1 00:00:06,152 --> 00:00:07,987 ‎MỘT TÁC PHẨM CỦA NETFLIX 2 00:00:44,315 --> 00:00:48,778 ‎Bị tham vọng tàn nhẫn, điên rồ hòng chiếm ‎miền Trung Nhật Bản thôi thúc, 3 00:00:49,278 --> 00:00:53,324 ‎Nobunaga đã tiêu diệt ‎vô vàn kẻ thù từng đánh giá thấp ông. 4 00:00:54,200 --> 00:00:56,160 ‎Những chiến dịch quân sự tàn khốc của ông 5 00:00:56,243 --> 00:00:58,996 ‎hòng làm suy yếu ‎các cơ sở Phật giáo quyền lực 6 00:00:59,080 --> 00:01:02,500 ‎đã khiến đại đa số dân chúng ‎quay lưng lại với ông. 7 00:01:03,167 --> 00:01:07,171 ‎Đến một số tướng của Nobunaga ‎còn tự vấn về lòng trung thành với ông. 8 00:01:09,715 --> 00:01:10,716 ‎Không nao núng, 9 00:01:10,800 --> 00:01:14,929 ‎Nobunaga giờ nhắm tới ‎một nhóm phiến quân vùng núi ở Tỉnh Iga, 10 00:01:15,554 --> 00:01:18,182 ‎những kẻ không quy phục ‎ách thống trị phong kiến của ông. 11 00:01:25,689 --> 00:01:30,402 ‎TỈNH IGA (MIỀN TRUNG NHẬT BẢN) 12 00:01:40,621 --> 00:01:45,459 ‎Suốt 150 năm, ‎những kẻ được gọi là "phiến quân Iga" 13 00:01:45,543 --> 00:01:51,549 ‎đã tự trị, đã ngăn chặn ‎mọi kẻ xâm nhập vào lãnh thổ của họ. 14 00:02:01,600 --> 00:02:07,940 ‎Họ là một tổ hợp bao gồm ‎những người thợ đốn gỗ, nông dân, ngư dân 15 00:02:08,023 --> 00:02:11,402 ‎và những con người vất vả khác ‎đã chọn cách 16 00:02:11,485 --> 00:02:15,447 ‎sống sót qua ngày ‎tại những khu vực duyên hải đầy núi ở Iga. 17 00:02:20,161 --> 00:02:24,165 ‎Cuộc sống của họ là dựa trên ‎chính những tảng đá thiên nhiên 18 00:02:24,248 --> 00:02:28,502 ‎và từ xương cốt khô cằn ‎của chính mảnh đất nơi họ sống. 19 00:02:37,052 --> 00:02:40,139 ‎Họ nắm rõ cảnh quan nơi đây hơn ai hết 20 00:02:40,222 --> 00:02:43,642 ‎nên có thể tiến hành ‎thứ giờ ta gọi là chiến tranh du kích 21 00:02:44,268 --> 00:02:47,229 ‎chống lại mọi kẻ ‎dám bước chân vào lãnh địa của họ. 22 00:03:14,173 --> 00:03:18,719 ‎Họ quá tinh thông những kỹ năng ‎chiến tranh phi chính quy này, 23 00:03:18,802 --> 00:03:22,014 ‎cái mà, rốt cuộc, ‎cũng là tất cả những gì họ có, 24 00:03:22,097 --> 00:03:26,602 ‎đến nỗi đã cho ra đời ‎những truyền thuyết về ‎ninja‎ Tỉnh Iga. 25 00:03:30,189 --> 00:03:33,943 ‎Từ ''‎ninja''‎, ‎mà ngày nay ta đã chẳng còn xa lạ gì, 26 00:03:34,026 --> 00:03:38,405 ‎về bản chất ‎là cách đọc mới của cụm từ tiếng Nhật 27 00:03:38,489 --> 00:03:39,949 ‎mang nghĩa "sự bí mật". 28 00:03:40,032 --> 00:03:42,159 ‎Và nó được phát âm là ‎shinobi‎. 29 00:03:53,963 --> 00:03:57,800 ‎Một ‎shinobi‎ giỏi ‎sẽ làm được gần như không thiếu việc gì. 30 00:04:00,594 --> 00:04:01,679 ‎Gián điệp…  31 00:04:03,472 --> 00:04:05,391 ‎mọi hình thức gom tin tình báo…  32 00:04:10,771 --> 00:04:11,772 ‎và ám sát. 33 00:04:23,742 --> 00:04:26,161 ‎Việc huấn luyện sẽ bắt đầu từ rất sớm. 34 00:04:27,955 --> 00:04:30,332 ‎Nhưng ngoài võ thuật thông thường, 35 00:04:30,416 --> 00:04:33,669 ‎việc huấn luyện ‎còn bao gồm cả kỹ thuật chuẩn bị chất nổ 36 00:04:33,752 --> 00:04:36,839 ‎và thậm chí, ‎trong nhiều trường hợp, là cả thuốc độc. 37 00:04:41,969 --> 00:04:44,388 ‎Nhiều phụ nữ ‎cũng được huấn luyện để làm ‎shinobi‎. 38 00:04:44,471 --> 00:04:49,435 ‎Nói cách khác, họ được huấn luyện để làm ‎gián điệp, sát thủ, kẻ thu thập thông tin. 39 00:04:50,102 --> 00:04:54,648 ‎Họ có thể thâm nhập gia thất của mục tiêu. ‎Có thể che giấu thân phận cực giỏi. 40 00:04:55,149 --> 00:04:58,319 ‎Họ được huấn luyện ‎để biết cách hòa mình vào cộng đồng 41 00:04:58,402 --> 00:05:01,905 ‎nhưng là hòa mình ‎với vai trò gián điệp ‎shinobi‎. 42 00:05:04,908 --> 00:05:08,078 ‎Từng có một nữ ‎shinobi ‎tên là Mochizuki Chiyome, 43 00:05:08,579 --> 00:05:10,873 ‎và bà được huấn luyện bên triền núi. 44 00:05:13,459 --> 00:05:16,712 ‎Bà tiếp cận nam giới ‎rồi tiến hành thu thập thông tin. 45 00:05:19,673 --> 00:05:21,592 ‎Và, nếu cần, bà qua đêm với họ. 46 00:05:25,596 --> 00:05:30,225 ‎Đôi khi, họ còn khử luôn những người đó ‎sau khi đã lấy được thông tin. 47 00:05:33,062 --> 00:05:35,230 ‎Tức họ cũng được huấn luyện ‎để làm sát thủ. 48 00:05:36,231 --> 00:05:38,650 ‎TƯỚNG CỦA ODA ‎BỊ ÁM SÁT NĂM 1571 49 00:05:38,734 --> 00:05:40,444 ‎Dù bạn muốn gọi họ là gì, 50 00:05:40,527 --> 00:05:43,322 ‎shinobi‎ hay ‎ninja‎ hay phiến quân, 51 00:05:43,405 --> 00:05:47,284 ‎những con người này đã mài giũa ngón nghề 52 00:05:47,368 --> 00:05:50,662 ‎ở miền núi quê hương Tỉnh Iga ‎suốt hàng thế kỷ. 53 00:05:53,832 --> 00:05:58,295 ‎Thời thế và điều kiện khó khăn sinh ‎những người đàn ông và phụ nữ rắn rỏi. 54 00:06:00,297 --> 00:06:06,136 ‎Những sát thủ, gián điệp và điệp viên này ‎là những kẻ không được phép xem thường, 55 00:06:06,220 --> 00:06:11,016 ‎bởi chỉ với vài đồng thù lao, họ có thể ‎làm được nhiều hơn cả một đội quân. 56 00:06:21,026 --> 00:06:23,445 ‎Và như để xát thêm muối vào vết thương, 57 00:06:23,529 --> 00:06:28,575 ‎các chiến binh Iga tiếp tục tiến hành ‎các cuộc đột kích vào lãnh thổ của Oda. 58 00:06:31,161 --> 00:06:35,624 ‎Oda Nobunaga thực sự ‎coi họ là cái gai trong mắt, 59 00:06:36,166 --> 00:06:39,086 ‎một cái gai ‎mà ông quyết tâm phải nhổ bỏ tận gốc. 60 00:06:40,712 --> 00:06:42,589 ‎Giết hết từng đứa cho ta! 61 00:06:46,510 --> 00:06:48,762 ‎Lũ giòi bọ hèn mạt! 62 00:06:50,097 --> 00:06:51,223 ‎Chúng to gan lắm. 63 00:06:55,936 --> 00:06:58,272 ‎Đem ‎sake‎ ra đây! 64 00:06:58,355 --> 00:07:01,692 ‎Họ không chỉ đánh úp ‎những tuyến giao liên của ông, 65 00:07:01,775 --> 00:07:04,445 ‎khu vực tỉnh nhỏ của họ còn nằm giáp ranh 66 00:07:04,528 --> 00:07:08,782 ‎lãnh thổ của con trai Nobunaga, ‎Oda Nobukatsu. 67 00:07:10,784 --> 00:07:13,203 ‎Sake‎! Đem ‎sake‎ ra cho ta! 68 00:07:19,084 --> 00:07:23,755 ‎Oda Nobukatsu ‎quyết định thay cha mình tiêu diệt họ. 69 00:07:25,841 --> 00:07:31,722 ‎Dĩ nhiên, Nobukatsu phần nhiều ‎bị các anh trai ông làm cho lu mờ. 70 00:07:33,682 --> 00:07:36,018 ‎Nobukatsu có lẽ đã coi đó là thời cơ 71 00:07:36,101 --> 00:07:39,062 ‎để chứng tỏ giá trị của mình ‎với cha ông, Nobunaga. 72 00:07:48,238 --> 00:07:50,616 ‎Kế sách của Oda Nobukatsu khá đơn giản. 73 00:07:51,283 --> 00:07:54,828 ‎Ông định vào Iga ‎thông qua ba con đường đèo khác nhau, 74 00:07:54,912 --> 00:07:58,373 ‎rồi dồn tổng lực ‎để tiêu diệt đám nông dân kia. 75 00:08:12,888 --> 00:08:17,226 ‎Nobukatsu, người có suy nghĩ ‎tầm thường hơn đã hành quân tới Iga, 76 00:08:17,309 --> 00:08:20,979 ‎coi những con người kia ‎chỉ là đám dân rừng rú mọi rợ. 77 00:09:09,111 --> 00:09:12,072 ‎Người Iga thì biết rõ ‎đường đi nước bước của họ 78 00:09:12,155 --> 00:09:15,242 ‎và nên tấn công họ ‎từ những vị trí tốt nhất nào. 79 00:09:16,577 --> 00:09:22,958 ‎Là bậc thầy chiến tranh du kích, họ ‎quyết tâm biến núi non Iga thành vũ khí. 80 00:09:35,512 --> 00:09:37,264 ‎Khi trận chiến nổ ra, 81 00:09:37,347 --> 00:09:42,561 ‎quân của Nobukatsu đã tìm cách ‎dồn đội hình thành khối hòng bắn trả… 82 00:09:42,644 --> 00:09:43,520 ‎Tấn công! 83 00:09:43,604 --> 00:09:45,188 ‎…mà họ không biết bắn ai. 84 00:09:47,774 --> 00:09:52,738 ‎Trong khi đó, quân Iga cứ dồn lên ‎rồi rút xuống nhịp nhàng như nước triều. 85 00:10:06,918 --> 00:10:09,671 ‎Cảnh tượng vô cùng hỗn loạn. 86 00:10:13,050 --> 00:10:15,969 ‎Đó không phải một trận chiến. ‎Đó là cuộc thảm bại. 87 00:10:16,553 --> 00:10:19,056 ‎Không có trật tự, ‎không có mục đích gì hết. 88 00:10:20,182 --> 00:10:25,812 ‎Trong cuộc tấn công, một trong những tướng ‎cấp cao của Nobukatsu đã bỏ mạng. 89 00:10:31,234 --> 00:10:34,529 ‎Đó là sự nhục nhã vô cùng ‎đối với Oda Nobukatsu 90 00:10:34,613 --> 00:10:36,990 ‎nên ông ngay lập tức ra lệnh rút quân. 91 00:10:42,454 --> 00:10:44,456 ‎Và trên đường quay về Ise, 92 00:10:44,539 --> 00:10:48,710 ‎suốt cả quãng đường, ‎họ bị dân địa phương quấy nhiễu, 93 00:10:48,794 --> 00:10:52,255 ‎những người, vì không có khí giới, ‎nên dùng gậy gộc và đá 94 00:10:52,339 --> 00:10:56,551 ‎để trút xuống ‎những binh lính đang khổ sở tháo chạy. 95 00:11:00,722 --> 00:11:03,809 ‎Đám tàn quân rút chạy một mạch 96 00:11:03,892 --> 00:11:07,229 ‎mà không hề biết ‎là ai, hay cái gì, vừa đánh bại họ. 97 00:11:28,458 --> 00:11:33,505 ‎Sao có thể bị một lũ nông dân đánh bại? ‎Ngươi là nỗi ô nhục của dòng họ Oda. 98 00:11:38,635 --> 00:11:42,264 ‎Chiến dịch đó ‎là một thảm họa chưa từng có tiền lệ. 99 00:11:50,605 --> 00:11:51,440 ‎Đủ rồi. 100 00:11:52,149 --> 00:11:52,983 ‎Ra ngoài. 101 00:11:53,984 --> 00:11:57,738 ‎Nếu thất bại đó không bị trừng trị, 102 00:11:57,821 --> 00:11:59,865 ‎nó rất có thể sẽ dẫn tới 103 00:12:00,741 --> 00:12:03,744 ‎những cuộc nổi loạn nghiêm trọng hơn ‎chống lại ông. 104 00:12:07,038 --> 00:12:10,542 ‎Và ta biết chắc chắn ‎là Nobunaga đã giận dữ tới mức 105 00:12:10,625 --> 00:12:13,170 ‎thậm chí nghĩ đến việc xử tử Nobukatsu. 106 00:12:16,047 --> 00:12:17,841 ‎Ta muốn ngươi giết sạch chúng. 107 00:12:18,842 --> 00:12:24,806 ‎Nhưng thay vào đó, ý định của ông đơn giản ‎là xóa sổ Iga khỏi bản đồ nước Nhật. 108 00:12:30,854 --> 00:12:36,151 ‎Năm 1581, Nobunaga chọn ra năm vị tướng ‎dày dạn trận mạc nhất của mình 109 00:12:36,234 --> 00:12:42,783 ‎để xâm lược tổng lực Iga ‎từ năm hướng khác nhau. 110 00:12:45,911 --> 00:12:49,706 ‎Người dân Iga chống đỡ quyết liệt hết mức. 111 00:12:53,001 --> 00:12:56,463 ‎Tuy nhiên, quân Iga không thể lặp lại được 112 00:12:56,546 --> 00:12:59,216 ‎việc họ đã làm khi Nobukatsu tấn công. 113 00:13:00,008 --> 00:13:04,513 ‎Họ không đủ nguồn lực ‎để phục kích năm đội quân tách biệt. 114 00:13:04,596 --> 00:13:07,098 ‎Quân của Nobunaga tiến công, 115 00:13:07,182 --> 00:13:10,393 ‎đốt trụi mọi ngôi làng, ‎mọi ngôi nhà trên đường đi qua. 116 00:13:15,315 --> 00:13:18,360 ‎Và giết mọi kẻ trú thân. 117 00:13:23,114 --> 00:13:26,117 ‎Đó quả thực ‎là tình huống như David đối đầu Goliath, 118 00:13:27,077 --> 00:13:29,287 ‎có điều lần này, kẻ thắng là Goliath. 119 00:13:29,996 --> 00:13:34,417 ‎Đàn ông, phụ nữ, trẻ em ‎hoặc bị chém chết, hoặc bị thiêu sống. 120 00:13:39,297 --> 00:13:43,927 ‎Người ta thậm chí còn kể lại ‎rằng vì không chịu để người thân 121 00:13:44,010 --> 00:13:46,054 ‎rơi vào tay giặc, 122 00:13:46,137 --> 00:13:51,351 ‎binh lính Iga ‎đã tự kết liễu gia đình mình rồi tự sát. 123 00:13:53,645 --> 00:13:57,691 ‎Không chỉ để bảo vệ danh dự cho gia đình ‎mà còn để giữ bí mật của họ. 124 00:14:01,695 --> 00:14:03,572 ‎Đây là cuộc diệt chủng, 125 00:14:03,655 --> 00:14:09,160 ‎cuộc hủy diệt có chủ đích và có hệ thống ‎mọi sự sống ở Iga. 126 00:14:10,829 --> 00:14:16,251 ‎Nobunaga đã bị sỉ nhục ‎vượt quá sức chịu đựng của ông, 127 00:14:16,334 --> 00:14:20,714 ‎và cả tỉnh Iga ‎phải trả giá bằng mạng sống của họ. 128 00:14:28,638 --> 00:14:31,975 ‎Với việc bình định xong Iga… 129 00:14:33,560 --> 00:14:38,732 ‎Oda Nobunaga, theo tôi, đã đạt tới ‎đỉnh cao quyền lực và uy thế của ông. 130 00:14:41,902 --> 00:14:43,987 ‎CHỈ HUY PHIẾN QUÂN IGA 131 00:14:48,408 --> 00:14:53,455 ‎Ông đã cận kề mục tiêu ‎thống nhất toàn bộ đất nước Nhật Bản. 132 00:15:19,314 --> 00:15:23,443 ‎Ông không chỉ đả bại những tên tuổi ‎thuộc số vĩ đại nhất lịch sử Nhật, 133 00:15:23,526 --> 00:15:25,904 ‎ông còn khẳng định quyền lực của mình 134 00:15:25,987 --> 00:15:29,824 ‎bằng cách xây nên pháo đài vĩ đại nhất ‎trong lịch sử nước Nhật. 135 00:15:30,492 --> 00:15:32,702 ‎Đây là lâu đài Azuchi. 136 00:15:35,497 --> 00:15:40,085 ‎Tháp chính cao bảy tầng của tòa lâu đài ‎được bài trí theo kiểu hoàn toàn mới. 137 00:15:41,127 --> 00:15:43,129 ‎Mỗi tầng của tòa tháp này 138 00:15:43,213 --> 00:15:49,177 ‎có những ám chỉ khác nhau về các vị thần, ‎động vật hoặc những nhân vật quyền lực. 139 00:15:50,804 --> 00:15:53,014 ‎Và bạn càng lên tầng tháp cao hơn, 140 00:15:53,098 --> 00:15:56,101 ‎bạn càng gặp ‎các thực thể cấp cao hơn, đại khái vậy. 141 00:16:01,564 --> 00:16:05,151 ‎Nhưng ở tầng trên cùng, ‎tức là phòng riêng của Nobunaga, 142 00:16:05,235 --> 00:16:06,486 ‎lại chẳng có gì…  143 00:16:08,363 --> 00:16:09,531 ‎trừ một tấm gương…  144 00:16:10,657 --> 00:16:12,575 ‎để ông ngắm diện mạo chính mình. 145 00:16:25,588 --> 00:16:29,676 ‎Cũng như Alexander Đại Đế từng ‎tự thần thánh hóa trên sa mạc Ai Cập, 146 00:16:29,759 --> 00:16:33,430 ‎người ta tin rằng bởi Nobunaga ‎chỉ bài trí đúng tấm gương này, 147 00:16:33,513 --> 00:16:37,100 ‎vốn ở Nhật Bản ‎là dấu hiệu truyền thống của các vị thần, 148 00:16:37,183 --> 00:16:39,310 ‎ông đã tự coi mình là một vị thần. 149 00:16:46,026 --> 00:16:48,570 ‎Ông đã trở thành một kẻ phán xử khát máu, 150 00:16:48,653 --> 00:16:51,656 ‎chém giết không trừ một tầng lớp 151 00:16:52,407 --> 00:16:54,242 ‎và vùng miền nào của Nhật Bản, 152 00:16:54,325 --> 00:16:57,245 ‎để tạo nên quyền lực của bản thân…  153 00:16:58,663 --> 00:17:01,750 ‎và sau tất cả ‎những cuộc thảm sát đẫm máu của ông, 154 00:17:01,833 --> 00:17:06,129 ‎nhiều nhân vật ở Kyoto đã gán cho ông 155 00:17:06,212 --> 00:17:09,507 ‎cái mác Đệ Lục Thiên Ma Vương. 156 00:17:14,053 --> 00:17:20,060 ‎Ông đã đạt tới cái ngưỡng ‎mà ông hoặc là phải từ bỏ quyền lực, 157 00:17:20,894 --> 00:17:23,021 ‎hoặc phải tiếp tục sát sinh. 158 00:17:24,272 --> 00:17:26,691 ‎Nobunaga đã chọn cách thứ hai. 159 00:17:32,989 --> 00:17:37,702 ‎Kẻ được gọi là Ma Vương tiếp tục ‎dự định bành trướng không khoan nhượng 160 00:17:37,786 --> 00:17:39,954 ‎và nhắm tới một mục tiêu mới, 161 00:17:40,038 --> 00:17:44,375 ‎gia tộc Mori hùng mạnh, kẻ kiểm soát ‎những lãnh thổ rộng lớn ở phía Tây. 162 00:17:45,001 --> 00:17:49,297 ‎Ông lệnh cho vị tướng phụng sự lâu năm ‎và thân tín, Toyotomi Hideyoshi, 163 00:17:49,380 --> 00:17:51,758 ‎tấn công thành trì lâu đài chính của họ. 164 00:17:52,509 --> 00:17:56,638 ‎Đây là nước đi ảnh hưởng sâu sắc ‎tới tương lai của cả hai nhân vật này. 165 00:18:07,857 --> 00:18:10,610 ‎Hideyoshi đang thuộc số tướng trận mạc ‎hàng đầu của Nobunaga 166 00:18:10,693 --> 00:18:13,113 ‎nên ông được giao phó chiến dịch tấn công 167 00:18:13,196 --> 00:18:17,659 ‎gia tộc Mori ở miền Tây nước Nhật, ‎gia tộc ‎daimyo‎ thuộc hàng quyền lực nhất. 168 00:18:22,372 --> 00:18:27,127 ‎Hideyoshi tiến hành vây hãm một trong các ‎lâu đài của Mori, Lâu đài Takamatsu. 169 00:18:29,587 --> 00:18:33,550 ‎Lâu đài này ‎có khoảng 5.000 lính đóng quân, 170 00:18:33,633 --> 00:18:37,720 ‎bị Hideyoshi vây hãm với 30.000 lính. 171 00:18:37,804 --> 00:18:44,519 ‎Tuy nhiên, ông nhận được tin báo rằng ‎gia tộc Mori sắp đem hơn 40.000 quân tới. 172 00:18:48,398 --> 00:18:50,733 ‎Việc này khiến Hideyoshi lâm nguy. 173 00:18:52,694 --> 00:18:55,947 ‎Nếu đội quân chi viện Mori kia tới, 174 00:18:56,447 --> 00:18:58,199 ‎ông sẽ mắc kẹt giữa 175 00:18:58,700 --> 00:19:02,745 ‎đội vệ binh trong lâu đài cùng tường thành ‎và quân tiếp viện Mori. 176 00:19:14,632 --> 00:19:18,720 ‎Hideyoshi đã gửi tin về cho Oda Nobunaga, 177 00:19:18,803 --> 00:19:20,221 ‎thuật lại tình hình 178 00:19:20,763 --> 00:19:24,309 ‎và thỉnh cầu Nobunaga ‎đem phần lớn lực lượng đến 179 00:19:24,851 --> 00:19:27,312 ‎nghênh chiến quân tiếp viện Mori sắp tới. 180 00:19:37,780 --> 00:19:41,451 ‎Mitsuhide… phái quân của ngươi ‎tới hỗ trợ Hideyoshi đi. 181 00:19:41,534 --> 00:19:42,744 ‎Ta sẽ sớm theo sau. 182 00:19:44,996 --> 00:19:47,665 ‎Nhận thức được tình thế cấp bách, 183 00:19:47,749 --> 00:19:52,879 ‎Nobunaga lệnh cho Mitsuhide ‎hành quân về phía Tây càng sớm càng tốt. 184 00:19:52,962 --> 00:19:56,591 ‎Nobunaga sẽ sửa soạn ‎để dẫn quân đoàn của riêng ông theo. 185 00:19:59,886 --> 00:20:02,722 ‎Lai lịch của Akechi Mitsuhide ‎rất khác thường. 186 00:20:04,390 --> 00:20:07,268 ‎Ông theo hầu Nobunaga ‎dưới danh nghĩa một ‎ronin‎. 187 00:20:07,352 --> 00:20:11,397 ‎Nói cách khác, một ‎samurai‎ mà ‎chủ nhân trước đã tử nạn ở sa trường. 188 00:20:11,898 --> 00:20:14,817 ‎Đa phần lãnh chúa ‎thường chọn người từ các gia tộc 189 00:20:14,901 --> 00:20:18,404 ‎đã liên minh thân cận hàng thế kỷ ‎làm chỉ huy cấp cao. 190 00:20:18,488 --> 00:20:21,449 ‎Nobunaga ‎thì lại sẵn sàng đón nhận kẻ lang bạt này, 191 00:20:21,532 --> 00:20:25,703 ‎kẻ chẳng có liên hệ gì với gia tộc Oda, ‎và phong làm chỉ huy cấp cao. 192 00:20:27,705 --> 00:20:31,000 ‎MƯỜI MỘT NĂM TRƯỚC 193 00:20:31,542 --> 00:20:33,544 ‎Mitsuhide là một Phật tử nhiệt tâm 194 00:20:33,628 --> 00:20:38,216 ‎nên đã bị tổn thương sâu sắc ‎bởi cuộc tàn sát Phật tử trên Núi Hiei. 195 00:20:50,853 --> 00:20:52,730 ‎Xin dừng tay! 196 00:20:58,611 --> 00:21:00,947 ‎Và chúng tôi biết rằng, thi thoảng, 197 00:21:01,030 --> 00:21:05,493 ‎Nobunaga còn lăng mạ, thậm chí ‎sỉ nhục ông ta trước bàn dân thiên hạ. 198 00:21:05,576 --> 00:21:08,162 ‎Xin dừng tay! 199 00:21:11,165 --> 00:21:15,253 ‎Trong số rất nhiều sự xúc phạm ‎mà Mitsuhide phải chịu từ Nobunaga… 200 00:21:15,837 --> 00:21:18,589 ‎người ta kể ‎rằng trong một chiến dịch quân sự, 201 00:21:18,673 --> 00:21:21,634 ‎sự hoang dại của Nobunaga ‎thậm chí đã gây ra 202 00:21:21,718 --> 00:21:24,220 ‎cái chết của mẹ Mitsuhide. 203 00:21:27,932 --> 00:21:32,228 ‎Những nỗi oán giận này, những… ‎Những sự đối đãi, ứng xử tệ hại này 204 00:21:32,312 --> 00:21:36,065 ‎đã dồn nén trong lòng ông. ‎Chúng có lẽ là giọt nước làm tràn ly. 205 00:21:45,867 --> 00:21:46,701 ‎Tới lúc rồi. 206 00:21:48,828 --> 00:21:50,163 ‎Ta xung trận thôi. 207 00:21:51,080 --> 00:21:51,914 ‎Rõ! 208 00:21:59,714 --> 00:22:02,383 ‎Thay vì hành quân tới hỗ trợ Hideyoshi, 209 00:22:03,176 --> 00:22:06,512 ‎Mitsuhide lệnh cho lính của ông ta ‎tiến quân đến Kyoto. 210 00:22:10,099 --> 00:22:15,396 ‎Và chỉ tới phút cuối cùng, ông mới tiết lộ ‎âm mưu của mình cho các tướng lĩnh, 211 00:22:15,897 --> 00:22:20,485 ‎đó là ám sát Nobunaga ‎hòng tiếm quyền Nhật Bản cho chính mình. 212 00:22:31,079 --> 00:22:36,084 ‎Đêm đó, Nobunaga nghỉ lại tại ‎một ngôi đền nhỏ ở Kyoto tên là Honnō-ji. 213 00:22:40,046 --> 00:22:43,007 ‎Nobunaga thường đem theo một số ít cận vệ 214 00:22:43,091 --> 00:22:46,219 ‎và hộ vệ như nhóm vệ sĩ riêng của mình. 215 00:22:47,095 --> 00:22:48,930 ‎Đó là lúc ông dễ gặp nguy hiểm. 216 00:22:53,810 --> 00:22:56,562 ‎Đó là thời cơ có lẽ là có một không hai, 217 00:22:56,646 --> 00:22:59,315 ‎và xem ra Mitsuhide cũng nhận thấy vậy. 218 00:23:05,321 --> 00:23:09,409 ‎Mitsuhide hành quân ‎thẳng tới trung tâm Kyoto 219 00:23:09,492 --> 00:23:13,746 ‎và tấn công dữ dội ngôi đền Honnō-ji. 220 00:23:23,423 --> 00:23:27,427 ‎Nobunaga đã hoàn toàn bị tấn công bất ngờ. 221 00:23:32,432 --> 00:23:34,517 ‎Khi ông nhận ra việc đang xảy ra…  222 00:23:39,897 --> 00:23:42,233 ‎ông đã chiến đấu quả cảm tới phút cuối. 223 00:23:45,820 --> 00:23:49,991 ‎Oda Nobunaga mau chóng nhận thức được ‎rằng mọi sự đã không thể cứu vãn. 224 00:23:53,202 --> 00:23:55,538 ‎Tuy vậy, ông lại không thể thoát thân…  225 00:23:58,749 --> 00:24:02,503 ‎nên ông lui vào một trong những căn buồng ‎ở phía sau ngôi đền. 226 00:25:01,687 --> 00:25:06,150 ‎Sự trỗi dậy của Nobunaga tưởng như ‎là không gì cản nổi, theo đúng nghĩa. 227 00:25:09,695 --> 00:25:12,198 ‎Trong khoảng 20 năm, ông từ 228 00:25:12,281 --> 00:25:17,578 ‎kẻ cai trị một phần của một tỉnh lỵ nhỏ bé ‎trở thành kẻ cai trị một phần ba đất nước, 229 00:25:18,538 --> 00:25:22,124 ‎vậy mà giờ, chỉ trong vòng một ngày, ‎cả thế giới đã đảo lộn. 230 00:25:26,796 --> 00:25:31,884 ‎Đây là một diễn biến quá sức bất ngờ ‎mà không một ai có thể lường trước được. 231 00:25:33,553 --> 00:25:37,139 ‎Hẳn là với cả người kế tục của Nobunaga, ‎con cả Nobutada, 232 00:25:37,223 --> 00:25:41,602 ‎người bấy giờ đang ở lâu đài Azuchi, ‎cách đó chừng 32 cây số về phía Đông. 233 00:25:44,021 --> 00:25:46,232 ‎Nước đi tiếp theo của Mitsuhide 234 00:25:46,315 --> 00:25:49,694 ‎là hành quân tới Azuchi ‎để sát hại Nobutada. 235 00:25:54,699 --> 00:25:57,285 ‎Với việc giết Nobunaga cùng người kế tục, 236 00:25:57,785 --> 00:26:02,456 ‎Akechi Mitsuhide đã tạo ra ‎một lỗ hổng quyền lực ở Nhật Bản…  237 00:26:03,499 --> 00:26:07,169 ‎và đó là lỗ hổng ‎mà ông ta mang dã tâm tự khỏa lấp. 238 00:26:12,550 --> 00:26:16,512 ‎Cái chết của Nobunaga dưới tay ‎Akechi Mitsuhide là một cơn địa chấn. 239 00:26:19,181 --> 00:26:22,226 ‎Vị lãnh chúa vĩ đại giờ đã bị giết, 240 00:26:22,310 --> 00:26:25,688 ‎nên khuôn mẫu chính trị ‎mà tất cả tưởng sẽ được thiết lập 241 00:26:25,771 --> 00:26:30,443 ‎giờ bị bỏ ngỏ hoàn toàn. Giờ là cuộc đua ‎xem ai giành quyền lực ở Kyoto lẹ nhất. 242 00:26:30,526 --> 00:26:33,821 ‎Về cơ bản là có ba địch thủ. ‎Có Akechi Mitsuhide, 243 00:26:35,406 --> 00:26:38,075 ‎Tokugawa Ieyasu, ‎đang đóng quân ở phía Đông, 244 00:26:38,576 --> 00:26:40,661 ‎và cuối cùng là Toyotomi Hideyoshi. 245 00:26:44,999 --> 00:26:49,754 ‎Khi những chuyện này diễn ra, Hideyoshi ‎đang chống quân Mori ở phía Tây Nhật Bản. 246 00:26:49,837 --> 00:26:53,382 ‎Ông đang đợi tin tiếp viện ‎từ trung tâm lãnh địa Oda 247 00:26:53,466 --> 00:26:55,051 ‎trong sự lo âu cùng cực. 248 00:26:56,385 --> 00:26:58,387 ‎Khi rốt cuộc người đưa tin trở về, 249 00:26:58,471 --> 00:27:02,391 ‎tin anh ta báo với Hideyoshi ‎sẽ thay đổi cục diện lịch sử Nhật Bản. 250 00:27:05,519 --> 00:27:06,771 ‎Nobunaga đã qua đời. 251 00:27:11,901 --> 00:27:15,071 ‎Hideyoshi sẽ làm điều ‎chiến binh trung thành nên làm, 252 00:27:15,571 --> 00:27:20,868 ‎là tìm cách báo thù, thể hiện lòng trung ‎với Nobunaga kể cả khi ông đã khuất. 253 00:27:25,164 --> 00:27:28,250 ‎Trong 11 ngày, ‎không một ai thách thức Mitsuhide. 254 00:27:29,794 --> 00:27:32,963 ‎Hideyoshi phải tìm cách báo thù ‎cho chủ nhân đã khuất, 255 00:27:33,047 --> 00:27:36,884 ‎vì lo sợ các lãnh chúa khác ‎sẽ hợp nhất về phe Mitsuhide. 256 00:27:37,968 --> 00:27:42,098 ‎Hideyoshi cấp tốc tiến về Kyoto ‎để nghênh chiến Mitsuhide‎, 257 00:27:42,181 --> 00:27:45,768 ‎để định đoạt kẻ sẽ thâu tóm quyền lực ‎ở miền Trung nước Nhật. 258 00:27:53,776 --> 00:27:56,070 ‎Bấy giờ, Mitsuhide bị bất ngờ 259 00:27:56,153 --> 00:27:59,365 ‎khi Hideyoshi điều quân về ‎khiêu chiến ông nhanh vậy. 260 00:27:59,448 --> 00:28:04,328 ‎Ông ta đã tin rằng ông ta sẽ kịp ‎củng cố vị thế ở miền Trung nước Nhật 261 00:28:04,412 --> 00:28:07,206 ‎trước khi phải đối mặt ‎mọi mối họa tiềm tàng. 262 00:28:08,958 --> 00:28:10,793 ‎Ta sẽ điều quân theo hướng này. 263 00:28:11,335 --> 00:28:14,171 ‎Ông ta hiểu ‎rằng lực lượng của ông ta ở thế yếu, 264 00:28:14,672 --> 00:28:18,592 ‎nên ông ta đã chọn vị trí ‎ở một nơi có tên là Yamazaki. 265 00:28:22,805 --> 00:28:25,391 ‎Lý do trận chiến diễn ra ở Yamazaki 266 00:28:25,474 --> 00:28:31,313 ‎là vì lâu đài của Akechi Mitsuhide ‎nằm trên chính con đường tiến quân rất hẹp 267 00:28:31,397 --> 00:28:35,276 ‎được bao bọc ‎bởi một bên là núi, một bên là sông này. 268 00:28:35,359 --> 00:28:38,154 ‎Đó là vị trí đắc địa ‎để chống trả cuộc tấn công. 269 00:28:43,868 --> 00:28:46,537 ‎Nếu bạn ‎không kiểm soát địa hình và lựa chọn 270 00:28:47,037 --> 00:28:51,375 ‎sao cho ngăn được đối phương đánh ‎thọc sườn khi bạn bị áp đảo về quân số, 271 00:28:51,459 --> 00:28:53,586 ‎về cơ bản, bạn sẽ không thắng nổi. 272 00:28:53,669 --> 00:28:57,798 ‎Ví dụ điển hình là Trận Thermopylae ‎trong lịch sử phương Tây, đúng chứ? 273 00:28:57,882 --> 00:29:01,552 ‎Nơi 300 lính Sparta ‎cố thủ đường đèo chống lại quân Ba Tư. 274 00:29:01,635 --> 00:29:03,179 ‎Giả thiết với Mitsuhide là vậy, 275 00:29:03,262 --> 00:29:07,057 ‎ông ta có thể tận dụng ‎ưu thế phòng thủ này theo hướng có lợi. 276 00:29:10,519 --> 00:29:12,229 ‎Nhưng ông ta mắc sai lầm lớn. 277 00:29:12,313 --> 00:29:16,817 ‎Ông ta không đóng quân ‎trên ngọn núi tên là Tennōzan. 278 00:29:33,793 --> 00:29:36,712 ‎Quân Hideyoshi tới đó trước, ‎chiếm khoảng đất cao. 279 00:30:04,198 --> 00:30:07,451 ‎Hideyoshi xua cánh quân phải ‎tấn công tuyến quân Akechi. 280 00:30:11,497 --> 00:30:14,291 ‎Đợi họ giao chiến, ‎ông xua tiếp cánh quân trái. 281 00:30:17,628 --> 00:30:21,549 ‎Tức là ông ập vào quân Akechi ‎từ cả hai phía. 282 00:30:26,554 --> 00:30:29,557 ‎Khi trận chiến nổ ra giữa hai phe, 283 00:30:30,266 --> 00:30:33,227 ‎mới đầu dường như ‎cục diện sẽ nghiêng về Mitsuhide. 284 00:30:39,900 --> 00:30:42,486 ‎Yamazaki là trận chiến đặc biệt khốc liệt. 285 00:30:45,614 --> 00:30:49,577 ‎Tiếng những người lính gào thét, ‎máu túa ra từ những vết thương. 286 00:30:55,124 --> 00:30:59,962 ‎Và nhất là tiếng khai hỏa tập trung ‎từ những cụm súng hỏa mai, 287 00:31:00,045 --> 00:31:02,715 ‎giờ đã là ‎chuẩn mực của chiến tranh ‎samurai‎. 288 00:31:06,260 --> 00:31:09,680 ‎Và trận chiến ‎bắt đầu bị những cụm khói mù mịt bao phủ, 289 00:31:10,723 --> 00:31:14,560 ‎và trong khói lửa dày đặc đó, ‎ta thấy những ánh chớp từ họng súng, 290 00:31:15,060 --> 00:31:18,731 ‎tiếng ngựa hí, tiếng kiếm vung. 291 00:31:34,330 --> 00:31:35,289 ‎Akechi! 292 00:31:39,919 --> 00:31:41,837 ‎Cuộc tấn công quá ác liệt. 293 00:31:43,213 --> 00:31:44,673 ‎Mitsuhide buộc phải rút. 294 00:31:51,972 --> 00:31:54,558 ‎Và Mitsuhide đã tháo chạy thành công. 295 00:31:56,185 --> 00:31:59,355 ‎Ông ta phi nước đại ‎cùng một nhúm tàn quân thân cận 296 00:31:59,438 --> 00:32:02,024 ‎và định ẩn náu ở một ngôi làng gần đó. 297 00:32:05,736 --> 00:32:08,280 ‎Ông ta bị vài người nông dân phát giác. 298 00:32:11,325 --> 00:32:13,744 ‎Mitsuhide bị vây kín…  299 00:32:15,829 --> 00:32:17,289 ‎và bị đâm đến chết. 300 00:32:24,296 --> 00:32:26,548 ‎Akechi Mitsuhide giờ đây nằm phơi xác 301 00:32:26,632 --> 00:32:30,886 ‎sau khi ám sát Oda Nobunaga, ‎vị chủ nhân của mình, được 13 ngày. 302 00:32:34,890 --> 00:32:37,977 ‎Bởi vậy, các thế hệ về sau gán cho ông ta, 303 00:32:38,060 --> 00:32:41,855 ‎có phần giễu cợt, ‎cái danh "vị ‎Shogun‎ 13 Ngày". 304 00:32:45,526 --> 00:32:49,446 ‎Với việc bắt gã phản bội Mitsuhide ‎đền tội cho cái chết của chủ, 305 00:32:49,530 --> 00:32:53,158 ‎Hideyoshi về cơ bản đã trám ‎vào lỗ hổng chính trị mới tạo ra. 306 00:32:53,242 --> 00:32:55,953 ‎Trong số các‎ daimyo‎, ‎ông phản ứng nhanh nhất, 307 00:32:56,036 --> 00:32:59,081 ‎ông đã đả bại hoàn toàn Mitsuhide ‎trên chiến trường 308 00:32:59,164 --> 00:33:01,750 ‎vỏn vẹn hai tuần sau khi Nobunaga qua đời, 309 00:33:01,834 --> 00:33:05,004 ‎và giờ, ông bêu đầu Akechi Mitsuhide ‎lên cọc nhọn…  310 00:33:07,089 --> 00:33:08,882 ‎đó thực chất là lời tuyên bố 311 00:33:08,966 --> 00:33:13,345 ‎rằng Hideyoshi dự định trở thành ‎daimyo‎ hùng mạnh nhất nước Nhật. 312 00:33:16,432 --> 00:33:18,559 ‎Đó là lời cảnh báo tới kẻ khác. 313 00:33:18,642 --> 00:33:19,476 ‎SỬ GIA 314 00:33:19,560 --> 00:33:22,604 ‎Rằng: "Ngươi nổi loạn, ‎ngươi sẽ chung số phận". 315 00:33:22,688 --> 00:33:29,319 ‎Đồng thời, nó còn có nghĩa Hideyoshi ‎là người đã đoạt mạng kẻ nổi loạn. 316 00:33:29,403 --> 00:33:33,115 ‎Đó là lời tuyên bố công khai của ông. 317 00:33:36,076 --> 00:33:38,996 ‎Hideyoshi sinh ra không mang họ. ‎Là thường dân. 318 00:33:39,079 --> 00:33:41,832 ‎Có người còn cho rằng ‎sinh ra, ông bị ruồng bỏ. 319 00:33:41,915 --> 00:33:46,378 ‎Ông đã vươn lên ‎nhờ tài năng, trí óc, mưu lược hơn người. 320 00:33:50,382 --> 00:33:55,345 ‎Hideyoshi… theo tôi, dùng từ "vụt sáng" ‎để mô tả sự trỗi dậy của ông là hợp nhất. 321 00:33:55,888 --> 00:33:59,141 ‎Thời này, nhiều thành viên ‎tầng lớp nông dân tham chiến 322 00:33:59,224 --> 00:34:01,894 ‎với vai trò bộ binh, ‎nhưng vượt lên vai trò đó 323 00:34:01,977 --> 00:34:05,564 ‎để nâng tầm lên thứ ‎mà sau này ta có thể gọi là nhóm sĩ quan? 324 00:34:05,647 --> 00:34:07,357 ‎Việc đó là cực kỳ hiếm. 325 00:34:07,441 --> 00:34:10,443 ‎Kết cục là Hideyoshi, ‎theo tôi, bấy giờ ở vào vị thế 326 00:34:10,526 --> 00:34:15,157 ‎thực sự là không thể hiểu thấu, thường ‎với một người có vị thế xã hội như ông. 327 00:34:15,865 --> 00:34:17,825 ‎Ông sở hữu quyền lực khủng khiếp. 328 00:34:29,838 --> 00:34:33,008 ‎Dù Hideyoshi đã thành ‎daimyo‎ đáng gờm nhất nước Nhật 329 00:34:33,092 --> 00:34:37,095 ‎và đã có được sự thừa nhận ‎từ việc báo thù cho cái chết của chủ, 330 00:34:37,179 --> 00:34:38,847 ‎ông vẫn gặp nhiều nguy hiểm. 331 00:34:39,555 --> 00:34:43,310 ‎Vẫn còn các ‎daimyo‎ hùng mạnh ‎ở nơi khác, phía Tây và Đông Nhật, 332 00:34:43,392 --> 00:34:45,938 ‎và các ‎daimyo ‎từng là chư hầu của Nobunaga, 333 00:34:46,021 --> 00:34:50,691 ‎họ cũng sẽ muốn tiếm quyền cho riêng mình. ‎Tức ông chưa qua được hiểm nguy, 334 00:34:50,776 --> 00:34:53,862 ‎mà tới giờ, ông đang ở vị thế ‎thuận lợi hơn hết thảy. 335 00:35:01,745 --> 00:35:04,498 ‎Vợ Hideyoshi tên là Phu nhân Nene, 336 00:35:04,581 --> 00:35:09,211 ‎và bà đóng vai trò then chốt trong nỗ lực ‎tiếp quản di sản từ Nobunaga của ông. 337 00:35:09,294 --> 00:35:12,089 ‎Bà là người quan trọng nhất ‎trong đời Hideyoshi. 338 00:35:12,172 --> 00:35:14,883 ‎Là nguồn động viên lớn lao. ‎Là chỗ dựa của ông. 339 00:35:36,989 --> 00:35:40,617 ‎Bà đảm nhiệm ‎toàn bộ phần việc ở Lâu đài Osaka. 340 00:35:40,701 --> 00:35:43,203 ‎Tức là bà phụ trách việc duy trì trật tự. 341 00:35:43,871 --> 00:35:46,707 ‎Về cơ bản, ‎mỗi khi ông vắng mặt, bà là ‎daimyo‎. 342 00:35:49,084 --> 00:35:53,255 ‎Trong lúc Hideyoshi vắng nhà ‎do chiến dịch quân sự, họ trao đổi thư từ. 343 00:35:55,716 --> 00:36:00,345 ‎Nene còn tham vấn cho Hideyoshi ‎về việc xử lý tù binh, 344 00:36:01,013 --> 00:36:02,431 ‎kết giao liên minh, 345 00:36:02,514 --> 00:36:06,560 ‎và những yêu sách ‎mà Hideyoshi cần phải đưa ra với kẻ khác. 346 00:36:09,146 --> 00:36:13,650 ‎Cùng nhau, Nene và Hideyoshi ‎bắt đầu coi nước Nhật là đất của chính họ. 347 00:36:13,734 --> 00:36:19,072 ‎Họ bắt đầu xem vùng đất này là ‎vương quốc thiêng liêng họ có thể trị vì. 348 00:36:34,713 --> 00:36:37,799 ‎Đối với Hideyoshi, ‎đây là thời khắc của định mệnh. 349 00:36:38,508 --> 00:36:42,763 ‎Giờ đây, ông có cơ hội tự mình ‎tiếp quản các lãnh địa của Nobunaga… 350 00:36:44,097 --> 00:36:48,185 ‎nhưng trước hết, ông phải loại bỏ ‎những kẻ đối nghịch còn sót lại 351 00:36:48,268 --> 00:36:50,646 ‎trong cả gia tộc Oda. 352 00:36:54,149 --> 00:36:59,655 ‎Sau vụ đảo chính của Mitsuhide, ‎có hai người con của Nobunaga còn sống. 353 00:37:02,199 --> 00:37:06,745 ‎Người anh là Nobutaka, ‎người em là Nobukatsu. 354 00:37:07,829 --> 00:37:12,834 ‎Oda Nobukatsu đơn giản là cho rằng ‎ông mới là người kế tục Nobunaga đích thực 355 00:37:12,918 --> 00:37:16,630 ‎và Hideyoshi đã thực hiện ‎một cuộc đảo chính phi pháp. 356 00:37:19,258 --> 00:37:21,843 ‎Phản ứng lập tức của Oda Nobutaka 357 00:37:21,927 --> 00:37:26,056 ‎là tìm kiếm đồng minh nhằm ngăn chặn ‎một Hideyoshi đang phất lên 358 00:37:26,139 --> 00:37:27,933 ‎khỏi tiếm đoạt vị trí của ông. 359 00:37:32,271 --> 00:37:35,983 ‎Oda Nobutaka tìm tới ‎các cựu tướng của Oda Nobunaga. 360 00:37:36,984 --> 00:37:41,655 ‎Một trong số đó là một vị tướng ‎cực kỳ thế lực tên là Shibata Katsuie. 361 00:37:43,865 --> 00:37:49,246 ‎Katsuie đã xông pha trận mạc cùng Nobunaga ‎từ thời Okehazama… 362 00:37:50,163 --> 00:37:53,083 ‎và ngoài ra, ‎trong bảng vàng chiến tích của ông 363 00:37:53,166 --> 00:37:58,797 ‎còn có các trận Anegawa, Nagashino ‎và chiến dịch dài hơi đàn áp Ikkō-ikki. 364 00:38:01,091 --> 00:38:04,928 ‎Và ông vẫn một lòng tưởng nhớ Nobunaga 365 00:38:05,012 --> 00:38:09,766 ‎nên nghiễm nhiên, ‎ông là vị đồng minh Oda Nobutaka cần có. 366 00:38:09,850 --> 00:38:11,810 ‎Ông là một đối thủ đáng gờm. 367 00:38:15,522 --> 00:38:19,109 ‎Và Shibata Katsuie đã nghĩ: ‎"Giờ phút của ta đến rồi. 368 00:38:19,192 --> 00:38:23,405 ‎Đây là thời cơ để ta loại bỏ Hideyoshi ‎và củng cố vững chắc vị thế 369 00:38:23,488 --> 00:38:25,449 ‎kẻ đứng đầu các đồng môn ‎trong gia tộc Oda". 370 00:38:26,283 --> 00:38:31,705 ‎Sự chia rẽ đó tạo nên một cuộc xung đột, ‎cuộc đụng độ giữa Hideyoshi và Shibata. 371 00:38:35,250 --> 00:38:39,463 ‎Bất lợi lớn nhất ‎mà Shibata Katsuie phải đối mặt 372 00:38:39,546 --> 00:38:44,468 ‎là ông không thể ngay lập tức ‎đem quân tiến đánh Hideyoshi, 373 00:38:44,551 --> 00:38:46,928 ‎và lý do đơn giản là do thời tiết. 374 00:38:48,388 --> 00:38:49,681 ‎Bấy giờ là mùa đông, 375 00:38:50,182 --> 00:38:54,811 ‎và những ngọn núi ngăn cách ‎tỉnh của ông và Kyoto bị tuyết bao phủ. 376 00:38:55,479 --> 00:38:59,649 ‎Ông phải đợi sang xuân mới hành quân được, 377 00:38:59,733 --> 00:39:03,695 ‎và việc đó ‎đem lại cho Hideyoshi lợi thế cực lớn. 378 00:39:03,779 --> 00:39:05,113 ‎NHẬT BẢN ‎NĂM 1582 379 00:39:05,197 --> 00:39:06,782 ‎Trong những tháng đông, 380 00:39:06,865 --> 00:39:11,161 ‎Hideyoshi đã gia cố ba pháo đài ‎canh gác đoạn đường đèo của ông 381 00:39:11,244 --> 00:39:14,414 ‎hòng chặn bước tiến của Katsuie. 382 00:39:15,957 --> 00:39:19,503 ‎Sau đó, ‎Hideyoshi vây hãm Lâu đài Gifu gần đó, 383 00:39:19,586 --> 00:39:22,172 ‎nơi đồng minh của Katsuie đang nắm giữ. 384 00:39:22,672 --> 00:39:24,633 ‎Khi tuyết bắt đầu tan, 385 00:39:24,716 --> 00:39:27,803 ‎Katsuie bèn hành quân ‎đi chiếm các pháo đài trên núi. 386 00:39:28,762 --> 00:39:30,222 ‎Nếu ông thành công, 387 00:39:30,305 --> 00:39:35,018 ‎giấc mơ cai trị Nhật Bản của Hideyoshi ‎sẽ chấm dứt cũng nhanh như khi nó bắt đầu. 388 00:39:42,442 --> 00:39:47,280 ‎LÂU ĐÀI KITANOSHO NĂM 1583 ‎(TỔNG HÀNH DINH CỦA SHIBATA KATSUIE) 389 00:39:53,245 --> 00:39:54,955 ‎Khi tuyết bắt đầu tan, 390 00:39:55,038 --> 00:39:58,583 ‎Shibata Katsuie đã cử một đạo quân lớn 391 00:39:58,667 --> 00:40:02,170 ‎đi chiếm ba pháo đài biên giới 392 00:40:02,254 --> 00:40:05,340 ‎mà Hideyoshi đã dựng nên ‎trên các đỉnh núi. 393 00:40:13,348 --> 00:40:18,395 ‎Chỉ có vậy, đường tiến của quân ông ‎mới được đảm bảo an toàn. 394 00:40:22,732 --> 00:40:24,943 ‎Mới đầu, kế hoạch của ông thành công. 395 00:40:26,445 --> 00:40:30,532 ‎Quân Katsuie nhấn chìm hoàn toàn ‎hai pháo đài đầu tiên. 396 00:40:39,624 --> 00:40:43,962 ‎Nhóm vệ binh sống sót ‎rút về pháo đài kiên cố thứ ba. 397 00:40:44,045 --> 00:40:48,175 ‎Pháo đài đó tên là Shizugatake, ‎là pháo đài lớn nhất trong ba pháo đài. 398 00:40:51,303 --> 00:40:57,100 ‎Shibata Katsuie tập hợp quân đoàn ‎hòng chiếm chiến lợi phẩm cuối cùng này, 399 00:40:57,184 --> 00:41:00,061 ‎thứ sẽ bảo đảm đường tiến công ‎đánh Hideyoshi. 400 00:41:01,605 --> 00:41:03,523 ‎Nếu Shizugatake thất thủ, 401 00:41:03,607 --> 00:41:06,026 ‎thời trị vì của Hideyoshi sẽ chấm dứt. 402 00:41:13,492 --> 00:41:16,786 ‎Rủi ro chưa bao giờ lớn đến vậy ‎đối với Hideyoshi. 403 00:41:23,251 --> 00:41:27,297 ‎Các mảnh ghép đã vào vị trí ‎cho cuộc tranh quyền lực hệ trọng nhất 404 00:41:27,380 --> 00:41:29,549 ‎trong toàn bộ lịch sử nước Nhật. 405 00:41:57,744 --> 00:42:02,749 ‎Biên dịch: Joy Ng