!
338
00:33:54,490 --> 00:33:55,950
Häivy täältä!
339
00:33:57,076 --> 00:33:58,196
Ulos!
340
00:33:58,286 --> 00:34:01,996
Hideyoshi oli niin nöyryytetty
ja vihainen,
341
00:34:02,081 --> 00:34:04,751
että määräsi toisen invaasion Koreaan.
342
00:34:04,834 --> 00:34:05,674
Ulos!
343
00:34:05,752 --> 00:34:08,422
Tällä kertaa tavoite oli rajoitetumpi.
344
00:34:09,797 --> 00:34:12,837
Se oli yksinkertaisesti kosto.
345
00:34:14,510 --> 00:34:18,260
Hideyoshi pakottaa
yli 100 000 uutta samuraita -
346
00:34:18,347 --> 00:34:22,267
hyökkäämään Koreaan
ja kostamaan kuolemalla ja tuholla.
347
00:34:23,394 --> 00:34:25,064
Mutta parissa kuukaudessa -
348
00:34:25,146 --> 00:34:28,976
Korean ja Kiinan sotilaat
saavat jälleen kerran edun puolelleen -
349
00:34:29,067 --> 00:34:32,357
ja ajavat japanilaiset
takaisin tukikohtiinsa rannikolle.
350
00:34:35,990 --> 00:34:39,330
Tässä vaiheessa
useat daimiot olivat raivostuneita.
351
00:34:39,410 --> 00:34:43,500
He olivat menettäneet valtavasti miehiä
ja aarteita hyötymättä mitään.
352
00:34:44,916 --> 00:34:48,876
Sengoku-kaudella hallitsijan oli tärkeää -
353
00:34:48,961 --> 00:34:52,671
palkita seuraajansa mailla ja aarteilla,
354
00:34:52,757 --> 00:34:57,257
mutta Koreasta
ei saatu valloitettua uusia alueita -
355
00:34:57,345 --> 00:35:00,345
eikä muutakaan,
mitä daimioille olisi voitu antaa.
356
00:35:00,431 --> 00:35:05,811
Joten Koreaan lähteneiden daimioiden
joukossa oltiin tyytymättömiä.
357
00:35:10,691 --> 00:35:17,661
Jopa niin, että vaikutusvaltaisten
hahmojen keskuudessa kuiskailtiin siitä,
358
00:35:17,740 --> 00:35:22,040
mitä pitäisi tehdä ja miten toimia.
359
00:35:22,995 --> 00:35:24,905
Kuinka Hideyoshista päästäisiin?
360
00:35:26,916 --> 00:35:30,456
Ihmiset alkoivat puhua
avoimesti kapinasta.
361
00:35:33,131 --> 00:35:36,841
Hideyoshi oli yhä vaikeammassa asemassa.
362
00:35:37,927 --> 00:35:41,007
Fyysisesti hän
oli yhä huonommassa kunnossa.
363
00:35:41,097 --> 00:35:44,727
Hänen oli yhä vaikeampi
lähteä Fushimin linnastaan.
364
00:35:44,809 --> 00:35:48,979
HEINÄKUU 1598
365
00:35:51,274 --> 00:35:54,034
Ennen kuolemaansa… Hän tiesi kuolevansa.
366
00:35:56,237 --> 00:35:57,197
Hideyori.
367
00:35:58,030 --> 00:36:01,410
Hänen oli varmistettava,
ettei Hideyoria murhattaisi.
368
00:36:01,492 --> 00:36:04,162
Niin oli tehty vuosikymmeniä
sisällissodissa.
369
00:36:12,086 --> 00:36:13,586
Pitäkää huolta hänestä.
370
00:36:16,716 --> 00:36:19,546
Hän teki tärkeän strategisen päätöksen.
371
00:36:29,645 --> 00:36:32,565
Hän päätti nimittää vanhimpien neuvoston,
372
00:36:32,648 --> 00:36:36,608
jonka vannotti suojelemaan Hideyoria,
373
00:36:36,694 --> 00:36:41,954
kunnes tämä tulisi aikuiseksi ja voisi
ottaa paikkansa Japanin johtajana.
374
00:36:45,620 --> 00:36:51,040
Hänen valitsemansa miehet olivat
Japanin viisi voimakkainta johtajaa.
375
00:36:54,128 --> 00:36:58,928
Osa oli ihmisiä, joiden kanssa hänellä oli
ollut pitkä suhde ja joihin hän luotti.
376
00:36:59,008 --> 00:37:02,048
Jotkut valittiin valta-asemansa takia,
377
00:37:02,136 --> 00:37:05,346
ei siksi,
että hän luotti heihin tai piti heistä.
378
00:37:06,015 --> 00:37:08,975
Mutta se oli uhkapeliä,
jota hänen täytyi pelata.
379
00:37:11,270 --> 00:37:15,230
Viidestä sijaishallitsijasta
tai valtuutetusta kaksi tärkeintä -
380
00:37:15,316 --> 00:37:17,486
olivat Tokugawa Ieyasu -
381
00:37:18,486 --> 00:37:20,196
ja Maeda Toshiie.
382
00:37:26,410 --> 00:37:29,870
Maeda Toshiien asemapaikaksi
annettiin Osakan linna.
383
00:37:29,956 --> 00:37:33,076
Hän olisi vastuussa
nuoren Hideyorin kasvattamisesta -
384
00:37:33,167 --> 00:37:38,297
ja koulutuksesta,
joka valmistaisi tämän johtamaan maata.
385
00:37:40,258 --> 00:37:45,178
Tokugawa Ieyasu oli tässä vaiheessa
Japanin vaikutusvaltaisin daimio -
386
00:37:45,263 --> 00:37:46,813
Hideyoshin lisäksi.
387
00:37:46,889 --> 00:37:49,679
Hänelle annettiin täysi auktoriteetti.
388
00:37:49,767 --> 00:37:52,397
Hänelle annettiin vastuu
koko hallituksesta.
389
00:37:57,066 --> 00:38:00,816
Olisi luullut,
että neuvosto kasattaisiin -
390
00:38:00,903 --> 00:38:05,203
yhteistyökykyisistä ihmisistä,
jotka pystyisivät johtamaan hallitusta.
391
00:38:05,283 --> 00:38:10,873
Vaikuttaa siltä, että tämä ei ehkä ollut
Hideyoshin aikomus tässä tapauksessa.
392
00:38:14,041 --> 00:38:18,501
Hän näyttäisi
valinneen tietoisesti daimioita,
393
00:38:18,587 --> 00:38:20,967
jotka olivat kilpailuasemassa keskenään.
394
00:38:21,549 --> 00:38:23,679
Sillä tavoin hän varmisti,
395
00:38:23,759 --> 00:38:28,759
että neuvoston jäsenet
tarkkailisivat toinen toisiaan,
396
00:38:28,848 --> 00:38:31,558
eikä kukaan heistä tekisi
mitään äkkinäistä.
397
00:38:33,728 --> 00:38:37,108
Hän halusi varmistaa,
ettei yhdestä neuvoston jäsenestä -
398
00:38:37,189 --> 00:38:39,649
tulisi muita neljää voimakkaampi.
399
00:38:57,835 --> 00:38:59,795
Syyskuussa 1598 -
400
00:38:59,879 --> 00:39:01,879
elinikäisen sotimisen jälkeen,
401
00:39:01,964 --> 00:39:05,594
yksi Japanin suurista yhdistäjistä,
Toyotomi Hideyoshi, kuoli.
402
00:39:09,305 --> 00:39:13,345
Harvoista henkilöistä voi todella sanoa,
403
00:39:13,434 --> 00:39:15,774
että he muuttivat historian kulkua.
404
00:39:16,979 --> 00:39:21,149
Hideyoshi on varmasti sellainen,
josta niin voidaan sanoa.
405
00:39:26,489 --> 00:39:28,569
Hänen saavutuksensa -
406
00:39:28,657 --> 00:39:32,157
olivat ehkä suurimmat
japanilaisten johtajien historiassa.
407
00:39:34,288 --> 00:39:36,078
Hän oli harvinainen johtaja,
408
00:39:36,165 --> 00:39:41,085
joka pystyi kuvittelemaan
jotain täysin ennenkuulumatonta.
409
00:39:41,879 --> 00:39:46,549
Hän toi rauhan tavalla,
josta Nobunaga ei ehkä edes unelmoinut.
410
00:39:49,428 --> 00:39:50,968
Hän yhdisti maan.
411
00:39:51,055 --> 00:39:52,595
Hän lopetti sisällissodan.
412
00:39:52,681 --> 00:39:58,271
Hän oli luonut vakaan poliittisen
tasapainon suurten daimioiden joukossa.
413
00:39:58,354 --> 00:39:59,774
Mutta ennen kaikkea -
414
00:39:59,855 --> 00:40:05,355
hänen nousunsa oli uskomaton
voitto vaatimattomista lähtökohdista.
415
00:40:05,444 --> 00:40:08,244
Talonpojasta
ja alhaisimman tason samuraista -
416
00:40:08,322 --> 00:40:11,122
hän nousi
Japanin kiistattomaksi johtajaksi.
417
00:40:14,912 --> 00:40:16,332
Kun Hideyoshi kuoli,
418
00:40:16,414 --> 00:40:20,084
viiden vanhimman neuvosto ei ilmoittanut,
419
00:40:20,167 --> 00:40:22,707
että suuri herra
ja hallitsija oli kuollut.
420
00:40:23,295 --> 00:40:24,415
Sen sijaan -
421
00:40:24,505 --> 00:40:30,215
he ilmoittivat Hideyoshin nimessä,
että joukkojen on vetäydyttävä Koreasta.
422
00:40:34,098 --> 00:40:37,978
Monella tapaa Hideyoshin kuolema -
423
00:40:38,060 --> 00:40:40,810
sai daimiot henkäisemään helpotuksesta.
424
00:40:44,567 --> 00:40:47,987
Korean sotaretki
oli osoittautunut katastrofaaliseksi.
425
00:40:50,072 --> 00:40:56,912
Mutta silti hänen kuolemansa
aiheutti valtavaa ahdistusta.
426
00:40:56,996 --> 00:41:02,246
Häneltä ei jäänyt aikuista perillistä,
joka voisi ottaa manttelin vastaan.
427
00:41:05,337 --> 00:41:10,547
Hideyoshin toiveiden mukaisesti neuvosto
julisti Hideyorin Japanin hallitsijaksi.
428
00:41:10,634 --> 00:41:13,764
Mutta pienellä lapsella
ei ollut todellista valtaa.
429
00:41:14,346 --> 00:41:18,766
Käytännössä valta oli nyt jaettu
huolellisesti viiden vanhimman kesken.
430
00:41:19,351 --> 00:41:22,231
Tämä aiheutti
erittäin vaarallisen tilanteen.
431
00:41:36,285 --> 00:41:39,825
Viiden sijaishallitsijan välillä
oli hauras sopimus vallasta.
432
00:41:39,914 --> 00:41:42,504
Pienikin tasapainon muutos -
433
00:41:42,583 --> 00:41:46,923
voisi rikkoa kaiken
ja luoda kaiken keskelle tappavan tyhjiön.
434
00:41:50,341 --> 00:41:53,051
Hideyoshin kuollessa
suurin osa daimioista -
435
00:41:53,135 --> 00:41:55,175
alkoi valmistautua sotaan.
436
00:42:04,855 --> 00:42:09,355
Vuosikymmenten jälkeen Tokugawa Ieyasu
oli valmis tekemään siirtonsa.
437
00:42:16,784 --> 00:42:20,334
Pyörät olivat liikkeellä
kohti kataklysmistä valtakamppailua.
438
00:42:48,148 --> 00:42:53,148
Tekstitys: Merja Pohjola