1 00:00:06,068 --> 00:00:07,945 ‎MỘT TÁC PHẨM CỦA NETFLIX 2 00:00:48,903 --> 00:00:53,824 ‎Năm 1568. Mười năm sau khi phát động ‎một chiến dịch đẫm máu 3 00:00:53,908 --> 00:00:56,243 ‎để giành quyền kiểm soát tỉnh của mình, 4 00:00:56,911 --> 00:01:01,916 ‎lãnh chúa ‎samurai ‎quyền lực Oda Nobunaga ‎đã chiếm phần lớn miền Trung Nhật Bản, 5 00:01:01,999 --> 00:01:04,501 ‎bao gồm cả Kyoto, kinh đô của đất nước. 6 00:01:06,754 --> 00:01:09,715 ‎Giờ đây, ‎bị thúc đẩy bởi tham vọng khổng lồ, 7 00:01:09,799 --> 00:01:13,761 ‎ông mơ sẽ đè bẹp các gia tộc quyền lực ‎chống lại sự cai trị của ông. 8 00:01:14,261 --> 00:01:16,806 ‎Để lần đầu tiên trong vòng hơn một thế kỷ, 9 00:01:16,889 --> 00:01:19,475 ‎thống nhất cả nước Nhật dưới một ngọn cờ. 10 00:01:20,351 --> 00:01:24,647 ‎Nhưng sự tàn bạo khét tiếng của Nobunaga ‎đã gây ra cơn phẫn uất rộng khắp. 11 00:01:25,147 --> 00:01:29,276 ‎Trên khắp đất nước, những kẻ thù hùng mạnh ‎giờ đang ủ mưu diệt trừ ông. 12 00:01:31,028 --> 00:01:35,908 ‎NHẬT BẢN 1568 13 00:01:41,372 --> 00:01:44,416 ‎Nobunaga ‎là một bậc thầy trên chiến trường. 14 00:01:47,211 --> 00:01:53,634 ‎Nhưng ở Kyoto, ông mới bắt đầu nhận thấy ‎tiềm năng giành quyền lực của mình. 15 00:01:57,596 --> 00:02:01,725 ‎Điều này gây ra sự phẫn nộ kéo dài ‎giữa các đối thủ của Nobunaga. 16 00:02:01,809 --> 00:02:06,147 ‎Họ biết rằng Nobunaga muốn ‎chiếm quyền lực cho bản thân. 17 00:02:09,941 --> 00:02:12,486 ‎Tức là, sự thống trị của Nobunaga ‎ở miền Trung Nhật Bản 18 00:02:12,570 --> 00:02:14,822 ‎lập tức kéo theo những kẻ đối địch, 19 00:02:14,905 --> 00:02:17,116 ‎những kẻ, mặc dù xuất thân khác nhau, 20 00:02:17,199 --> 00:02:21,871 ‎liên kết với nhau bởi lòng căm ghét ‎và nỗi lo về việc ông mở rộng kiểm soát. 21 00:02:24,039 --> 00:02:27,209 ‎Muốn thực sự củng cố quyền lực ‎ở miền Trung Nhật Bản, 22 00:02:27,293 --> 00:02:30,921 ‎ông phải thâu tóm hoặc loại bỏ ‎mọi nguồn gốc quyền lực khác. 23 00:02:33,132 --> 00:02:35,676 ‎Và các cơ sở Phật giáo, ‎những ngôi chùa lớn, 24 00:02:36,427 --> 00:02:40,139 ‎và các Phật phái dân túy ‎là hai trong số những mối họa lớn nhất. 25 00:02:42,933 --> 00:02:47,563 ‎Đức Phật phù hộ độ trì… 26 00:02:47,646 --> 00:02:52,359 ‎Các cơ sở Phật giáo là một chướng ngại lớn ‎trên bước đường của Nobunaga. 27 00:02:52,443 --> 00:02:56,864 ‎Đó là những tổ chức mà rễ đã ăn sâu ‎vào kết cấu chính trị của đất nước 28 00:02:56,947 --> 00:03:00,117 ‎và hoàn toàn quen ‎với việc gây ra ảnh hưởng chính trị. 29 00:03:08,000 --> 00:03:10,669 ‎Phật giáo có ‎lịch sử rất lâu đời ở Nhật Bản, 30 00:03:10,753 --> 00:03:14,548 ‎và nó đã tới Nhật Bản ‎từ trước cả khi Nhật Bản thực sự ra đời 31 00:03:14,632 --> 00:03:17,218 ‎theo kiểu ‎một quốc gia quan liêu tập trung. 32 00:03:19,845 --> 00:03:24,850 ‎Quan niệm là những ngôi chùa lớn này ‎tồn tại để thực hiện nghi thức và nghi lễ, 33 00:03:24,934 --> 00:03:28,729 ‎từ đó sẽ bảo vệ Nhật Bản ‎khỏi sự xâm lược, bệnh tật, gian khổ. 34 00:03:29,438 --> 00:03:33,776 ‎Đó là thành lũy thiêng liêng chống lại ‎mọi mối họa, từ cả trong lẫn ngoài. 35 00:03:36,654 --> 00:03:42,201 ‎Các cơ sở Phật giáo thường được trang bị ‎vũ khí mạnh như các lãnh chúa. 36 00:03:44,787 --> 00:03:47,957 ‎Họ sẵn sàng chiến đấu tới chết. ‎Chả gì đe dọa được họ, 37 00:03:48,040 --> 00:03:51,752 ‎vì họ biết việc thắng trận ‎sẽ đảm bảo họ được lên thiên giới. 38 00:03:54,255 --> 00:03:58,050 ‎Vậy nên, đây là những tổ chức lớn, ‎sở hữu sức mạnh quân sự 39 00:03:58,133 --> 00:04:02,263 ‎để ngăn chặn việc Nobunaga ‎thống trị toàn diện miền Trung Nhật Bản. 40 00:04:06,267 --> 00:04:07,393 ‎Ngài cho gọi tôi ạ? 41 00:04:17,485 --> 00:04:19,697 ‎Khử lũ ăn bám này cho ta! 42 00:04:19,780 --> 00:04:20,781 ‎Mitsuhide! 43 00:04:21,949 --> 00:04:23,075 ‎Đi ngay! 44 00:04:27,121 --> 00:04:27,955 ‎Vâng ạ. 45 00:04:28,747 --> 00:04:30,374 ‎Các tổ chức Phật giáo lớn 46 00:04:30,457 --> 00:04:33,961 ‎chưa phải mối đe dọa duy nhất, ‎hay thậm chí là chủ yếu, 47 00:04:34,044 --> 00:04:37,006 ‎đến từ, xin được gọi là khu Phật giáo. 48 00:04:37,089 --> 00:04:40,843 ‎Còn một giáo phái vũ trang mới ‎của đạo Phật có tên Ikkō-ikki… 49 00:04:43,262 --> 00:04:46,432 ‎bao gồm những cộng đồng tín đồ ‎trải khắp đất nước. 50 00:04:48,183 --> 00:04:51,562 ‎Ikkō-ikki thu hút ‎những người nông dân và lao động bình dị 51 00:04:51,645 --> 00:04:57,318 ‎bởi hình thức cứu rỗi của nó rất đơn giản, ‎chỉ lặp đi lặp lại lòng tin nơi Đức Phật. 52 00:04:57,401 --> 00:05:00,237 ‎Nó cực hiệu nghiệm ‎ở một nước vẫn đang bị bủa vây 53 00:05:00,321 --> 00:05:02,364 ‎bởi nghèo đói và chiến tranh. 54 00:05:04,908 --> 00:05:07,828 ‎Phái Ikko thu hút dân chúng ‎từ mọi tầng lớp xã hội 55 00:05:07,911 --> 00:05:11,957 ‎để cùng nhau bảo vệ các chốn thờ phụng ‎và cộng đồng của họ. 56 00:05:12,041 --> 00:05:16,420 ‎Thương nhân, dân làng, tu sĩ, tất cả ‎hợp nhất với nhau bởi đức tin chung 57 00:05:16,503 --> 00:05:18,839 ‎để rũ bỏ ách cai trị ‎của các ‎daimyo ‎khỏi đất của họ. 58 00:05:20,674 --> 00:05:25,179 ‎Cuối những năm 1500, phái Ikkō-ikki ‎đã có cả một mạng lưới khắp Nhật Bản. 59 00:05:25,262 --> 00:05:27,765 ‎Họ xây những ngôi chùa kiểu pháo đài lớn…  60 00:05:30,559 --> 00:05:33,187 ‎và họ nổi dậy ở hầu hết các tỉnh. 61 00:05:38,400 --> 00:05:40,778 ‎Đội quân của họ gồm tu sĩ và nông dân. 62 00:05:41,278 --> 00:05:45,407 ‎Họ tuân theo một thế lực cao cả hơn. ‎Họ không chịu trở thành thuộc hạ 63 00:05:45,491 --> 00:05:48,827 ‎của mọi thủ lĩnh ‎daimyo‎ hùng mạnh, ‎kể cả Oda Nobunaga. 64 00:05:48,911 --> 00:05:50,996 ‎Oda Nobunaga đang…  65 00:05:52,331 --> 00:05:54,249 ‎khiến dân ta khổ sở. 66 00:05:55,793 --> 00:05:58,295 ‎Hắn là hiện thân của quỷ dữ. 67 00:05:58,879 --> 00:06:03,258 ‎Ta phải gạt khỏi tâm trí hình tượng ‎của những tu sĩ Phật giáo ôn hòa, 68 00:06:03,342 --> 00:06:05,427 ‎cả đời ngồi cầu kinh đi. 69 00:06:05,511 --> 00:06:08,097 ‎Thời đó, họ là ‎một thế lực quân sự đáng gờm. 70 00:06:11,725 --> 00:06:14,353 ‎Nếu Nobunaga không chỉ đánh Ikkō-ikki ‎để làm gương, 71 00:06:14,436 --> 00:06:17,398 ‎và ông thực sự cảm thấy ‎họ đe dọa quyền lực của ông 72 00:06:17,481 --> 00:06:20,317 ‎và sẽ khiến các cuộc nổi dậy ‎nổ ra trên cả nước 73 00:06:20,401 --> 00:06:24,905 ‎tại những địa điểm chiến lược mà ông ‎muốn kiểm soát, ông phải tận diệt họ. 74 00:06:35,207 --> 00:06:37,709 ‎Khi Nobunaga tiến đánh Ikkō-ikki, 75 00:06:37,793 --> 00:06:42,548 ‎ông nhắm tới việc tiêu diệt họ tận gốc ‎và tàn sát bất cứ ai cản đường ông. 76 00:06:46,677 --> 00:06:48,429 ‎Tháng Tám năm 1570. 77 00:06:49,096 --> 00:06:52,474 ‎Nobunaga tiến quân ‎hòng xóa sổ Ikkō-ikki vĩnh viễn. 78 00:06:53,225 --> 00:06:55,727 ‎Sau khi nghiền nát một số pháo đài của họ, 79 00:06:55,811 --> 00:06:59,106 ‎ông quyết định đánh ‎vào trung tâm của Phật giáo Nhật Bản. 80 00:06:59,606 --> 00:07:01,942 ‎Quần thể chùa chiền Enryaku-ji. 81 00:07:03,110 --> 00:07:07,322 ‎Đó là quyết định sẽ đe dọa ‎mọi thứ ông đã nỗ lực để đạt được. 82 00:07:14,997 --> 00:07:20,961 ‎Là các Phật tử, ‎ta không được để việc này xảy ra. 83 00:07:21,044 --> 00:07:24,673 ‎Ta sẽ không chấp nhận ‎những hành động của hắn. 84 00:07:25,174 --> 00:07:31,346 ‎Enryaku-ji là quần thể Phật giáo ‎có ảnh hưởng chính trị lớn nhất Nhật Bản, 85 00:07:31,430 --> 00:07:34,933 ‎và đã hàng thế kỷ, ‎nơi đây có sức mạnh chính trị ngang tầm 86 00:07:35,017 --> 00:07:39,021 ‎những tộc trưởng lớn ở Nhật, ‎và có quan hệ mật thiết với triều đình. 87 00:07:39,104 --> 00:07:43,108 ‎Mặc dù việc đoạt mạng ‎là đi ngược lại lời Phật răn… 88 00:07:43,609 --> 00:07:50,032 ‎Và một điều khiến Nobunaga, người vốn đã ‎kịch liệt phản đối Phật giáo, tức giận 89 00:07:50,949 --> 00:07:55,579 ‎là những thầy tu này cho phép ‎những kẻ thù trốn chạy của ông nương náu. 90 00:07:56,163 --> 00:07:59,708 ‎Chưa hết, nơi này còn ở quá gần Kyoto, 91 00:07:59,791 --> 00:08:02,211 ‎nó đúng nghĩa là trông xuống kinh thành, 92 00:08:02,920 --> 00:08:07,758 ‎tức đây là mối đe dọa chiến lược tiềm tàng ‎đối với sự tồn vong của Nobunaga. 93 00:08:10,427 --> 00:08:13,764 ‎Ông đã đưa ra quyết định then chốt nhất ‎trong sự nghiệp. 94 00:08:13,847 --> 00:08:16,725 ‎Ông sẽ tấn công và tiêu diệt 95 00:08:16,808 --> 00:08:20,646 ‎tu viện vĩ đại nhất Nhật Bản, Enryaku-ji. 96 00:08:23,106 --> 00:08:25,484 ‎Tháng Chín năm 1571, 97 00:08:25,567 --> 00:08:30,614 ‎Nobunaga tập hợp một đạo quân với tầm cỡ ‎tưởng như để đánh một trận sống mái 98 00:08:30,697 --> 00:08:32,950 ‎chống lại một kẻ địch hùng mạnh. 99 00:08:38,579 --> 00:08:43,293 ‎Đợt tiến công tới Enryaku-ji của Nobunaga ‎khiến đa phần dân chúng 100 00:08:44,002 --> 00:08:45,837 ‎phải tháo chạy lên đỉnh núi, 101 00:08:45,921 --> 00:08:49,633 ‎lên đỉnh núi Hiei, ‎nơi quần thể tu viện Enryaku-ji ngự trị. 102 00:08:51,468 --> 00:08:55,389 ‎Nobunaga lệnh cho binh lính ‎tiến quân lên sườn núi theo hàng dọc, 103 00:08:55,472 --> 00:08:57,307 ‎giết bất cứ ai họ gặp…  104 00:08:59,685 --> 00:09:01,270 ‎và thiêu trụi mọi tòa nhà. 105 00:09:03,063 --> 00:09:06,984 ‎Trong thời đại chiến tranh Sengoku này, ‎phe phái nào cũng tàn bạo, 106 00:09:07,067 --> 00:09:09,736 ‎nhưng trận Enryaku-ji ‎lại ở một mức độ khác. 107 00:09:14,157 --> 00:09:17,536 ‎Nhiều tư liệu mô tả lính của Nobunaga ‎như lũ thú hoang. 108 00:09:22,874 --> 00:09:27,212 ‎Toàn quân của Nobunaga đã lên tới ‎đỉnh núi, lên tới ngôi đền chính điện. 109 00:09:27,296 --> 00:09:31,425 ‎Và khi quân của Nobunaga tới nơi, ‎họ đã ra tối hậu thư cho Enryaku-ji. 110 00:09:33,218 --> 00:09:35,220 ‎Hoặc họ biểu lộ sự trung thành với ông…  111 00:09:36,722 --> 00:09:38,849 ‎hoặc chống lại ông và bị tiêu diệt. 112 00:09:43,270 --> 00:09:44,646 ‎Và họ đã chọn cách sau. 113 00:09:48,400 --> 00:09:50,319 ‎Ngôi chùa bị thiêu rụi 114 00:09:50,402 --> 00:09:53,488 ‎và người dân Kyoto ‎có thể nhìn lên bầu trời phía Đông 115 00:09:54,114 --> 00:09:55,282 ‎và thấy nó rực sáng 116 00:09:55,365 --> 00:09:59,453 ‎bởi ngọn lửa bốc lên từ tu viện Phật giáo ‎nổi tiếng nhất Nhật Bản. 117 00:10:01,788 --> 00:10:05,959 ‎Quân của Nobunaga săn lùng hết những ai ‎đã thoát thân khỏi vụ hỏa hoạn. 118 00:10:15,510 --> 00:10:17,971 ‎- Mẹ, mẹ có sao không? ‎- Chạy đi. 119 00:10:19,389 --> 00:10:21,058 ‎Mẹ! Chạy đi. 120 00:10:21,141 --> 00:10:23,727 ‎Mẹ ơi! 121 00:10:24,936 --> 00:10:29,816 ‎Đó là cuộc tấn công máu lạnh mà không ai, ‎dù là tu sĩ, phụ nữ hay trẻ em…  122 00:10:30,984 --> 00:10:33,070 ‎được tha mạng. 123 00:11:06,895 --> 00:11:10,774 ‎Nobunaga đã lệnh không chừa một ai, ‎tất cả phụ nữ, tất cả trẻ em, 124 00:11:11,316 --> 00:11:12,442 ‎đều bị chặt đầu, 125 00:11:12,526 --> 00:11:16,029 ‎đó là cảnh tượng mà đến cả lính của ông ‎cũng không nhìn nổi. 126 00:11:17,948 --> 00:11:20,367 ‎Người ta nói là 20.000 người đã bỏ mạng 127 00:11:20,951 --> 00:11:25,163 ‎trong sự kiện bạo ngược và tàn khốc ‎không gì sánh bằng này. 128 00:11:25,747 --> 00:11:29,543 ‎Nó thậm chí khiến một số tướng ‎trung thành nhất với ông phẫn uất. 129 00:11:31,211 --> 00:11:34,840 ‎Akechi Mitsuhide, ‎bản thân vốn là một Phật tử sùng đạo, 130 00:11:34,923 --> 00:11:36,299 ‎kể từ giây phút đó 131 00:11:36,383 --> 00:11:41,263 ‎bắt đầu nghi ngờ sâu sắc ‎về khả năng cai trị của Nobunaga. 132 00:11:44,808 --> 00:11:48,895 ‎Rõ ràng tính cách của Nobunaga ‎có cái gì đó bệnh hoạn. 133 00:11:48,979 --> 00:11:54,067 ‎Không một ‎daimyo‎ nào ngại sử dụng vũ lực, ‎nhưng Nobunaga thì dường như say mê nó. 134 00:11:55,819 --> 00:11:57,654 ‎Vụ thảm sát này là sự độc tài. 135 00:11:57,738 --> 00:12:01,408 ‎Người ta nói đã có một dòng sông máu ‎chảy xuống theo sườn núi, 136 00:12:01,491 --> 00:12:05,162 ‎và đây rõ là một thông điệp. ‎Thông điệp cho các Phật phái khác. 137 00:12:05,245 --> 00:12:10,083 ‎Nó còn là thông điệp cho các ‎daimyo‎ khác, ‎rằng Nobunaga sẽ đạp đổ mọi giới hạn. 138 00:12:11,251 --> 00:12:13,587 ‎Người đàn ông này, người lần đầu tiên 139 00:12:13,670 --> 00:12:18,759 ‎thực sự có một cơ hội để thống nhất, ‎chí ít là các tỉnh miền Trung Nhật Bản, 140 00:12:18,842 --> 00:12:21,928 ‎đã thực hiện theo cách này, ‎bằng đổ máu và lưỡi kiếm. 141 00:12:24,097 --> 00:12:27,476 ‎Nhưng sự hủy diệt Enryaku-ji ‎về sau sẽ trở lại ám ảnh ông. 142 00:12:30,937 --> 00:12:35,901 ‎Đổ máu tiếp diễn khi Nobunaga ‎tấn công thêm nhiều thành trì của họ, 143 00:12:35,984 --> 00:12:38,528 ‎và chém gục vô vàn Phật tử. 144 00:12:40,113 --> 00:12:44,159 ‎Những hành động này khiến các lãnh chúa ‎hùng mạnh khác, gọi là ‎daimyo‎, nổi giận, 145 00:12:44,659 --> 00:12:46,787 ‎và khiến Nobunaga phải đối đầu 146 00:12:46,870 --> 00:12:50,123 ‎với kẻ thù mạnh ‎và đáng gờm nhất từ trước tới nay. 147 00:12:54,878 --> 00:12:57,422 ‎Không chỉ những cơ sở Phật giáo 148 00:12:57,506 --> 00:13:01,259 ‎bị sốc bởi hành vi của Nobunaga ‎trên Núi Hiei. 149 00:13:01,343 --> 00:13:04,888 ‎Rất nhiều ‎daimyo‎ giờ đây đã tin 150 00:13:04,971 --> 00:13:08,934 ‎rằng Nobunaga là một tên bạo chúa tàn ác ‎cần phải bị lật đổ. 151 00:13:09,976 --> 00:13:15,023 ‎Tuy nhiên, chỉ rất ít trong số họ ‎có nguồn lực để làm được điều đó. 152 00:13:17,317 --> 00:13:21,404 ‎Một trong số đó đã làm, ‎và ông ta tên là Takeda Shingen. 153 00:13:25,575 --> 00:13:30,247 ‎Takeda Shingen là ‎daimyo‎ của Tỉnh Kai, ‎nằm ở miền Trung Nhật Bản. 154 00:13:31,915 --> 00:13:37,337 ‎Ông ta nổi tiếng ‎là một chỉ huy quân sự đặc biệt hung bạo. 155 00:13:38,964 --> 00:13:41,633 ‎Khắp nơi biết tới ông ‎là "Mãnh Hổ tỉnh Kai", 156 00:13:41,716 --> 00:13:45,428 ‎và ông ta thực sự là ‎một trong những người cuối cùng có vị thế 157 00:13:45,512 --> 00:13:48,431 ‎để ngăn bước tiến của Nobunaga ‎trên khắp Nhật Bản. 158 00:13:48,932 --> 00:13:53,603 ‎Danh tiếng của ông ta khá phức tạp. ‎Một mặt, ông ta là kẻ vô cùng tàn bạo. 159 00:13:53,687 --> 00:13:57,107 ‎Ông ta trừng trị một số tội ‎bằng cách luộc sống. 160 00:13:59,150 --> 00:14:01,903 ‎Mặt khác, ông ta lại là ‎một tu sĩ đạo Phật được thụ phong. 161 00:14:03,029 --> 00:14:06,533 ‎Khẩu hiệu đi liền với ông ta ‎trích từ lời răn của Đức Phật: 162 00:14:06,616 --> 00:14:10,120 ‎"Thiên hạ duy ngã độc tôn", 163 00:14:10,203 --> 00:14:13,748 ‎và Shingen biến nó thành của mình. ‎"Thiên hạ duy ngã độc bá". 164 00:14:16,293 --> 00:14:22,173 ‎Các ‎daimyo‎ khác nhận thức được ‎rằng Takeda Shingen là mối đe dọa rất lớn 165 00:14:23,258 --> 00:14:27,220 ‎và ông ta thống lĩnh ‎một đội quân đáng gờm. 166 00:14:27,721 --> 00:14:30,390 ‎Điều thực sự quan trọng ở đây là 167 00:14:30,473 --> 00:14:34,769 ‎Shingen cũng hiểu rằng Nobunaga ‎là mối đe dọa lớn và ngược lại. 168 00:14:37,355 --> 00:14:39,983 ‎Sau cuộc hủy diệt Enryaku-ji, 169 00:14:40,066 --> 00:14:44,237 ‎Takeda Shingen đã quyết định ‎rằng ông ta phải tấn công Nobunaga. 170 00:14:45,196 --> 00:14:48,325 ‎Ông ta làm vậy, ‎trước hết, bằng việc tìm cách loại bỏ 171 00:14:48,408 --> 00:14:51,328 ‎đồng minh của Nobunaga, Tokugawa Ieyasu. 172 00:14:53,955 --> 00:14:56,708 ‎Ieyasu phụng sự Nobunaga ‎từ sau Trận chiến Okehazama 173 00:14:56,791 --> 00:14:59,628 ‎và giờ là một trong những tướng, cố vấn ‎thân tín nhất của ông. 174 00:15:03,548 --> 00:15:06,551 ‎Nhưng lãnh thổ của Ieyasu ‎ở phía Đông của Nobunaga 175 00:15:06,635 --> 00:15:09,137 ‎và phía Nam Shingen, ‎tức ông ở giữa cả hai. 176 00:15:09,679 --> 00:15:13,975 ‎Nên giờ, Shingen sẽ tiến đánh Ieyasu trước ‎rồi chuyển qua Nobunaga. 177 00:15:15,936 --> 00:15:20,023 ‎Đây là bước đầu của một cuộc xâm lược ‎hướng thẳng tới Kyoto 178 00:15:20,106 --> 00:15:22,484 ‎hòng đánh bật Nobunaga khỏi chính Kyoto, 179 00:15:22,984 --> 00:15:26,613 ‎để Shingen có thể trở thành ‎lãnh chúa mới của Hoàng Thành. 180 00:15:31,618 --> 00:15:33,912 ‎Với Ieyasu, đó là tình thế nguy hiểm, 181 00:15:33,995 --> 00:15:37,290 ‎bởi lúc bấy giờ, ‎ông biết ông bị áp đảo về quân số, 182 00:15:37,374 --> 00:15:39,960 ‎ông đang đối mặt ‎một vị tướng rất đáng gờm. 183 00:15:40,043 --> 00:15:44,089 ‎Nhưng ông có một con át chủ bài, ‎đó là mối quan hệ với Oda Nobunaga. 184 00:15:44,172 --> 00:15:47,801 ‎Ông có thể tìm tới vị đồng minh quyền uy ‎để xin được trợ giúp. 185 00:15:56,309 --> 00:15:59,437 ‎Nhưng bấy giờ ‎Nobunaga lại đang mải mê với cuộc chiến 186 00:15:59,521 --> 00:16:04,025 ‎ở miền Trung chống các cơ sở Phật giáo. ‎Đa phần lực lượng đã tham chiến. 187 00:16:04,734 --> 00:16:10,198 ‎Ông chỉ cử một lực lượng vỏn vẹn ‎3.000 lính hạng trung tới hỗ trợ Ieyasu. 188 00:16:12,826 --> 00:16:15,328 ‎Đó là một canh bạc liều lĩnh của Nobunaga. 189 00:16:15,412 --> 00:16:19,833 ‎Ieyasu mà bại trận thì Owari, ‎tỉnh quê hương của chính Nobunaga, 190 00:16:19,916 --> 00:16:21,543 ‎có lẽ là mục tiêu kế tiếp. 191 00:16:21,626 --> 00:16:24,713 ‎Nhưng đó là canh bạc, theo nhiều cách, ‎tôi nghĩ ông phải thực hiện. 192 00:16:24,796 --> 00:16:26,464 ‎Quá nhiều cuộc chiến cần lo. 193 00:16:30,552 --> 00:16:34,014 ‎Bấy giờ, Takeda Shingen ‎có khoảng 35.000 quân. 194 00:16:36,182 --> 00:16:38,977 ‎Ieyasu thì có chừng 8.000 quân… 195 00:16:43,231 --> 00:16:45,483 ‎Ta sẽ nghênh chiến với chúng. 196 00:16:46,151 --> 00:16:49,404 ‎Ta sẽ đấu lại quân Takeda ‎và đả bại chúng! Cấm yếu lòng! 197 00:16:50,655 --> 00:16:53,742 ‎…nhưng ông vẫn quyết định ‎nghênh chiến với Shingen. 198 00:16:54,993 --> 00:16:56,870 ‎Chủ yếu, ông quyết định làm vậy 199 00:16:57,370 --> 00:17:02,000 ‎là vì ông tin rằng việc thể hiện sức mạnh ‎cho các chư hầu của ông là cần thiết. 200 00:17:02,083 --> 00:17:05,544 ‎Lòng trung thành của một ‎samurai ‎bấy giờ là từ cả hai phía. 201 00:17:05,628 --> 00:17:08,423 ‎Họ trung thành ‎với kẻ thắng, kẻ bảo vệ được họ. 202 00:17:08,505 --> 00:17:12,969 ‎Lãnh chúa không bảo vệ nổi lãnh thổ ‎khỏi rơi vào tay một đội quân băng qua, 203 00:17:13,511 --> 00:17:14,928 ‎đáng để phụng sự không? 204 00:17:18,767 --> 00:17:21,644 ‎NHẬT BẢN ‎1573 205 00:17:21,728 --> 00:17:24,563 ‎Ngày 25 tháng Một năm 1573. 206 00:17:25,857 --> 00:17:28,818 ‎Ieyasu phớt lờ ‎lời kêu gọi rút quân của tướng lĩnh. 207 00:17:30,028 --> 00:17:32,155 ‎Ông đưa quân ra nghênh tiếp Shingen. 208 00:17:33,073 --> 00:17:37,911 ‎Ông bị áp đảo ba chọi một về lực lượng. ‎Dù có sự chênh lệch, Ieyasu vẫn tấn công. 209 00:17:39,662 --> 00:17:40,622 ‎Trong vài giờ, 210 00:17:40,705 --> 00:17:45,168 ‎sự mưu lược và lực lượng vượt trội ‎của Shingen đã hủy diệt quân của Ieyasu. 211 00:17:45,835 --> 00:17:47,003 ‎Thương tiếc điên cuồng, 212 00:17:47,087 --> 00:17:51,633 ‎Ieyasu chiến đấu tiếp, khiến các tôi trung ‎phải kéo ông về nơi an toàn. 213 00:18:06,231 --> 00:18:08,817 ‎Đối với Ieyasu, đây là thất bại khá ê chề. 214 00:18:09,484 --> 00:18:11,820 ‎Ông thử chọi lại một thế lực vượt trội, 215 00:18:11,903 --> 00:18:14,572 ‎như vị đồng minh Nobunaga ‎từng nhiều lần làm, 216 00:18:14,656 --> 00:18:16,032 ‎và đã thua toàn diện. 217 00:18:21,162 --> 00:18:26,543 ‎Trận thua khiến nhuệ khí của Ieyasu ‎sụt giảm, cùng với việc ngay năm sau, 218 00:18:26,626 --> 00:18:28,294 ‎quân của Takeda đã trở lại, 219 00:18:28,378 --> 00:18:32,173 ‎lấy nhiều lâu đài từ tay ông, ‎và ông cảm thấy hoàn toàn bất lực. 220 00:18:32,257 --> 00:18:34,425 ‎Ông còn chẳng xua quân ra chống cự. 221 00:18:39,556 --> 00:18:42,892 ‎Takeda Shingen ‎đã nắm chuôi hoàn toàn Ieyasu, 222 00:18:43,434 --> 00:18:47,021 ‎và ông ta đã có thể ‎tung ra đòn kết liễu nếu muốn. 223 00:18:48,314 --> 00:18:53,069 ‎Thế nhưng, vào đầu thập kỷ đó, 224 00:18:53,153 --> 00:18:58,408 ‎khi đang tận hưởng thời kỳ ‎thành công huy hoàng, Shingen lại qua đời. 225 00:19:00,910 --> 00:19:05,039 ‎Người ta nhất trí ‎rằng có lẽ ông ta mất do bị ung thư gan. 226 00:19:05,123 --> 00:19:09,210 ‎Một cái kết có phần bình dị ‎đối với vị lãnh chúa lẫy lừng này. 227 00:19:11,713 --> 00:19:14,632 ‎Trước khi qua đời, ‎ông ta dặn các thuộc hạ cấp cao 228 00:19:14,716 --> 00:19:17,552 ‎rằng họ phải giữ bí mật việc đó ‎trong ba năm…  229 00:19:24,309 --> 00:19:29,606 ‎để người kế tục ông ta, Takeda Katsuyori, ‎có thời gian củng cố việc nắm giữ tỉnh Kai 230 00:19:29,689 --> 00:19:35,111 ‎và các thuộc hạ dưới trướng, trước khi ‎tiến hành các chiến dịch tiếp theo. 231 00:19:41,201 --> 00:19:44,162 ‎Takeda Katsuyori là một vị tướng tài ba. 232 00:19:44,662 --> 00:19:46,748 ‎Ông ta chiến đấu rất quả cảm. 233 00:19:47,332 --> 00:19:50,001 ‎Vấn đề lớn nhất của ông là giành sự ủng hộ 234 00:19:50,501 --> 00:19:52,253 ‎từ các tướng cấp cao của cha. 235 00:19:53,046 --> 00:19:57,425 ‎Họ là những lính lão luyện của Shingen, ‎cả đời đã vào sinh ra tử cùng ông. 236 00:19:58,801 --> 00:20:01,679 ‎Nên ông ta phải đối chọi trực tiếp ‎với ký ức về cha mình. 237 00:20:03,848 --> 00:20:06,601 ‎Cha ông ta là một nhân cách vĩ đại. 238 00:20:15,568 --> 00:20:19,280 ‎Không phải thuộc hạ nào cũng tin ông. ‎Chẳng là, mẹ của Katsuyori 239 00:20:19,781 --> 00:20:24,118 ‎là một trong những người ‎bị Shingen dùng vũ lực ép làm thê thiếp. 240 00:20:24,202 --> 00:20:26,913 ‎Nên nhiều thuộc hạ của Takeda ‎không tin Katsuyori. 241 00:20:26,996 --> 00:20:31,167 ‎Họ nghĩ: "Chà, hắn là thằng con hoang. ‎Hắn là đứa con ngoài giá thú 242 00:20:31,251 --> 00:20:33,920 ‎nên có lẽ ‎hắn không hết lòng vì đại nghĩa". 243 00:20:38,383 --> 00:20:42,553 ‎Trong lúc Katsuyori nỗ lực ‎gây dựng địa vị thủ lĩnh gia tộc Takeda… 244 00:20:45,515 --> 00:20:48,101 ‎ông nhận được ‎một lá thư bất ngờ nhưng rất đáng mừng. 245 00:20:48,601 --> 00:20:53,147 ‎Lá thư đó đến từ vợ của kẻ thù thuộc hàng ‎lớn nhất của ông, Tokugawa Ieyasu. 246 00:20:55,566 --> 00:20:57,527 ‎Và nó đáng mừng tới mức khó tin. 247 00:21:02,615 --> 00:21:05,910 ‎Phu nhân Tsukiyama đã lén lút gửi thư 248 00:21:05,994 --> 00:21:11,207 ‎cho Takeda Katsuyori, vị thủ lĩnh ‎của phe không đội trời chung với Ieyasu. 249 00:21:12,667 --> 00:21:17,130 ‎Phu nhân Tsukiyama và Tokugawa Ieyasu ‎kết hôn từ khi họ còn rất trẻ, 250 00:21:17,213 --> 00:21:19,215 ‎chừng 14 hay 15 tuổi gì đó. 251 00:21:19,716 --> 00:21:22,051 ‎Đó là cuộc hôn nhân sắp đặt để cầu hòa. 252 00:21:25,221 --> 00:21:30,226 ‎Nhưng bởi đó là cuộc hôn nhân bị sắp đặt, ‎mối quan hệ giữa họ chưa từng tốt đẹp. 253 00:21:34,605 --> 00:21:39,152 ‎Sau đó, họ sống với nhau 13 năm ‎và có một người con trai. 254 00:21:40,445 --> 00:21:45,241 ‎Phu nhân Tsukiyama là người ‎cực kỳ kiêu hãnh, đố kỵ, tàn nhẫn, 255 00:21:45,325 --> 00:21:47,994 ‎nóng nảy, vô cùng khó giao du. 256 00:21:48,911 --> 00:21:54,250 ‎Ieyasu bắt đầu nạp thêm thê thiếp, ‎về sau ông có tới năm thê bảy thiếp. 257 00:21:55,793 --> 00:21:59,505 ‎Và sau đó Ieyasu hẳn nhiên ‎là thích ở bên các thê thiếp hơn. 258 00:22:01,424 --> 00:22:04,844 ‎Thời đó, người đàn ông quyền thế nào ‎cũng có thê thiếp, 259 00:22:04,927 --> 00:22:08,973 ‎nhưng ta đã biết ‎rằng Phu nhân Tsukiyama vốn có lòng đố kỵ, 260 00:22:09,057 --> 00:22:12,185 ‎nên có lẽ bà ấy đã cực kỳ ghen tuông 261 00:22:12,268 --> 00:22:15,688 ‎với việc chồng mình ‎có tới 19 hoặc 20 thê thiếp. 262 00:22:16,856 --> 00:22:19,776 ‎Tức là từ góc độ của bà, ‎tình cảnh khá oan trái. 263 00:22:29,827 --> 00:22:35,917 ‎Trong những lá thư ấy, bà nói rằng ‎bà sẽ phản bội Ieyasu và Oda Nobunaga, 264 00:22:36,000 --> 00:22:37,418 ‎và đổi lại…  265 00:22:38,628 --> 00:22:42,507 ‎Takeda liệu có thể che chở, ‎chia lãnh thổ cho con trai bà, 266 00:22:42,590 --> 00:22:46,844 ‎và liệu có thể gửi gắm bà cho ‎một đức chồng trong số các tướng tá không? 267 00:23:09,617 --> 00:23:14,831 ‎Và Katsuyori có lẽ đã nghĩ: ‎"Cơ hội để ta trừ khử Ieyasu đây rồi". 268 00:23:16,624 --> 00:23:21,546 ‎Việc đó sẽ giúp ông củng cố vững chắc ‎vị thế thủ lĩnh mới của gia tộc Takeda. 269 00:23:23,089 --> 00:23:26,551 ‎Và nó cũng sẽ cực kỳ hữu ích ‎trong việc giúp ông giành được 270 00:23:26,634 --> 00:23:28,886 ‎sự ủng hộ hết lòng từ các thuộc hạ. 271 00:23:30,680 --> 00:23:37,603 ‎Takeda Katsuyori hồi âm rằng: "Được thôi". ‎Ông còn nêu hẳn tên vị tướng sẽ cưới bà. 272 00:23:50,616 --> 00:23:53,786 ‎Vậy là thay vì đợi đủ ba năm ‎theo chỉ thị của cha ông, 273 00:23:53,870 --> 00:23:55,955 ‎Katsuyori quyết định ra tay sớm. 274 00:23:56,038 --> 00:23:57,248 ‎Và việc này dẫn tới 275 00:23:57,331 --> 00:24:00,751 ‎màn đụng độ thuộc hàng ‎kinh điển nhất của thời đại Sengoku. 276 00:24:04,755 --> 00:24:09,844 ‎Năm 1575, Katsuyori đem lực lượng của ông ‎đi theo gần như đúng con đường 277 00:24:09,927 --> 00:24:12,180 ‎mà cha ông từng đi trước đó nhiều năm. 278 00:24:14,223 --> 00:24:18,978 ‎Về phần Ieyasu, một lần nữa, ‎đây lại là cuộc xâm lăng lãnh thổ của ông. 279 00:24:22,148 --> 00:24:24,192 ‎Tokugawa Ieyasu hiểu rõ mối đe dọa 280 00:24:24,275 --> 00:24:28,488 ‎bởi ông đã nhận tin báo ‎nói rõ quy mô đội quân của Takeda, 281 00:24:28,571 --> 00:24:30,198 ‎rơi vào khoảng 15.000 lính. 282 00:24:31,949 --> 00:24:33,409 ‎Nếu không chặn được họ…  283 00:24:34,577 --> 00:24:37,371 ‎nhiều khả năng ‎họ sẽ loại bỏ ông hoàn toàn. 284 00:24:39,874 --> 00:24:43,419 ‎Tình thế, theo đánh giá của Ieyasu, ‎là vô cùng nghiêm trọng. 285 00:24:44,629 --> 00:24:47,131 ‎Nên ông ‎mau chóng gửi tin báo cho Nobunaga. 286 00:24:47,965 --> 00:24:50,176 ‎Ieyasu đã là một đồng minh vững chắc 287 00:24:50,259 --> 00:24:52,678 ‎suốt quãng thời gian họ hợp tác với nhau. 288 00:24:53,262 --> 00:24:57,475 ‎Ông đã xông pha trận mạc bên Nobunaga… 289 00:24:58,768 --> 00:25:00,728 ‎có khi còn giải vây cho Nobunaga. 290 00:25:16,911 --> 00:25:18,412 ‎Và ông bảo Nobunaga rằng: 291 00:25:19,038 --> 00:25:21,374 ‎"Ta đã làm mọi thứ vì người… 292 00:25:22,583 --> 00:25:25,628 ‎Nếu giờ người không cử tiếp viện tới, 293 00:25:26,212 --> 00:25:27,588 ‎ta sẽ đổi phe đó. 294 00:25:27,672 --> 00:25:31,050 ‎Rồi cùng Katsuyori, ‎bọn ta sẽ xâm lược lãnh thổ của người, 295 00:25:31,133 --> 00:25:34,178 ‎ta sẽ chiếm lâu đài của người ‎và bọn ta sẽ đánh bại người". 296 00:25:34,762 --> 00:25:38,140 ‎Dám nói một điều như thế ‎với Oda Nobunaga là khá táo bạo. 297 00:25:39,767 --> 00:25:42,478 ‎Nếu như Nobunaga thua, 298 00:25:42,562 --> 00:25:48,109 ‎đó có thể nói sẽ là thất bại nặng nề nhất ‎mà ông phải trải qua tính cho tới lúc ấy. 299 00:25:48,609 --> 00:25:53,656 ‎Và nó đồng nghĩa với việc ngừng hẳn ‎toàn bộ việc bành trướng sang phía Đông. 300 00:25:55,324 --> 00:26:00,413 ‎Nobunaga còn dựa vào khí chất đáng gờm, ‎khí chất bất khả chiến bại nữa. 301 00:26:00,496 --> 00:26:04,041 ‎Nếu ông bắt đầu dấy lên tiếng xấu ‎là ông có thể bị đánh bại, 302 00:26:04,125 --> 00:26:08,462 ‎đó có thể thành mốc quy tụ thực sự ‎cho các phe chống ách cai trị của ông. 303 00:26:12,550 --> 00:26:14,969 ‎Ieyasu nói đúng và Nobunaga biết điều đó. 304 00:26:15,511 --> 00:26:20,516 ‎Ông gửi lại một lá thư hứa sẽ giúp đỡ ‎kèm theo một lượng đáng kể tiền vàng, 305 00:26:20,600 --> 00:26:24,395 ‎tập hợp lực lượng ‎rồi lên đường tới hội quân với Ieyasu. 306 00:26:24,478 --> 00:26:25,938 ‎NHẬT BẢN NĂM 1575 307 00:26:28,733 --> 00:26:30,776 ‎Tháng Sáu năm 1575. 308 00:26:31,569 --> 00:26:34,530 ‎Nobunaga và Ieyasu hợp lực 309 00:26:34,614 --> 00:26:37,450 ‎rồi cùng hành quân ‎đi nghênh chiến với Katsuyori. 310 00:26:40,328 --> 00:26:44,665 ‎Quân của Nobunaga và Ieyasu ‎dừng chân ở Đồng bằng Shitaragahara, 311 00:26:44,749 --> 00:26:48,628 ‎cách nơi Katsuyori và quân của ông ‎đang dựng trại tầm vài cây số. 312 00:26:50,546 --> 00:26:55,801 ‎Khi ấy, vào ngày trước trận chiến, ‎Nobunaga bèn tiến hành một kế sách táo bạo 313 00:26:55,885 --> 00:27:00,514 ‎mà ông hy vọng sẽ giúp ông đánh bại ‎đội quân hùng hậu nhất ông từng đối mặt. 314 00:27:11,901 --> 00:27:17,615 ‎Một trong những cái hay về Oda Nobunaga là ‎ông chịu khó nghiên cứu, xin dùng từ đó. 315 00:27:17,698 --> 00:27:20,201 ‎Dù đấu với ai, ‎ông cũng có sự chuẩn bị tốt. 316 00:27:21,744 --> 00:27:24,705 ‎Ở mặt quân sự, ‎gia tộc Takeda nổi tiếng về tốc độ 317 00:27:24,789 --> 00:27:26,832 ‎mà họ tái triển khai binh lính. 318 00:27:26,916 --> 00:27:28,751 ‎Nếu không để mắt tới họ, 319 00:27:28,834 --> 00:27:32,421 ‎họ có thể dịch chuyển lực lượng ‎cực nhanh, đó là điều 320 00:27:32,505 --> 00:27:35,800 ‎có thể gây thiệt hại nặng ‎trên chiến trường nếu không phòng bị. 321 00:27:37,134 --> 00:27:41,055 ‎Để cố làm suy yếu cuộc tấn công, ‎Nobunaga dựng một loạt cọc rào gỗ 322 00:27:41,555 --> 00:27:43,724 ‎để hy vọng kìm chân lực lượng địch. 323 00:27:45,351 --> 00:27:50,523 ‎Những chướng ngại này được bố trí ‎sao cho khi quân Takeda tiến lên trước, 324 00:27:50,606 --> 00:27:52,233 ‎việc tiến quân bị chặn lại. 325 00:27:52,733 --> 00:27:59,281 ‎Mục đích chính là để dụ quân Takeda ‎tiến vào bên trong những vùng sát thương. 326 00:27:59,365 --> 00:28:03,160 ‎Khi đã vào đó, các chướng ngại này ‎sẽ chặn lại bước tiến của họ. 327 00:28:05,579 --> 00:28:10,209 ‎Và đó là nơi các tay súng ‎của Oda và Tokugawa sẽ gây sát thương. 328 00:28:12,586 --> 00:28:17,341 ‎Tuy nhiên, một trong những điểm yếu lớn ‎của súng hỏa mai ở thời kỳ này 329 00:28:17,425 --> 00:28:21,220 ‎là thời gian nạp lại đạn rất lâu, 330 00:28:21,303 --> 00:28:25,057 ‎nên theo sách cổ lưu truyền, 331 00:28:25,141 --> 00:28:29,562 ‎Nobunaga đã phát minh ra một kỹ thuật ‎tuyệt vời hòng giảm thiểu điều đó, 332 00:28:30,438 --> 00:28:32,398 ‎gọi là loạt bắn lần lượt ba phát. 333 00:28:34,066 --> 00:28:40,406 ‎Sẽ có các đội cầm súng hỏa mai ‎đi kèm với hai hoặc ba cung thủ. 334 00:28:41,157 --> 00:28:43,868 ‎Trong lúc súng hỏa mai đang nạp lại đạn, 335 00:28:43,951 --> 00:28:47,455 ‎cung thủ có thể bù vào ‎khoảng thời gian chết đó. 336 00:28:47,955 --> 00:28:52,918 ‎Bởi đó là những khoảng so le, ta sẽ ‎thu được hiệu ứng như khai hỏa xoay vòng. 337 00:28:54,587 --> 00:28:57,006 ‎Và đằng sau các tay súng của mình, 338 00:28:57,089 --> 00:29:03,637 ‎Nobunaga bố trí lính có trang bị lao nhọn ‎để xô kỵ binh khỏi lưng ngựa, 339 00:29:03,721 --> 00:29:07,516 ‎sau đó tấn công họ bằng kiếm hoặc giáo. 340 00:29:08,684 --> 00:29:14,148 ‎Quân Oda đang ở đây. ‎Nếu ta tấn công từ hướng này… ta sẽ thắng. 341 00:29:15,065 --> 00:29:17,318 ‎Chiến thuật điển hình của quân Takeda 342 00:29:17,401 --> 00:29:20,488 ‎là tìm cách di chuyển ‎vòng qua sườn đối thủ, 343 00:29:20,571 --> 00:29:23,032 ‎bao vây họ, rồi đánh bại họ từ tứ phía. 344 00:29:24,241 --> 00:29:30,080 ‎Katsuyori tin rằng ông thắng được ‎màn đối đầu này, và quân của ông cũng vậy. 345 00:29:30,164 --> 00:29:36,253 ‎Họ từng đụng độ quân Tokugawa rồi ‎và đã giành chiến thắng ngoạn mục. 346 00:29:38,798 --> 00:29:40,174 ‎Ngay trước trận chiến, 347 00:29:40,257 --> 00:29:43,636 ‎công bằng mà nói, ‎cửa thắng của hai bên vẫn là ngang nhau. 348 00:29:45,888 --> 00:29:51,435 ‎Một thất bại có thể gây tổn hại lớn tới ‎hình ảnh của Nobunaga trên khắp Nhật Bản. 349 00:29:51,519 --> 00:29:54,230 ‎Giữa những năm 1570, ‎ông đã có vô số kẻ thù. 350 00:29:54,313 --> 00:29:55,231 ‎Nếu ông thua, 351 00:29:55,314 --> 00:29:59,318 ‎đó có thể thành mốc quy tụ thực sự ‎cho các phe chống ách cai trị của ông. 352 00:30:02,321 --> 00:30:04,532 ‎Sáng hôm sau, khi hai phe giao chiến, 353 00:30:05,282 --> 00:30:07,993 ‎đó sẽ là ‎một trong những trận chiến quyết định 354 00:30:08,077 --> 00:30:10,704 ‎và đậm tính bước ngoặt nhất ‎của lịch sử Nhật. 355 00:30:21,757 --> 00:30:23,926 ‎Sáng diễn ra trận chiến, ‎quân Takeda đi trước 356 00:30:24,009 --> 00:30:28,347 ‎và chiếm vị trí tấn công trên đường đồi, ‎đối diện vị trí của quân Oda. 357 00:30:31,308 --> 00:30:34,770 ‎Tất cả lặng như tờ, ‎chỉ nghe tiếng vó ngựa di chuyển. 358 00:30:38,858 --> 00:30:41,694 ‎Katsuyori trông thấy ‎vị trí của quân Oda, nhưng…  359 00:30:42,194 --> 00:30:46,574 ‎thời điểm ấy, ông không chắc ‎ông thực sự sắp phải đối mặt với điều gì. 360 00:30:52,204 --> 00:30:54,331 ‎Lính sẵn sàng! Tấn công! 361 00:30:58,002 --> 00:31:02,798 ‎Hãy tưởng tượng nếu bạn là lính Takeda, ‎thấy kẻ địch ở trước mặt, bạn sẽ xông lên. 362 00:31:02,882 --> 00:31:04,091 ‎Bắn! 363 00:31:06,385 --> 00:31:08,929 ‎Bạn bắt đầu bị súng hỏa mai bắn. 364 00:31:13,058 --> 00:31:14,435 ‎Rồi bị tên bắn. 365 00:31:15,603 --> 00:31:16,729 ‎Nạp đạn! 366 00:31:17,479 --> 00:31:21,609 ‎Chỉ huy đang thúc bạn xông lên, ‎bạn tới được lớp chướng ngại đầu tiên, 367 00:31:21,692 --> 00:31:24,778 ‎và có những lớp rào chắn ‎mà bạn phải đi vòng qua. 368 00:31:25,362 --> 00:31:26,405 ‎Bắn! 369 00:31:27,615 --> 00:31:31,869 ‎Trong khi súng bắn ngày càng rát hơn. ‎Các mũi tên đã bắt đầu trúng đích. 370 00:31:32,369 --> 00:31:34,955 ‎Tả hữu, đồng hương của bạn đều trúng đạn. 371 00:31:36,624 --> 00:31:39,668 ‎Cách duy nhất vượt qua ‎là vòng qua những chướng ngại 372 00:31:40,169 --> 00:31:43,297 ‎rồi cận chiến với kẻ địch, ‎đánh giáp lá cà. 373 00:31:44,423 --> 00:31:45,382 ‎Tấn công! 374 00:31:51,472 --> 00:31:54,016 ‎Katsuyori cứ tiếp tục xua quân xông lên. 375 00:31:54,683 --> 00:31:56,810 ‎Chừng nào ông còn đánh trực diện, 376 00:31:57,311 --> 00:32:00,314 ‎chiến thuật điều quân bao vây ‎vẫn có cửa thành công. 377 00:32:03,943 --> 00:32:07,404 ‎Ta thấy ‎những mũi tên, làn đạn bay khắp nơi. 378 00:32:08,697 --> 00:32:11,867 ‎Khói che khuất tầm nhìn, bay cả vào mắt. 379 00:32:23,712 --> 00:32:28,217 ‎Họ bị đánh thọc sườn ‎với sự tấn công dữ dội 380 00:32:28,300 --> 00:32:31,053 ‎từ bộ binh của Oda ập tới họ. 381 00:32:31,845 --> 00:32:34,556 ‎Với giáo mác, với những cây lao nhọn. 382 00:32:34,640 --> 00:32:36,892 ‎Quân Takeda bị băm thành từng mảnh. 383 00:32:37,726 --> 00:32:41,105 ‎Việc này chứng minh ‎kế sách của Nobunaga là lùa họ vào 384 00:32:41,188 --> 00:32:43,691 ‎rồi cơ bản là giữ họ ‎ở vùng sát thương này. 385 00:32:48,988 --> 00:32:51,740 ‎Tới lúc này, ‎Katsuyori vẫn chưa chịu từ bỏ. 386 00:32:51,824 --> 00:32:53,909 ‎Nên ông cử thêm một đợt tấn công. 387 00:32:53,993 --> 00:32:59,206 ‎Việc đó xảy ra thêm ba, bốn, năm lần nữa, ‎và nó khiến quân Takeda tan tác. 388 00:33:01,208 --> 00:33:02,668 ‎Thực sự là cuộc tàn sát. 389 00:33:09,550 --> 00:33:10,718 ‎Tiếp đi! 390 00:33:11,427 --> 00:33:15,806 ‎Dần dà, các thuộc hạ của gia tộc Takeda ‎nhận thức được ngày càng rõ rằng 391 00:33:15,889 --> 00:33:17,057 ‎họ không thắng nổi. 392 00:33:19,435 --> 00:33:23,022 ‎Thế là, nhiều người họ ‎bắt đầu tháo chạy, rút lui, 393 00:33:23,522 --> 00:33:28,152 ‎và đó mới là lúc nguy hiểm nhất trong ‎mọi trận chiến trong lịch sử nhân loại, 394 00:33:28,652 --> 00:33:34,158 ‎vì khi một phe quay lưng bỏ chạy khỏi ‎phe kia, màn giết chóc thực sự bắt đầu. 395 00:33:36,326 --> 00:33:40,456 ‎Dĩ nhiên, Katsuyori không muốn rút quân. ‎Ông quyết tâm đánh đến chết. 396 00:33:41,498 --> 00:33:43,250 ‎Nhưng khi lực lượng tan tác… 397 00:33:43,333 --> 00:33:44,418 ‎Tấn công! 398 00:33:44,501 --> 00:33:48,422 ‎…các chỉ huy cấp dưới của ông ‎đã phải van nài ông trốn đi, 399 00:33:48,922 --> 00:33:53,427 ‎tới khi một trong số họ phải vác ông ‎lên lưng ngựa, thúc ngựa về hướng Bắc, 400 00:33:54,219 --> 00:34:00,559 ‎thì Katsuyori mới về lại được lãnh thổ ‎cùng một đám tàn quân còn sót lại. 401 00:34:05,147 --> 00:34:06,440 ‎Sau trận chiến, 402 00:34:07,024 --> 00:34:11,903 ‎mười ngàn lính của Katsuyori ‎đã bỏ mạng nơi chiến trường. 403 00:34:12,403 --> 00:34:14,656 ‎Nhiều thủ lĩnh của gia tộc Takeda… 404 00:34:16,200 --> 00:34:19,035 ‎những vị tướng ‎đã phụng sự Shingen qua bao năm, 405 00:34:19,620 --> 00:34:23,499 ‎cũng bỏ mạng bên binh lính của họ. 406 00:34:28,836 --> 00:34:34,051 ‎Nagashino thường được xem là trận chiến ‎bước ngoặt trong lịch sử thế giới 407 00:34:34,133 --> 00:34:40,099 ‎bởi kỹ thuật bắn lần lượt xoay vòng ‎được cho là do Nobunaga phát minh ra. 408 00:34:41,517 --> 00:34:47,856 ‎Cái thực sự ấn tượng là khả năng tổ chức ‎của Nobunaga để triển khai kế sách này, 409 00:34:48,524 --> 00:34:52,945 ‎sử dụng hiệu quả chướng ngại theo cách ‎quân đội hiện đại huấn luyện ngày nay 410 00:34:53,653 --> 00:34:56,490 ‎rồi kết hợp tất cả vào một sách lược 411 00:34:56,573 --> 00:34:59,493 ‎được dàn dựng ‎nhằm diệt tận gốc kẻ thù của ông. 412 00:35:03,205 --> 00:35:08,252 ‎Trận Nagashino là một thành công vang dội ‎đối với Nobunaga và Ieyasu 413 00:35:08,919 --> 00:35:13,132 ‎bởi nó đã giáng một đòn cực mạnh vào…  414 00:35:14,216 --> 00:35:17,761 ‎một trong ba vị ‎daimyo‎ quyền lực ‎còn sót lại ở phía Đông, 415 00:35:17,845 --> 00:35:23,475 ‎đồng thời ‎là kẻ ở gần lãnh địa của Nobunaga nhất. 416 00:35:25,269 --> 00:35:29,565 ‎Katsuyori bị sang chấn tâm lý quá nặng nề ‎bởi sự kiện này… 417 00:35:29,648 --> 00:35:30,732 ‎Đi đi. 418 00:35:32,484 --> 00:35:34,695 ‎…đến nỗi đó thực tế là lần cuối cùng 419 00:35:34,778 --> 00:35:37,990 ‎ông đưa quân ra ngoài lãnh thổ của mình. 420 00:35:40,909 --> 00:35:44,037 ‎Phải vài năm sau, ‎gia tộc Takeda mới bị diệt trừ hẳn, 421 00:35:44,121 --> 00:35:47,499 ‎nhưng điềm báo đã nhãn tiền rồi, ‎có thể nói là như vậy. 422 00:35:47,583 --> 00:35:53,714 ‎Sau trận Nagashino, họ chẳng bao giờ ‎còn đủ sức đe dọa Nobunaga nữa. 423 00:36:00,220 --> 00:36:03,557 ‎Tuy vậy, mặc dù ‎đây là chiến thắng vẻ vang cho Ieyasu, 424 00:36:04,057 --> 00:36:07,936 ‎chiến tích của ông bị lu mờ khi ‎ông phát hiện ra chính vợ mình, Tsukiyama, 425 00:36:08,020 --> 00:36:09,438 ‎đã ủ mưu phản bội ông. 426 00:36:25,329 --> 00:36:27,164 ‎Những lá thư đó bị phát giác. 427 00:36:28,040 --> 00:36:32,961 ‎Truyện kể rằng Nobunaga đã cài cắm ‎vài gián điệp vào gia thất của Ieyasu. 428 00:36:33,045 --> 00:36:38,091 ‎Việc đó hoàn toàn có thể tin được. Ai cũng ‎từng cài gián điệp vào nhà cả bạn lẫn thù. 429 00:36:38,175 --> 00:36:41,261 ‎Và người ta nói ‎rằng tì nữ của Phu nhân Tsukiyama 430 00:36:41,345 --> 00:36:45,682 ‎đã tìm được những lá thư kia ‎rồi chuyển chúng cho Oda Nobunaga. 431 00:36:49,311 --> 00:36:54,608 ‎Không có nhiều chứng cứ, ‎tất cả chủ yếu là phỏng đoán thôi, 432 00:36:54,691 --> 00:36:57,236 ‎nhưng họ không thể làm ngơ chuyện đó. 433 00:36:57,319 --> 00:37:02,157 ‎Thế nên, Nobunaga ‎đã lệnh cho Ieyasu tìm cách xử lý. 434 00:37:02,783 --> 00:37:03,659 ‎Đi đi. 435 00:37:12,793 --> 00:37:15,712 ‎Tokugawa Ieyasu ‎phải loại bỏ Phu nhân Tsukiyama. 436 00:37:15,796 --> 00:37:16,964 ‎Thả ta ra! 437 00:37:17,839 --> 00:37:18,757 ‎Thả ta ra! 438 00:37:18,840 --> 00:37:20,968 ‎Và Ieyasu quyết định bắt bà đi đày. 439 00:37:21,051 --> 00:37:25,430 ‎Nhưng nếu bà còn sống, ‎bà có thể sẽ toan tính việc động trời hơn. 440 00:37:49,454 --> 00:37:51,164 ‎Ieyasu chưa dừng lại ở đó. 441 00:37:51,248 --> 00:37:54,334 ‎Ieyasu nghi ‎rằng con trai ông có thể sẽ tìm cách làm 442 00:37:54,418 --> 00:37:59,006 ‎điều một đứa con trai trung thành, ‎nghĩa hiếu phải làm, đó là trả thù cho mẹ. 443 00:37:59,506 --> 00:38:03,010 ‎Nên ông buộc con trai mình ‎phải chịu cảnh quản thúc tại gia. 444 00:38:06,763 --> 00:38:10,100 ‎Tuy nhiên, chịu áp lực từ phía Nobunaga, 445 00:38:10,183 --> 00:38:14,938 ‎Ieyasu đã bị yêu cầu ‎phải ép chính con trai mình tự vẫn. 446 00:38:17,482 --> 00:38:20,819 ‎Bấy giờ, Nobunaga ‎đã là một lãnh chúa cực kỳ uy quyền, 447 00:38:20,902 --> 00:38:22,612 ‎nên Ieyasu phải vâng lệnh. 448 00:38:22,696 --> 00:38:26,825 ‎Ngoài ra, Ieyasu cần phải duy trì ‎mối liên minh đó. Nó quá hệ trọng. 449 00:38:26,908 --> 00:38:29,202 ‎Cho nên, dù ông nghĩ thế nào đi nữa, 450 00:38:29,745 --> 00:38:34,166 ‎nếu Nobunaga lệnh cho ông xử tử ‎chính con trai mình, ông cũng phải nghe. 451 00:38:37,794 --> 00:38:41,173 ‎Có lẽ ông không thể bị ép ‎làm việc gì kinh khủng hơn thế, 452 00:38:41,256 --> 00:38:44,676 ‎và việc ấy đã làm sứt mẻ ‎mối quan hệ giữa ông và Nobunaga 453 00:38:44,760 --> 00:38:46,595 ‎suốt thời gian còn lại giữa họ. 454 00:38:51,683 --> 00:38:56,480 ‎Chiến thắng tại Nagashino biến Nobunaga ‎thành vị lãnh chúa quyền lực nhất cả nước. 455 00:39:00,484 --> 00:39:03,570 ‎Phần lớn miền Trung nước Nhật ‎giờ nằm trong tay ông. 456 00:39:06,323 --> 00:39:10,994 ‎Ông tiến gần giấc mơ thống nhất cả nước ‎dưới ngọn cờ của mình hơn bao giờ hết. 457 00:39:12,788 --> 00:39:14,539 ‎Nhưng việc đó có giá của nó. 458 00:39:14,623 --> 00:39:19,336 ‎Ngày càng hoang tưởng, giờ đây, ‎Nobunaga nhìn đâu cũng thấy kẻ thù. 459 00:39:23,423 --> 00:39:25,717 ‎Việc bị Phu nhân Tsukiyama phản bội 460 00:39:25,801 --> 00:39:31,848 ‎càng làm tăng thêm nỗi lo sợ của Nobunaga ‎về những kẻ thù địch xung quanh ông, 461 00:39:31,932 --> 00:39:35,268 ‎dồn nén ‎thành một cảm giác gần như hoang tưởng 462 00:39:35,352 --> 00:39:37,687 ‎rằng tất cả đều muốn trừ khử ông. 463 00:39:40,190 --> 00:39:45,278 ‎Thử đặt mình vào địa vị của Nobunaga ‎khi ông nhận ra điều đó mà xem. 464 00:39:52,119 --> 00:39:56,498 ‎Mọi kẻ cày bừa ngoài đồng, ‎mọi kẻ rảo bước trong kinh thành, 465 00:39:56,581 --> 00:40:02,170 ‎mọi tì nữ hầu hạ ông ‎đều có thể định đầu độc ly nước ông uống. 466 00:40:02,254 --> 00:40:06,925 ‎Quả là suy nghĩ nghiêm trọng, ‎khi nhận ra rằng bạn không an toàn. 467 00:40:10,512 --> 00:40:14,599 ‎Thực tế, đã có rất nhiều kẻ ‎tìm cách đoạt mạng Nobunaga. 468 00:40:15,809 --> 00:40:19,229 ‎Vụ ám sát bất thành ở Tỉnh Iga chẳng hạn. 469 00:40:20,313 --> 00:40:24,067 ‎Mà Tỉnh Iga là tỉnh thuộc hàng nhỏ nhất ‎ở Nhật Bản thời Sengoku. 470 00:40:27,237 --> 00:40:31,950 ‎Trong 150 năm, ‎những con người này đã tự trị, 471 00:40:32,033 --> 00:40:36,288 ‎đã ngăn chặn ‎mọi kẻ định xâm nhập lãnh thổ của họ. 472 00:40:38,373 --> 00:40:39,708 ‎Khi họ chiến đấu, 473 00:40:39,791 --> 00:40:44,963 ‎họ hợp thành các nhóm nhỏ tự trị ‎gần như những đội quân du kích vậy. 474 00:40:45,589 --> 00:40:51,219 ‎Bằng cách này, trong nhiều năm trời, họ đã ‎đánh úp các đường giao liên của Nobunaga. 475 00:40:51,303 --> 00:40:56,349 ‎Họ quá thành thạo ‎những kỹ năng giao chiến phi chính quy đó, 476 00:40:56,433 --> 00:41:01,354 ‎đến nỗi chính họ đã cho ra đời ‎những truyền thuyết về các ninja Tỉnh Iga. 477 00:41:03,148 --> 00:41:07,360 ‎Oda Nobunaga thực sự xem họ ‎là cái gai trong mắt. 478 00:41:08,778 --> 00:41:11,948 ‎Họ phải bị tiêu diệt, bằng mọi giá. 479 00:41:12,032 --> 00:41:14,784 ‎Nobunaga không thể cho phép họ tồn tại, 480 00:41:15,535 --> 00:41:19,581 ‎vì danh tiếng ‎và vì sự an nguy của chính ông. 481 00:41:22,918 --> 00:41:25,337 ‎Và lẽ ra đó phải là một việc đơn giản, 482 00:41:26,046 --> 00:41:29,883 ‎mà rốt cuộc, lại là chiến dịch ‎thuộc hàng đẫm máu và tàn khốc nhất 483 00:41:29,966 --> 00:41:31,718 ‎trong sự nghiệp của Nobunaga. 484 00:42:02,123 --> 00:42:05,126 ‎Biên dịch: Joy Ng