1
00:00:06,006 --> 00:00:07,916
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:30,947 --> 00:00:31,987
Atacar!
3
00:00:53,094 --> 00:00:58,224
Ano de 1598,
após terminar 120 anos de guerra civil
4
00:00:58,308 --> 00:01:01,308
e reunificar o Japão sob a sua bandeira,
5
00:01:01,394 --> 00:01:05,574
Toyotomi Hideyoshi,
o líder supremo do Japão, está morto.
6
00:01:07,275 --> 00:01:11,775
Numa tentativa desesperada de proteger
a sua dinastia, pouco antes de morrer,
7
00:01:11,863 --> 00:01:15,703
Hideyoshi criou um conselho
de cinco senhores da guerra poderosos.
8
00:01:16,201 --> 00:01:19,911
Devem governar o Japão
até o seu filho se tornar adulto.
9
00:01:21,372 --> 00:01:24,632
O destino do Japão
está agora na ponta de um precipício.
10
00:01:25,126 --> 00:01:26,746
Se o conselho colapsar,
11
00:01:26,836 --> 00:01:29,626
o Japão voltará à anarquia
12
00:01:29,714 --> 00:01:34,184
e tudo o que o Hideyoshi
conseguiu alcançar será destruído.
13
00:01:37,347 --> 00:01:41,017
JAPÃO
1598
14
00:01:51,194 --> 00:01:54,744
Os cinco anciãos
eram das grandes famílias poderosas.
15
00:01:55,698 --> 00:01:59,828
E juntá-los serve para criar
um equilíbrio perfeito entre eles
16
00:01:59,911 --> 00:02:02,581
para que nenhum deles tenha vantagem.
17
00:02:04,874 --> 00:02:08,344
Maeda Toshiie ficará no Castelo de Osaka.
18
00:02:22,350 --> 00:02:25,980
E será o responsável
por criar o jovem Hideyori,
19
00:02:26,062 --> 00:02:31,112
por gerir a sua educação, prepará-lo
para o rigor de liderar o país.
20
00:02:33,820 --> 00:02:35,450
Mas todos compreendem que,
21
00:02:35,530 --> 00:02:39,490
como o Hideyori não atingirá
a idade adulta durante anos,
22
00:02:40,326 --> 00:02:44,456
há uma hipótese de um deles
se tornar no poder supremo.
23
00:02:44,539 --> 00:02:47,829
Esta é a falha fatal da vida do Hideyoshi,
24
00:02:47,917 --> 00:02:53,047
que tudo o que ele alcançou está posto
em causa devido à idade do seu herdeiro.
25
00:03:04,893 --> 00:03:09,903
Os daimyos começaram a preparar-se,
seja para ser o único daimyo a liderar…
26
00:03:12,358 --> 00:03:16,738
… ou organizarem-se
para impedir que um rival o faça.
27
00:03:21,784 --> 00:03:26,334
Tokugawa Ieyasu é, a esta altura,
o daimyo mais poderoso do Japão.
28
00:03:26,414 --> 00:03:28,584
Ele tem mesmo autoridade máxima.
29
00:03:28,666 --> 00:03:31,786
Ele é responsável por todo o governo.
30
00:03:33,421 --> 00:03:38,801
Tokugawa Ieyasu era inegavelmente
o senhor da guerra mais poderoso do país.
31
00:03:38,885 --> 00:03:42,715
A sua fortuna e o seu exército
superavam o de qualquer outro.
32
00:03:44,307 --> 00:03:47,687
Com a morte de Hideyoshi,
assim que houvesse oportunidade,
33
00:03:47,769 --> 00:03:51,979
Ieyasu estava na posição perfeita
para se tornar líder do Japão.
34
00:03:57,779 --> 00:04:02,119
Ele construiu pacientemente o seu poder,
eliminou rivais,
35
00:04:02,200 --> 00:04:04,830
criou alianças
36
00:04:04,911 --> 00:04:09,831
e agora é a altura de arriscar
pelo poder final e supremo no Japão.
37
00:04:14,212 --> 00:04:15,882
No entanto, nos bastidores,
38
00:04:15,964 --> 00:04:20,054
havia um intrigante inveterado
a preparar-se para atacar o Ieyasu.
39
00:04:22,971 --> 00:04:24,851
E era o Ishida Mitsunari.
40
00:04:25,348 --> 00:04:30,478
Ishida Mitsunari era um daimyo menor.
Ele não tinha a força do Ieyasu,
41
00:04:30,561 --> 00:04:33,521
mas era totalmente leal
à casa dos Toyotomi.
42
00:04:35,233 --> 00:04:36,363
Senhor.
43
00:04:41,322 --> 00:04:42,742
Está na hora de atacar.
44
00:04:43,825 --> 00:04:45,655
É agora ou nunca.
45
00:04:50,915 --> 00:04:54,335
Fez tudo o que podia
para debilitar o posto de Ieyasu
46
00:04:54,419 --> 00:04:55,839
e criar suspeitas
47
00:04:55,920 --> 00:05:00,090
entre o Ieyasu e os outros grandes
conselheiros nomeados por Hideyoshi.
48
00:05:00,174 --> 00:05:04,644
E o Mitsunari parece achar que,
enquanto o Ieyasu não for desafiado,
49
00:05:04,721 --> 00:05:09,231
acabará por dominar
o resto dos anciãos e os conselheiros.
50
00:05:09,309 --> 00:05:13,729
E não está disposto a viver com isso.
Ele quer assassinar o Ieyasu,
51
00:05:13,813 --> 00:05:16,023
encurralá-lo ou destruí-lo.
52
00:05:18,026 --> 00:05:21,196
Ishida Mitsunari precisava de aliados
e apoio.
53
00:05:27,577 --> 00:05:33,167
Então, ele abordou o membro veterano
do conselho, Maeda Toshiie,
54
00:05:33,249 --> 00:05:38,089
um daimyo muito rico e um líder forte
no exército por direito próprio.
55
00:05:39,422 --> 00:05:45,302
Maeda Toshiie era o único capaz
de enfrentar o Ieyasu.
56
00:05:45,887 --> 00:05:49,637
Os feitos recentes da família Tokugawa…
57
00:05:54,062 --> 00:05:57,942
Pode ajudar o Hideyori?
58
00:06:07,784 --> 00:06:09,834
Não queria ser presunçoso.
59
00:06:11,704 --> 00:06:13,294
Não quis desrespeitá-lo.
60
00:06:14,707 --> 00:06:16,537
Mas o Toshiie não quer fazê-lo.
61
00:06:16,626 --> 00:06:18,036
Já está demasiado velho
62
00:06:18,127 --> 00:06:20,957
e não tem certeza
de que a campanha teria sucesso
63
00:06:21,047 --> 00:06:24,467
e não quer comprometer-se,
sabendo que morrerá em breve
64
00:06:24,550 --> 00:06:26,340
e que porá o filho dele
65
00:06:26,427 --> 00:06:30,057
numa posição que pode significar
a destruição da sua casa.
66
00:06:30,139 --> 00:06:35,229
Então, Maeda Toshiie recua
no confronto a Tokugawa Ieyasu,
67
00:06:35,311 --> 00:06:38,731
embora saiba que o Ieyasu
quer depor o Hideyori,
68
00:06:38,815 --> 00:06:41,935
livrar-se dele e governar
em nome da família Tokugawa.
69
00:06:46,322 --> 00:06:48,532
O Toshiie morreu pouco depois.
70
00:06:49,492 --> 00:06:53,082
Ele tinha sido o guardião
de Toyotomi Hideyori.
71
00:06:53,913 --> 00:06:55,713
Quem devia tomar o lugar dele…
72
00:07:00,169 --> 00:07:04,669
Tokugawa Ieyasu,
que se mudou para o Castelo de Osaka.
73
00:07:07,343 --> 00:07:12,103
Para ter controlo imediato
sobre o jovem Hideyori.
74
00:07:14,183 --> 00:07:16,443
Isto foi muito importante.
75
00:07:17,145 --> 00:07:19,145
É como um ministro
76
00:07:19,230 --> 00:07:24,740
chegar de repente
ao Palácio de Buckingham, em Inglaterra
77
00:07:24,819 --> 00:07:31,529
e dizer-lhes que vai começar a viver lá.
78
00:07:40,877 --> 00:07:44,917
Foi um ato que enfureceu os outros membros
da regência,
79
00:07:45,006 --> 00:07:49,466
porque o Tokugawa Ieyasu tinha agora
o jovem herdeiro sob o seu controlo.
80
00:07:58,728 --> 00:08:02,108
O conselho de regentes ordenou
que Ieyasu se afastasse
81
00:08:02,190 --> 00:08:06,190
e reconhecesse que Toyotomi Hideyori
era o verdadeiro herdeiro
82
00:08:06,277 --> 00:08:10,867
e que o Ieyasu não tinha nada
que interferir nesse processo.
83
00:08:15,411 --> 00:08:19,711
O Ieyasu viu essa declaração simplesmente
como uma declaração de guerra.
84
00:08:23,169 --> 00:08:25,709
Era a oportunidade pela qual esperava.
85
00:08:27,798 --> 00:08:30,718
Os daimyo do Japão dividiam-se
em dois campos,
86
00:08:31,469 --> 00:08:33,929
um que apoiava o Tokugawa Ieyasu.
87
00:08:35,264 --> 00:08:38,274
E outro que apoiava o Toyotomi Hideyori,
88
00:08:38,351 --> 00:08:41,401
sob a liderança de Ishida Mitsunari.
89
00:08:43,731 --> 00:08:47,651
Estava tudo pronto para a luta
mais decisiva pelo poder
90
00:08:47,735 --> 00:08:50,025
em toda a história japonesa.
91
00:08:56,160 --> 00:08:59,960
À medida que o confronto militar
começa a formar-se,
92
00:09:00,039 --> 00:09:04,919
Ishida Mitsunari mobiliza homens
contra uma potencial coligação Ieyasu.
93
00:09:05,002 --> 00:09:08,632
Um deles são os Uesugi,
que estão a norte de Ieyasu.
94
00:09:10,174 --> 00:09:14,104
O plano do Mitsunari
é que o Uesugi fosse contra o Ieyasu
95
00:09:14,178 --> 00:09:17,428
e conseguisse esmagar o Ieyasu
96
00:09:17,515 --> 00:09:19,725
entre as suas forças e as dos Uesugi.
97
00:09:24,146 --> 00:09:26,606
Então, o Ieyasu toma uma decisão rápida.
98
00:09:26,691 --> 00:09:30,991
Ele vai cobrar alguns favores,
particularmente, com o Data Masamune,
99
00:09:31,070 --> 00:09:34,740
e reunir uma força no norte
para suster o Uesugi Kagekatsu.
100
00:09:36,659 --> 00:09:40,409
À medida que o Masamune
se dirige para travar o ataque do norte,
101
00:09:40,496 --> 00:09:45,076
Ieyasu planeia ir para leste
até Edo para reunir as suas forças.
102
00:09:45,167 --> 00:09:46,537
Mas precisa de tempo,
103
00:09:46,627 --> 00:09:49,757
como as tropas do Mitsunari
já estão em movimento,
104
00:09:49,839 --> 00:09:53,839
todas as esperanças do Ieyasu
estão no seu castelo em Fushimi,
105
00:09:53,926 --> 00:09:57,136
uma fortaleza que controla
a estrada que conduz a este.
106
00:10:08,649 --> 00:10:14,029
Por esta razão, o Castelo de Fushimi
teve de ser mantido a todo o custo,
107
00:10:14,113 --> 00:10:18,123
para evitar que Ishida Mitsunari
atacasse Ieyasu
108
00:10:18,200 --> 00:10:19,830
antes de ele estar pronto.
109
00:10:20,745 --> 00:10:22,905
O inimigo vai cercar este castelo.
110
00:10:26,334 --> 00:10:27,964
Quero que fiques…
111
00:10:31,547 --> 00:10:33,047
… no castelo.
112
00:10:34,467 --> 00:10:37,677
Foi defendido
pelo seu amigo Torii Mototada.
113
00:10:38,679 --> 00:10:43,179
O Ieyasu e o Torii Mototada
eram amigos há muitos anos.
114
00:10:46,854 --> 00:10:49,984
Ambos sabem que manter este castelo
é essencial
115
00:10:50,066 --> 00:10:52,186
para o futuro da família Tokugawa
116
00:10:52,276 --> 00:10:56,276
e que isso será uma tarefa
quase impossível.
117
00:10:59,867 --> 00:11:00,987
Mototada.
118
00:11:11,128 --> 00:11:13,668
Ambos sabiam que era uma missão suicida.
119
00:11:14,215 --> 00:11:18,715
O Torii Mototada devia ter
uma desvantagem de 20 para 1.
120
00:11:18,803 --> 00:11:22,773
O Torii Mototada estava a receber
uma missão
121
00:11:22,848 --> 00:11:28,348
que o obrigava a lutar o máximo possível
sem hipótese de recuar
122
00:11:28,437 --> 00:11:30,307
e sem hipóteses de reforços.
123
00:11:37,571 --> 00:11:40,911
Enquanto o Ieyasu fugia do exército
de Mitsunari,
124
00:11:40,991 --> 00:11:43,661
Torii Mototada escreveu
a sua mensagem final.
125
00:11:45,496 --> 00:11:47,246
"Não seria preciso muito
126
00:11:47,331 --> 00:11:49,961
para ultrapassar os seus soldados e fugir,
127
00:11:50,042 --> 00:11:53,552
mas esse não é o verdadeiro significado
de ser um guerreiro.
128
00:11:54,088 --> 00:11:57,678
Vou defender-me das forças de todo o país
129
00:11:57,758 --> 00:12:00,298
e ter uma morte resplandecente."
130
00:12:08,269 --> 00:12:13,019
Ishida Mitsunari e os seus cerca
de 40 000 homens atacam o castelo.
131
00:12:16,193 --> 00:12:19,243
O Torii Mototada
e os seus 2000 lutam ferozmente.
132
00:12:22,074 --> 00:12:25,914
Mototada enviou os seus homens
para a batalha incessantemente
133
00:12:25,995 --> 00:12:27,865
contra as forças de Ishida.
134
00:12:29,123 --> 00:12:31,333
Num ato épico de bravura,
135
00:12:31,417 --> 00:12:36,297
Torii Mototada e o seu exército
aguentaram-se em Fushimi durante 12 dias.
136
00:12:40,092 --> 00:12:43,602
A lenda diz que a guarnição de Fushimi
continuou a lutar
137
00:12:43,679 --> 00:12:45,969
até restarem apenas dez deles.
138
00:13:13,417 --> 00:13:16,797
Finalmente,
quando o castelo ardeu à sua volta,
139
00:13:16,879 --> 00:13:20,089
Torii Mototada cometeu o suicídio honrado,
140
00:13:20,174 --> 00:13:24,554
após uma das defesas mais nobres
de um castelo na história japonesa.
141
00:13:25,721 --> 00:13:29,561
A coragem da Torii Mototada foi crucial.
142
00:13:29,642 --> 00:13:32,772
Permitiu ao Ieyasu reunir
as suas forças em Edo
143
00:13:32,853 --> 00:13:35,523
para enfrentar Ishida Mitsunari
em batalha.
144
00:13:41,070 --> 00:13:43,200
JAPÃO
1600
145
00:13:43,280 --> 00:13:47,240
Tokugawa Ieyasu está pronto para avançar.
146
00:13:47,326 --> 00:13:52,456
Divide a sua força de 75 mil homens
e prepara-se para atacar Mitsunari.
147
00:13:53,290 --> 00:13:56,290
Enquanto o seu filho
lidera uma força a norte,
148
00:13:56,377 --> 00:13:59,797
Ieyasu lidera o exército principal
em direção ao inimigo.
149
00:14:00,798 --> 00:14:04,298
Mitsunari está
numa situação muito precária
150
00:14:04,385 --> 00:14:08,305
e corre o risco de ser flanqueado
e cercado pelos dois exércitos.
151
00:14:30,578 --> 00:14:37,078
Vão manter-se na estrada e rodear-nos.
152
00:14:38,002 --> 00:14:42,422
Ishida Mitsunari percebe
a situação precária em que se encontra.
153
00:14:44,258 --> 00:14:49,258
O Ieyasu podia contorná-lo e cortar
a linha de retirada do Mitsunari.
154
00:14:50,681 --> 00:14:52,601
Não deixarei que isso aconteça.
155
00:14:55,060 --> 00:14:58,810
Vamos encontrá-los na estrada e atacar.
156
00:14:59,565 --> 00:15:02,395
Ishida Mitsunari
tomou uma decisão dramática.
157
00:15:04,069 --> 00:15:08,869
Ele não arriscaria ser apanhado pelas
forças do Ieyasu que se aproximavam.
158
00:15:10,784 --> 00:15:15,754
Por isso, decidiu marchar
e marcar uma posição na estrada
159
00:15:15,831 --> 00:15:19,461
e destruir o exército de Ieyasu
quando chegou.
160
00:15:20,920 --> 00:15:22,760
O lugar que ele escolheu
161
00:15:22,838 --> 00:15:25,928
era um vale estreito chamado Sekigahara.
162
00:15:28,385 --> 00:15:31,305
Esta foi uma boa estratégia
para o Mitsunari.
163
00:15:32,556 --> 00:15:36,306
Ele pensou que seria
mais vantajoso lutar em Sekigahara
164
00:15:36,393 --> 00:15:38,653
do que no Castelo de Ogaki.
165
00:15:39,563 --> 00:15:42,483
Se escolheres lutar uma batalha
num vale estreito
166
00:15:42,566 --> 00:15:45,856
e controlares as montanhas à volta,
como o Ishida fez,
167
00:15:45,945 --> 00:15:50,815
podes atrair o teu adversário
e atacá-lo de três lados.
168
00:15:50,908 --> 00:15:52,788
É uma excelente escolha.
169
00:15:54,495 --> 00:15:55,785
Diz aos soldados.
170
00:15:57,373 --> 00:16:01,423
Apertem as defesas
antes que o inimigo chegue.
171
00:16:02,336 --> 00:16:03,376
Vai!
172
00:16:04,171 --> 00:16:07,971
Ishida Mitsunari teve tempo
para organizar as suas forças
173
00:16:08,050 --> 00:16:10,640
na melhor posição defensiva possível.
174
00:16:11,136 --> 00:16:16,386
Ele preparou a estrada
à espera do ataque de Ieyasu.
175
00:16:17,017 --> 00:16:18,057
Hideaki…
176
00:16:20,980 --> 00:16:24,610
Põe as tuas tropas na montanha.
177
00:16:25,776 --> 00:16:27,736
Quando eu der o sinal,
178
00:16:27,820 --> 00:16:31,780
desces a montanha
e atacas o Ieyasu no flanco.
179
00:16:33,701 --> 00:16:38,621
Para proteger o seu flanco esquerdo
e evitar o cerco de Ieyasu,
180
00:16:38,706 --> 00:16:42,166
ele mandou Kobayakawa Hideaki
181
00:16:42,251 --> 00:16:45,801
para tomar uma posição
com vista para a estrada.
182
00:16:47,923 --> 00:16:50,473
Quando a batalha se desse
na manhã seguinte,
183
00:16:50,551 --> 00:16:54,721
ele daria o sinal com fogo
e depois Kobayakawa Hideaki
184
00:16:54,805 --> 00:16:57,305
iria descer da sua posição estratégica
185
00:16:57,391 --> 00:17:00,481
e atacar os Tokugawa
no seu flanco direito,
186
00:17:00,561 --> 00:17:03,151
para conseguir a vitória total.
187
00:17:07,901 --> 00:17:11,911
No entanto, o Mitsunari não é "adorado"
188
00:17:11,989 --> 00:17:16,949
por muitos daimyo que apoiam
a causa de Toyotomi Hideyori.
189
00:17:23,584 --> 00:17:26,464
Esta aversão e desconfiança
a Ishida Mitsunari
190
00:17:26,545 --> 00:17:30,295
como comandante geral voltou
para o atormentar de várias formas.
191
00:17:31,091 --> 00:17:35,971
Um dos mais importantes
é o caso do Kobayakawa Hideaki.
192
00:17:39,892 --> 00:17:44,612
A principal causa para o ressentimento
que Hideaki sentiu contra Ishida Mitsunari
193
00:17:45,439 --> 00:17:48,229
foi o papel de Ishida
durante a invasão coreana.
194
00:17:48,859 --> 00:17:51,199
COREIA
1592
195
00:17:59,870 --> 00:18:02,580
Ishida Mitsunari foi nomeado por Hideyoshi
196
00:18:02,664 --> 00:18:05,584
como inspetor-geral das forças japonesas
197
00:18:05,667 --> 00:18:09,667
e tinha criticado muito
o desempenho do jovem Hideaki.
198
00:18:15,302 --> 00:18:17,302
Hideyoshi soube disso,
199
00:18:17,387 --> 00:18:21,927
que tinha despojado Hideaki de muitos
dos seus direitos, privilégios e terras.
200
00:18:32,903 --> 00:18:35,663
Nas horas cruciais antes da batalha,
201
00:18:37,574 --> 00:18:41,664
Tokugawa Ieyasu
recebeu uma comunicação inesperada.
202
00:18:43,497 --> 00:18:47,127
O Hideaki decidiu tornar-se traidor.
203
00:18:49,002 --> 00:18:53,672
Quando a batalha acontecesse,
Hideaki juntar-se-ia a Ieyasu
204
00:18:53,757 --> 00:18:57,427
e lançaria um ataque devastador
ao exército de Mitsunari.
205
00:18:58,971 --> 00:19:03,391
Se isto acontecesse,
a balança penderia a favor do Ieyasu.
206
00:19:07,479 --> 00:19:11,399
Tanto quanto sabemos, o Hideaki
podia ter jogado pelos dois lados
207
00:19:11,483 --> 00:19:13,493
para ver quem ganhava
208
00:19:13,569 --> 00:19:16,909
e depois decidir quem apoiar.
209
00:19:16,989 --> 00:19:19,199
Claro que, até a batalha começar,
210
00:19:19,867 --> 00:19:24,907
o Ieyasu não podia estar 100 % certo
de que o Hideaki mudaria de lado.
211
00:19:26,373 --> 00:19:31,593
Ieyasu estava a enfrentar a decisão
mais difícil e perigosa da sua vida.
212
00:19:33,881 --> 00:19:37,681
Por fim, foi uma aposta enorme,
mas teve de arriscar.
213
00:19:43,682 --> 00:19:46,062
Tokugawa Ieyasu vai para Sekigahara.
214
00:19:46,685 --> 00:19:50,475
Se, como alguns dos generais acreditam,
esta carta é um truque,
215
00:19:50,564 --> 00:19:53,074
o Ieyasu pode ter deitado tudo a perder.
216
00:19:56,445 --> 00:19:59,155
O Ieyasu chegou e só conseguia ver
217
00:19:59,239 --> 00:20:01,659
fogos a arder nas montanhas,
218
00:20:01,742 --> 00:20:04,492
que indicava as posições fortificadas
219
00:20:04,578 --> 00:20:07,578
que o exército de Ishida
teve o prazer de erguer.
220
00:20:09,082 --> 00:20:11,752
Era um grande desafio a enfrentar.
221
00:20:15,505 --> 00:20:18,715
O Ieyasu parecia estar em desvantagem
222
00:20:18,800 --> 00:20:20,930
porque o filho do Ieyasu, Hidetada,
223
00:20:21,011 --> 00:20:25,521
não tinha chegado
com os 30 mil soldados com quem contava.
224
00:20:25,599 --> 00:20:28,769
Isto ameaça a sobrevivência
das forças do Ieyasu.
225
00:20:30,229 --> 00:20:34,609
Tudo o que podiam fazer era prepararem-se
para a batalha que se aproximava.
226
00:20:35,692 --> 00:20:39,202
Daqui a umas horas,
o nevoeiro iria levantar-se
227
00:20:39,738 --> 00:20:43,118
e começaria a batalha mais decisiva
no Japão.
228
00:20:47,204 --> 00:20:49,374
QUIOTO - SEKIGAHARA
229
00:20:49,456 --> 00:20:52,456
Enquanto as equipas alinham em Sekigahara,
230
00:20:52,542 --> 00:20:54,252
Mitsunari está em vantagem.
231
00:20:54,795 --> 00:20:58,085
Os seus 120 mil homens
controlam o terreno elevado.
232
00:20:59,132 --> 00:21:00,632
Quando a batalha começar,
233
00:21:00,717 --> 00:21:04,137
Mitsunari quer derrubar
as alas da sua formação,
234
00:21:04,221 --> 00:21:06,521
esmagando Ieyasu dos três lados.
235
00:21:07,516 --> 00:21:09,096
Na base do vale,
236
00:21:09,184 --> 00:21:13,694
Ieyasu está na posição mais fraca e está
em desvantagem quase três para dois.
237
00:21:14,356 --> 00:21:17,146
Com o seu filho
e as suas forças ainda ausentes,
238
00:21:17,234 --> 00:21:21,204
todas as suas esperanças dependem agora
da promessa de traição de Hideaki.
239
00:21:31,123 --> 00:21:35,043
No dia da batalha de Sekigahara,
há nevoeiro de manhã cedo
240
00:21:35,127 --> 00:21:38,127
e os dois lados não se veem bem.
241
00:21:40,841 --> 00:21:43,761
Quando o nevoeiro começa
a levantar-se de manhã,
242
00:21:43,844 --> 00:21:46,474
o Ieyasu vê o que está à frente dele.
243
00:21:48,473 --> 00:21:51,483
Esta posição enraizada
ocupada por Mitsunari.
244
00:21:53,520 --> 00:21:55,360
Está em desvantagem, é verdade.
245
00:21:55,439 --> 00:22:00,359
Mas, por outro lado, o Mitsunari não tem
muita experiência no campo de batalha.
246
00:22:00,444 --> 00:22:04,284
Ele nunca dirigiu uma batalha.
Ele só foi um subcomandante.
247
00:22:33,894 --> 00:22:35,104
Atacar!
248
00:22:46,323 --> 00:22:48,703
Mitsunari teve tempo
para preparar defesas.
249
00:22:48,784 --> 00:22:53,044
Assim, as tropas do Ieyasu
são forçadas a avançar com grande custo.
250
00:22:53,121 --> 00:22:54,751
É um trabalho árduo.
251
00:22:57,584 --> 00:22:59,754
Temos lutas corpo a corpo,
252
00:23:00,295 --> 00:23:03,215
lanceiros e piqueiros a lutar
uns com os outros.
253
00:23:03,298 --> 00:23:08,098
Nos flancos, há contingentes
de arcabuzes a disparar contra o inimigo.
254
00:23:09,554 --> 00:23:12,474
A luta torna-se bastante difícil.
255
00:23:12,557 --> 00:23:15,437
É caótica, confusa e extremamente brutal.
256
00:23:18,855 --> 00:23:20,105
É um caos controlado.
257
00:23:20,690 --> 00:23:25,070
À medida que a batalha avança,
nenhum dos lados consegue ganhar vantagem.
258
00:23:26,571 --> 00:23:32,081
Isto vai ser um concurso para ver que lado
consegue ser mais forte psicologicamente.
259
00:23:34,413 --> 00:23:35,543
Levanta o sinal.
260
00:23:37,207 --> 00:23:43,377
Ishida percebe que tem de forçar algumas
das suas tropas a entrar na batalha.
261
00:23:44,881 --> 00:23:46,971
Ele dá o sinal combinado
262
00:23:47,050 --> 00:23:50,930
a Kobayakawa Hideaki para atacar
as forças Tokugawa no flanco.
263
00:23:51,847 --> 00:23:52,847
No entanto…
264
00:23:56,435 --> 00:23:58,015
… o Hideaki não se mexe.
265
00:24:03,817 --> 00:24:07,947
O Ieyasu também vê
que os Kobayakawa não se estão a mexer.
266
00:24:10,407 --> 00:24:13,197
As forças de Kobayakawa mantêm a posição.
267
00:24:14,494 --> 00:24:15,834
E passado um tempo,
268
00:24:15,912 --> 00:24:20,332
o Ieyasu também fica um pouco nervoso
com o que vão fazer.
269
00:24:24,087 --> 00:24:27,087
O Ieyasu faz um movimento
cuidadosamente calculado
270
00:24:27,174 --> 00:24:29,684
que ficará história do folclore japonês.
271
00:24:30,844 --> 00:24:31,804
Fogo!
272
00:24:35,765 --> 00:24:39,685
Ele ordenou os seus arquebuzes
a disparar contra Hideaki,
273
00:24:39,769 --> 00:24:43,979
obrigando-o a escolher.
Está na hora de escolher um lado.
274
00:24:47,819 --> 00:24:48,819
Atacar!
275
00:24:49,404 --> 00:24:53,164
Isto tem o efeito de tirar
o Hideaki da sua inação
276
00:24:53,867 --> 00:24:56,327
e as tropas de Kobayakawa
descem colina abaixo.
277
00:24:58,121 --> 00:25:00,501
Tens de imaginar a reação do Mitsunari.
278
00:25:00,582 --> 00:25:03,172
Primeiro: "Receberam a ordem.
Estão a caminho."
279
00:25:03,251 --> 00:25:08,171
E depois o horror: "Espera,
eles não vão para as linhas do Ieyasu,
280
00:25:08,256 --> 00:25:11,256
eles vêm para as minhas linhas.
Estão a atacar-me."
281
00:25:11,801 --> 00:25:15,681
Eles batem no flanco
do exército ocidental.
282
00:25:18,391 --> 00:25:20,731
O comandante da unidade que foi atacado
283
00:25:20,810 --> 00:25:24,440
virou-se para enfrentar o ataque
de Kobayakawa, mas foi logo dominado.
284
00:25:26,858 --> 00:25:30,648
Este duplo golpe
no exército de Ishida Mitsunari
285
00:25:30,737 --> 00:25:33,197
teve o efeito de enrolar os lados…
286
00:25:34,616 --> 00:25:36,696
E forçar a sua resistência
a desmoronar-se.
287
00:25:37,577 --> 00:25:38,997
O Mitsunari percebe que…
288
00:25:39,079 --> 00:25:40,249
Hideaki…
289
00:25:41,248 --> 00:25:43,248
… a batalha está perdida.
290
00:25:45,627 --> 00:25:49,297
Os restantes do exército ocidental
fizeram tudo o que podiam para escapar.
291
00:25:50,632 --> 00:25:53,892
Muitos, claro, seriam perseguidos
292
00:25:53,969 --> 00:25:56,679
pelos adversários vitoriosos…
293
00:25:57,681 --> 00:25:58,721
… e mortos.
294
00:26:00,517 --> 00:26:04,597
Logo a seguir à batalha
seria uma cena de caos.
295
00:26:07,566 --> 00:26:11,526
Muitos dos principais generais
do lado perdedor fugiram do local,
296
00:26:11,611 --> 00:26:15,911
incluindo Mitsunari, mas as forças
do Ieyasu conseguiram capturar vários.
297
00:26:28,169 --> 00:26:31,669
Sekigahara foi um momento decisivo
para o Ieyasu.
298
00:26:33,800 --> 00:26:39,140
Porque agora é claro que, militarmente,
ele é certamente o maior poder do Japão.
299
00:26:40,265 --> 00:26:43,055
Para Ieyasu, a vitória em Sekigahara
300
00:26:43,143 --> 00:26:46,353
coloca-o numa das posições mais dominantes
301
00:26:46,438 --> 00:26:48,768
de qualquer era da história japonesa.
302
00:26:49,441 --> 00:26:51,741
A maioria da oposição
ao seu governo desapareceu.
303
00:26:54,904 --> 00:26:57,494
A vitória do Ieyasu em Sekigahara
está completa,
304
00:26:57,574 --> 00:26:59,784
mas ele tem de enviar um sinal
da sua vitória
305
00:26:59,868 --> 00:27:03,658
e o Ieyasu ordena a execução
de leais a Hideyoshi.
306
00:27:06,207 --> 00:27:08,167
Incluindo Ishida Mitsunari.
307
00:27:09,336 --> 00:27:12,416
As cabeças são penduradas
para anunciar, para todos os efeitos,
308
00:27:12,505 --> 00:27:14,965
que a coligação Toyotomi acabou
309
00:27:15,050 --> 00:27:18,470
e que o poder supremo
na terra é agora Tokugawa Ieyasu.
310
00:27:27,812 --> 00:27:31,822
Na sequência de Sekigahara,
Ieyasu toma uma decisão controversa
311
00:27:31,900 --> 00:27:35,240
contra os conselhos dos seus generais
e dos seus leais.
312
00:27:35,320 --> 00:27:38,030
Apesar de ter destruído a coligação
que lutou para proteger
313
00:27:38,114 --> 00:27:42,794
o herdeiro de Hideyoshi, o Hideyori,
o Ieyasu decide não matar o jovem.
314
00:27:42,869 --> 00:27:46,919
Ao invés, deixa-o viver no Castelo
de Osaka sob a administração da sua mãe,
315
00:27:47,499 --> 00:27:48,629
Senhora Cha-Cha.
316
00:27:53,588 --> 00:27:56,678
Date Masamune envia uma carta
ao Tokugawa Ieyasu.
317
00:27:57,300 --> 00:27:58,260
Ele dirá:
318
00:27:58,343 --> 00:28:03,143
"Ieyasu, se não mantiveres
este rapaz ao teu lado e o criares,
319
00:28:04,057 --> 00:28:08,057
todos os teus inimigos
vão juntar-se à volta dele e influenciá-lo
320
00:28:08,144 --> 00:28:10,314
e isso virá-lo-á contra ti."
321
00:28:12,482 --> 00:28:15,362
O Ieyasu, no entanto,
pensou de forma diferente.
322
00:28:15,443 --> 00:28:18,993
Manter uma certa distância
e deixar Hideyori ser ele mesmo
323
00:28:19,072 --> 00:28:22,412
permitiria que Hideyori aceitasse
a ideia da governação do Tokugama.
324
00:28:24,160 --> 00:28:28,830
Aquela decisão, sentimental, até se pode
chamar assim, acaba por ser um erro.
325
00:28:28,915 --> 00:28:31,285
JAPÃO
1600
326
00:28:31,376 --> 00:28:34,916
Ieyasu começa agora a fortificar
o Japão.
327
00:28:35,922 --> 00:28:38,972
Todos os daimyos que se opuseram
a ele em Sekigahara
328
00:28:39,050 --> 00:28:41,970
são mortos ou despojados
das suas terras e títulos.
329
00:28:42,053 --> 00:28:44,643
Depois, são levados para a orla do país,
330
00:28:44,723 --> 00:28:46,733
longe da influência e do poder.
331
00:28:47,600 --> 00:28:52,230
Todos os que o apoiaram aproximam-se
do centro e são recompensados.
332
00:28:53,273 --> 00:28:57,903
Ao fazê-lo, o Ieyasu criou
uma zona leal de apoiantes
333
00:28:57,986 --> 00:28:59,986
para evitar qualquer ataque.
334
00:29:01,781 --> 00:29:04,201
Este sistema de realocação
335
00:29:04,284 --> 00:29:08,504
protegerá Ieyasu e mudará para sempre
a estrutura política do Japão.
336
00:29:11,583 --> 00:29:15,633
Era um esquema genial.
Temos de lembrar que nem o Nobunaga
337
00:29:15,712 --> 00:29:21,342
nem o Hideyoshi conseguiram
um equilíbrio político realmente viável.
338
00:29:21,426 --> 00:29:24,046
Um que pode durar. E o Ieyasu conseguiu.
339
00:29:25,972 --> 00:29:30,312
Enquanto muitas pessoas beneficiaram
muito com a Batalha de Sekigahara,
340
00:29:30,393 --> 00:29:33,693
o mesmo não pode ser dito
para Kobayakawa Hideaki.
341
00:29:35,148 --> 00:29:38,778
Apesar de a deserção de Kobayakawa
ter confirmado a vitória,
342
00:29:38,860 --> 00:29:40,860
foi por isso que o Ieyasu ganhou,
343
00:29:40,945 --> 00:29:42,695
o Ieyasu não confiava nele.
344
00:29:42,781 --> 00:29:46,241
Afinal, ele traiu um mestre.
Porque não trairia outro?
345
00:29:48,703 --> 00:29:51,413
Hideaki estava atormentado
346
00:29:51,498 --> 00:29:55,338
e também se sentia tão culpado
de trair a sua casa original,
347
00:29:55,418 --> 00:29:59,668
que era a Toyotomi,
que ficou literalmente louco.
348
00:30:04,969 --> 00:30:06,889
E, em dois anos…
349
00:30:12,018 --> 00:30:13,688
… ele bebeu até à morte.
350
00:30:22,111 --> 00:30:25,911
O Ieyasu garantiu a sua posição,
de várias formas.
351
00:30:25,990 --> 00:30:29,990
Ele redistribuiu estes senhores
de uma forma que é benéfica para ele,
352
00:30:30,078 --> 00:30:33,328
estabeleceu o seu domínio sobre o país,
353
00:30:33,414 --> 00:30:36,044
mas o Ieyasu, muito importante, acho eu,
354
00:30:36,125 --> 00:30:39,745
quer estabelecer-se como
um líder guerreiro em primeiro lugar,
355
00:30:39,838 --> 00:30:43,968
não alguém que esteja
muito ligado à antiga corte imperial.
356
00:30:48,513 --> 00:30:52,683
Em 1603, ele dá o passo final
para cimentar a sua legitimidade.
357
00:30:54,811 --> 00:30:57,401
Ele vai receber o título de Shogun.
358
00:31:00,692 --> 00:31:03,442
Uma das coisas a saber sobre
o título do Shogun
359
00:31:03,528 --> 00:31:06,068
é que,
em grande parte da história japonesa,
360
00:31:06,155 --> 00:31:10,785
não foi um título muito influente,
poderoso ou até desejável.
361
00:31:10,869 --> 00:31:13,579
Muitos dos Shogun
eram simplesmente marionetas.
362
00:31:15,748 --> 00:31:22,128
Ieyasu recria o título de Shogun
como uma posição de poder,
363
00:31:22,213 --> 00:31:26,053
revigorando-o e deixando-o controlar
todo o Japão.
364
00:31:32,765 --> 00:31:35,475
Quando o Ieyasu
receber o título de Shogun,
365
00:31:35,560 --> 00:31:40,020
ele estará, pela primeira vez desde
o colapso do poder central
366
00:31:40,106 --> 00:31:42,526
em meados do século 15,
367
00:31:42,609 --> 00:31:44,569
no topo do poder no Japão.
368
00:31:51,784 --> 00:31:56,624
Parece-me que todos os 130 anos
de guerra civil chegaram ao fim.
369
00:31:56,706 --> 00:32:01,036
Mas, pouco mais de uma década depois,
a conversa sobre a rebelião cresce.
370
00:32:01,127 --> 00:32:04,667
Aqueles que nunca se reconciliaram
com a vitória dos Tokugawa
371
00:32:04,756 --> 00:32:07,046
começam a unir-se à volta do único homem
372
00:32:07,133 --> 00:32:09,893
que podia desafiar Ieyasu pelo poder…
373
00:32:12,347 --> 00:32:15,767
Toyotomi Hideyori,
o herdeiro verdadeiro de Hideyoshi.
374
00:32:17,352 --> 00:32:19,732
Após a vitória em Sekigahara,
375
00:32:19,812 --> 00:32:25,282
o Ieyasu não fez nada contra Hideyori,
o herdeiro do título de Hideyoshi.
376
00:32:25,818 --> 00:32:28,698
E o rapaz cresceu e manteve a sua posição.
377
00:32:37,747 --> 00:32:40,787
Ao longo dos anos,
muitas pessoas viam em Hideyori
378
00:32:40,875 --> 00:32:43,705
uma alternativa a Ieyasu no poder.
379
00:32:45,588 --> 00:32:49,298
Em particular,
alguns dos samurais sem mestre, os ronin,
380
00:32:49,384 --> 00:32:53,434
que ficaram sem posição
após a Batalha de Sekigahara.
381
00:32:58,184 --> 00:33:02,064
Ele também tem, digamos assim,
apoiantes em todo o país.
382
00:33:05,108 --> 00:33:08,488
Embora, o próprio Hideyori
se torne um ponto de encontro
383
00:33:08,569 --> 00:33:11,569
para muitos dos insatisfeitos
com a ordem Tokugawa…
384
00:33:12,281 --> 00:33:14,241
É questionável até que ponto
385
00:33:14,325 --> 00:33:17,195
ele queria desafiar o Ieyasu.
386
00:33:17,286 --> 00:33:21,706
Ieyasu era, obviamente, militarmente,
muito mais poderoso
387
00:33:21,791 --> 00:33:25,961
e parece que o Hideyori
quereria evitar um conflito.
388
00:33:26,462 --> 00:33:27,552
Silêncio!
389
00:33:30,383 --> 00:33:33,093
Vossa Alteza, não lhes deve dar ouvidos.
390
00:33:35,930 --> 00:33:37,600
Se implorar pela sua vida,
391
00:33:37,682 --> 00:33:40,602
irá cair direto nas mãos do Tokugawa.
392
00:33:40,685 --> 00:33:43,515
Até a própria mãe,
uma das conselheiras mais próximas,
393
00:33:43,604 --> 00:33:45,734
Sra. Yodo, às vezes chamada Cha-Cha,
394
00:33:45,815 --> 00:33:50,235
vai começar a empurrar o filho
para desafiar ativamente o Ieyasu.
395
00:33:50,319 --> 00:33:53,949
Muitas vezes, desafiando até
os conselhos dos seus agentes,
396
00:33:54,032 --> 00:33:57,912
muitos dos quais sugerem
que é melhor esperar que o Ieyasu morra
397
00:33:57,994 --> 00:34:01,754
e desafiar o seu filho mais novo,
que pode ser menos eficaz como governante.
398
00:34:03,291 --> 00:34:06,841
Se és um samurai,
pensa em recuperar o governo de Toyotomi!
399
00:34:07,420 --> 00:34:08,550
Mãe…
400
00:34:09,839 --> 00:34:13,469
A Cha-Cha não quer esperar.
Ela quer que aconteça agora.
401
00:34:14,260 --> 00:34:15,390
Para, por favor.
402
00:34:18,473 --> 00:34:19,853
Quero que saiam todos.
403
00:34:21,350 --> 00:34:22,480
Saiam!
404
00:34:33,988 --> 00:34:36,158
Independentemente das intenções
do Hideyori,
405
00:34:36,240 --> 00:34:40,200
do facto de, dezenas de milhares,
talvez até 60 000 pessoas
406
00:34:40,286 --> 00:34:44,116
estavam a reunir-se à volta de Hideyori
no Castelo de Osaka,
407
00:34:44,207 --> 00:34:47,997
pareceu a Ieyasu
que se estava a formar uma rebelião.
408
00:34:57,678 --> 00:35:00,678
O Ieyasu foi abençoado
por ter muitos filhos.
409
00:35:00,765 --> 00:35:04,305
Ele sabia que a família ia sobreviver se…
410
00:35:05,478 --> 00:35:08,188
… não houvesse alternativas
de poder credíveis
411
00:35:08,272 --> 00:35:10,902
e Hideyori é uma alternativa credível.
412
00:35:10,983 --> 00:35:14,823
Tornou-se um íman para os descontentes
com o governo de Tokugawa.
413
00:35:17,990 --> 00:35:19,200
Mata o Hideyori.
414
00:35:19,283 --> 00:35:20,203
Sim, senhor.
415
00:35:20,910 --> 00:35:24,330
Se o Ieyasu quiser deixar esta Terra,
com a certeza
416
00:35:25,039 --> 00:35:28,579
de que a sua família sobreviverá
e o seu trabalho continuará,
417
00:35:28,668 --> 00:35:30,458
tem de destruir o Hideyori.
418
00:35:35,550 --> 00:35:37,300
Ele decide agora, fazer algo
419
00:35:37,385 --> 00:35:39,925
que acha que devia ter feito há anos.
420
00:35:41,848 --> 00:35:45,348
Apagar os últimos vestígios
da linhagem Toyotomi.
421
00:35:52,483 --> 00:35:57,993
Ieyasu leva 194 mil tropas
para cercar o Castelo de Osaka.
422
00:35:58,948 --> 00:36:02,908
Com o apoio de aliados leais,
incluindo Data Masamune,
423
00:36:02,994 --> 00:36:07,124
milhares morrem enquanto as forças
de Ieyasu cercam a fortaleza.
424
00:36:08,166 --> 00:36:11,836
Os combates são ferozes,
mas os defensores aguentam-se.
425
00:36:11,919 --> 00:36:17,799
Mas, finalmente, em junho de 1615,
as defesas do Castelo de Osaka caem.
426
00:36:22,722 --> 00:36:26,142
Após muitos meses de luta e cerco,
427
00:36:26,225 --> 00:36:30,935
os canhões de Tokugawa atacam
incessantemente o Castelo de Osaka,
428
00:36:31,022 --> 00:36:33,022
partes do castelo estão a arder.
429
00:36:44,202 --> 00:36:46,622
O Hideyori devia saber que tinha acabado.
430
00:36:51,667 --> 00:36:55,457
Tornou-se um peão para os insatisfeitos
com o governo de Tokugawa
431
00:36:55,546 --> 00:36:58,666
e fora manipulado para iniciar uma guerra
que não podia vencer.
432
00:37:01,844 --> 00:37:04,514
As chamas consomem
pelo Castelo de Osaka.
433
00:37:04,597 --> 00:37:07,307
É óbvio que mais resistência é inútil.
434
00:38:24,260 --> 00:38:26,550
A destruição do Castelo de Osaka
435
00:38:26,637 --> 00:38:29,427
era como se todas as energias finais
436
00:38:29,515 --> 00:38:32,885
do período da guerra civil
fossem jogadas
437
00:38:32,977 --> 00:38:34,687
e que não restaria nada.
438
00:38:34,770 --> 00:38:38,400
Tinha de ser tudo destruído
para nascer uma nova era.
439
00:38:44,655 --> 00:38:48,695
Não há mais luta a fazer.
Finalmente acabou.
440
00:38:48,784 --> 00:38:50,374
Toda a gente entende isso.
441
00:38:50,453 --> 00:38:53,253
E o Ieyasu sobreviveu a todos.
442
00:38:55,791 --> 00:38:59,001
Os Tokugawa
têm agora um controlo total do poder.
443
00:39:15,936 --> 00:39:19,396
O Ieyasu não viveu muito
para ver os frutos da sua vitória.
444
00:39:19,982 --> 00:39:25,322
Um ano após a queda do Castelo de Osaka,
ele morre de cancro do estômago.
445
00:39:28,282 --> 00:39:30,622
Quando Ieyasu está no leito de morte,
446
00:39:30,701 --> 00:39:34,411
muitas das grandes figuras da terra
vêm prestar-lhe homenagem.
447
00:39:41,170 --> 00:39:43,420
E entre eles está o Masamune,
448
00:39:43,506 --> 00:39:47,336
que, segundo se diz,
visitou o Ieyasu e leu-lhe poesia.
449
00:39:50,388 --> 00:39:53,678
Os dois parecem ter
um grande respeito mútuo.
450
00:39:53,766 --> 00:39:57,846
Claramente, Data tinha sido um aliado leal
nos anos após Sekigahara.
451
00:40:17,665 --> 00:40:20,785
Tokugawa Ieyasu, um velho texugo,
452
00:40:20,876 --> 00:40:27,166
uma criatura astuta que tinha sobrevivido
às tempestades e batalhas…
453
00:40:33,639 --> 00:40:34,809
… faleceu…
454
00:40:36,142 --> 00:40:39,522
… tendo simplesmente sobrevivido
a todos os seus inimigos.
455
00:40:50,865 --> 00:40:52,945
Os grandes senhores da guerra,
456
00:40:53,033 --> 00:40:54,663
durante todo este período,
457
00:40:54,743 --> 00:40:58,753
foram os que perceberam
que havia algo além da guerra.
458
00:40:58,831 --> 00:41:02,421
É o que o Tokugawa Ieyasu lhes dá,
é essa oportunidade.
459
00:41:03,711 --> 00:41:08,761
Criou um sistema incrivelmente durável
para governar o Japão
460
00:41:08,841 --> 00:41:10,971
numa era após a guerra.
461
00:41:11,051 --> 00:41:15,181
Teve sorte por ter tido muitos filhos.
Tinha uma linhagem que podia continuar.
462
00:41:15,264 --> 00:41:18,774
Então, ele teve sorte,
mas tinha sabedoria.
463
00:41:18,851 --> 00:41:20,021
E por causa disso,
464
00:41:20,102 --> 00:41:23,732
o sistema que ele criou
durou dois séculos e meio.
465
00:41:26,775 --> 00:41:28,315
É um feito inacreditável.
466
00:41:35,367 --> 00:41:38,747
A morte de Tokugawa Ieyasu
marca o fim desta era,
467
00:41:38,829 --> 00:41:42,629
onde, de repente,
esta ordem militar está a cair
468
00:41:42,708 --> 00:41:46,798
e os samurais agora são guerreiros
que governam um país em paz.
469
00:41:49,256 --> 00:41:53,086
Há um século que só conhecem a batalha.
470
00:41:53,177 --> 00:41:57,307
Nasceram nela. Foram criados nela.
Foram ensinados para isso.
471
00:41:57,389 --> 00:42:00,889
Estes são, provavelmente,
os maiores guerreiros da História.
472
00:42:01,810 --> 00:42:03,600
De repente, a guerra acabou.
473
00:42:09,401 --> 00:42:13,491
Muito rapidamente, vemos uma transformação
incrível do samurai.
474
00:42:14,990 --> 00:42:19,330
Em vez de nos focarmos apenas na guerra,
no conflito e na estratégia…
475
00:42:20,788 --> 00:42:24,668
… há um foco em filosofia, dever e honra.
476
00:42:24,750 --> 00:42:29,840
O que significa servir? O que significa
ser um guerreiro numa era de paz?
477
00:42:30,381 --> 00:42:32,931
E assim, dentro de algumas décadas,
478
00:42:33,008 --> 00:42:36,678
os samurais são, de muitas formas,
irreconhecíveis do que eram.
479
00:42:38,889 --> 00:42:40,429
Mas o legado dos samurais
480
00:42:40,516 --> 00:42:44,396
na transformação de um país
de uma guerra civil para a paz
481
00:42:44,478 --> 00:42:46,728
é como um colosso sobre o Japão.
482
00:42:51,986 --> 00:42:54,606
O século da guerra,
483
00:42:54,697 --> 00:42:58,987
tão trágico como foi,
tão destrutivo e brutal como foi,
484
00:42:59,076 --> 00:43:02,576
deu 250 anos de paz
485
00:43:02,663 --> 00:43:06,543
e isso é um feito raro na história
da Humanidade.
486
00:43:35,237 --> 00:43:40,237
Legendas: Patrícia Abreu