1 00:00:06,068 --> 00:00:07,945 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:48,903 --> 00:00:50,988 1568. 3 00:00:51,072 --> 00:00:56,744 Kymmenen vuotta sen jälkeen, kun oli käynyt taistelua provinssinsa hallinnasta, 4 00:00:56,827 --> 00:01:01,916 voimakas samuraisotaherra Oda Nobunaga on vallannut suurimman osan Keski-Japania, 5 00:01:01,999 --> 00:01:04,502 mukaan lukien pääkaupunki Kioton. 6 00:01:06,670 --> 00:01:09,673 Nyt suuren kunnianhimon ajamana - 7 00:01:09,757 --> 00:01:13,719 hän haaveilee murskaavansa häntä yhä vastustavat voimakkaat klaanit. 8 00:01:14,220 --> 00:01:16,806 Ja ensimmäistä kertaa vuosisataan - 9 00:01:16,889 --> 00:01:19,391 yhdistävänsä koko Japanin yhden lipun alle. 10 00:01:20,309 --> 00:01:24,563 Mutta Nobunagan legendaarinen julmuus on levittänyt vihaa häntä kohtaan. 11 00:01:25,106 --> 00:01:29,110 Voimakkaat viholliset kaikkialla suunnittelevat hänen tuhoaan. 12 00:01:31,028 --> 00:01:35,908 JAPANI 1568 13 00:01:41,372 --> 00:01:44,416 Nobunaga oli mestari taistelukentällä. 14 00:01:47,211 --> 00:01:51,048 Kiotossa hän alkoi tajuta potentiaalinsa saada valtaa. 15 00:01:51,132 --> 00:01:53,634 HISTORIOITSIJA, YAMANASHI GAKUIN -YLIOPISTO 16 00:01:57,555 --> 00:02:01,725 Tämä aiheutti pysyvää kaunaa Nobunagan vihollisissa. 17 00:02:01,809 --> 00:02:04,395 He tiesivät Nobunagan himoitsevan valtaa. 18 00:02:04,478 --> 00:02:06,147 HISTORIOITSIJA JA KIRJAILIJA 19 00:02:09,942 --> 00:02:14,822 Tämä merkitsi sitä, että Nobunagan valta Keski-Japanissa yhdisti vastustajia, 20 00:02:14,905 --> 00:02:18,325 jotka erilaisista lähtökohdistaan huolimatta liittoutuivat, 21 00:02:18,409 --> 00:02:21,871 koska olivat huolissaan Nobunagan kasvavasta vallasta. 22 00:02:24,039 --> 00:02:27,209 Jos halusi vahvistaa valtansa  Keski-Japanissa, 23 00:02:27,293 --> 00:02:30,921 Nobunagan täytyi joko saada puolelleen tai eliminoida muut. 24 00:02:33,174 --> 00:02:40,139 Buddhalaiset temppelit ja populistiset lahkot olivat hänen suurimmat uhkansa. 25 00:02:42,933 --> 00:02:47,563 Buddhan siunausta meille… 26 00:02:47,646 --> 00:02:52,359 Buddhalaiset vallanpitäjät olivat valtava este Nobunagan tiellä. 27 00:02:52,443 --> 00:02:56,864 Nämä instituutiot liittyivät syvästi maan poliittiseen rakenteeseen. 28 00:02:56,947 --> 00:03:00,117 Ne käyttivät tottuneesti poliittista vaikutusvaltaa. 29 00:03:08,000 --> 00:03:10,669 Buddhalaisuudella on pitkä historia Japanissa. 30 00:03:10,753 --> 00:03:17,218 Se saapui Japaniin ennen kuin Japanissa oli keskitetty byrokraattinen hallinto. 31 00:03:19,845 --> 00:03:24,767 Ajatuksena oli, että suuret temppelit suorittavat rituaaleja ja seremonioita, 32 00:03:24,850 --> 00:03:28,854 jotka suojasivat Japania hyökkäyksiltä, sairauksilta ja vaikeuksilta. 33 00:03:29,438 --> 00:03:33,776 Se oli jumalainen suoja ulkoisia ja sisäisiä uhkia vastaan. 34 00:03:36,654 --> 00:03:42,201 Buddhalaiset instituutiot olivat jopa yhtä vahvasti aseistettuja kuin sotaherrat. 35 00:03:44,745 --> 00:03:47,957 He olivat valmiita taistelemaan kuolemaan asti. 36 00:03:48,040 --> 00:03:51,752 He tiesivät, että voitto taistelussa takaisi pääsyn taivaaseen. 37 00:03:54,255 --> 00:03:58,050 Näillä instituutioilla oli siis sotilaallista valtaa, 38 00:03:58,133 --> 00:04:02,263 joka esti Nobunagaa hallitsemasta koko Keski-Japania. 39 00:04:06,267 --> 00:04:07,309 Kutsuit minua? 40 00:04:17,486 --> 00:04:19,697 Haluan eroon näistä loisista! 41 00:04:19,780 --> 00:04:20,781 Mitsuhide! 42 00:04:21,949 --> 00:04:23,075 Liikkeelle! 43 00:04:27,121 --> 00:04:28,163 Kyllä, herra. 44 00:04:28,247 --> 00:04:30,374 Suuret buddhalaiset instituutiot - 45 00:04:30,457 --> 00:04:33,961 eivät olleet ainoa,  eivätkä edes suurin uhka, 46 00:04:34,044 --> 00:04:37,006 joka tuli buddhalaisten suunnalta. 47 00:04:37,089 --> 00:04:40,843 Ikkō-ikki oli uusi, militantti buddhalainen lahko. 48 00:04:43,262 --> 00:04:46,849 Sillä oli uskovien yhteisöjä ympäri maan. 49 00:04:48,142 --> 00:04:51,562 Ikkō-ikki vetosi  yksinkertaisiin maalaisiin ja työläisiin, 50 00:04:51,645 --> 00:04:54,940 koska se oli  yksinkertainen tie pelastukseen. 51 00:04:55,024 --> 00:04:57,318 Piti vain uskoa Buddhaan. 52 00:04:57,401 --> 00:05:02,364 Se oli erittäin voimakas maassa, joka kärsi yhä köyhyydestä, nälästä ja sodasta. 53 00:05:04,908 --> 00:05:07,911 Ikko yhdisti ihmisiä eri sosiaaliluokista. 54 00:05:07,995 --> 00:05:11,957 He halusivat puolustaa palvontapaikkojaan ja yhteisöjään yhdessä. 55 00:05:12,041 --> 00:05:16,420 Yhteinen usko yhdisti kauppiaita, kyläläisiä ja munkkeja - 56 00:05:16,503 --> 00:05:18,839 yrittämään kaataa daimioiden vallan. 57 00:05:20,674 --> 00:05:25,095 1500-luvun lopulla ikkō-ikkillä oli verkostoja kaikkialla Japanissa. 58 00:05:25,179 --> 00:05:27,723 He rakensivat suuria temppelilinnoituksia. 59 00:05:30,559 --> 00:05:33,604 Heitä alkoi nousta  lähes joka provinssissa. 60 00:05:38,400 --> 00:05:40,736 Munkkien ja talonpoikien armeijat - 61 00:05:41,278 --> 00:05:45,532 vastasivat korkeammalle vallalle. He eivät aikoneet alamaisiksi - 62 00:05:45,616 --> 00:05:48,827 daimio-johtajille, mukaan lukien Oda Nobunaga. 63 00:05:48,911 --> 00:05:50,996 Oda Nobunaga - 64 00:05:52,289 --> 00:05:54,249 kiduttaa kansaamme. 65 00:05:55,793 --> 00:05:58,295 Hänen tekonsa ovat paholaisesta. 66 00:05:58,379 --> 00:06:03,258 Meidän on unohdettava ajatus, että nämä buddhalaiset munkit olivat rauhan miehiä, 67 00:06:03,342 --> 00:06:08,097 jotka viettivät elämänsä rukoillen. He olivat valtava sotilaallinen vihollinen. 68 00:06:11,683 --> 00:06:17,272 Nobunagan täytyi tehdä häntä uhmaavasta ikkō-ikkistä esimerkki. 69 00:06:17,356 --> 00:06:21,443 Hän ei voinut sallia kapinoita strategisilla alueilla, 70 00:06:21,527 --> 00:06:24,905 joita halusi hallita.  Heidät täytyi tuhota. 71 00:06:35,207 --> 00:06:39,795 Lähtiessään ikkō-ikkiä vastaan, Nobunaga pyrki sen täydelliseen hävittämiseen. 72 00:06:39,878 --> 00:06:42,548 Hän aikoi tuhota kaikki tiellään seisovat. 73 00:06:46,677 --> 00:06:48,220 Elokuu 1570. 74 00:06:49,054 --> 00:06:52,474 Nobunaga lähtee tuhoamaan ikkō-ikkin lopullisesti. 75 00:06:53,183 --> 00:06:55,686 Murskattuaan useita heidän linnoituksiaan, 76 00:06:55,769 --> 00:06:59,481 hän päättää iskeä Japanin buddhismin keskuspaikkaan, 77 00:06:59,565 --> 00:07:01,942 Enryaku-jin temppelikompleksiin. 78 00:07:02,025 --> 00:07:03,026 KIOTO 79 00:07:03,110 --> 00:07:07,322 Se päätös uhkaa kaikkea, mitä Nobunaga on saavuttanut. 80 00:07:14,997 --> 00:07:20,961 Me buddhalaisina emme voi sallia tätä. 81 00:07:21,545 --> 00:07:25,090 Emme salli hänen toimiaan. 82 00:07:25,174 --> 00:07:31,346 Enryaku-ji oli Japanin poliittisesti  vaikutusvaltaisin buddhalaiskompleksi. 83 00:07:31,430 --> 00:07:36,935 Vuosisatojen ajan sen poliittinen valta oli ollut suurimpien sotaherrojen tasolla. 84 00:07:37,019 --> 00:07:39,021 Sillä oli läheiset siteet hoviin. 85 00:07:39,104 --> 00:07:43,525 Vaikka on vastoin Buddhan opetuksia viedä keneltäkään henkeä… 86 00:07:43,609 --> 00:07:46,653 Yksi asia, joka raivostutti Nobunagaa, 87 00:07:46,737 --> 00:07:49,865 joka oli muutenkin buddhalaisuutta vastaan, 88 00:07:50,949 --> 00:07:55,496 oli se, että munkit olivat antaneet turvapaikkoja hänen vihollisilleen. 89 00:07:56,163 --> 00:07:59,708 Se oli niin lähellä Kiotoa, 90 00:07:59,791 --> 00:08:02,169 että sieltä näki suoraan kaupunkiin, 91 00:08:02,878 --> 00:08:07,758 joten se oli potentiaalisesti strateginen uhka Nobunagan selviämiselle. 92 00:08:10,344 --> 00:08:13,764 Joten hän teki uransa kohtalokkaimman päätöksen. 93 00:08:13,847 --> 00:08:16,725 Hän hyökkäisi ja tuhoaisi - 94 00:08:16,808 --> 00:08:20,646 Japanin suurimman luostarin, Enryaku-jin. 95 00:08:23,106 --> 00:08:25,484 Syyskuussa 1571 - 96 00:08:25,567 --> 00:08:30,531 Nobunaga kokosi armeijan, joka oli suuri kuin isossa taistelussa - 97 00:08:30,614 --> 00:08:32,950 vakavasti otettavaa vihollista vastaan. 98 00:08:38,580 --> 00:08:43,293 Nobunagan eteneminen Enryaku-jihin sai suurimman osan siviiliväestöstä - 99 00:08:44,002 --> 00:08:45,837 pakenemaan vuoren huipulle. 100 00:08:45,921 --> 00:08:49,633 Hieivuorelle, missä  Enryaku-jin luostarikompleksi sijaitsi. 101 00:08:51,468 --> 00:08:55,389 Nobunaga komensi joukkonsa etenemään pitkin vuorenrinnettä, 102 00:08:55,472 --> 00:08:57,307 tappamaan kaikki - 103 00:08:59,685 --> 00:09:01,270 ja polttamaan rakennukset. 104 00:09:03,063 --> 00:09:06,984 Sengoku-ajan sodankäynti  oli julmaa joka taholta, 105 00:09:07,067 --> 00:09:09,736 mutta Enryaku-ji aivan erityisesti. 106 00:09:14,116 --> 00:09:17,536 Lähteiden mukaan Nobunagan joukot olivat kuin villieläimiä. 107 00:09:22,874 --> 00:09:27,212 Nobunagan miehet olivat päässeet vuoren huipulle ja itse temppeliin. 108 00:09:27,296 --> 00:09:31,383 Nobunagan joukkojen lähestyessä Enryaku-jille esitettiin uhkavaatimus. 109 00:09:33,218 --> 00:09:35,220 Olkaa uskollisia Nobunagalle, 110 00:09:36,680 --> 00:09:38,682 tai vastustakaa ja tuhoutukaa. 111 00:09:43,270 --> 00:09:44,896 He valitsivat jälkimmäisen. 112 00:09:48,400 --> 00:09:50,402 Temppeli poltettiin maan tasalle. 113 00:09:50,485 --> 00:09:55,282 Itäiselle taivaalle katsoessaan Kioton asukkaat saattoivat nähdä sen hehkuvan - 114 00:09:55,365 --> 00:09:59,453 maan kuuluisimmasta buddhalaisluostarista nousevien liekkien väreissä. 115 00:10:01,288 --> 00:10:05,626 Nobunagan miehet ottivat kiinni kaikki, jotka olivat paenneet suurpalosta. 116 00:10:15,510 --> 00:10:17,971 Oletko kunnossa, äiti? -Pakene. 117 00:10:19,389 --> 00:10:21,058 Äiti! Juokse! 118 00:10:21,642 --> 00:10:23,727 Äiti! 119 00:10:24,895 --> 00:10:29,733 Hyökkäyksessä ei säälitty ketään. Yhtäkään munkkia, naista tai lasta - 120 00:10:30,984 --> 00:10:33,070 ei säästetty. 121 00:11:06,812 --> 00:11:10,440 Nobunaga määräsi, että kaikki, mukaan lukien naiset ja lapset, 122 00:11:11,316 --> 00:11:15,987 menettäisivät päänsä. Edes sotilaat itse pystyivät tuskin katselemaan näkyä. 123 00:11:17,948 --> 00:11:20,283 Sanotaan, että 20 000 ihmistä kuoli - 124 00:11:20,909 --> 00:11:25,163 tässä tyrannian ja julmuuden suurimmassa teossa. 125 00:11:25,747 --> 00:11:29,501 Se inhotti jopa hänen uskollisimpia kenraalejaan. 126 00:11:31,211 --> 00:11:34,840 Akechi Mitsuhide, itsekin harras buddhalainen, 127 00:11:34,923 --> 00:11:41,263 alkoi siitä pitäen epäillä  Nobunagan kykyä hallita. 128 00:11:44,808 --> 00:11:48,812 Nobunagan luonteessa  oli selvästi jotain patologista. 129 00:11:48,895 --> 00:11:54,067 Kaikki daimiot käyttivät voimaa, mutta Nobunaga tuntui nauttivan siitä. 130 00:11:55,777 --> 00:11:57,654 Se oli puhdas joukkomurha. 131 00:11:57,738 --> 00:12:01,408 Kerrotaan, että vuorenrinnettä alas valui tulvehtien verta. 132 00:12:01,491 --> 00:12:05,120 Sitä pidettiin viestinä  toisille buddhalaisille lahkoille. 133 00:12:05,203 --> 00:12:09,833 Se oli viesti myös toisille daimioille, että Nobunaga ei välittänyt säännöistä. 134 00:12:11,251 --> 00:12:13,545 Ensi kertaa jollakulla - 135 00:12:13,628 --> 00:12:18,759 oli realistinen mahdollisuus yhdistää ainakin Japanin keskeiset provinssit, 136 00:12:18,842 --> 00:12:22,345 ja hän tekisi sen verenvuodatuksen  ja miekan avulla. 137 00:12:24,097 --> 00:12:27,642 Mutta Enryaku-jin tuho palaisi piinaamaan häntä myöhemmin. 138 00:12:30,771 --> 00:12:35,901 Verenvuodatus jatkuu, kun Nobunaga hyökkää yhä useampiin linnoituksiin - 139 00:12:35,984 --> 00:12:38,528 ja murhaa lukemattomia buddhalaisia. 140 00:12:40,071 --> 00:12:43,825 Nämä teot raivostuttavat toiset voimakkaat daimio-sotaherrat - 141 00:12:44,618 --> 00:12:50,123 ja Nobunaga saa vastaansa tähän asti voimakkaimmat vihollisensa. 142 00:12:54,878 --> 00:13:01,259 Buddhalaiset eivät olleet ainoita, joita Hieivuoren tapahtumat järkyttivät. 143 00:13:01,343 --> 00:13:04,888 Monet daimiot olivat nyt vakuuttuneita, 144 00:13:04,971 --> 00:13:08,934 että Nobunaga oli julma tyranni, joka piti syöstä vallasta. 145 00:13:09,976 --> 00:13:14,940 Kuitenkin vain harvalla  oli resursseja tehdä se. 146 00:13:17,275 --> 00:13:18,360 Yhdellä oli. 147 00:13:19,069 --> 00:13:21,404 Hänen nimensä oli Takeda Shingen. 148 00:13:25,575 --> 00:13:30,247 Takeda Shingen oli daimio Keski-Japanin Kai-provinssissa. 149 00:13:31,915 --> 00:13:36,336 Hänet tunnettiin  erityisen hurjana sotilaskomentajana. 150 00:13:36,419 --> 00:13:37,337 HISTORIOITSIJA 151 00:13:38,922 --> 00:13:41,633 Hänet tunnettiin Kain Tiikerinä. 152 00:13:41,716 --> 00:13:44,803 Hän oli yksi viimeisistä,  joilla oli mahdollisuus… 153 00:13:44,886 --> 00:13:45,720 HISTORIOITSIJA 154 00:13:45,804 --> 00:13:48,223 …estää Nobunagan eteneminen Japanissa. 155 00:13:48,890 --> 00:13:53,603 Hänellä oli mutkikas maine. Toisaalta hän oli hyvin väkivaltainen. 156 00:13:53,687 --> 00:13:57,107 Joistain rikoksista rangaistiin elävänä keittämisellä. 157 00:13:58,650 --> 00:14:01,903 Toisaalta hän oli buddhalainen munkki. 158 00:14:02,988 --> 00:14:06,533 Häneen liittyvä iskulause  viittaa Buddhan sanoihin: 159 00:14:06,616 --> 00:14:10,120 "Taivaan alla vain minä olen kunnioituksen arvoinen." 160 00:14:10,203 --> 00:14:14,165 Shingen muutti sen muotoon "Vain minä olen pelkäämisen arvoinen." 161 00:14:16,293 --> 00:14:22,173 Toiset daimiot tiesivät Takeda Shingenin olevan merkittävä uhka - 162 00:14:23,216 --> 00:14:27,637 ja että hän oli valtavan armeijan johtaja. 163 00:14:27,721 --> 00:14:32,726 Loppupeleissä Shingen tiesi, että Nobunaga on vakava uhka ja päinvastoin. 164 00:14:32,809 --> 00:14:34,769 HISTORIOITSIJA CONCORDIA-YLIOPISTO 165 00:14:37,314 --> 00:14:39,983 Enryaku-jin tuhon jälkeen - 166 00:14:40,066 --> 00:14:44,237 Takeda Shingen päätti, että hänen  täytyy hyökätä Nobunagaa vastaan. 167 00:14:45,113 --> 00:14:51,202 Hän aloitti hyökkäyksen yrittämällä tuhota Nobunagan liittolaisen, Tokugawa Ieyasun. 168 00:14:53,872 --> 00:14:56,708 Ieyasu oli palvellut Nobunagaa Okehazamasta asti. 169 00:14:56,791 --> 00:14:59,628 Hän oli yksi Nobunagan  uskotuista kenraaleista. 170 00:15:03,506 --> 00:15:06,426 Mutta Ieyasun maat olivat Nobunagan maista itään - 171 00:15:06,509 --> 00:15:09,596 ja Shingenin maista etelään. Hän jäi heidän väliinsä. 172 00:15:09,679 --> 00:15:13,975 Nyt Shingen aikoi hyökätä ensin  Ieyasun kimppuun ja sitten Nobunagan. 173 00:15:15,936 --> 00:15:20,148 Tämä oli ensiaskel invaasiolle, joka johtaisi Kiotoon asti - 174 00:15:20,231 --> 00:15:22,359 ja syrjäyttäisi Nobunagan Kiotosta, 175 00:15:22,984 --> 00:15:26,613 jolloin Shingenistä tulisi keisarillisen kaupungin uusi herra. 176 00:15:31,117 --> 00:15:33,912 Tilanne oli vaarallinen Ieyasulle, 177 00:15:33,995 --> 00:15:37,332 koska hän tiesi,  että hänen joukkonsa olivat pienemmät - 178 00:15:37,415 --> 00:15:39,918 ja vastassa on ylivoimainen kenraali. 179 00:15:40,001 --> 00:15:44,047 Mutta hänellä oli ässä hihassaan. Hänen suhteensa Oda Nobunagaan. 180 00:15:44,130 --> 00:15:47,801 Hän saattoi pyytää apua voimakkaalta liittolaiseltaan. 181 00:15:56,226 --> 00:15:59,437 Mutta Nobunaga  oli juuri sillä hetkellä sodassa - 182 00:15:59,521 --> 00:16:04,025 Keski-Japanissa buddhalaisia vastaan mukanaan suurin osa joukoistaan. 183 00:16:04,734 --> 00:16:10,198 Hän lähetti surkeat 3 000 keskinkertaista komentajaa auttamaan Ieyasua. 184 00:16:12,826 --> 00:16:15,412 Tämä oli  vaarallista uhkapeliä Nobunagalle. 185 00:16:15,495 --> 00:16:19,833 Jos Ieyasu kaatuisi, Nobunagan oma Owarin provinssi - 186 00:16:19,916 --> 00:16:21,543 olisi seuraava kohde. 187 00:16:21,626 --> 00:16:24,713 Mutta se oli uhkapeliä, jota hänen täytyi pelata. 188 00:16:24,796 --> 00:16:26,006 Sotia oli liikaa. 189 00:16:30,552 --> 00:16:34,014 Takeda Shingenillä  oli noin 35 000 sotilasta. 190 00:16:36,141 --> 00:16:38,977 Ieyasulla oli noin 8 000 sotilasta… 191 00:16:43,231 --> 00:16:45,483 Tapaamme heidät kentällä. 192 00:16:46,151 --> 00:16:49,612 Taistelemme ja tuhoamme Takedan! Ei heikkoutta! 193 00:16:50,655 --> 00:16:53,742 …mutta hän päätti silti kohdata Shingenin kentällä. 194 00:16:54,909 --> 00:16:57,245 Hän päätti tehdä näin, 195 00:16:57,328 --> 00:17:01,958 koska uskoi, että oli tärkeää näyttää voimansa omille vasalleilleen. 196 00:17:02,042 --> 00:17:07,213 Uskollisuus oli samuraille kaksipiippuinen juttu. He olivat uskollisia voittajille, 197 00:17:07,297 --> 00:17:12,719 jotka suojelivat heitä. Herra, joka ei pystyisi suojelemaan omaa aluettaan? 198 00:17:13,511 --> 00:17:14,929 Seuratako sellaista? 199 00:17:18,767 --> 00:17:21,644 JAPANI 1573 200 00:17:21,728 --> 00:17:24,522 25. tammikuuta 1573. 201 00:17:25,356 --> 00:17:28,568 Ieyasu ei suostu peräytymään kehotuksista huolimatta. 202 00:17:30,028 --> 00:17:31,821 Hän lähtee Shingeniä vastaan. 203 00:17:33,031 --> 00:17:37,786 Shingenillä on kolme kertaa enemmän sotilaita, mutta Ieyasu hyökkää silti. 204 00:17:39,621 --> 00:17:45,043 Muutamassa tunnissa Shingenin taktiikka ja lukumäärä tuhoaa Ieyasun joukot. 205 00:17:45,794 --> 00:17:46,961 Hulluna surusta - 206 00:17:47,045 --> 00:17:51,257 Ieyasu jatkaa taistelua. Uskolliset palvelijat raahaavat hänet turvaan. 207 00:18:06,231 --> 00:18:08,817 Tappio oli nöyryyttävä Tokugawa Ieyasulle. 208 00:18:09,484 --> 00:18:14,531 Hän oli yrittänyt vastustaa vahvempiaan,  kuten Nobunaga oli tehnyt useita kertoja, 209 00:18:14,614 --> 00:18:16,032 ja hävisi ratkaisevasti. 210 00:18:21,121 --> 00:18:26,417 Ieyasu oli pettynyt häviöstä.  Uusi pettymys tuli seuraavana vuonna, 211 00:18:26,501 --> 00:18:28,294 kun Takedan joukot palasivat - 212 00:18:28,378 --> 00:18:32,173 ja veivät häneltä useita linnoja ilman, että hän pystyi estämään. 213 00:18:32,257 --> 00:18:34,425 Hän ei lähettänyt edes armeijaa. 214 00:18:39,556 --> 00:18:43,351 Takeda Shingen  oli ajanut Ieyasun murtumispisteeseen. 215 00:18:43,434 --> 00:18:47,063 Hän olisi voinut tehdä lopullisen siirron, jos olisi halunnut. 216 00:18:48,314 --> 00:18:53,027 Mutta sen vuosikymmenen alkupuolella - 217 00:18:53,111 --> 00:18:58,408 Shingen kuoli kesken voitokasta uraansa. 218 00:19:00,910 --> 00:19:05,039 Hän kuoli todennäköisesti maksasyöpään. 219 00:19:05,123 --> 00:19:09,210 Ei erityisen loistelias loppu maineikkaalle sotapäällikölle. 220 00:19:11,671 --> 00:19:14,632 Ennen kuolemaansa hän antoi ohjeet, 221 00:19:14,716 --> 00:19:17,552 että kuolema tuli salata  kolmen vuoden ajan, 222 00:19:24,309 --> 00:19:28,605 jotta hänen seuraajansa Takeda Katsuyori lujittaisi johtoasemansa Kaissa… 223 00:19:28,688 --> 00:19:29,606 SHINGENIN POIKA 224 00:19:29,689 --> 00:19:34,944 …ja sinetöisi asemansa alamaistensa johtajana ennen kuin jatkaisi taisteluita. 225 00:19:41,201 --> 00:19:44,537 Takeda Katsuyori oli taitava kenraali. 226 00:19:44,621 --> 00:19:46,623 Hän oli ollut rohkea taisteluissa. 227 00:19:47,248 --> 00:19:51,920 Hänen suurin ongelmansa oli saada isänsä korkeimpien kenraalien tuki puolelleen. 228 00:19:53,046 --> 00:19:57,342 He olivat uskollisia Shingenille, jota olivat palvelleet koko ikänsä. 229 00:19:58,301 --> 00:20:01,679 Hän joutui kilpailemaan  isänsä muiston kanssa. 230 00:20:03,848 --> 00:20:06,601 Hänen isänsä oli valtava persoona. 231 00:20:15,568 --> 00:20:19,697 Kaikki alaiset eivät luottaneet häneen. Katsuyorin äiti näet - 232 00:20:19,781 --> 00:20:24,118 oli yksi Shingenin joukkojen sieppaamista jalkavaimoista. 233 00:20:24,202 --> 00:20:26,913 Useat eivät luottaneet siksi Katsuyoriin. 234 00:20:26,996 --> 00:20:31,125 He ajattelivat: "Hän on äpärä avioliiton ulkopuolisesta suhteesta. 235 00:20:31,209 --> 00:20:33,920 Hän ei välttämättä ole uskollinen aatteelle." 236 00:20:38,383 --> 00:20:42,387 Kun Takeda Katsuyori yritti saada nimeä Takedan klaanin johtajana, 237 00:20:45,014 --> 00:20:47,934 hän sai yllättävän, mutta tervetulleen kirjeen. 238 00:20:48,559 --> 00:20:53,189 Kirje oli hänen suuren vihollisensa, Tokugawa Ieyasun, vaimolta. 239 00:20:55,066 --> 00:20:57,443 Se tuntui liian hyvältä ollakseen totta. 240 00:21:02,615 --> 00:21:05,743 Rouva Tsukiyama lähetti salaa kirjeitä… 241 00:21:05,827 --> 00:21:07,537 HISTORIOITSIJA JA KIRJAILIJA 242 00:21:07,620 --> 00:21:11,207 …Ieyasun arkkiviholliselle,  Takeda Katsuyorille. 243 00:21:11,291 --> 00:21:12,625 IEYASUN VAIMO 244 00:21:12,709 --> 00:21:17,130 Rouva Tsukiyama ja Tokugawa Ieyasu  menivät hyvin nuorina naimisiin. 245 00:21:17,213 --> 00:21:22,051 Noin 14 - 15 -vuotiaina. Avioliitto oli järjestetty rauhan aikaansaamiseksi. 246 00:21:25,221 --> 00:21:26,889 HISTORIOITSIJA JA KIRJAILIJA 247 00:21:26,973 --> 00:21:30,226 Siksi heidän suhteensa ei ollut koskaan hyvä. 248 00:21:34,605 --> 00:21:39,152 He asuivat yhdessä 13 vuotta, ja he saivat pojan. 249 00:21:40,445 --> 00:21:45,241 Rouva Tsukiyama oli erittäin ylpeä,  mustasukkainen ja äkkipikainen. 250 00:21:45,325 --> 00:21:47,744 Hänen kanssaan oli vaikea tulla toimeen. 251 00:21:48,870 --> 00:21:54,250 Ieyasu alkoi ottaa jalkavaimoja, ja pian hänellä oli niitä useita. 252 00:21:55,793 --> 00:21:59,505 Ieyasu alkoi pitää enemmän  jalkavaimojensa seurasta. 253 00:22:01,424 --> 00:22:04,844 Kaikilla vaikutusvaltaisilla miehillä  oli jalkavaimoja, 254 00:22:04,927 --> 00:22:08,973 mutta tiedämme, että rouva Tsukiyamalla oli mustasukkainen luonne, 255 00:22:09,057 --> 00:22:12,185 joten hän oli varmasti hyvin mustasukkainen siitä, 256 00:22:12,268 --> 00:22:15,688 että hänen miehellään oli 19 - 20 jalkavaimoa. 257 00:22:16,814 --> 00:22:19,859 Hänen mielestään tilanne oli epäreilu. 258 00:22:29,827 --> 00:22:35,875 Kirjeissään hän sanoi, että pettäisi Ieyasun ja Oda Nobunagan, 259 00:22:35,958 --> 00:22:37,335 jos vastineeksi - 260 00:22:38,628 --> 00:22:42,507 hänen poikansa  saisi turvapaikan ja maata - 261 00:22:42,590 --> 00:22:46,844 ja hän itse aviopuolison  Katsuyorin kenraalien joukosta. 262 00:23:09,575 --> 00:23:14,831 Katsuyori saattoi ajatella, että se oli hänen tilaisuutensa eliminoida Ieyasu. 263 00:23:16,624 --> 00:23:21,546 Se vahvistaisi hänen asemansa Takedan perheen uutena johtajana. 264 00:23:23,047 --> 00:23:28,428 Se auttaisi häntä myös voittamaan alamaistensa tuen. 265 00:23:30,638 --> 00:23:34,642 Takeda Katsuyori vastasi suostuvansa ehdotukseen. 266 00:23:34,725 --> 00:23:37,603 Hän nimesi kenraalin, jonka antaisi avioliittoon. 267 00:23:50,616 --> 00:23:53,786 Katsuyori ei odottanut isänsä määräämää kolmea vuotta, 268 00:23:53,870 --> 00:23:55,955 vaan teki siirtonsa aiemmin. 269 00:23:56,038 --> 00:24:00,751 Tämä johti yhteen Sengoku-kauden ikonisimmista yhteenotoista. 270 00:24:04,755 --> 00:24:09,844 Vuonna 1575 Katsuyori lähti joukkojensa kanssa seuraamaan samaa reittiä - 271 00:24:09,927 --> 00:24:11,929 kuin hänen isänsä vuosia aiemmin. 272 00:24:14,223 --> 00:24:18,978 Ieyasulle tämä merkitsi jälleen hyökkäystä alueelleen. 273 00:24:22,064 --> 00:24:24,150 Ieyasu oli tietoinen uhasta, 274 00:24:24,233 --> 00:24:28,488 koska oli saanut viestejä, joissa  kerrottiin Takedan joukkojen vahvuus. 275 00:24:28,571 --> 00:24:30,072 Noin 15 000 miestä. 276 00:24:31,782 --> 00:24:33,409 Jos heitä ei pysäytettäisi, 277 00:24:34,577 --> 00:24:37,371 hänet ehkä eliminoitaisiin kokonaan. 278 00:24:39,832 --> 00:24:43,294 Ieyasu näki tilanteen vakavana. 279 00:24:44,629 --> 00:24:47,131 Hän lähetti kiireesti viestin Nobunagalle. 280 00:24:47,965 --> 00:24:52,678 Ieyasu oli ollut vankka liittolainen koko heidän suhteensa ajan. 281 00:24:53,262 --> 00:24:57,475 Hän oli taistellut  rinta rinnan Nobunagan kanssa - 282 00:24:58,643 --> 00:25:00,728 ja tullut joskus pelastamaan tämän. 283 00:25:16,827 --> 00:25:18,204 Hän sanoi Nobunagalle: 284 00:25:19,038 --> 00:25:21,374 "Olen tehnyt kaikkea tätä puolestasi. 285 00:25:22,583 --> 00:25:25,628 Jos et nyt lähetä vahvistusta, 286 00:25:26,212 --> 00:25:31,008 vaihdan puolia. Valtaamme maasi Katsuyorin kanssa. 287 00:25:31,092 --> 00:25:34,178 Otan linnasi ja voitamme sinut.” 288 00:25:34,762 --> 00:25:38,140 Oli aika rajua sanoa sellaista Oda Nobunagalle. 289 00:25:39,725 --> 00:25:42,478 Jos Nobunaga häviäisi, 290 00:25:42,562 --> 00:25:45,940 se olisi vakavin tappio, 291 00:25:46,023 --> 00:25:48,401 jonka hän oli siihen asti kärsinyt. 292 00:25:48,484 --> 00:25:53,656 Se pysäyttäisi kaikenlaiset Nobunagan suunnitelmat laajentaa valloituksia itään. 293 00:25:55,324 --> 00:26:00,413 Nobunaga hallitsi myös pelolla. Häntä pidettiin lähes haavoittumattomana. 294 00:26:00,496 --> 00:26:04,041 Jos hän alkaisi saada mainetta, että hänet pystyi voittamaan, 295 00:26:04,125 --> 00:26:08,004 se voisi yhdistää  häntä vastustavat voimat. 296 00:26:12,466 --> 00:26:14,969 Ieyasu oli oikeassa, ja Nobunaga tiesi sen. 297 00:26:15,511 --> 00:26:20,516 Hän lähetti kirjeen luvaten tukea ja suuren määrän kultaa, 298 00:26:20,600 --> 00:26:24,395 keräsi joukkonsa ja matkusti tapaamaan Ieyasua. 299 00:26:24,478 --> 00:26:25,938 JAPANI 1575 300 00:26:28,733 --> 00:26:30,776 Kesäkuu 1575. 301 00:26:31,569 --> 00:26:34,530 Nobunaga ja Ieyasu yhdistävät voimansa - 302 00:26:34,614 --> 00:26:37,325 ja marssivat yhdessä Katsuyoria vastaan. 303 00:26:39,827 --> 00:26:44,582 Nobunagan ja Ieyasun armeijat pysähtyvät Shitaragaharan tasangolle, 304 00:26:44,665 --> 00:26:48,628 muutaman kilometrin päähän Katsuyorin joukkojen leiriytymispaikasta. 305 00:26:50,546 --> 00:26:52,673 Taistelun aattona - 306 00:26:52,757 --> 00:26:55,801 Nobunaga alkaa toteuttaa uhkarohkeata suunnitelmaa, 307 00:26:55,885 --> 00:27:00,514 jonka avulla toivoo voittavansa tähän asti vaikeimman vastustajansa. 308 00:27:11,859 --> 00:27:15,404 Yksi kiehtovista asioista Oda Nobunagassa on se, 309 00:27:15,488 --> 00:27:20,201 että hän niin sanotusti teki kotiläksynsä. Hän otti selvää vastustajistaan. 310 00:27:21,744 --> 00:27:24,413 Takedan klaanin joukot tunnettiin nopeudesta, 311 00:27:24,497 --> 00:27:28,751 jolla he lähettivät joukkoja eteenpäin. Jos heitä ei pidettäisi silmällä, 312 00:27:28,834 --> 00:27:32,421 he pystyisivät siirtämään joukkonsa uskomattoman nopeasti. 313 00:27:32,505 --> 00:27:35,800 Se on vahingollista, mikäli siihen ei ole valmistautunut. 314 00:27:37,134 --> 00:27:41,472 Heikentääkseen hyökkäyksen voimaa, Nobunaga rakensi paalurivistöjä, 315 00:27:41,555 --> 00:27:44,141 joiden toivoi hidastavan vihollista. 316 00:27:45,351 --> 00:27:50,481 Esteet sijoitettiin niin, että kun  Takedan joukot siirtyisivät eteenpäin, 317 00:27:50,564 --> 00:27:52,566 eteneminen keskeytyisi. 318 00:27:52,650 --> 00:27:59,281 Tarkoitus oli houkutella  Takedan joukot tappoalueelle. 319 00:27:59,365 --> 00:28:03,160 Siellä esteet häiritsisivät heidän liikkumistaan. 320 00:28:05,579 --> 00:28:10,209 Ja siellä Odan ja Tokugawan  ampujat pystyisivät tekemään tuhoa. 321 00:28:12,586 --> 00:28:17,341 Kuitenkin yksi tuon ajan muskettien suurista heikkouksista - 322 00:28:17,425 --> 00:28:21,220 oli pitkät latausajat. 323 00:28:21,303 --> 00:28:25,057 Perinteet kertovat, 324 00:28:25,141 --> 00:28:29,562 että Nobunaga keksi hienon tekniikan, joka helpotti tilannetta. 325 00:28:30,354 --> 00:28:32,398 Kolme yhteislaukausta. 326 00:28:34,066 --> 00:28:40,322 Hakapyssymiehien kanssa oli kaksi tai kolme jousimiestä. 327 00:28:41,157 --> 00:28:47,872 Kun hakapyssyjä ladattiin,  ampui jousimies. 328 00:28:47,955 --> 00:28:52,918 Koska sitä jatkettiin pitkän aikaa, se alkoi muistuttaa vuorotulta. 329 00:28:54,587 --> 00:28:57,006 Nobunagan ampujien takana - 330 00:28:57,089 --> 00:29:03,637 oli keihäsmiehiä. He yrittivät pudottaa vihollisen ratsailta, 331 00:29:03,721 --> 00:29:07,516 jolloin heidän kimppuunsa saattoi hyökätä miekoin tai keihäin. 332 00:29:08,684 --> 00:29:14,148 Odan joukot ovat täällä. Jos hyökkäämme tästä suunnasta, voimme voittaa. 333 00:29:15,065 --> 00:29:20,446 Takedan klaanin tyypillinen taktiikka oli yrittää liikkua vastustajansa ympärillä - 334 00:29:20,529 --> 00:29:23,032 ja voittaa heidät piirittämällä heidät. 335 00:29:24,200 --> 00:29:30,080 Katsuyori oli varma, että voittaisi  taistelun. Samoin hänen seuraajansa. 336 00:29:30,164 --> 00:29:36,253 He olivat kohdanneet Tokugawan aiemminkin ja saaneet upean voiton. 337 00:29:38,714 --> 00:29:40,174 Juuri ennen taistelua - 338 00:29:40,257 --> 00:29:43,636 saattoi vielä kuvitella, että mahdollisuudet olivat tasan. 339 00:29:45,888 --> 00:29:51,435 Tappio olisi voinut vahingoittaa pahasti Nobunagan imagoa Japanissa. 340 00:29:51,519 --> 00:29:54,230 Hän oli ehtinyt kerätä paljon vihollisia. 341 00:29:54,313 --> 00:29:59,318 Jos hän häviäisi, siitä voisi tulla käännekohta hänen valtansa vastustajille. 342 00:30:02,279 --> 00:30:04,323 Kun osapuolet kohtasivat aamulla, 343 00:30:05,241 --> 00:30:10,704 siitä tuli yksi Japanin historian merkittävimmistä taisteluista. 344 00:30:21,715 --> 00:30:24,009 Aamulla Takeda alkoi edetä - 345 00:30:24,093 --> 00:30:28,180 ja otti hyökkäysaseman harjanteelta Odan joukkoja vastapäätä. 346 00:30:31,267 --> 00:30:34,770 Kaikki oli hiljaista hevosten liikkeitä lukuun ottamatta. 347 00:30:38,858 --> 00:30:41,318 Katsuyori näki Odan sijainnin,  348 00:30:42,194 --> 00:30:46,574 mutta ei ollut varma siitä, mitä edessä oli. 349 00:30:52,204 --> 00:30:54,331 Valmiina? Hyökätkää! 350 00:30:57,501 --> 00:31:02,798 Takedan sotilas hyökkäsi luonnollisesti kohti edessä olevaa vihollista. 351 00:31:02,882 --> 00:31:04,508 Tulta! 352 00:31:06,385 --> 00:31:08,929 Yhtäkkiä heitä ammuttiin musketeilla. 353 00:31:13,058 --> 00:31:14,435 Sitten tuli nuolisade. 354 00:31:15,603 --> 00:31:16,729 Hyökkäykseen! 355 00:31:17,396 --> 00:31:21,609 Päälliköt kannustivat eteenpäin ensimmäiselle esteriville. 356 00:31:21,692 --> 00:31:24,778 Siellä joutuikin kiertelemään esteitä. 357 00:31:25,362 --> 00:31:26,405 Nyt! 358 00:31:27,615 --> 00:31:32,286 Samalla aseiden tulitus tihentyi. Nuolet alkoivat osua kohteisiinsa. 359 00:31:32,369 --> 00:31:35,289 Taistelukumppanit molemmin puolin alkoivat kaatua. 360 00:31:36,624 --> 00:31:40,085 Ainoa keino selviytyä  oli päästä esteiden läpi - 361 00:31:40,169 --> 00:31:43,255 ja joutua lähitaisteluun  vihollisen kanssa. 362 00:31:44,423 --> 00:31:45,382 Hyökätkää! 363 00:31:51,472 --> 00:31:54,016 Katsuyori vain lähetti joukkoja eteenpäin. 364 00:31:54,642 --> 00:31:57,144 Niin kauan rintamahyökkäys jatkuisi, 365 00:31:57,227 --> 00:32:00,314 saartaminen saattaisi onnistua. 366 00:32:03,943 --> 00:32:07,404 Luodit ja nuolet lentelivät ympäriinsä. 367 00:32:08,697 --> 00:32:11,867 Savu hämärsi näkymiä ja sumensi silmät. 368 00:32:23,712 --> 00:32:30,678 Sivusta heitä kohti hyökkäsi  valtava määrä Odan jalkasotilaita - 369 00:32:31,845 --> 00:32:36,475 keihäineen ja seipäineen. Takedan joukot revittiin kappaleiksi. 370 00:32:37,726 --> 00:32:41,689 Tämä todistaa, että Nobunagan suunnitelma oli saada heidät ansaan - 371 00:32:41,772 --> 00:32:44,191 ja pitää heidät tappoalueella. 372 00:32:48,946 --> 00:32:51,740 Katsuyori ei halunnut vielä luovuttaa. 373 00:32:51,824 --> 00:32:53,909 Hän lähetti seuraavan joukon. 374 00:32:53,993 --> 00:32:59,206 Se tapahtui kolme, neljä, viisi kertaa. Takedan miehet lyötiin joka kerta. 375 00:33:01,208 --> 00:33:02,668 Silkkaa teurastusta. 376 00:33:09,550 --> 00:33:10,718 Jatkakaa! 377 00:33:11,385 --> 00:33:17,057 Päivän edetessä Takedan joukoille  tuli selväksi, että he eivät voittaisi. 378 00:33:19,435 --> 00:33:23,397 Monet heistä alkoivat perääntyä. 379 00:33:23,480 --> 00:33:28,569 Tämä on vaarallisin hetki missä tahansa ihmiskunnan historian taistelussa, 380 00:33:28,652 --> 00:33:32,197 sillä kun toinen puoli kääntyy ja alkaa paeta, 381 00:33:32,281 --> 00:33:34,158 alkaa todellinen tappaminen. 382 00:33:36,160 --> 00:33:40,456 Katsuyori ei halunnut perääntyä. Hän oli päättänyt taistella loppuun asti. 383 00:33:41,498 --> 00:33:43,250 Joukkojen hajotessa… 384 00:33:43,333 --> 00:33:44,418 Hyökkäykseen! 385 00:33:44,501 --> 00:33:48,797 …hänen käskynalaisensa anoivat häntä pakenemaan. 386 00:33:48,881 --> 00:33:53,427 Viimein yksi heistä laittoi hänet  ratsaille ja tuuppasi kohti pohjoista. 387 00:33:54,219 --> 00:34:00,559 Katsuyori saattoi palata omille mailleen mukanaan kourallinen sotilaita. 388 00:34:05,147 --> 00:34:06,940 Taistelun aikana - 389 00:34:07,024 --> 00:34:12,321 10 000 Katsuyorin sotilasta kuoli taistelukentälle. 390 00:34:12,404 --> 00:34:14,656 Monet Takedan klaanin johtajista, 391 00:34:16,200 --> 00:34:19,536 jotka olivat palvelleet  niin kauan Shingeniä, 392 00:34:19,620 --> 00:34:23,499 makasivat kuolleina joukkojensa kanssa. 393 00:34:28,796 --> 00:34:34,051 Nagashinoa pidetään käännekohtana maailmanlaajuisessa historiassa, 394 00:34:34,134 --> 00:34:40,099 koska Nobunagan oletetaan käyttäneen yhteislaukausten tekniikkaa. 395 00:34:41,433 --> 00:34:47,856 On todella vaikuttavaa, että Nobunaga kehitti suunnitelman - 396 00:34:48,482 --> 00:34:52,945 käyttää esteitä tehokkaasti samoin kuin nykyajan armeijoissa harjoitellaan - 397 00:34:53,654 --> 00:34:59,493 ja että hän kokosi tämän kaiken yhdeksi  suunnitelmaksi tuhotakseen vihollisen. 398 00:35:03,205 --> 00:35:08,168 Nagashinon taistelu oli loistava menestys Nobunagalle ja Ieyasulle, 399 00:35:08,877 --> 00:35:13,132 koska se antoi pahan iskun - 400 00:35:14,133 --> 00:35:17,761 yhdelle idässä jäljellä olevista kolmesta suuresta daimioista. 401 00:35:17,845 --> 00:35:23,475 Daimiolle, joka oli lähimpänä Nobunagan aluetta. 402 00:35:25,269 --> 00:35:29,565 Katsuyori traumatisoitui  psykologisesti tapahtumasta niin… 403 00:35:29,648 --> 00:35:30,858 Lähde nyt. 404 00:35:32,484 --> 00:35:34,695 …että se oli viimeinen kerta, 405 00:35:34,778 --> 00:35:38,073 kun hän uskalsi lähteä armeijan kanssa omalta alueeltaan. 406 00:35:40,868 --> 00:35:44,037 Kesti vielä pari vuotta eliminoida täysin Takedat, 407 00:35:44,121 --> 00:35:47,499 mutta heidän kohtalonsa oli jo selvä. 408 00:35:47,583 --> 00:35:53,714 He eivät olleet koskaan vakava uhka Nobunagalle enää Nagashinon jälkeen. 409 00:36:00,220 --> 00:36:03,098 Ieyasulle voitto oli loistava, 410 00:36:03,891 --> 00:36:09,438 mutta se muuttui karvaaksi, kun hän kuuli vaimonsa juonitelleen häntä vastaan. 411 00:36:25,287 --> 00:36:27,164 Kirjeet löytyivät. 412 00:36:28,040 --> 00:36:32,961 Tarinan mukaan Nobunaga oli lähettänyt vakoojia Ieyasun taloon. 413 00:36:33,045 --> 00:36:38,091 Tämä on uskottavaa. Kaikilla oli vakoojia  niin ystävien kuin vihollistenkin luona. 414 00:36:38,175 --> 00:36:41,261 Sanotaan, että rouva Tsukiyaman palvelustyttö - 415 00:36:41,345 --> 00:36:45,682 löysi kirjeet ja antoi ne Oda Nobunagalle. 416 00:36:49,311 --> 00:36:54,608 Toisteita ei ollut paljon,  ja kaikki oli paljolti arvailua, 417 00:36:54,691 --> 00:36:57,236 mutta he eivät voineet sivuuttaa asiaa. 418 00:36:57,319 --> 00:37:02,157 Siksi Nobunaga käski Ieyasua löytämään ratkaisun. 419 00:37:02,783 --> 00:37:03,659 Lähde. 420 00:37:12,793 --> 00:37:15,712 Ieyasun oli päästävä eroon  rouva Tsukiyamasta. 421 00:37:15,796 --> 00:37:16,964 Päästäkää irti! 422 00:37:17,839 --> 00:37:18,757 Päästäkää irti! 423 00:37:18,840 --> 00:37:20,968 Joten Ieyasu päätti karkottaa hänet. 424 00:37:21,051 --> 00:37:25,430 Mutta jos hänet jätettäisiin henkiin, hän olisi voinut tehdä jotain muuta. 425 00:37:49,454 --> 00:37:51,164 Ieyasu vei asian pidemmälle. 426 00:37:51,248 --> 00:37:54,334 Ieyasu epäili, että hänen poikansa voisi yrittää, 427 00:37:54,418 --> 00:37:59,339 mitä kunnioittavan ja uskollisen pojan odotettiin, eli kostavan äitinsä puolesta. 428 00:37:59,423 --> 00:38:02,884 Hän määräsi poikansa kotiarestiin. 429 00:38:06,763 --> 00:38:10,100 Mutta Nobunagan painostuksen alla - 430 00:38:10,183 --> 00:38:14,938 Ieyasun täytyi pakottaa oma poikansa tekemään itsemurha. 431 00:38:17,441 --> 00:38:20,694 Silloin Nobunaga oli voimakas sotaherra - 432 00:38:20,777 --> 00:38:22,612 ja Ieyasun oli toteltava häntä. 433 00:38:22,696 --> 00:38:26,825 Lisäksi oli elintärkeää, että Ieayasu  piti kiinni liittolaisuudesta. 434 00:38:26,908 --> 00:38:29,578 Joten oli Ieyasu mitä mieltä hyvänsä, 435 00:38:29,661 --> 00:38:34,166 jos Nobunaga määräsi hänet teloittamaan oman poikansa, hänen täytyi tehdä se. 436 00:38:37,711 --> 00:38:41,173 Se oli kamalin asia,  mitä häneltä olisi voitu pyytää. 437 00:38:41,256 --> 00:38:46,595 Se vaikutti hänen ja Nobunagan  välisiin suhteisiin loppuun asti. 438 00:38:51,683 --> 00:38:56,480 Nagashinon voitto tekee Nobunagasta valtakunnan mahtavimman sotaherran. 439 00:39:00,484 --> 00:39:03,570 Suurin osa Keski-Japania on nyt hänen hallinnassaan. 440 00:39:06,323 --> 00:39:10,994 Hänen unelmansa Japanin yhdistämisestä lippunsa alle on lähempänä kuin koskaan. 441 00:39:12,788 --> 00:39:14,539 Mutta sillä on hintansa. 442 00:39:14,623 --> 00:39:19,336 Yhä vainoharhaisempi Nobunaga näkee vihollisia kaikkialla. 443 00:39:23,423 --> 00:39:25,717 Rouva Tsukiyaman petos - 444 00:39:25,801 --> 00:39:31,848 lisäsi Nobunagan omia pelkoja  ympärillä olevista vihollisista. 445 00:39:31,932 --> 00:39:37,687 Hän luuli lähes vainoharhaisesti,  että kaikki halusivat hänestä eroon. 446 00:39:40,148 --> 00:39:45,195 Laita itsesi Nobunagan asemaan, kun hän tajusi tämän. 447 00:39:52,119 --> 00:39:56,498 Kuka tahansa,  joka kynsi peltoa tai käveli kaduilla. 448 00:39:56,581 --> 00:40:02,170 Kuka tahansa palvelusneidoista saattoi valmistaa myrkkyä hänen juomaansa. 449 00:40:02,254 --> 00:40:06,925 Ajatus, ettei ole turvassa, iski häntä märällä rätillä päin kasvoja. 450 00:40:10,512 --> 00:40:14,599 Itse asiassa Nobunagan henkeä vastaan oli tehty useita yrityksiä. 451 00:40:15,809 --> 00:40:19,229 Salamurhan yrittäjä  oli kotoisin Igan provinssista. 452 00:40:20,313 --> 00:40:24,067 Ja Igan provinssi  oli yksi Sengoku-ajan pienimmistä. 453 00:40:27,237 --> 00:40:31,950 150 vuoden ajan he olivat hallinneet itseään - 454 00:40:32,033 --> 00:40:36,288 ja pitäneet kaikki tunkeilijat poissa. 455 00:40:38,373 --> 00:40:39,708 Taistellessaan - 456 00:40:39,791 --> 00:40:44,963 he liittyivät itsehallinnollisiksi yhteisöiksi lähes sissiarmeijan tavoin. 457 00:40:45,589 --> 00:40:51,219 He olivat hyökänneet Nobunagan viestintälinjoihin useiden vuosien ajan. 458 00:40:51,303 --> 00:40:56,349 He olivat niin hyviä sissisodan tekniikoissa, 459 00:40:56,433 --> 00:41:01,104 että se synnytti legendat Igan ninjoista. 460 00:41:03,106 --> 00:41:07,360 He osoittautuivat piikiksi Oda Nobunagan lihassa. 461 00:41:08,778 --> 00:41:11,948 Heidät oli tuhottava  hinnalla millä hyvänsä. 462 00:41:12,032 --> 00:41:14,784 Nobunaga ei voinut jättää heitä henkiin, 463 00:41:15,535 --> 00:41:20,040 koska kyseessä oli hänen oma maineensa ja turvallisuutensa. 464 00:41:22,918 --> 00:41:25,337 Sen olisi pitänyt olla helppo nakki, 465 00:41:26,004 --> 00:41:31,718 mutta siitä tuli yksi Nobunagan uran  julmimmista ja verisimmistä kampanjoista. 466 00:42:02,123 --> 00:42:05,126 Tekstitys: Merja Pohjola