1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:49,174 --> 00:00:51,804 Yüzyıl süren iç savaştan sonra 3 00:00:51,885 --> 00:00:54,425 Toyotomi Hideyoshi Japonya'yı birleştirdi. 4 00:00:55,346 --> 00:00:59,266 Rakipleri ya ittifak yemini etti ya da yok edildi. 5 00:01:00,477 --> 00:01:02,477 Bu toy barışa rağmen 6 00:01:02,562 --> 00:01:05,982 Hideyoshi artık kendini Asya'nın en güçlü adamı yapmak gibi 7 00:01:06,066 --> 00:01:09,186 gözü pek ve uzak bir planın hayalini kurar. 8 00:01:12,614 --> 00:01:16,084 JAPONYA 9 00:01:16,826 --> 00:01:18,996 Japonya çok uzun süredir savaştaydı, 10 00:01:19,579 --> 00:01:24,289 savaş meydanından başka bir şey bilmeyen birkaç nesilden bahsediyoruz. 11 00:01:25,460 --> 00:01:28,000 Japonya'nın nehirlerinden kan akıyordu. 12 00:01:30,340 --> 00:01:33,220 Tarlalar kan gölleriyle kaplıydı. 13 00:01:35,345 --> 00:01:38,635 Ve Japonya için bu kâbusu bitiren kişi Hideyoshi'ydi. 14 00:01:41,434 --> 00:01:42,734 Ülkeyi birleştirmiş, 15 00:01:42,811 --> 00:01:44,601 iç savaşı bitirmiş, 16 00:01:44,687 --> 00:01:48,477 görünüşe göre stabil bir siyasi denge oluşturmuştu 17 00:01:49,317 --> 00:01:54,447 ama savaştan başka hiçbir şey bilmeyen samuray, daimyo dolu bir toplum vardı. 18 00:02:04,707 --> 00:02:08,837 Soru şuydu, "Artık yapacak bir şeyi kalmayan bu dev askeri güçle 19 00:02:08,920 --> 00:02:10,590 ne yapacağım?" 20 00:02:12,841 --> 00:02:17,801 Böylece bu endişe çığ gibi büyüyen egoya dönüştü. 21 00:02:17,887 --> 00:02:20,557 Tekrar ediyorum, bu adam sıfırdan gelip 22 00:02:20,640 --> 00:02:24,140 Japonya'daki güç basamaklarının zirvesine oturmuş biri. 23 00:02:25,395 --> 00:02:27,645 Bence yanlış yapamayacağını düşünüyor. 24 00:02:32,986 --> 00:02:37,156 Ve böylece Çin'i istila etme teklifi ileri sürer. 25 00:02:43,538 --> 00:02:44,958 Japonlar için 26 00:02:45,039 --> 00:02:47,789 Çin bir bakıma medeni olma standardıydı. 27 00:02:47,876 --> 00:02:50,626 Dünyanın merkezini, Japonları daima 28 00:02:50,712 --> 00:02:53,592 alt tabaka olarak gören bir kesimi temsil ediyordu. 29 00:02:53,673 --> 00:02:57,013 Yani Çin'i fetheden biri tarihteki en büyük savaş lordu olabilir. 30 00:02:58,011 --> 00:02:59,101 Adamları hazırla. 31 00:03:01,806 --> 00:03:04,846 Bence pek çok açıdan Çin işgali 32 00:03:05,393 --> 00:03:08,483 kibirle yapılabilecek nihai hareket. 33 00:03:09,189 --> 00:03:12,109 Bazen Napolyon Bonapart veya Büyük İskender'e 34 00:03:12,192 --> 00:03:13,442 bakış açımızla aynı. 35 00:03:13,526 --> 00:03:17,526 Bu isimler imparatorluklarını adını tarihe kazıma arzusuyla kurdu. 36 00:03:18,907 --> 00:03:22,697 Japonya'yı birleştiren adam olmakla kalmayıp savaş standartlarını 37 00:03:22,785 --> 00:03:26,405 deniz aşırı taşıyan biri olma fırsatı bulmuştu. 38 00:03:30,877 --> 00:03:35,507 Hideyoshi'nin Çin'i işgal etme planına pek çok kişi karşı çıktı. 39 00:03:38,551 --> 00:03:40,721 Onlardan biri karısı Nene'ydi. 40 00:03:40,803 --> 00:03:42,603 LEYDİ NENE 41 00:03:42,680 --> 00:03:44,560 Nene son derece zeki, 42 00:03:45,558 --> 00:03:46,808 çok iyi kavrayan… 43 00:03:47,769 --> 00:03:49,019 …oldukça azimli biriydi 44 00:03:49,604 --> 00:03:52,864 ve Hideyoshi'nin hayatındaki en önemli kişiydi. 45 00:03:54,484 --> 00:03:57,654 Hideyoshi verdiği her kararda Nene'yi dâhil etmiştir. 46 00:04:00,782 --> 00:04:03,452 Nene bu istila fikrine karşı çıkar. 47 00:04:04,285 --> 00:04:07,745 "Çok zor. Başarısız olursak Japonya'da kurduğumuz her şey 48 00:04:07,830 --> 00:04:10,210 büyük ihtimalle yerle bir olur." 49 00:04:12,252 --> 00:04:16,972 Nene bu istila yüzünden gelecek felaketi öngördü. 50 00:04:17,048 --> 00:04:21,678 Telaşlanıp Hideyoshi'yi durdurmak için elinden geleni yaptı. 51 00:04:28,559 --> 00:04:29,809 Nene ne derse desin 52 00:04:29,894 --> 00:04:33,364 Hideyoshi planlarını uygulamada kesinlikle kararlıydı. 53 00:04:34,816 --> 00:04:37,686 Kimse Hideyoshi'yi durduramadı. 54 00:04:42,365 --> 00:04:46,905 Hideyoshi, Çin'e ulaşmak için Kore'den ilerlemesi gerektiğini fark eder. 55 00:04:50,373 --> 00:04:53,923 Japonya için o adamları oraya götürmek, karınlarını doyurmak, 56 00:04:54,419 --> 00:04:58,799 onları silahlandırmak, yönetmek, ilerleyiş başlatmak için 57 00:04:58,881 --> 00:05:02,641 Kore yarımadasına karargâh kurmak ve bunları Çin'i yenmek için 58 00:05:02,719 --> 00:05:05,219 yapmak lojiktik anlamda büyük bir kâbustu. 59 00:05:11,060 --> 00:05:14,770 Korelilere mektup yazıp temelinde ülkelerinden geçiş izni ister. 60 00:05:24,782 --> 00:05:29,752 KORE 61 00:05:37,587 --> 00:05:42,087 Japon tarafın baş delegesi Konishi Yukinaga'dır. 62 00:05:44,886 --> 00:05:49,516 Hideyoshi'nin taleplerini iletmek için Hideyoshi'den yetki almıştır. 63 00:05:55,146 --> 00:05:57,976 Kore ve Japonya ilişkileri yüzyıllardır berbattı. 64 00:05:58,649 --> 00:06:03,239 Japonlar yüz yıllar önce Kore'yi işgal etti, bunlar unutulmamıştı. 65 00:06:14,957 --> 00:06:18,497 JAPONYA 66 00:06:27,845 --> 00:06:29,465 Ne cüretle bana karşı gelirler? 67 00:06:31,682 --> 00:06:35,772 Koreliler Hideyoshi'nin Çin'e giderken ülkelerinden geçmesine izin vermez. 68 00:06:35,853 --> 00:06:39,443 Bir sebebi de Kore ve Çin arasındaki sıkı ilişkilerdi. 69 00:06:39,524 --> 00:06:43,694 Kore, Japonya ve Çin arasında tampon devletti. 70 00:06:43,778 --> 00:06:44,898 Bu, kabul edilemez. 71 00:06:45,738 --> 00:06:46,908 Defol! 72 00:06:52,286 --> 00:06:54,036 Hideyoshi'nin kafasında 73 00:06:54,122 --> 00:06:57,212 bunun anlamı şuydu, önce Korelilere boyun eğdirmeli, 74 00:06:57,291 --> 00:07:00,881 böyle cevap verme kibirleri yüzünden onları cezalandırmalıydı. 75 00:07:04,340 --> 00:07:06,630 Çin'i ele geçirme işine sonra geçecekti. 76 00:07:07,218 --> 00:07:09,008 Yeter, defol! 77 00:07:13,266 --> 00:07:17,976 TSUSIMA ADASI (BATI JAPONYA) 78 00:07:21,858 --> 00:07:24,148 Kore işgali girişimi teknik açıdan 79 00:07:24,235 --> 00:07:29,815 tarihte o ana kadar görülmüş en karmaşık askeri operasyondu. 80 00:07:33,494 --> 00:07:36,584 Hideyoshi batıdaki daimyo'lara bel bağladı 81 00:07:36,664 --> 00:07:38,544 çünkü Kore'ye en yakın onlardı, 82 00:07:38,624 --> 00:07:42,754 böylece birliklerini toplayıp oraya daha hızlı gidebileceklerdi. 83 00:07:44,589 --> 00:07:48,179 Batıdaki daimyo'lar daimî savaşçıydı. Muharebe adamlarıydı 84 00:07:48,259 --> 00:07:53,059 ve nefret edilen geleneksel bir düşmanı işgal etmek, 85 00:07:53,139 --> 00:07:56,769 güçlerini kıtaya yaymak, yabancı ticareti el altına alma fikri 86 00:07:56,851 --> 00:07:58,521 Hideyoshi için olduğu kadar 87 00:07:58,603 --> 00:08:01,653 daimyo'lar için de karşı konulamaz bir düşünceydi. 88 00:08:04,609 --> 00:08:09,739 Bu yüzden 1592'de o zamana kadar görülmüş 89 00:08:09,822 --> 00:08:13,452 en büyük işgal emrini verir. Yaklaşık 200 bin adamlık. 90 00:08:14,911 --> 00:08:17,871 Bu çapta bir işgali dünya, D Günü çıkarmasına kadar 91 00:08:17,955 --> 00:08:19,615 bir daha hiç görmedi. 92 00:08:22,919 --> 00:08:25,709 Ama Hideyoshi bu seferin ne kadar zor olacağını 93 00:08:25,796 --> 00:08:27,466 tamamen küçümsemişti. 94 00:08:29,759 --> 00:08:32,089 JAPONYA 95 00:08:32,178 --> 00:08:34,678 13 Nisan 1592, 96 00:08:35,515 --> 00:08:38,305 Toyotomi Hideyoshi'nin ilk işgal kuvvetleri 97 00:08:38,392 --> 00:08:42,522 Tsushima adasından Kore Boğazı boyunca yelken açar. 98 00:08:42,605 --> 00:08:44,515 KORE 99 00:08:44,607 --> 00:08:47,067 Busan'ın güney limanına demir atarak 100 00:08:47,151 --> 00:08:50,661 Kore savunma hatlarını sayıca üstünlükleriyle ezip geçerler. 101 00:08:51,781 --> 00:08:54,411 Japon kuvvetleri daha sonra içeri ilerleyerek 102 00:08:54,492 --> 00:08:57,832 Seul ve Pyongyang gibi kilit şehirleri alır, 103 00:08:57,912 --> 00:09:00,292 sonra da Çin sınırına doğru ilerler. 104 00:09:03,751 --> 00:09:06,251 KORE 105 00:09:20,851 --> 00:09:22,651 Şunu unutmamak lazım, Japonlar 106 00:09:22,728 --> 00:09:25,648 150 yıl süregelen bir savaştan çıkıyordu. 107 00:09:26,315 --> 00:09:27,815 İşleri gerçekten savaştı. 108 00:09:53,009 --> 00:09:57,139 Hideyoshi'nin kuvvetleri yarımadaya tek kelimeyle kan ağlattı. 109 00:09:58,848 --> 00:10:00,468 Garnizonları ele geçirdiklerinde 110 00:10:00,558 --> 00:10:03,388 teslim olan savunma birliklerini genelde katledip 111 00:10:03,477 --> 00:10:04,727 sivillere saldırdılar, 112 00:10:04,812 --> 00:10:08,772 sivil ve asker arasındaki farka hiç bakmadılar diyebiliriz. 113 00:10:17,033 --> 00:10:21,753 Kore seferi o ana dek neredeyse eşi görülmemiş bir zalimlikle ilerliyordu. 114 00:10:23,456 --> 00:10:27,996 Japonlar korkunç zalimlikler yaptı. Buna tecavüz, katliam, 115 00:10:28,085 --> 00:10:30,585 yağmalama ve köle almak da dâhil. 116 00:10:43,059 --> 00:10:46,149 Mide bulandırıcı şiddete karşı 117 00:10:46,228 --> 00:10:49,108 neredeyse her bölgede isyanlar başladı 118 00:10:49,190 --> 00:10:52,570 ve o anda sadık Koreliler bu zalim istilacıları 119 00:10:52,652 --> 00:10:54,652 geri püskürtmek için ayaklandı. 120 00:10:59,367 --> 00:11:03,117 Sıradan Koreliler; çiftçiler, keşişler, sıradan insanlar 121 00:11:03,621 --> 00:11:06,621 Düzensiz Ordular olarak bilinecek birlikler hâline geldi. 122 00:11:06,707 --> 00:11:09,037 Bunlar özünde küçük gerilla kuvvetleriydi. 123 00:11:22,682 --> 00:11:27,312 En ünlü Koreli gerilla lideri Gwak Jae-u adlı generaldi. 124 00:11:31,899 --> 00:11:36,529 Japonların Busan'a inmesinden hemen sonra Gwak ilk ordusunu topladı. 125 00:11:39,573 --> 00:11:43,293 Çok zengin bir adamdı ve düzensiz savaşçılarına 126 00:11:43,369 --> 00:11:46,829 silah almak için mallarının çoğunu sattı. 127 00:11:53,337 --> 00:11:56,917 Kore'de epey efsanevi bir isim oldu. 128 00:11:57,007 --> 00:12:02,047 Söylenene göre kırmızı urbası düşmanlara karşı 129 00:12:02,138 --> 00:12:06,098 sihirli bir koruma sağlaması için bakirelerin adet kanlarıyla boyanmış. 130 00:12:11,063 --> 00:12:14,443 Gwak'ın ana hedefi Japon ikmal hatlarına saldırıp 131 00:12:14,525 --> 00:12:15,735 bunları kırmaktı. 132 00:12:17,945 --> 00:12:21,815 İkmal hatları Japonlar için büyük bir zayıf nokta unsuruydu 133 00:12:21,907 --> 00:12:24,987 çünkü bunları Japonya bizzat güçlendirmek zorundaydı 134 00:12:25,077 --> 00:12:28,827 ve Kore boyu taşınan her erzak 135 00:12:28,914 --> 00:12:31,964 gerilla saldırılarına karşı savunmasızdı. 136 00:12:38,340 --> 00:12:40,890 İlk büyük gerilla saldırılarından biri 137 00:12:40,968 --> 00:12:43,638 Nam Nehri yanındaki Japon mevzilerine yapıldı. 138 00:12:45,222 --> 00:12:51,062 Casuslar Japonların geçmek için güvenli alanı işaretlemek için 139 00:12:51,145 --> 00:12:54,225 nehre tahta kazık çaktığını gördü. 140 00:12:54,940 --> 00:12:55,980 NAM NEHRİ (KORE) 141 00:12:56,066 --> 00:12:59,816 Sürpriz bir saldırı için muhteşem bir fırsattı. 142 00:13:10,581 --> 00:13:12,831 Japonlar nehri geçmeye başladığında… 143 00:13:13,918 --> 00:13:15,918 …ağır zırhları onları yavaşlatıyordu. 144 00:13:20,299 --> 00:13:23,429 Normalde Korelilerin büyük bir dezavantajı olur. 145 00:13:23,511 --> 00:13:28,471 Japon birlikler deneyimlidir, çoğunun bir tür zırhı, daha iyi silahları vardır 146 00:13:28,557 --> 00:13:31,637 ama suda savaşmaya çalışıyorsanız bunlar anlamsızdır. 147 00:13:38,275 --> 00:13:41,695 Ve Düzensiz Ordular tuzağa o anda düşürdü. 148 00:13:51,288 --> 00:13:56,088 Koreliler, Japonları mermi ve ok yağmuruna tuttu. 149 00:13:58,045 --> 00:14:00,455 Japonlar tek kelimeyle çaresizdi. 150 00:14:16,897 --> 00:14:19,147 Sonra tam anlamıyla katliam yaşandı. 151 00:14:24,697 --> 00:14:27,577 Ölü Japonlar akıntıya kapılıp gitti. 152 00:14:38,627 --> 00:14:40,497 Nam Nehri'ndeki muharebe 153 00:14:40,588 --> 00:14:43,918 savaş topraklarında Korelilerin aldığı ilk zaferdi. 154 00:14:52,266 --> 00:14:54,726 Düzensiz Ordular ezici bir galibiyet alır. 155 00:14:54,810 --> 00:14:58,940 Ve çok önemlidir, Japonların bu topraklarda kaybedebileceğini kanıtlar. 156 00:15:02,109 --> 00:15:04,069 Ve Japon istilacılara karşı durup 157 00:15:04,153 --> 00:15:08,823 onları geri sürebileceklerine dair Korelilere büyük bir öz güven verir. 158 00:15:13,537 --> 00:15:15,827 Düzensiz Ordulardan ilham alan 159 00:15:15,915 --> 00:15:20,455 tarlalardaki avam halk istilacı Japonlara karşı ayaklanmıştır. 160 00:15:20,544 --> 00:15:22,924 Topyekûn gerilla savaşı vardı. 161 00:15:23,505 --> 00:15:26,545 Gece saldırıları, kampları kundaklamak, 162 00:15:26,634 --> 00:15:31,354 askerî dâhilik açısından yapabilecekleri her şeyi yaptılar. 163 00:15:37,519 --> 00:15:39,189 Taciz edip geri çekilirler. 164 00:15:39,271 --> 00:15:42,271 Japon ilerleyişini cehenneme çevirmeye çalışırlar. 165 00:15:42,358 --> 00:15:44,108 Japonların yeni bölgeler alıp 166 00:15:44,193 --> 00:15:48,113 bölgeleri ellerinde tutmalarını olabildiğince güçleştirirler. 167 00:15:51,617 --> 00:15:56,367 Çok geçmeden Japon ikmal hatları, nehir tekneleri daimi saldırıya uğrar. 168 00:15:56,455 --> 00:16:00,285 Ordular arasındaki iletişim, erzak tedariki baltalanır 169 00:16:00,376 --> 00:16:04,586 ve Düzensiz Orduların saldırılarının acımasız doğası 170 00:16:04,672 --> 00:16:07,802 Hideyoshi'nin istilacı kuvvetlerinin moralini tüketip 171 00:16:07,883 --> 00:16:10,013 süreci büyük oranda sekteye uğratır. 172 00:16:12,304 --> 00:16:16,854 Kore'deki savaş batıdaki daimyo'ları kurutur. 173 00:16:16,934 --> 00:16:18,024 50 bine düşerler. 174 00:16:18,560 --> 00:16:21,190 Birliklerinin üçte ikisini kaybetmişlerdir. 175 00:16:21,271 --> 00:16:25,571 ÇİN KORE 176 00:16:25,651 --> 00:16:27,281 Savaş ilerledikçe 177 00:16:27,361 --> 00:16:31,121 Çin'in Ming Hanedanlığı Japon ilerleyişini engellemek için 178 00:16:31,198 --> 00:16:33,028 Kore'ye 50 bin birlik gönderir. 179 00:16:33,993 --> 00:16:36,123 Pek çok destansı savaşa rağmen 180 00:16:36,203 --> 00:16:40,213 toprak savaşı veren iki taraf için bu durum beraberlik getirmekle kalır. 181 00:16:41,208 --> 00:16:42,288 Japonya'da 182 00:16:42,376 --> 00:16:46,296 Hideyoshi, Çin'e ilerlemek için beklenmedik fermanlar çıkarır 183 00:16:46,380 --> 00:16:48,880 ama Kore'deki komutanları ilerleyemez. 184 00:16:49,758 --> 00:16:52,508 Yine de efendilerine karşı gelmeye cüret edemezler. 185 00:17:02,354 --> 00:17:04,444 Hideyoshi'nin generalleri 186 00:17:04,523 --> 00:17:08,363 Japonya'ya rapor verirken Kore'de olan bitenlere dair 187 00:17:08,444 --> 00:17:10,404 olumlu bir izlenim vermeye çalışır. 188 00:17:18,454 --> 00:17:22,294 Hideyoshi tam bir diktatördü. 189 00:17:22,374 --> 00:17:25,464 Bu yüzden onu sinirlendirmek… 190 00:17:25,544 --> 00:17:26,884 TARİHÇİ 191 00:17:26,962 --> 00:17:29,302 …insanın hayatını riske atabilirdi. 192 00:17:29,882 --> 00:17:34,052 Bu yüzden tebaası kötü haberleri vermez, 193 00:17:34,136 --> 00:17:35,846 sadece iyi haberleri verirdi. 194 00:17:36,597 --> 00:17:42,137 Böylece Hideyoshi, Kore'deki savaştan bihaber duruma geldi. 195 00:17:44,021 --> 00:17:47,901 Kötü bir haberi veya geri çekilme isteğini 196 00:17:47,983 --> 00:17:50,113 Hideyoshi direkt reddederdi, 197 00:17:50,194 --> 00:17:53,914 yani olan bitenleri tam manasıyla bilmiyordu. 198 00:17:53,989 --> 00:17:57,279 Bu felaketin ne çapta olduğunu anlamıyordu. 199 00:17:58,869 --> 00:18:00,539 Hatta Hideyoshi'nin 200 00:18:00,621 --> 00:18:03,421 Kore'de kazandığını sandığına dair kanıtlar var. 201 00:18:05,209 --> 00:18:08,709 Kore seferine odaklanması gereken dönemde 202 00:18:08,796 --> 00:18:11,416 Hideyoshi'nin dikkati gittikçe dağılır 203 00:18:11,507 --> 00:18:13,467 ve başka bir soruna kafayı takar. 204 00:18:16,428 --> 00:18:20,098 Hideyoshi'nin vârisinin olmaması onu büyük endişelere sürükler. 205 00:18:21,433 --> 00:18:22,563 Karısının çocuğu yoktu, 206 00:18:22,643 --> 00:18:26,443 Japonya'da yeni bir hanedanlık kurma gibi büyük hayalleri vardı. 207 00:18:26,522 --> 00:18:31,322 Toyotomi ailesinin nesiller boyu sürdüreceği bir hanedanlık. 208 00:18:32,861 --> 00:18:36,571 Hideyoshi kendisi için bir geçmiş yaratmakta çok iyi iş çıkardı 209 00:18:36,657 --> 00:18:38,697 ama vârisi olmaması sorununu 210 00:18:38,784 --> 00:18:41,664 ortadan kaldıracak bir buluş yoktu. 211 00:18:43,455 --> 00:18:47,915 Ve vârisi olmadan tüm mirası bir bakıma dağılacaktı, 212 00:18:48,001 --> 00:18:50,711 bu gerçeğinin farkındaydı. 213 00:18:55,843 --> 00:18:59,303 O noktada Nene evlat vermek için çok yaşlıydı. 214 00:19:00,139 --> 00:19:04,429 Aynı zamanda Hideyoshi'nin Osaka'da yüzlerce cariyesi vardı. 215 00:19:04,935 --> 00:19:07,895 Onlardan biri ona evlat verebilirdi. 216 00:19:07,980 --> 00:19:12,320 Sonra o kişi, oğlu Hideyoshi'nin vârisi olabilirdi. 217 00:19:23,620 --> 00:19:26,540 Cariyeler yüksek konumdaki ailelerden geliyordu. 218 00:19:27,374 --> 00:19:30,294 Hepsi daimyo'ların kızıydı, asil soydan geliyordu. 219 00:19:31,545 --> 00:19:35,715 Bence bir cariyeyle eş arasındaki fark 220 00:19:35,799 --> 00:19:39,139 kendi cariyelerini seçebilmeleriydi. 221 00:19:39,219 --> 00:19:42,179 Eşleri büyük ihtimalle görücü usulü evlilikle gelir. 222 00:19:45,851 --> 00:19:49,311 Leydi Chacha, Hideyoshi'nin en sevdiği cariyeydi. 223 00:19:50,731 --> 00:19:53,401 Aslında Oda Nobunaga'nın yeğeniydi. 224 00:19:54,568 --> 00:19:56,778 Güzelliğiyle nam salmıştı. 225 00:19:56,862 --> 00:20:00,822 Dünyanın kendi etrafında döndüğünü sanan çok kibirli bir kadındı. 226 00:20:00,908 --> 00:20:04,828 Çok buyurgan biriydi, yani ayakları yere basan, 227 00:20:04,912 --> 00:20:08,172 sağ duyulu bir kadın olan Nene'nin tam zıttıydı. 228 00:20:14,630 --> 00:20:18,050 Evlat veremediği onca seneden sonra 229 00:20:18,842 --> 00:20:21,352 Chacha bir erkek evlat doğurur, Tsurumatsu 230 00:20:22,054 --> 00:20:23,564 ve Hideyoshi çok sevinir. 231 00:20:25,724 --> 00:20:27,144 Asya'ya hükmetmek ister, 232 00:20:27,226 --> 00:20:30,016 Toyotomi soyunun devamı için erkek evlada ihtiyacı vardır. 233 00:21:01,760 --> 00:21:04,050 Hideyoshi'nin oğlu Tsurumatsu öldü. 234 00:21:06,014 --> 00:21:07,724 Hideyoshi kedere boğuldu. 235 00:21:13,855 --> 00:21:17,525 Ve birden ailenin geleceği bir kez daha muallaktadır. 236 00:21:19,695 --> 00:21:23,695 Bu da Hideyoshi'nin akli dengesini bariz biçimde etkiler. 237 00:21:25,450 --> 00:21:29,910 Çünkü en sevdiği kızlarından biri, sonra da annesi kısa süre önce ölmüştür. 238 00:21:32,457 --> 00:21:34,957 Bu da sonunda Hideyoshi için 239 00:21:35,043 --> 00:21:38,343 bir kriz hissi doğurdu, 240 00:21:38,422 --> 00:21:43,592 en önemli çabalarının en çok ihtiyaç duyduğu anda 241 00:21:43,677 --> 00:21:45,347 yarıda kaldığını hissetti. 242 00:21:45,429 --> 00:21:47,679 Ve bu da insanların gördüğü kadarıyla 243 00:21:47,764 --> 00:21:52,444 Hideyoshi'nin zihinsel keskinliğini giderek kaybetmesinde rol oynadı. 244 00:21:59,609 --> 00:22:01,489 Geçen her gün… 245 00:22:02,404 --> 00:22:06,834 …Hideyoshi'nin yaptıkları daha beklenmedik ve rahatsız edici olmaya başladı. 246 00:22:08,493 --> 00:22:11,663 Değişiklikleri, Hideyoshi'nin kendine 247 00:22:11,747 --> 00:22:14,367 çeki düzen veremeyişini herkes görebiliyordu. 248 00:22:15,250 --> 00:22:19,880 Söylentiye göre Hideyoshi cariyelerinden birinden 249 00:22:19,963 --> 00:22:21,633 frengi hastalığı kaptı 250 00:22:21,715 --> 00:22:25,255 ve bunun sonucunda daha da yersiz davranmaya başladı. 251 00:22:26,803 --> 00:22:29,353 Hideyoshi gerçek anlamda delirdi. 252 00:22:50,035 --> 00:22:52,695 Gittikçe kendini yalnız biri olarak görür 253 00:22:53,497 --> 00:22:56,457 ve başarısız olacağından, kendisinin ölümüyle 254 00:22:56,541 --> 00:22:59,381 ailesinin yok olacağından korkar. 255 00:23:03,256 --> 00:23:07,466 Bebeğinin ölümünden sonra Hideyoshi vârissiz kalır. 256 00:23:09,262 --> 00:23:11,602 Kore savaşı hâlâ devam ederken… 257 00:23:13,016 --> 00:23:15,266 …Hideyoshi çarpıcı bir karar verir. 258 00:23:17,521 --> 00:23:22,191 Yeğeni Hideysugu'yu vâris olarak seçer. 259 00:23:25,862 --> 00:23:28,622 Hidetsugu hiç sevilmeyen bir isimdi. 260 00:23:28,698 --> 00:23:30,908 Cinsel arzu bağımlısıydı. 261 00:23:30,992 --> 00:23:32,742 Zalim ve şiddet yanlısıydı. 262 00:23:34,121 --> 00:23:36,541 Bazen canı istedi diye köylüleri vururdu. 263 00:23:37,124 --> 00:23:39,464 Layık olmayan bir vâris olarak görüldü… 264 00:23:40,460 --> 00:23:42,460 …ama Hideyoshi'nin seçeneği yoktu. 265 00:23:43,422 --> 00:23:47,472 Kendi ailesi için meşru olan tek vâris Hidetsudu'ydu. 266 00:23:53,849 --> 00:23:56,349 Ama Hideyoshi'yi bir sürpriz bekliyordu. 267 00:24:00,021 --> 00:24:01,901 Yaklaşık altı ay sonra 268 00:24:01,982 --> 00:24:05,032 Hideyoshi'nin en sevdiği cariyesi Leydi Chacha 269 00:24:05,110 --> 00:24:08,910 Hideyori adında bir erkek çocuk dünyaya getirdi. 270 00:24:11,283 --> 00:24:15,253 Hideyoshi'nin karşısında artık büyük bir vârislik çekişmesi vardı, 271 00:24:15,328 --> 00:24:18,038 vârisi seçtiği güvenilmez Hidetsugu 272 00:24:18,123 --> 00:24:22,383 ve artık gerçekten vârisi olmasını istediği bebeği. 273 00:24:26,006 --> 00:24:28,466 Bu, çok tehlikeli bir durumdu, 274 00:24:28,550 --> 00:24:32,930 bu yüzden Hideyoshi, Hidetsu'yu Koyasan'a sürgüne göndererek 275 00:24:33,013 --> 00:24:34,933 ondan kurtulmaya karar verdi. 276 00:24:35,891 --> 00:24:37,391 Bu, işe yarayabilirdi 277 00:24:38,059 --> 00:24:41,729 ama Hidetsugu'nun dönmeyi planladığı söylentileri büyüdü 278 00:24:41,813 --> 00:24:45,783 ve gerçekten de Hideyoshi'ye karşı askerî darbe yapmayı düşünüyordu. 279 00:24:46,359 --> 00:24:48,069 Buna izin verilemezdi. 280 00:24:51,448 --> 00:24:55,328 İkinci oğlunun haklarını sağlamlaştırmak için 281 00:24:55,994 --> 00:24:57,794 Hidetsugu ölmeliydi. 282 00:25:35,325 --> 00:25:40,075 Hideyoshi daha sonra genel olarak Hidetsugu'nun en yakın ailelerinden oluşan 283 00:25:40,163 --> 00:25:42,173 31 kadın ve çocuğu toplayıp 284 00:25:42,249 --> 00:25:43,959 onları Kyoto boyunca yürüttü, 285 00:25:44,543 --> 00:25:46,883 sonra da idam ettirdi. 286 00:25:54,594 --> 00:25:56,304 Bu yapılan öyle aşırıydı ki 287 00:25:56,388 --> 00:25:59,308 Hideyoshi'nin gerçeklik algısını kaybetmeye başladığını 288 00:25:59,391 --> 00:26:01,811 gösterdiği konusunda herkes hemfikir. 289 00:26:05,855 --> 00:26:09,775 Hidetsugu'nun iddialara göre kurduğu, darbeyle başa geçme planında 290 00:26:09,859 --> 00:26:14,239 adı geçenlerden biri de Tek Gözlü Ejderha'nın kendisiydi. 291 00:26:16,533 --> 00:26:19,703 Date Masumune'yle Hidetsugu'nun arası iyiydi. 292 00:26:19,786 --> 00:26:22,706 Düzenli olarak birlikte ava çıkarlardı 293 00:26:22,789 --> 00:26:27,339 ve bunun sonucunda da Masamune, Hidetsugu'nun dostu olarak görülür. 294 00:26:29,004 --> 00:26:31,554 Hideyoshi çileden çıkmıştır. 295 00:26:37,596 --> 00:26:39,716 Masamune son derece hırslı biridir. 296 00:26:39,806 --> 00:26:41,386 Hideyoshi'ye ihanet etmesi 297 00:26:41,474 --> 00:26:43,944 hiç de mantığa sığmayan bir durum değil. 298 00:26:52,861 --> 00:26:56,241 Sonuç olarak Masamune, Hideyoshi'nin karşısına çıkarılıp 299 00:26:56,323 --> 00:26:59,453 Hidetsugu'yla ilişkisi için hesap vermesi istendi. 300 00:27:27,479 --> 00:27:30,729 Matsumune'nin canını kurtaran tek şey daha aklı başında, 301 00:27:30,815 --> 00:27:34,105 Hideyoshi'nin hâlâ dinlediği sayılı kişiden birinin müdahalesi. 302 00:27:35,820 --> 00:27:38,240 Tokugawa Ieyasu karşı çıkar, 303 00:27:38,323 --> 00:27:42,993 Masamune'den şüphelenmenin gereksiz, sadakatinin kuşkusuz olduğunu, 304 00:27:43,078 --> 00:27:45,748 bu yüzden cezanın gereksiz olduğunu söyler. 305 00:27:45,830 --> 00:27:48,080 "Bu adama ve söylediklerine güvenmeliyiz." 306 00:27:48,166 --> 00:27:49,956 Sonuç olarak Masamune, 307 00:27:50,043 --> 00:27:53,883 Tokugawa Ieyasu'ya son derece borçlu hisseder. 308 00:27:55,757 --> 00:27:58,587 Ieyasu'nun daha sonra hatırlatacağı bir borç. 309 00:28:02,514 --> 00:28:04,434 Hideyoshi gitgide paranoyak olsa da 310 00:28:04,516 --> 00:28:07,556 Masamune'yi tek bir şartla bağışlamayı kabul eder. 311 00:28:07,644 --> 00:28:11,444 Masamune birliklerini toplayıp Kore işgaline katılmak zorundadır, 312 00:28:11,523 --> 00:28:12,983 hepsi yok olsa bile. 313 00:28:18,405 --> 00:28:20,655 Büyük kaygılarına rağmen 314 00:28:20,740 --> 00:28:23,160 diğer daimyo'lar gibi Date Masamune de 315 00:28:23,243 --> 00:28:27,503 Hideyoshi'nin Kore'deki savaşa katılma emrine karşı gelmeye cüret edemez. 316 00:28:27,580 --> 00:28:30,250 Karşı gelmenin sonucu mutlak ölüm ve utançtır. 317 00:28:30,792 --> 00:28:33,042 Destek birlikler gönderilmiş olsa da 318 00:28:33,128 --> 00:28:36,758 Japon birlikler kazanılamayacak bir savaşla çıkmaza girer. 319 00:28:36,840 --> 00:28:40,760 Gıda ve erzak eksiklikleri vardır ve hastalık kol gezmektedir. 320 00:28:42,095 --> 00:28:46,095 Sahada yaşananların gerçek doğasından bihaber olan Hideyoshi 321 00:28:46,182 --> 00:28:49,482 birliklerine ilerleme emri vermeye devam eder. 322 00:29:02,031 --> 00:29:04,031 Kore'deki savaş yıkıcıydı. 323 00:29:05,160 --> 00:29:08,460 On binlerce Japon'un 324 00:29:08,538 --> 00:29:12,248 ve yüz binlerce, hatta sayısız Korelinin canına mal olur. 325 00:29:21,301 --> 00:29:23,511 Kore'deki felaket devam ettikçe 326 00:29:23,595 --> 00:29:27,425 ve Japonya'dan gittikçe garipleşen emirler gelmeye devam ettikçe 327 00:29:28,475 --> 00:29:31,725 Hideyoshi'nin daha da dengesiz hâle geldiği açıktır. 328 00:29:31,811 --> 00:29:34,861 Net, stratejik kararlar veremez, 329 00:29:34,939 --> 00:29:37,439 savaşı kaybederken kazandığına inanır. 330 00:29:40,820 --> 00:29:43,660 Ve bu da net emirleri olmayan generallerinin 331 00:29:43,740 --> 00:29:45,070 elini kolunu bağlar. 332 00:29:45,867 --> 00:29:48,867 Önde gelen birçok komutanı Hideyoshi'nin akıl sağlığını, 333 00:29:48,953 --> 00:29:51,923 kendilerinin eve dönüp dönemeyeceklerini sorgular. 334 00:29:56,169 --> 00:29:59,339 Yani sahada çok çaresiz bir durum vardır, 335 00:29:59,422 --> 00:30:04,762 komutanlar bunun farkına varır, bir sonuca varmak için 336 00:30:04,844 --> 00:30:09,474 müzakereye ihtiyaç duyduklarının farkına varmaya başlar. 337 00:30:16,272 --> 00:30:18,152 Uzun müzakere sürecinde 338 00:30:18,233 --> 00:30:24,613 Hideyoshi, Çinlilerin sunduğu şartların duymak istemediği şartlar olduğunu 339 00:30:24,697 --> 00:30:26,487 bilmiyordu. 340 00:30:29,536 --> 00:30:31,956 Gittikçe kötüleşen akıl sağlığı 341 00:30:32,038 --> 00:30:35,788 ve generallerin gönderdiği yalan raporlar nedeniyle 342 00:30:35,875 --> 00:30:40,505 Hideyoshi Kore fethinde galip geldiğine inandı 343 00:30:40,588 --> 00:30:46,138 ve zaferi için en yüksek mertebeden kabullenme istedi. 344 00:30:46,219 --> 00:30:49,849 Bir başka deyişle Çin'in Ming İmparatoru'ndan. 345 00:30:51,850 --> 00:30:55,520 Hideyoshi Kore'nin bölünmesinden aşağısını kabul etmek istemez. 346 00:30:55,603 --> 00:30:59,653 Kore'nin iki güç altında bölünmesini teklif eder. 347 00:30:59,732 --> 00:31:02,692 Japonya'nın boyundurluğundaki güney bölge 348 00:31:02,777 --> 00:31:05,237 ve Çin'in boyundurluğundaki kuzey bölge. 349 00:31:05,321 --> 00:31:07,701 Bu şartlardan azını kabul etmek istemez. 350 00:31:08,283 --> 00:31:11,743 Buna ek olarak Hideyoshi Çin İmparatoru'nun bir kızını 351 00:31:11,828 --> 00:31:15,208 Japonya'ya cariye olarak vermesini ister. 352 00:31:25,508 --> 00:31:29,678 Konishi Yukinaga bunun imkânsız olduğunu biliyordu. 353 00:31:29,762 --> 00:31:34,482 Ming İmparatoru'nun Hideyoshi'yi ona göre hak ettiği seviyede tanıması 354 00:31:34,559 --> 00:31:36,269 mümkün değildi. 355 00:31:40,982 --> 00:31:46,362 Hideyoshi'nin asıl isteği açıkça Çinlilere hakaret etmektir. 356 00:31:46,446 --> 00:31:49,566 Bu şartlar altında ilerlemeyi kati suretle reddederler. 357 00:31:52,577 --> 00:31:55,457 Sonuçta Kore'de bir zafer almamıştı. 358 00:31:55,538 --> 00:31:57,418 Büyük bir yenilgi yaşamıştı. 359 00:32:02,128 --> 00:32:05,918 Bunun yerine Augustin Konishi'ye farklı bir anlaşma sunarlar. 360 00:32:06,007 --> 00:32:07,967 Augustin bunu sonunda kabul eder. 361 00:32:08,676 --> 00:32:14,426 TOYOTOMI HIDEYOSHI SARAYI 362 00:32:21,147 --> 00:32:25,357 Çinli elçiler Konishi ve Kore'den gelen diğer delegelerle 363 00:32:25,443 --> 00:32:29,533 Kyoto'ya geldiğinde 364 00:32:30,156 --> 00:32:33,656 Hideyoshi'ye Çin urbaları sunarlar. 365 00:32:35,370 --> 00:32:41,790 Hideyoshi de buna çok sevinir, onun boyundurluğuna girdiklerini için 366 00:32:41,876 --> 00:32:44,166 verdiklerini düşünür. 367 00:32:53,012 --> 00:32:56,352 Ancak çok kısa süre içinde bir karışıklık yaşanır. 368 00:32:58,685 --> 00:33:00,515 Başta bu elçiler 369 00:33:00,603 --> 00:33:05,233 Çin İmparatoru'nun elçileri oldukları için Hideyoshi'ye boyun eğmeyi reddeder. 370 00:33:05,316 --> 00:33:07,566 Hideyoshi'nin onlara boyun eğmesini beklerler. 371 00:33:08,152 --> 00:33:10,532 Hideyoshi tabii kimseye boyun eğmez 372 00:33:10,613 --> 00:33:13,073 ve iki taraf arasında bir çıkmaz yaşanır. 373 00:33:22,333 --> 00:33:26,213 Çin İmparatoru'nun gönderdiği mektup getirilince 374 00:33:26,295 --> 00:33:27,455 şu koşullar okunur, 375 00:33:27,547 --> 00:33:31,047 "Hideyoshi, Japonya kralısın. Seni böyle, 376 00:33:31,134 --> 00:33:32,554 tebaam olarak tanıyorum…" 377 00:33:32,635 --> 00:33:34,005 Bu ne anlama geliyor? 378 00:33:35,013 --> 00:33:37,933 -Bu ne anlama geliyor seni aptal? -Sakin ol canım! 379 00:33:41,269 --> 00:33:44,559 Fark eder ki bu taç ve urbalar hediye değildir. 380 00:33:44,647 --> 00:33:46,727 Boyundurluğuna girdiğinin işaretidir, 381 00:33:46,816 --> 00:33:51,026 Çin İmparatoru "Artık benimsim." demek için vermiştir. 382 00:33:51,654 --> 00:33:53,074 Bunu nasıl takarım? 383 00:33:53,156 --> 00:33:54,406 Defolun! 384 00:33:54,490 --> 00:33:55,950 Defolun buradan! 385 00:33:57,118 --> 00:33:58,198 Defol! 386 00:33:58,286 --> 00:34:01,996 Hideyoshi öyle küçük düşürülür ve öfkelenir ki 387 00:34:02,081 --> 00:34:04,751 Kore'nin ikinci kez işgal edilmesini emreder. 388 00:34:04,834 --> 00:34:05,674 Defolun! 389 00:34:05,752 --> 00:34:08,422 Ama bu sefer hedefleri daha sınırlıdır. 390 00:34:09,797 --> 00:34:12,837 Sebebi basit bir şekilde intikam almaktır. 391 00:34:12,925 --> 00:34:14,425 KORE 392 00:34:14,510 --> 00:34:18,260 Hideyoshi yüz binden fazla samuraya kan akıtarak, yıkıp geçerek 393 00:34:18,347 --> 00:34:22,057 Kore'yi cezalandırıcı biçimde işgal etmesini emreder. 394 00:34:23,394 --> 00:34:25,064 Ancak aylar içinde 395 00:34:25,146 --> 00:34:28,896 Koreli ve Çinli askerler bir kez daha ilerleyişi durdurur 396 00:34:28,983 --> 00:34:32,363 ve Japon kuvvetlerini kıyıdaki garnizonlarına geri iter. 397 00:34:35,990 --> 00:34:39,330 Bu noktada pek çok daimyo öfkelidir. 398 00:34:39,410 --> 00:34:41,910 İnanılmaz boyutta adam ve hazine kaybetmiş 399 00:34:41,996 --> 00:34:43,496 ve bir çıkar elde edememişlerdir. 400 00:34:44,916 --> 00:34:48,876 Sengoku Dönemi'nde bir hükümdarın tebaalarını toprak 401 00:34:48,961 --> 00:34:52,671 ve hazinelerle ödüllendirmesi daima önemliydi 402 00:34:52,757 --> 00:34:56,467 ama savaşın gidişatı sonucunda Kore'de ne yeni toprak alınabildi 403 00:34:56,552 --> 00:35:00,352 ne de bu daimyo'lara uzun vadede verebilecek bir şey elde edildi. 404 00:35:00,431 --> 00:35:03,311 Bu yüzden Kore'ye giden daimyo'lar için 405 00:35:03,392 --> 00:35:05,602 büyük bir tatminsizlik söz konusuydu. 406 00:35:10,691 --> 00:35:14,031 Hatta sarayda, güçlü isimler arasında 407 00:35:14,112 --> 00:35:17,742 şöyle sessiz fısıltılar dolaşmaya başladı; 408 00:35:17,824 --> 00:35:19,204 ne yapılması gerekiyor, 409 00:35:20,243 --> 00:35:22,203 hangi adımlar atılması gerekiyor… 410 00:35:22,995 --> 00:35:24,705 …ve nasıl ortadan kaybolacak? 411 00:35:26,916 --> 00:35:30,456 İnsanlar açıkça isyandan konuşmaya başladı. 412 00:35:33,131 --> 00:35:36,841 Hideyoshi kendini gittikçe zorlaşan bir konumda bulur. 413 00:35:37,927 --> 00:35:41,007 Fiziksel anlamda durumu daha da kötüleşir tabii, 414 00:35:41,097 --> 00:35:44,727 Fushimi'deki kalesinden ayrılması gitgide zorlaşır. 415 00:35:44,809 --> 00:35:48,979 TEMMUZ 1598 416 00:35:51,315 --> 00:35:54,025 Ölmeden önce öldüğünü anlar. 417 00:35:56,237 --> 00:35:57,107 Hideyori. 418 00:35:57,947 --> 00:36:01,407 Hideyori'nin azledilmeyeceğinden, öldürülmeyeceğinden emin olmalıdır. 419 00:36:01,492 --> 00:36:03,452 On yıllarca iç savaşta böyle oldu. 420 00:36:12,086 --> 00:36:13,416 Ona lütfen iyi bak. 421 00:36:16,716 --> 00:36:19,546 İnanılmaz öneme sahip stratejik bir karar verir. 422 00:36:29,645 --> 00:36:32,565 İhtiyarlar Konseyi kurup, Hideyori yetişkin olup 423 00:36:32,648 --> 00:36:36,608 Japonya lideri konumuna gelene dek 424 00:36:36,694 --> 00:36:41,954 onu koruyup ona bakacaklarına yemin ettirir. 425 00:36:45,661 --> 00:36:51,041 Bunun için seçtiği adamlar Japonya'nın en güçlü beş lideridir. 426 00:36:54,212 --> 00:36:58,802 Bazılarıyla uzun süredir ilişkisi vardı, bunlar güvendiği insanlardı. 427 00:36:58,883 --> 00:37:02,053 Hideyoshi diğerlerini özellikle güçleri için seçti, 428 00:37:02,136 --> 00:37:04,926 onlara güvendiği veya onları sevdiği için değil. 429 00:37:05,973 --> 00:37:09,193 Ama bana göre bu riski pek çok açıdan almak zorundaydı. 430 00:37:11,270 --> 00:37:13,690 Beş vekil veya beş konsey üyesi arasından 431 00:37:13,773 --> 00:37:17,493 en önemli ikisi Tokugawa Ieyasu… 432 00:37:18,486 --> 00:37:20,026 …ve Maeda Toshiie'dir. 433 00:37:26,410 --> 00:37:29,870 Maeda Toshiie, Osaka Kalesi'ne konuşlandırılıp 434 00:37:29,956 --> 00:37:33,166 genç Hideyori'yi büyütmekten, eğitimiyle ilgilenmekten, 435 00:37:33,251 --> 00:37:38,301 onu bir ülke yönetmenin zorluklarına hazırlamaktan sorumlu olacaktı 436 00:37:40,258 --> 00:37:43,968 Tokugawa Ieyasu bu dönemde Hideyoshi'den sonra 437 00:37:44,053 --> 00:37:46,813 Japonya'nın en güçlü daimyo'sudur, 438 00:37:46,889 --> 00:37:49,679 yani eline nihai yetki verilmiştir. 439 00:37:49,767 --> 00:37:52,397 Tüm hükûmetin başına getirildi denilebilir. 440 00:37:57,066 --> 00:38:00,816 Bir konseyin iş birliği yapabilecek, birlikte etkili biçimde 441 00:38:00,903 --> 00:38:05,203 bir hükûmeti yönetebilecek kişilerden oluşması beklenir. 442 00:38:05,283 --> 00:38:09,373 Ama bu durumda Hideyoshi'nin amacı 443 00:38:09,453 --> 00:38:10,793 bu, değil gibi. 444 00:38:14,041 --> 00:38:18,501 Çıkarları birbiriyle çakışan daimyo'ları 445 00:38:18,587 --> 00:38:20,797 kasten seçmiş gibi görünüyor. 446 00:38:21,507 --> 00:38:23,677 Böylece belki de 447 00:38:23,759 --> 00:38:26,889 konsey üyelerini birbirini takip edip 448 00:38:26,971 --> 00:38:31,561 düşüncesizce bir şey yapmalarına engel olmaya itti. 449 00:38:33,728 --> 00:38:37,108 Bir konsey üyesinin diğer dördünden daha güçlü olmasına 450 00:38:37,189 --> 00:38:39,319 engel olmaya çalıştı. 451 00:38:57,835 --> 00:38:59,795 Eylül, 1598. 452 00:38:59,879 --> 00:39:01,879 Bir ömür süren savaş sonrası 453 00:39:01,964 --> 00:39:05,474 Japonya'nın en büyük birleştiricisi Toyotomi Hideyoshi ölür. 454 00:39:09,305 --> 00:39:11,265 Bana göre çok az kişi için 455 00:39:11,349 --> 00:39:15,519 hakkıyla "Bu kişi tarihin akışını değiştirdi." diyebiliriz. 456 00:39:17,021 --> 00:39:21,151 Ve Hideyoshi için bunu kesinlikle söyleyebiliriz. 457 00:39:26,489 --> 00:39:28,569 İnanılmaz başarılara imza attı. 458 00:39:28,657 --> 00:39:32,157 Japonya tarihinde en büyük başarılara imza atan kişi olabilir. 459 00:39:34,288 --> 00:39:36,708 Başlı başına duyulmamış bir şeyi 460 00:39:36,791 --> 00:39:41,091 hayal edebilen nadir görülen bir liderdi. 461 00:39:41,921 --> 00:39:46,551 Belki de Nobunaga'nın hiç hayal edemediği biçimde barış getirdi. 462 00:39:49,428 --> 00:39:52,598 Ülkeyi tek çatı altında topladı. İç savaşı bitirdi. 463 00:39:52,681 --> 00:39:54,981 Büyük daimyo'lar arasında 464 00:39:55,059 --> 00:39:57,899 bir bakıma istikrarlı bir siyasi denge kurdu. 465 00:39:58,396 --> 00:39:59,766 Ama ondan da öte 466 00:39:59,855 --> 00:40:03,565 onun yükselişi insanın naçizane kökenine karşı 467 00:40:03,651 --> 00:40:05,361 kazandığı muhteşem bir zafer. 468 00:40:05,444 --> 00:40:08,244 Bir köylüden, samuraylığın en düşük basamağından 469 00:40:08,322 --> 00:40:11,122 Japonya'nın tartışılmaz liderine. 470 00:40:14,912 --> 00:40:16,332 Hideyoshi öldüğünde 471 00:40:16,414 --> 00:40:20,084 Beş İhtiyar Konseyi büyük lordun, büyük hükümdarın öldüğünü 472 00:40:20,167 --> 00:40:22,707 hemen duyurmaz. 473 00:40:23,337 --> 00:40:24,417 Onun yerine 474 00:40:24,505 --> 00:40:27,715 Hideyoshi'nin adına ateş kes emirleri verip 475 00:40:27,800 --> 00:40:30,220 Japon kuvvetlerini Kore'den çeker. 476 00:40:34,098 --> 00:40:37,978 Hideyoshi öldüğünde bence daimyo'lar 477 00:40:38,060 --> 00:40:40,810 pek çok açıdan rahat bir nefes almıştır. 478 00:40:44,567 --> 00:40:48,027 Kore'deki macera felaketle sonuçlandı. 479 00:40:50,072 --> 00:40:51,032 Bununla birlikte 480 00:40:51,657 --> 00:40:56,907 Hideyoshi'nin ölümüyle kesinlikle büyük bir endişe vardı 481 00:40:56,996 --> 00:40:59,536 çünkü tahta rakipsiz biçimde geçebilecek 482 00:40:59,623 --> 00:41:02,253 yetişkin bir vâris bırakamamıştı. 483 00:41:05,254 --> 00:41:06,924 Hideyoshi'nin isteği üzerine 484 00:41:07,006 --> 00:41:10,546 konsey genç Hideyori'yi Japonya'nın resmî hükümdarı ilan eder 485 00:41:10,634 --> 00:41:13,764 ama küçük bir çocuk olarak hiçbir gücü yoktur. 486 00:41:13,846 --> 00:41:18,766 Uygulamada iktidar, beş ihtiyar arasında dikkatlice bölünür. 487 00:41:19,351 --> 00:41:22,191 Bu da büyük bir tehlike ortaya çıkarır. 488 00:41:36,368 --> 00:41:39,828 Beş naip arasında hassas bir iktidar düzeni vardı. 489 00:41:39,914 --> 00:41:42,794 Dengede herhangi bir oynamayla 490 00:41:42,875 --> 00:41:46,705 tamamen yerle bir olup ölümlü bir iktidar boşluğuna yol açabilir. 491 00:41:50,341 --> 00:41:55,181 Hideyoshi öldüğü an çoğu daimyo'nun savaşa hazırlanmaya başladığına şüphe yok. 492 00:42:04,813 --> 00:42:07,323 On yıllarca geriden izleyen Tokugawa Ieyasu 493 00:42:07,399 --> 00:42:09,359 artık hamlesini yapmaya hazırdır. 494 00:42:16,784 --> 00:42:20,334 İktidar için yıkıcı bir mücadele başlar. 495 00:42:48,148 --> 00:42:53,148 Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım