1
00:00:06,006 --> 00:00:07,916
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:30,947 --> 00:00:31,987
Atacați!
3
00:00:53,094 --> 00:00:58,354
1598. După încheierea
a 120 de ani de război civil
4
00:00:58,433 --> 00:01:01,313
și reunificarea Japoniei sub steagul său,
5
00:01:01,394 --> 00:01:05,574
Toyotomi Hideyoshi,
conducătorul suprem al Japoniei, a murit.
6
00:01:07,358 --> 00:01:10,278
În încercarea disperată
de a-și proteja dinastia,
7
00:01:10,361 --> 00:01:11,821
înainte de moartea sa,
8
00:01:11,905 --> 00:01:15,525
Hideyoshi a creat un consiliu
cu cinci comandanți puternici.
9
00:01:16,201 --> 00:01:19,911
Ei trebuie să guverneze Japonia
până când fiul lui va fi matur.
10
00:01:21,581 --> 00:01:24,631
Soarta Japoniei este acum
pe muchie de cuțit.
11
00:01:25,126 --> 00:01:26,746
Dacă consiliul se destramă,
12
00:01:26,836 --> 00:01:29,626
Japonia va fi aruncată înapoi în anarhie
13
00:01:29,714 --> 00:01:34,184
și toate realizările lui Hideyoshi
se vor destrăma.
14
00:01:37,347 --> 00:01:41,017
JAPONIA
15
00:01:51,194 --> 00:01:54,744
Cei cinci bătrâni
erau din marile familii puternice.
16
00:01:55,698 --> 00:01:59,828
Unirea lor are menirea
să creeze un echilibru perfect între ei,
17
00:01:59,911 --> 00:02:02,581
pentru ca niciunul să nu fie în avantaj.
18
00:02:04,874 --> 00:02:08,344
Maeda Toshiie e staționat
în castelul Osaka…
19
00:02:22,350 --> 00:02:25,980
și e cel responsabil
de creșterea tânărului Hideyori,
20
00:02:26,062 --> 00:02:31,112
de educația lui și de pregătirea
pentru rigorile stăpânirii țării.
21
00:02:33,987 --> 00:02:35,447
Dar toată lumea înțelege
22
00:02:35,530 --> 00:02:39,490
că, din cauză că mai sunt mulți ani
până Hideyori devine major,
23
00:02:40,201 --> 00:02:44,461
există șansa ca unul dintre ei
să obțină puterea supremă.
24
00:02:44,539 --> 00:02:47,829
Acesta e defectul fatal
al planului lui Hideyoshi.
25
00:02:47,917 --> 00:02:53,047
Realizările lui sunt sub semnul întrebării
din cauza vârstei moștenitorului său.
26
00:03:04,893 --> 00:03:07,023
Daimyo au început să se pregătească,
27
00:03:07,103 --> 00:03:09,903
fie să preia controlul…
28
00:03:12,358 --> 00:03:16,738
fie să împiedice un rival să facă asta.
29
00:03:21,784 --> 00:03:26,334
Tokugawa Ieyasu e, în acest moment,
cel mai puternic daimyo din Japonia.
30
00:03:26,414 --> 00:03:28,584
I se oferise autoritate supremă.
31
00:03:28,666 --> 00:03:31,786
Practic, el e responsabil
de întreg guvernul.
32
00:03:33,421 --> 00:03:38,801
Tokugawa Ieyasu era, fără îndoială,
cel mai puternic comandant din țară.
33
00:03:38,885 --> 00:03:42,715
Averea și armata lui le depășeau cu mult
pe ale altora.
34
00:03:44,265 --> 00:03:47,685
Odată cu moartea lui Hideyoshi,
imediat ce apărea o șansă,
35
00:03:47,769 --> 00:03:51,979
Ieyasu putea să devină
conducătorul suprem al Japoniei.
36
00:03:57,779 --> 00:04:02,119
Și-a construit cu răbdare puterea,
și-a eliminat cu răbdare rivalii,
37
00:04:02,200 --> 00:04:04,830
și-a creat cu răbdare alianțe.
38
00:04:04,911 --> 00:04:09,831
Acum era timpul să încerce
să obțină puterea supremă în Japonia.
39
00:04:14,212 --> 00:04:15,802
Dar, în secret,
40
00:04:15,880 --> 00:04:20,050
un uneltitor înrăit se pregătea
să acționeze împotriva lui Ieyasu.
41
00:04:22,971 --> 00:04:24,851
E vorba de Ishida Mitsunari.
42
00:04:25,348 --> 00:04:27,308
Mitsunari era un daimyo minor.
43
00:04:27,392 --> 00:04:30,482
Nu avea forța lui Ieyasu,
44
00:04:30,561 --> 00:04:33,521
dar era loial casei Toyotomi.
45
00:04:35,233 --> 00:04:36,363
Domnule!
46
00:04:41,322 --> 00:04:42,742
E timpul să acționați.
47
00:04:43,825 --> 00:04:45,655
Acum ori niciodată.
48
00:04:50,915 --> 00:04:54,335
A făcut tot ce a putut
ca să submineze poziția lui Ieyasu
49
00:04:54,419 --> 00:04:55,959
și să creeze suspiciuni
50
00:04:56,045 --> 00:05:00,085
între Ieyasu și ceilalți consilieri
numiți de Hideyoshi.
51
00:05:00,174 --> 00:05:04,644
Mitsunari crede că atât timp
cât Ieyasu nu este provocat,
52
00:05:04,721 --> 00:05:09,231
va ajunge să domine restul bătrânilor
și consilierilor.
53
00:05:09,309 --> 00:05:10,309
Nu acceptă asta.
54
00:05:10,393 --> 00:05:13,813
Vrea să-l asasineze pe Ieyasu,
55
00:05:13,896 --> 00:05:16,016
să-l închidă sau să-l distrugă.
56
00:05:18,026 --> 00:05:21,196
Ishida Mitsunari avea nevoie
de aliați și sprijin.
57
00:05:27,577 --> 00:05:33,167
Așa că l-a abordat pe membrul veteran
al consiliului, Maeda Toshiie,
58
00:05:33,249 --> 00:05:38,089
un daimyo foarte bogat
și un lider puternic de armată.
59
00:05:39,422 --> 00:05:45,302
Maeda Toshiie era singurul capabil
să lupte împotriva lui Ieyasu.
60
00:05:45,887 --> 00:05:49,637
Faptele recente ale familiei Tokugawa…
61
00:05:54,062 --> 00:05:57,942
Îl ajutați pe Hideyori, vă rog?
62
00:06:07,784 --> 00:06:09,834
Nu am vrut să fiu arogant.
63
00:06:11,704 --> 00:06:13,294
Nu am vrut să vă jignesc.
64
00:06:14,791 --> 00:06:16,541
Dar Toshiie nu vrea s-o facă.
65
00:06:16,626 --> 00:06:18,166
Era în vârstă
66
00:06:18,252 --> 00:06:20,962
și nu era sigur că va reuși campania.
67
00:06:21,047 --> 00:06:24,467
Știind că e pe cale să moară,
nu voia să se angajeze
68
00:06:24,550 --> 00:06:26,340
și să-și împovăreze fiul
69
00:06:26,427 --> 00:06:30,057
cu o poziție care ar putea însemna
distrugerea casei lor.
70
00:06:30,139 --> 00:06:35,229
Deci Maeda Toshiie nu se bagă
să îl confrunte pe Tokugawa Ieyasu,
71
00:06:35,311 --> 00:06:38,771
deși știe că Ieyasu vrea
să scape de Hideyori
72
00:06:38,856 --> 00:06:41,936
și să stabilească
domnia familiei Tokugawa.
73
00:06:46,322 --> 00:06:48,532
Toshiie a murit la scurt timp.
74
00:06:49,492 --> 00:06:53,082
El a fost tutorele lui Toyotomi Hideyori.
75
00:06:54,163 --> 00:06:55,713
Deci cine să-i ia locul…
76
00:07:00,169 --> 00:07:04,669
dacă nu Tokugawa Ieyasu,
care s-a mutat în castelul Osaka…
77
00:07:07,343 --> 00:07:12,103
ca să aibă control imediat
asupra tânărului Hideyori.
78
00:07:14,183 --> 00:07:16,443
Era un lucru foarte important.
79
00:07:17,145 --> 00:07:19,145
E ca și cum un ministru
80
00:07:19,230 --> 00:07:24,740
ar veni la Palatul Buckingham din Anglia
81
00:07:24,819 --> 00:07:31,529
și ar spune că va locui acolo.
82
00:07:40,877 --> 00:07:44,917
A fost un act care i-a enervat
pe ceilalți membri ai regenței,
83
00:07:45,006 --> 00:07:49,466
căci Tokugawa Ieyasu îl avea acum
pe tânărul moștenitor sub controlul său.
84
00:07:58,728 --> 00:08:02,108
Consiliul regenților i-a ordonat
lui Ieyasu să se retragă,
85
00:08:02,190 --> 00:08:06,190
să recunoască că Toyotomi Hideyori
era adevăratul moștenitor
86
00:08:06,277 --> 00:08:10,867
și că Ieyasu nu avea dreptul
să intervină în acest proces.
87
00:08:15,411 --> 00:08:19,711
Ieyasu a văzut această comandă
ca pe o declarație de război.
88
00:08:23,169 --> 00:08:25,709
Era șansa pe care o aștepta.
89
00:08:27,798 --> 00:08:30,718
Daimyo din Japonia
s-au împărțit în două tabere,
90
00:08:31,469 --> 00:08:33,929
una care îl susținea pe Tokugawa Ieyasu…
91
00:08:35,264 --> 00:08:38,274
și una care îl susținea
pe Toyotomi Hideyori,
92
00:08:38,351 --> 00:08:41,401
sub conducerea lui Ishida Mitsunari.
93
00:08:43,731 --> 00:08:47,651
Se pregătea
cea mai decisivă luptă pentru putere
94
00:08:47,735 --> 00:08:50,025
din istoria Japoniei.
95
00:08:56,160 --> 00:08:59,960
Pe măsură ce înfruntarea militară
începe să se contureze,
96
00:09:00,039 --> 00:09:04,919
Ishida Mitsunari mobilizează soldați
împotriva unei potențiale coaliții Ieyasu.
97
00:09:05,002 --> 00:09:08,632
Printre ei se numără clanul Uesugi,
situat la nord de Ieyasu.
98
00:09:10,174 --> 00:09:14,104
Mitsunari plănuiește ca Uesugi
să îl atace pe Ieyasu,
99
00:09:14,178 --> 00:09:19,728
pentru ca el să îl poată zdrobi
între armata lui și a clanului Uesugi.
100
00:09:24,146 --> 00:09:26,606
Deci Ieyasu ia o decizie rapidă.
101
00:09:26,691 --> 00:09:30,991
Apelează la cei care îi sunt datori,
mai ales la Date Masamune,
102
00:09:31,070 --> 00:09:34,740
și adună o armată în nord
ca să lupte cu Uesugi Kagekatsu.
103
00:09:36,659 --> 00:09:40,409
Pe măsură ce Masamune
se îndreaptă să oprească atacul din nord,
104
00:09:40,496 --> 00:09:45,076
Ieyasu plănuiește să se îndrepte spre est,
pentru a-și aduna forțele.
105
00:09:45,167 --> 00:09:46,627
Dar are nevoie de timp,
106
00:09:46,711 --> 00:09:49,801
pentru că trupele lui Mitsunari
sunt deja în mișcare.
107
00:09:49,880 --> 00:09:53,880
Toate speranțele lui Ieyasu se bazează
pe castelul său de la Fushimi,
108
00:09:53,968 --> 00:09:57,218
o fortăreață care controlează
drumul ce duce spre est.
109
00:10:08,649 --> 00:10:14,029
Din acest motiv, castelul Fushimi
trebuia păstrat cu orice preț,
110
00:10:14,113 --> 00:10:18,123
ca să îl împiedice pe Ishida Mitsunari
să îl atace pe Ieyasu
111
00:10:18,200 --> 00:10:19,830
înainte să fie pregătit.
112
00:10:20,745 --> 00:10:22,905
Inamicul va înconjura acest castel.
113
00:10:26,334 --> 00:10:27,964
Vreau să rămâi…
114
00:10:31,547 --> 00:10:33,047
la castel.
115
00:10:34,467 --> 00:10:37,677
A fost apărat de prietenul său,
Torii Mototada.
116
00:10:38,679 --> 00:10:43,179
Ieyasu și Torii Mototada
erau prieteni de mulți ani.
117
00:10:46,854 --> 00:10:49,984
Ambii știau
că menținerea castelului era esențială
118
00:10:50,066 --> 00:10:52,186
pentru viitorul familiei Tokugawa,
119
00:10:52,276 --> 00:10:56,276
dar și că acest lucru era o sarcină
aproape imposibilă.
120
00:10:59,867 --> 00:11:00,987
Mototada!
121
00:11:11,128 --> 00:11:13,668
Amândoi știau că e o misiune sinucigașă.
122
00:11:14,215 --> 00:11:18,715
Era probabil ca Torii Mototada
să fie depășit numeric cu 20 la 1.
123
00:11:18,803 --> 00:11:22,773
Torii Mototada primea o misiune
124
00:11:22,848 --> 00:11:28,348
care îi cerea să lupte cât mai mult,
fără șanse de retragere
125
00:11:28,437 --> 00:11:30,307
și fără șanse de întăriri.
126
00:11:37,571 --> 00:11:40,911
În timp ce Ieyasu se grăbea
să scape de Mitsunari,
127
00:11:40,991 --> 00:11:43,661
Torii Mototada și-a scris ultimul mesaj.
128
00:11:45,496 --> 00:11:47,246
„Nu ar fi prea greu
129
00:11:47,331 --> 00:11:50,081
să doborâm o parte dintre soldați
și să scăpăm,
130
00:11:50,167 --> 00:11:53,497
dar nu asta înseamnă să fii
cu adevărat războinic.
131
00:11:54,088 --> 00:11:57,678
Voi lupta împotriva forțelor
din întreaga țară
132
00:11:57,758 --> 00:12:00,298
și voi avea o moarte splendidă.”
133
00:12:08,269 --> 00:12:13,019
Ishida Mitsunari și cei 40.000 de oameni
ai săi atacă castelul.
134
00:12:16,694 --> 00:12:19,824
Mototada și cei 2.000 de soldați
luptă din răsputeri.
135
00:12:22,074 --> 00:12:25,914
Torii Mototada și-a trimis oamenii
în luptă iar și iar
136
00:12:25,995 --> 00:12:27,865
împotriva armatei lui Ishida.
137
00:12:29,123 --> 00:12:31,333
Într-un act epic de curaj,
138
00:12:31,417 --> 00:12:36,297
Torii Mototada și armata lui
au rezistat 12 zile la Fushimi.
139
00:12:40,092 --> 00:12:43,602
Legenda spune că garnizoana Fushimi
a continuat să lupte
140
00:12:43,679 --> 00:12:45,969
până au mai rămas doar zece oameni.
141
00:13:13,417 --> 00:13:16,797
În cele din urmă,
în timp ce castelul ardea,
142
00:13:16,879 --> 00:13:20,089
Torii Mototada a comis suicidul onorabil,
143
00:13:20,174 --> 00:13:24,684
după una dintre cele mai nobile apărări
ale unui castel din istoria Japoniei.
144
00:13:25,721 --> 00:13:29,561
Curajul lui Torii Mototada a fost crucial.
145
00:13:29,642 --> 00:13:32,772
I-a permis lui Ieyasu
să-și adune forțele în Edo
146
00:13:32,853 --> 00:13:35,523
pentru a-l înfrunta pe Ishida Mitsunari.
147
00:13:41,070 --> 00:13:43,200
JAPONIA
148
00:13:43,280 --> 00:13:47,240
Tokugawa Ieyasu e pregătit să acționeze.
149
00:13:47,326 --> 00:13:52,456
Își împarte cei 75.000 de oameni
și se pregătește să îl atace pe Mitsunari.
150
00:13:53,457 --> 00:13:56,247
În timp ce fiul lui duce
o armată mare în nord,
151
00:13:56,335 --> 00:13:59,755
Ieyasu își conduce armata direct
către inamicul său.
152
00:14:00,798 --> 00:14:04,298
Mitsunari e într-o situație foarte precară
153
00:14:04,385 --> 00:14:08,305
și riscă să fie depășit și înconjurat
de cele două armate.
154
00:14:30,578 --> 00:14:37,078
Vor bloca drumul și ne vor înconjura.
155
00:14:38,002 --> 00:14:42,422
Ishida Mitsunari își dă seama
în ce situație precară se află.
156
00:14:44,758 --> 00:14:49,258
Ieyasu ar putea să-l înconjoare
și să îi oprească retragerea.
157
00:14:50,764 --> 00:14:52,394
Nu voi permite asta.
158
00:14:55,060 --> 00:14:58,810
Îi vom întâlni pe drum și vom ataca.
159
00:14:59,565 --> 00:15:02,395
Ishida Mitsunari a luat
o decizie dramatică.
160
00:15:04,069 --> 00:15:08,869
Nu va risca să fie prins
de forțele lui Ieyasu.
161
00:15:10,784 --> 00:15:15,754
Prin urmare, s-a hotărât
să formeze o baricadă pe drum
162
00:15:15,831 --> 00:15:19,461
și să distrugă armata lui Ieyasu
când ajungea.
163
00:15:20,920 --> 00:15:22,760
Locul ales de el
164
00:15:22,838 --> 00:15:25,928
era o vale îngustă numită Sekigahara.
165
00:15:28,385 --> 00:15:31,305
Era o strategie foarte bună
pentru Mitsunari.
166
00:15:32,556 --> 00:15:36,306
A considerat că va fi mai avantajos
să lupte la Sekigahara,
167
00:15:36,393 --> 00:15:38,653
decât la castelul Ogaki.
168
00:15:39,647 --> 00:15:42,477
Dacă alegi să lupți într-o vale îngustă
169
00:15:42,566 --> 00:15:45,856
și controlezi munții din jur,
așa cum a făcut Ishida,
170
00:15:45,945 --> 00:15:50,815
îți poți atrage adversarul spre tine,
apoi îl poți ataca din trei părți.
171
00:15:50,908 --> 00:15:52,788
O alegere excelentă.
172
00:15:54,495 --> 00:15:55,785
Spune-le soldaților!
173
00:15:57,373 --> 00:16:01,213
Strângeți apărarea înainte
să vină inamicul.
174
00:16:02,336 --> 00:16:03,376
Du-te!
175
00:16:04,171 --> 00:16:07,971
Ishida Mitsunari a avut timp
să-și aranjeze oamenii
176
00:16:08,050 --> 00:16:10,640
în cea mai bună poziție defensivă.
177
00:16:11,136 --> 00:16:16,386
El însuși a stat pe drum,
așteptând atacul lui Ieyasu.
178
00:16:17,017 --> 00:16:18,057
Hideaki!
179
00:16:20,980 --> 00:16:24,610
Du-ți trupele pe munte!
180
00:16:25,776 --> 00:16:27,736
Când dau semnalul,
181
00:16:27,820 --> 00:16:31,780
coborâți pe munte
și atacați-l pe Ieyasu din lateral.
182
00:16:33,701 --> 00:16:38,621
Pentru a-și păzi flancul stâng
și a evita să fie încercuit de Ieyasu,
183
00:16:38,706 --> 00:16:42,166
l-a trimis pe Kobayakawa Hideaki
184
00:16:42,251 --> 00:16:45,801
să ocupe poziția cu vedere la drum.
185
00:16:47,965 --> 00:16:50,465
Când lupta începea în dimineața următoare,
186
00:16:50,551 --> 00:16:52,261
va da semnalul
187
00:16:52,344 --> 00:16:57,314
și Kobayakawa Hideaki va coborî
din poziția sa strategică
188
00:16:57,391 --> 00:17:00,481
și va ataca armata Tokugawa
pe flancul lor drept,
189
00:17:00,561 --> 00:17:03,151
aducând o victorie totală.
190
00:17:07,901 --> 00:17:14,451
Totuși, Mitsunari e disprețuit
de mulți dintre daimyo
191
00:17:14,533 --> 00:17:16,953
care îl susțin pe Toyotomi Hideyori.
192
00:17:23,584 --> 00:17:26,504
Această antipatie și neîncredere
față de Mitsunari
193
00:17:26,587 --> 00:17:30,297
ca și comandant general
l-a dezavantajat în multe feluri.
194
00:17:31,091 --> 00:17:35,971
Unul dintre cele mai importante exemple
e cazul lui Kobayakawa Hideaki.
195
00:17:40,059 --> 00:17:44,609
Resentimentele pe care Hideaki
le avea împotriva lui Ishida
196
00:17:45,481 --> 00:17:48,321
veneau din rolul lui Ishida
în invazia coreeană.
197
00:17:48,859 --> 00:17:51,199
COREEA
198
00:17:59,870 --> 00:18:02,580
Ishida Mitsunari a fost numit de Hideyoshi
199
00:18:02,664 --> 00:18:05,584
inspector general al forțelor japoneze
200
00:18:05,667 --> 00:18:09,667
și a fost foarte critic
cu performanța tânărului Hideaki.
201
00:18:15,302 --> 00:18:17,302
Veștile s-au întors la Hideyoshi,
202
00:18:17,387 --> 00:18:21,927
care l-a lăsat pe Hideaki
fără drepturi, privilegii și terenuri.
203
00:18:32,903 --> 00:18:35,663
În orele cruciale de dinaintea bătăliei,
204
00:18:37,574 --> 00:18:41,664
Tokugawa Ieyasu a primit
un mesaj neașteptat.
205
00:18:43,497 --> 00:18:47,127
Hideaki a decis să devină trădător.
206
00:18:49,002 --> 00:18:53,672
Când va începe lupta,
Hideaki se va alătura lui Ieyasu
207
00:18:53,757 --> 00:18:57,427
și vor lansa un atac devastator
asupra armatei lui Mitsunari.
208
00:18:58,971 --> 00:19:03,391
Dacă s-ar întâmpla asta,
Ieyasu putea să câștige.
209
00:19:07,479 --> 00:19:11,399
Nu știm sigur, dar e posibil
ca Hideaki să fi jucat la două capete,
210
00:19:11,483 --> 00:19:13,493
ca să vadă cine ar putea câștiga,
211
00:19:13,569 --> 00:19:16,909
și apoi să decidă pe cine va susține.
212
00:19:16,989 --> 00:19:19,199
Desigur, până la începutul bătăliei,
213
00:19:19,867 --> 00:19:24,907
Ieyasu nu putea fi complet sigur
că Hideaki va schimba taberele.
214
00:19:26,373 --> 00:19:28,083
Tokugawa Ieyasu se confrunta
215
00:19:28,167 --> 00:19:31,587
cu cea mai dificilă
și periculoasă decizie din viața sa.
216
00:19:33,881 --> 00:19:37,681
Până la urmă, era un risc imens,
dar trebuia să și-l asume.
217
00:19:43,682 --> 00:19:46,602
Tokugawa Ieyasu se îndreaptă
spre Sekigahara.
218
00:19:46,685 --> 00:19:50,555
Dacă, cum cred unii dintre generalii săi,
scrisoarea e un truc,
219
00:19:50,647 --> 00:19:53,067
e posibil ca Ieyasu să fi pierdut deja.
220
00:19:56,486 --> 00:19:59,156
Ieyasu a sosit
și tot ce vedea de jur împrejur
221
00:19:59,239 --> 00:20:01,659
erau focuri aprinse în munți
222
00:20:01,742 --> 00:20:04,492
care indicau pozițiile fortificate
223
00:20:04,578 --> 00:20:07,578
pe care armata lui Ishida le ridicase.
224
00:20:09,082 --> 00:20:11,752
Era o provocare uriașă.
225
00:20:15,505 --> 00:20:18,715
Ieyasu părea să fie în dezavantaj,
226
00:20:18,800 --> 00:20:20,930
fiindcă fiul lui Ieyasu, Hidetada,
227
00:20:21,011 --> 00:20:25,521
nu venise cu cei 30.000 de soldați
pe care se baza.
228
00:20:25,599 --> 00:20:28,769
Asta amenința
supraviețuirea forțelor lui Ieyasu.
229
00:20:30,270 --> 00:20:34,440
Nu puteau decât să se pregătească
cât mai bine pentru bătălia ce urma.
230
00:20:35,692 --> 00:20:39,202
În câteva ore, ceața se va ridica
231
00:20:39,738 --> 00:20:43,118
și va începe
bătălia decisivă pentru Japonia.
232
00:20:49,456 --> 00:20:52,456
Pe măsură ce părțile se aliniază
la Sekigahara,
233
00:20:52,542 --> 00:20:54,252
Mitsunari este în avantaj.
234
00:20:54,795 --> 00:20:58,085
Cei 120.000 de oameni ai lui
controlează terenul înalt.
235
00:20:59,132 --> 00:21:00,632
Când începe lupta,
236
00:21:00,717 --> 00:21:04,137
Mitsunari vrea
să coboare flancurile formațiunii sale
237
00:21:04,221 --> 00:21:06,771
și să-l zdrobească pe Ieyasu
din trei părți.
238
00:21:07,516 --> 00:21:09,096
La baza văii,
239
00:21:09,184 --> 00:21:13,564
Ieyasu e în poziția mai slabă
și e depășit numeric cu trei la doi.
240
00:21:14,564 --> 00:21:17,114
Cum fiul și forțele sale încă lipsesc,
241
00:21:17,192 --> 00:21:21,152
speranțele lui depind acum
de promisiunea de trădare a lui Hideaki.
242
00:21:31,123 --> 00:21:35,043
În ziua bătăliei de la Sekigahara,
e ceață dimineața devreme,
243
00:21:35,127 --> 00:21:38,127
deci cele două părți
nu se văd foarte clar.
244
00:21:40,841 --> 00:21:43,761
Când ceața începe să se ridice,
245
00:21:43,844 --> 00:21:46,474
Ieyasu vede exact ce e în fața lui.
246
00:21:48,473 --> 00:21:51,483
Poziția fortificată a lui Mitsunari.
247
00:21:53,645 --> 00:21:55,355
E depășit numeric, așa e.
248
00:21:55,439 --> 00:22:00,359
Dar, de partea cealaltă, Mitsunari nu are
multă experiență pe câmpul de luptă.
249
00:22:00,444 --> 00:22:04,284
Nu a condus niciodată o bătălie.
A fost doar un subcomandant.
250
00:22:33,894 --> 00:22:35,104
Atacați!
251
00:22:46,323 --> 00:22:48,703
Mitsunari a avut timp
să organizeze apărarea.
252
00:22:48,784 --> 00:22:53,044
Prin urmare, armata lui Ieyasu
e forțată să înainteze cu mare preț.
253
00:22:53,121 --> 00:22:54,751
Asta e extrem de dificil.
254
00:22:57,584 --> 00:22:59,754
Există luptă corp la corp,
255
00:23:00,295 --> 00:23:03,215
soldați cu sulițe și lănci
care se luptă între ei.
256
00:23:03,298 --> 00:23:08,098
Pe flancuri, sunt archebuze
care trag în dușman.
257
00:23:09,554 --> 00:23:12,474
Lupta se transformă într-o mare corvoadă.
258
00:23:12,557 --> 00:23:15,437
E haotică, derutantă și extrem de brutală.
259
00:23:18,855 --> 00:23:20,105
E un haos controlat.
260
00:23:20,690 --> 00:23:25,070
Pe măsură ce bătălia avansează,
nicio parte nu poate câștiga un avantaj.
261
00:23:26,571 --> 00:23:32,081
Devine un concurs pentru a vedea ce parte
e mai puternică fizic decât cealaltă.
262
00:23:34,413 --> 00:23:35,543
Dă semnalul!
263
00:23:37,207 --> 00:23:43,377
Ishida își dă seama că trebuie să forțeze
o parte din trupe să intre în luptă.
264
00:23:44,881 --> 00:23:48,181
Trimite semnalul lui Kobayakawa Hideaki
265
00:23:48,260 --> 00:23:50,930
ca să atace forțele Tokugawa din flanc.
266
00:23:51,847 --> 00:23:52,847
Dar…
267
00:23:56,435 --> 00:23:58,015
Hideaki nu se mișcă.
268
00:24:03,817 --> 00:24:07,947
Și Ieyasu vede că Kobayakawa nu se mișcă.
269
00:24:10,407 --> 00:24:13,197
Forțele lui Kobayakawa își mențin poziția.
270
00:24:14,619 --> 00:24:15,829
Și, după o vreme,
271
00:24:15,912 --> 00:24:20,332
Ieyasu începe să aibă și el emoții
în legătură cu ce vor face.
272
00:24:24,087 --> 00:24:27,087
Ieyasu face o mișcare atent calculată
273
00:24:27,174 --> 00:24:29,684
care a rămas în folclorul japonez.
274
00:24:30,844 --> 00:24:31,804
Foc!
275
00:24:35,765 --> 00:24:39,685
Se spune că a ordonat archebuzelor
să tragă în armata lui Hideaki,
276
00:24:39,769 --> 00:24:42,649
forțându-l pe Hideaki să aleagă.
277
00:24:42,731 --> 00:24:43,981
Era timpul.
278
00:24:47,819 --> 00:24:48,819
Atacați!
279
00:24:49,404 --> 00:24:53,164
Asta îl scoate pe Hideaki
din starea de inactivitate,
280
00:24:53,867 --> 00:24:56,327
iar trupele sale coboară pe deal.
281
00:24:58,121 --> 00:25:00,501
Imaginați-vă reacția lui Mitsunari.
282
00:25:00,582 --> 00:25:03,172
Prima: „Ordinul meu a fost ascultat. Vin.”
283
00:25:03,251 --> 00:25:08,171
Apoi groaza crescândă
că nu se îndreaptă spre Ieyasu,
284
00:25:08,256 --> 00:25:11,256
ci spre el, atacându-l.
285
00:25:11,801 --> 00:25:15,681
Hideaki intră în forță
în flancul armatei vestice.
286
00:25:18,475 --> 00:25:20,725
Comandantul unității atacate
287
00:25:20,810 --> 00:25:24,440
și-a întors forțele spre Kobayakawa,
dar au fost copleșite.
288
00:25:26,858 --> 00:25:30,648
Această lovitură dublă
în armata lui Ishida Mitsunari
289
00:25:30,737 --> 00:25:33,197
are efectul de a-i înconjura lateralele
290
00:25:34,616 --> 00:25:36,696
și de a-i copleși rezistența.
291
00:25:37,577 --> 00:25:38,997
Mitsunari își dă seama…
292
00:25:39,079 --> 00:25:40,249
Hideaki!
293
00:25:41,248 --> 00:25:43,248
…că bătălia e ca și pierdută.
294
00:25:45,627 --> 00:25:49,337
Soldații armatei vestice rămase
au făcut tot posibilul să scape.
295
00:25:50,632 --> 00:25:53,892
Mulți, desigur, au fost doborâți
296
00:25:53,969 --> 00:25:56,679
de adversarii victorioși…
297
00:25:57,681 --> 00:25:58,721
și uciși.
298
00:26:00,517 --> 00:26:04,597
Imediat după luptă, scena e haotică.
299
00:26:07,566 --> 00:26:11,736
Mulți generali superiori
ai părții învinse au fugit,
300
00:26:11,820 --> 00:26:13,070
inclusiv Mitsunari,
301
00:26:13,154 --> 00:26:15,914
dar forțele lui Ieyasu au prins o parte.
302
00:26:28,169 --> 00:26:31,669
Sekigahara a fost
un moment de cotitură pentru Ieyasu.
303
00:26:33,800 --> 00:26:39,140
Din punct de vedere militar, era clar
că avea cea mai mare putere din Japonia.
304
00:26:40,265 --> 00:26:43,055
Pentru Ieyasu, victoria de la Sekigahara
305
00:26:43,143 --> 00:26:46,353
îl pune într-una
dintre cele mai dominante poziții
306
00:26:46,438 --> 00:26:48,768
din orice epocă din istoria Japoniei.
307
00:26:49,441 --> 00:26:51,741
Mulți dintre opozanții lui muriseră.
308
00:26:54,904 --> 00:26:59,784
Victoria lui Ieyasu de la Sekigahara
e totală, dar trebuie să o marcheze.
309
00:26:59,868 --> 00:27:03,658
Deci Ieyasu ordonă executarea
celor loiali lui Hideyoshi.
310
00:27:06,207 --> 00:27:08,167
Inclusiv a lui Ishida Mitsunari.
311
00:27:09,336 --> 00:27:12,416
Capetele lor sunt puse în pari
pentru a anunța
312
00:27:12,505 --> 00:27:14,965
că coaliția Toyotomi nu mai există
313
00:27:15,050 --> 00:27:18,470
și că puterea supremă este acum
a lui Tokugawa Ieyasu.
314
00:27:27,937 --> 00:27:31,817
După lupta de la Sekigahara,
Ieyasu ia o decizie controversată,
315
00:27:31,900 --> 00:27:35,240
împotriva sfaturilor generalilor
și a consilierilor săi.
316
00:27:35,320 --> 00:27:39,990
Deși a distrus coaliția care îl proteja
pe Hideyori, urmașul lui Hideyoshi,
317
00:27:40,075 --> 00:27:42,785
Ieyasu decide să nu-l omoare pe tânăr.
318
00:27:42,869 --> 00:27:46,919
Ci îl lasă să locuiască
în castelul Osaka, sub tutela mamei sale,
319
00:27:47,499 --> 00:27:48,629
lady Cha-Cha.
320
00:27:53,588 --> 00:27:56,678
Date Masamune i-a trimis o scrisoare
lui Ieyasu.
321
00:27:57,300 --> 00:27:58,260
În ea scria:
322
00:27:58,343 --> 00:28:03,143
„Ieyasu, dacă nu-l ții pe băiat lângă tine
și nu îl crești tu…
323
00:28:04,140 --> 00:28:08,060
toți dușmanii tăi
îi vor turna otravă în urechi
324
00:28:08,144 --> 00:28:10,314
și îl vor întoarce împotriva ta.”
325
00:28:12,482 --> 00:28:15,362
Dar Ieyasu avea altă părere.
326
00:28:15,443 --> 00:28:18,993
Păstrând distanța
și lăsându-l pe Hideyori să se maturizeze,
327
00:28:19,072 --> 00:28:22,492
i-ar permite acestuia
să accepte ideea guvernării Tokugawa.
328
00:28:24,160 --> 00:28:28,830
Acea decizie, sentimentală după unii,
s-a dovedit o greșeală.
329
00:28:28,915 --> 00:28:31,285
JAPONIA
330
00:28:31,376 --> 00:28:34,916
Ieyasu încearcă acum
să își întărească puterea în Japonia.
331
00:28:36,047 --> 00:28:38,967
Toți daimyo care i s-au opus la Sekigahara
332
00:28:39,050 --> 00:28:41,970
sunt uciși
sau lăsați fără pământuri și titluri.
333
00:28:42,053 --> 00:28:44,643
Apoi sunt mutați la marginea țării,
334
00:28:44,723 --> 00:28:46,733
departe de influență și putere.
335
00:28:47,600 --> 00:28:52,230
Toți cei care l-au susținut sunt aduși
aproape de centru și răsplătiți regește.
336
00:28:53,273 --> 00:28:57,903
Astfel, Ieyasu a creat o zonă tampon
cu susținători loiali,
337
00:28:57,986 --> 00:28:59,986
pentru a preveni orice atac.
338
00:29:01,781 --> 00:29:04,201
Acest sistem de relocare la scară largă
339
00:29:04,284 --> 00:29:08,504
îl va proteja pe Ieyasu și va schimba
configurația politică a Japoniei.
340
00:29:11,583 --> 00:29:12,753
Tactica e genială.
341
00:29:12,834 --> 00:29:15,504
Trebuie să ne amintim că nici Nobunaga,
342
00:29:15,712 --> 00:29:21,342
nici Hideyoshi nu au găsit
un echilibru politic viabil.
343
00:29:21,426 --> 00:29:22,886
Unul care să reziste.
344
00:29:22,969 --> 00:29:24,049
Ieyasu a găsit.
345
00:29:25,972 --> 00:29:30,312
Deși mulți oameni au beneficiat
de bătălia de la Sekigahara,
346
00:29:30,393 --> 00:29:33,693
acesta nu a fost cazul
lui Kobayakawa Hideaki.
347
00:29:35,148 --> 00:29:38,778
Deși trădarea lui Kobayakawa
e cea care a înclinat balanța,
348
00:29:38,860 --> 00:29:40,860
aducându-i victoria lui Ieyasu,
349
00:29:40,945 --> 00:29:42,695
Ieyasu nu se încrede în el.
350
00:29:42,781 --> 00:29:46,241
Trădase un stăpân.
Putea să îl trădeze și pe al doilea.
351
00:29:48,703 --> 00:29:53,503
Hideaki suferea și se simțea așa vinovat
352
00:29:53,583 --> 00:29:56,423
că și-a trădat
primul stăpân, adică pe Toyotomi,
353
00:29:56,503 --> 00:29:59,673
încât a înnebunit.
354
00:30:05,011 --> 00:30:06,891
Și, în doi ani…
355
00:30:12,018 --> 00:30:13,688
a murit din cauza băuturii.
356
00:30:22,111 --> 00:30:25,911
Ieyasu și-a asigurat,
în multe feluri, poziția.
357
00:30:25,990 --> 00:30:29,990
I-a redistribuit pe acești lorzi
într-un mod benefic pentru el,
358
00:30:30,078 --> 00:30:33,328
și-a stabilit dominația asupra țării.
359
00:30:33,414 --> 00:30:36,254
Dar ce e important e că Ieyasu
360
00:30:36,334 --> 00:30:39,754
voia să demonstreze
că e un lider războinic,
361
00:30:39,838 --> 00:30:43,968
nu cineva care e prea legat
de vechea curte imperială.
362
00:30:48,513 --> 00:30:52,683
În 1603, a făcut ultimul pas
pentru a-și cimenta legitimitatea.
363
00:30:54,811 --> 00:30:57,401
Urma să fie investit cu titlul de shogun.
364
00:31:00,775 --> 00:31:03,435
Ce trebuie amintit despre titlul de shogun
365
00:31:03,528 --> 00:31:05,778
e că, în istoria Japoniei,
366
00:31:05,864 --> 00:31:10,794
nu a fost un titlu foarte influent,
puternic sau chiar de dorit.
367
00:31:10,869 --> 00:31:13,579
Mulți shogun erau pur și simplu marionete.
368
00:31:15,748 --> 00:31:22,128
Ieyasu recreează titlul de shogun
ca o poziție de putere,
369
00:31:22,213 --> 00:31:26,053
revigorându-l și permițându-i
să controleze Japonia.
370
00:31:32,765 --> 00:31:35,475
Odată ce Ieyasu primește titlul de shogun,
371
00:31:35,560 --> 00:31:40,020
pentru prima dată
de la prăbușirea puterii centrale
372
00:31:40,106 --> 00:31:42,526
la mijlocul secolului al XV-lea,
373
00:31:42,609 --> 00:31:44,569
el ajunge la apogeul puterii.
374
00:31:51,784 --> 00:31:56,624
Toată lumea crede că cei 130 de ani
de război civil s-au sfârșit.
375
00:31:56,706 --> 00:31:58,576
Dar, după un deceniu,
376
00:31:58,666 --> 00:32:00,536
se vorbește despre rebeliune.
377
00:32:01,127 --> 00:32:04,667
Cei care nu s-au împăcat niciodată
cu victoria lui Tokugawa
378
00:32:04,756 --> 00:32:07,006
se adună în jurul singurului om
379
00:32:07,091 --> 00:32:09,891
care îl putea provoca pe Ieyasu
pentru putere…
380
00:32:12,347 --> 00:32:15,767
Toyotomi Hideyori,
moștenitorul lui Hideyoshi.
381
00:32:17,352 --> 00:32:19,192
După victoria de la Sekigahara,
382
00:32:19,896 --> 00:32:23,316
Ieyasu nu a acționat direct
împotriva lui Hideyori,
383
00:32:23,399 --> 00:32:25,229
moștenitorul lui Hideyoshi.
384
00:32:25,818 --> 00:32:28,698
Băiatul a putut crește
păstrându-și poziția.
385
00:32:37,747 --> 00:32:40,787
De-a lungul anilor,
mulți l-au văzut pe Hideyori
386
00:32:40,875 --> 00:32:43,705
ca pe o alternativă la domnia lui Ieyasu.
387
00:32:45,588 --> 00:32:49,298
Mai ales unii samurai fără stăpân, ronin,
388
00:32:49,384 --> 00:32:53,434
care au rămas fără funcție
în urma bătăliei de la Sekigahara.
389
00:32:58,184 --> 00:33:02,064
Avea, de asemenea,
suporteri în toată țara.
390
00:33:05,108 --> 00:33:08,488
Deși Hideyori devine punctul de legătură
391
00:33:08,569 --> 00:33:11,569
al multor nemulțumiți de ordinul Tokugawa…
392
00:33:12,281 --> 00:33:14,241
nu se știe în ce măsură
393
00:33:14,325 --> 00:33:17,195
el însuși ar fi vrut
să-l provoace pe Ieyasu.
394
00:33:17,286 --> 00:33:21,786
Ieyasu era, din punct de vedere militar,
mult mai puternic
395
00:33:21,874 --> 00:33:25,964
și se pare că Hideyori ar fi vrut
să evite un conflict.
396
00:33:26,462 --> 00:33:27,552
Liniște!
397
00:33:30,383 --> 00:33:33,093
Înălțimea Ta, nu trebuie să-i asculți!
398
00:33:35,930 --> 00:33:40,600
Dacă implori pentru viața ta,
îi vei face jocurile lui Tokugawa.
399
00:33:40,685 --> 00:33:43,515
Chiar mama sa,
un consilier apropiat de-al său,
400
00:33:43,604 --> 00:33:45,734
lady Yodo, uneori numită Cha-Cha,
401
00:33:45,815 --> 00:33:50,315
își împinge fiul să-l sfideze
pe Tokugawa Ieyasu.
402
00:33:50,403 --> 00:33:53,953
Acest lucru contravine sfatului
propriilor săi vasali,
403
00:33:54,032 --> 00:33:57,912
care sugerează că e mai bine
să aștepte moartea lui Ieyasu
404
00:33:57,994 --> 00:34:01,754
și să-i provoace mezinul,
care ar fi fost un domnitor mai slab.
405
00:34:03,291 --> 00:34:06,841
Dacă ești samurai,
reinstaurează domnia Toyotomi!
406
00:34:07,420 --> 00:34:08,550
Mamă…
407
00:34:09,839 --> 00:34:13,469
Cha-Cha nu vrea să aștepte.
Vrea să îl provoace acum.
408
00:34:14,260 --> 00:34:15,390
Te rog, oprește-te!
409
00:34:18,514 --> 00:34:19,774
Vreau să plecați.
410
00:34:21,350 --> 00:34:22,480
Afară!
411
00:34:33,988 --> 00:34:36,158
Indiferent de intenția lui Hideyori,
412
00:34:36,240 --> 00:34:40,200
faptul că zeci de mii de oameni,
poate până la 60.000,
413
00:34:40,286 --> 00:34:44,116
se adunau în jurul lui Hideyori
la castelul Osaka,
414
00:34:44,207 --> 00:34:47,997
l-a determinat pe Tokugawa Ieyasu
să creadă că are loc o revoltă.
415
00:34:57,678 --> 00:35:00,678
Ieyasu a fost binecuvântat cu mulți fii.
416
00:35:00,765 --> 00:35:04,305
Știa că familia lui va supraviețui dacă…
417
00:35:05,478 --> 00:35:08,188
nu există alternative de putere credibile,
418
00:35:08,272 --> 00:35:10,902
iar Hideyori e o alternativă credibilă.
419
00:35:10,983 --> 00:35:14,823
A devenit un magnet
pentru cei nemulțumiți de domnia Tokugawa.
420
00:35:17,990 --> 00:35:19,200
Ucide-l pe Hideyori!
421
00:35:19,283 --> 00:35:20,203
Da, domnule.
422
00:35:20,910 --> 00:35:24,330
Dacă Ieyasu vrea să moară cu siguranța
423
00:35:25,164 --> 00:35:28,544
că familia lui va supraviețui
și că munca lui va dăinui,
424
00:35:28,626 --> 00:35:30,456
trebuia să-l ucidă pe Hideyori.
425
00:35:35,550 --> 00:35:37,300
E hotărât să facă acum ceva
426
00:35:37,385 --> 00:35:39,925
ce ar fi trebuit să facă acum mulți ani.
427
00:35:41,848 --> 00:35:45,348
Să distrugă ultimele urme
ale descendenței Toyotomi.
428
00:35:52,483 --> 00:35:57,993
Ieyasu trimite 194.000 de soldați
ca să asedieze castelul Osaka.
429
00:35:58,948 --> 00:36:02,448
Alături de aliați loiali,
inclusiv Date Masamune,
430
00:36:03,077 --> 00:36:07,117
în timpul asediului lui Ieyasu,
mor mii de oameni.
431
00:36:08,166 --> 00:36:11,836
Luptele sunt feroce,
dar apărătorii rezistă.
432
00:36:11,919 --> 00:36:17,799
Dar, în sfârșit, în iunie 1615,
apărarea castelului Osaka cade.
433
00:36:22,722 --> 00:36:26,142
După multe luni de lupte și asedii,
434
00:36:26,225 --> 00:36:30,935
tunurile Tokugawa distrug castelul Osaka.
435
00:36:31,022 --> 00:36:33,022
Castelul e incendiat parțial.
436
00:36:44,202 --> 00:36:46,622
Hideyori sigur știa că s-a terminat.
437
00:36:51,667 --> 00:36:55,457
Devenise un pion pentru cei nemulțumiți
de domnia lui Tokugawa
438
00:36:55,546 --> 00:36:58,666
și fusese manipulat
să-nceapă un război de necâștigat.
439
00:37:01,928 --> 00:37:04,428
Castelul Osaka e cuprins de flăcări.
440
00:37:04,513 --> 00:37:07,233
E clar că orice rezistență e inutilă.
441
00:38:24,260 --> 00:38:26,550
Distrugerea castelului Osaka
442
00:38:26,637 --> 00:38:29,427
a însemnat consumarea ultimelor energii
443
00:38:29,515 --> 00:38:32,885
din perioada războiului civil.
444
00:38:32,977 --> 00:38:34,687
Nu mai rămăsese nimic.
445
00:38:34,770 --> 00:38:38,400
Totul trebuia distrus
pentru a se naște o nouă eră.
446
00:38:44,655 --> 00:38:48,695
Nu se mai puteau duce alte lupte.
Se terminase în sfârșit.
447
00:38:48,784 --> 00:38:50,374
Toți au înțeles asta.
448
00:38:50,453 --> 00:38:53,253
Ieyasu i-a întrecut pe toți.
449
00:38:55,791 --> 00:38:59,001
Tokugawa deține acum puterea totală.
450
00:39:16,020 --> 00:39:19,400
Ieyasu nu s-a bucurat mult
de rezultatele victoriei sale.
451
00:39:19,982 --> 00:39:25,322
La un an după căderea castelului Osaka,
a murit de cancer la stomac.
452
00:39:28,407 --> 00:39:30,617
Când Ieyasu e pe patul de moarte,
453
00:39:30,701 --> 00:39:34,411
marile personalități ale țării vin
să își prezinte omagiile.
454
00:39:41,170 --> 00:39:43,420
Printre aceștia e și Date Masamune,
455
00:39:43,506 --> 00:39:47,336
despre care se spune
că l-a vizitat și i-a citit poezii.
456
00:39:50,388 --> 00:39:53,678
Cei doi par să se fi respectat reciproc.
457
00:39:53,766 --> 00:39:57,846
Și e clar că Date a fost un aliat loial
în anii de după Sekigahara.
458
00:40:17,665 --> 00:40:20,785
Tokugawa Ieyasu, un vulpoi bătrân
459
00:40:20,876 --> 00:40:27,166
care a supraviețuit furtunilor
și luptelor…
460
00:40:33,639 --> 00:40:34,809
a murit…
461
00:40:36,225 --> 00:40:39,345
supraviețuind tuturor dușmanilor.
462
00:40:50,865 --> 00:40:52,945
Marii comandanți,
463
00:40:53,033 --> 00:40:54,663
în toată această perioadă,
464
00:40:54,743 --> 00:40:58,753
au fost cei care au înțeles
că există ceva mai presus de război.
465
00:40:58,831 --> 00:41:02,421
Asta e șansa
pe care le-o oferă Tokugawa Ieyasu.
466
00:41:03,711 --> 00:41:08,761
A creat un sistem incredibil de durabil
pentru guvernarea Japoniei
467
00:41:08,841 --> 00:41:10,971
într-o epocă post-război.
468
00:41:11,051 --> 00:41:15,181
A avut noroc că a avut mulți fii.
Linia lui de sânge putea continua.
469
00:41:15,264 --> 00:41:18,774
Deci a avut noroc,
dar a avut și înțelepciune.
470
00:41:18,851 --> 00:41:23,731
Datorită acestui lucru, sistemul creat
de el a durat două secole și jumătate.
471
00:41:26,775 --> 00:41:28,315
E o realizare incredibilă.
472
00:41:35,367 --> 00:41:38,747
Moartea lui Ieyasu
marchează terminarea acestei ere,
473
00:41:38,871 --> 00:41:42,631
în care, dintr-o dată,
ordinea militară se diminuează,
474
00:41:42,708 --> 00:41:46,798
iar samuraii sunt acum războinici
care conduc o țară în pace.
475
00:41:49,256 --> 00:41:53,086
N-au cunoscut decât bătălia
timp de un secol.
476
00:41:53,177 --> 00:41:55,887
S-au născut în luptă. Au crescut în luptă.
477
00:41:55,971 --> 00:41:57,311
Asta au învățat.
478
00:41:57,389 --> 00:42:00,889
Sunt probabil cei mai mari războinici
din istorie.
479
00:42:01,810 --> 00:42:03,600
Dintr-odată, nu mai e război.
480
00:42:09,401 --> 00:42:13,491
Foarte repede, se vede
o transformare incredibilă a samurailor.
481
00:42:14,990 --> 00:42:19,330
În loc să se concentreze doar pe război,
pe conflict și pe strategie…
482
00:42:20,788 --> 00:42:24,668
se concentrează tot mai mult pe filosofie,
datorie, onoare.
483
00:42:24,750 --> 00:42:29,840
Ce înseamnă să servești? Ce înseamnă
să fii războinic într-o epocă de pace?
484
00:42:30,381 --> 00:42:32,931
Deci, în doar câteva decenii,
485
00:42:33,008 --> 00:42:36,598
samuraii sunt de nerecunoscut
față de ce fuseseră.
486
00:42:38,931 --> 00:42:40,431
Dar moștenirea samurailor
487
00:42:40,516 --> 00:42:44,396
de a transforma o țară cu război civil
într-una pașnică
488
00:42:44,478 --> 00:42:46,728
tronează deasupra Japoniei.
489
00:42:51,986 --> 00:42:54,606
Secolul războiului,
490
00:42:54,697 --> 00:42:58,987
pe cât de tragic, distructiv
și brutal a fost,
491
00:42:59,076 --> 00:43:02,576
a oferit 250 de ani de pace
492
00:43:02,663 --> 00:43:06,543
și asta e o realizare
destul de rară în istoria oamenilor.
493
00:43:35,237 --> 00:43:40,237
Subtitrarea: Dan Anescu