1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:49,111 --> 00:00:54,450 Több mint egy évszázados polgárháború után Toyotomi Hideyoshi egyesítette Japánt. 3 00:00:55,284 --> 00:00:59,663 A riválisai vagy hűségesküt tettek, vagy elpusztultak. 4 00:01:00,498 --> 00:01:02,500 A frissen megkötött béke ellenére 5 00:01:02,583 --> 00:01:05,961 Hideyoshi merész és rendhagyó tervvel áll elő, 6 00:01:06,045 --> 00:01:09,215 amellyel Ázsia leghatalmasabb emberévé válhat. 7 00:01:12,635 --> 00:01:16,097 JAPÁN 1590 8 00:01:16,847 --> 00:01:19,475 Japánban olyan régóta dúlt a háború, 9 00:01:19,558 --> 00:01:24,313 hogy több olyan nemzedék élt, amely csak a háborút ismerte. 10 00:01:25,481 --> 00:01:28,025 Vér festette vörösre Japán folyóit. 11 00:01:30,319 --> 00:01:33,197 A mezőkön tócsákban állt a vér. 12 00:01:35,366 --> 00:01:39,120 Ennek a rémálomnak Hideyoshi vetett véget. 13 00:01:41,372 --> 00:01:44,625 Egyesítette az országot, véget vetett a polgárháborúnak, 14 00:01:44,708 --> 00:01:48,504 sikerült stabilnak tűnő politikai egyensúlyt létrehoznia, 15 00:01:49,171 --> 00:01:51,382 de a társadalom szamurájokból állt, 16 00:01:51,465 --> 00:01:54,468 daimjókból, akik csak a háborúhoz értettek. 17 00:02:04,728 --> 00:02:08,858 A kérdés az volt, mihez lehet kezdeni a hatalmas háborús gépezettel, 18 00:02:08,941 --> 00:02:10,818 most, hogy nincs rá szükség? 19 00:02:12,862 --> 00:02:17,825 Ez az aggodalom találkozhatott egyre erősebb önteltségével. 20 00:02:17,908 --> 00:02:20,578 Ne feledjük, hogy a társadalom aljáról jött, 21 00:02:20,661 --> 00:02:24,165 és a hatalom csúcsára jutott Japánban. 22 00:02:25,332 --> 00:02:27,668 Ekkorra tévedhetetlennek hihette magát. 23 00:02:32,965 --> 00:02:37,178 Így aztán előáll Kína meghódításának a tervével. 24 00:02:43,517 --> 00:02:44,977 A japánok számára Kína 25 00:02:45,060 --> 00:02:47,771 a civilizáltság mércéje volt. 26 00:02:47,855 --> 00:02:50,649 Kína volt a világ közepe, 27 00:02:50,733 --> 00:02:53,444 amely mindig is lenézte egy kicsit Japánt, 28 00:02:53,527 --> 00:02:57,031 szóval Kína meghódítója a világ legnagyobb hadura lenne. 29 00:02:58,032 --> 00:02:59,116 Készüljön a sereg! 30 00:03:01,785 --> 00:03:05,289 Azt hiszem, a Kína elleni invázió 31 00:03:05,372 --> 00:03:08,500 a büszkesége kifejeződése volt, 32 00:03:09,168 --> 00:03:13,464 ugyanabban az értelemben, ahogy Napoleon és Nagy Sándor esetében. 33 00:03:13,547 --> 00:03:17,551 Azért építettek birodalmat, hogy beírják a nevüket a történelembe. 34 00:03:19,011 --> 00:03:22,723 Itt a lehetőség, hogy ne csak Japán egyesítője legyen, 35 00:03:22,806 --> 00:03:26,435 hanem tengerentúli hódító is. 36 00:03:30,898 --> 00:03:35,527 Hideyoshi tervét Kína meghódítására meglehetősen sokan ellenezték. 37 00:03:38,572 --> 00:03:40,741 Közéjük tartozott a felesége, Nene. 38 00:03:40,824 --> 00:03:42,618 NENE ÚRNŐ 39 00:03:42,701 --> 00:03:44,578 Rendkívül intelligens volt, 40 00:03:45,579 --> 00:03:47,248 kiválóan átlátta a dolgokat. 41 00:03:47,790 --> 00:03:49,041 Erős akaratú volt, 42 00:03:49,625 --> 00:03:52,920 és ő volt a legfontosabb ember Hideyoshi életében. 43 00:03:54,546 --> 00:03:57,675 Minden egyes döntésébe bevonta Nenét. 44 00:04:00,803 --> 00:04:03,681 Ellenzi a hódítási terveket. 45 00:04:04,306 --> 00:04:07,768 „Túl bonyolult, túl nagy az esély arra, hogy kudarc esetén 46 00:04:07,851 --> 00:04:10,229 minden összeomlik, amit felépítettünk.” 47 00:04:12,231 --> 00:04:16,986 Nene előre látta az invázió miatt bekövetkező katasztrófát. 48 00:04:17,069 --> 00:04:21,699 Félt, és mindent megtett, hogy megállítsa Hideyoshit. 49 00:04:28,539 --> 00:04:33,752 Nene azonban hiába érvelt, Hideyoshi eltökélte, hogy végrehajtja a tervét. 50 00:04:34,837 --> 00:04:38,132 Senki sem tudta lebeszélni róla Hideyoshit. 51 00:04:42,344 --> 00:04:45,222 Hideyoshi felismerte, hogy Kína meghódításához 52 00:04:45,306 --> 00:04:47,099 Koreán át vezet az út. 53 00:04:50,519 --> 00:04:54,356 Igazi logisztikai rémálom ez Japán számára. 54 00:04:54,440 --> 00:04:58,819 Áthajózni a sereget, etetni, felfegyverezni, ellátni, 55 00:04:58,902 --> 00:05:02,489 főhadiszállást felállítani és elindulni a Koreai-félszigeten, 56 00:05:02,573 --> 00:05:05,242 Kína legyőzésének végső céljával. 57 00:05:11,123 --> 00:05:14,793 Ezért ír a koreaiaknak, és szabad átvonulást kér az országon. 58 00:05:37,566 --> 00:05:42,279 A japánok főtárgyalója Konishi Yukinaga. 59 00:05:44,907 --> 00:05:49,536 Hideyoshi felhatalmazza a követelései közvetítésére. 60 00:05:55,209 --> 00:05:58,170 Korea és Japán viszonya évszázadok óta borzalmas. 61 00:05:58,670 --> 00:06:03,258 Japán lerohanta Koreát évszázadokkal korábban. Ezt nem felejtették el. 62 00:06:14,978 --> 00:06:18,524 JAPÁN 63 00:06:27,866 --> 00:06:29,493 Hogy mernek ellenkezni? 64 00:06:31,703 --> 00:06:33,288 A koreaiak nem engedték, 65 00:06:33,372 --> 00:06:35,791 hogy a sereg áthaladjon az országukon. 66 00:06:35,874 --> 00:06:39,461 Ezt részben a szoros kínai-koreai kapcsolatok magyarázzák. 67 00:06:39,545 --> 00:06:43,715 Ütközőállam voltak Japán és Kína között. 68 00:06:43,799 --> 00:06:45,134 Ez elfogadhatatlan. 69 00:06:45,759 --> 00:06:46,927 Kifelé! 70 00:06:52,307 --> 00:06:53,475 Hideyoshi számára 71 00:06:53,559 --> 00:06:57,229 ez azt jelentette, hogy először le kell igáznia Koreát, 72 00:06:57,312 --> 00:07:00,899 és megbüntetni őket elbizakodott válaszukért. 73 00:07:04,361 --> 00:07:06,655 Ezt követte volna Kína elfoglalása. 74 00:07:07,239 --> 00:07:09,032 Elég! Kifelé! 75 00:07:13,287 --> 00:07:18,000 TSUSHIMA-SZIGET (NYUGAT-JAPÁN) 1592 76 00:07:21,879 --> 00:07:24,173 Korea lerohanása 77 00:07:24,256 --> 00:07:28,385 a világtörténelem technikailag legösszetettebb hadművelete volt 78 00:07:28,469 --> 00:07:29,845 addig a pontig. 79 00:07:33,515 --> 00:07:38,562 Hideyoshi a nyugati daimjókra támaszkodik, mert ők vannak a legközelebb Koreához, 80 00:07:38,645 --> 00:07:42,774 és a csapataikat összegyűjtve a leggyorsabban kelhetnek át. 81 00:07:44,568 --> 00:07:46,987 Nyugat daimjói harcosok, 82 00:07:47,070 --> 00:07:48,197 a háború mesterei, 83 00:07:48,280 --> 00:07:53,035 és a gondolat, hogy meghódítanak egy gyűlölt, régi ellenséget, 84 00:07:53,118 --> 00:07:57,748 kiterjesztik a befolyásukat a kontinensre és ellenőrizhetik a külkereskedelmet, 85 00:07:57,831 --> 00:08:01,668 a daimjóknak ugyanolyan ellenállhatatlan volt, mint Hideyoshinak. 86 00:08:04,630 --> 00:08:09,760 Ezért 1592-ben parancsot ad az egyik legnagyobb invázióra, 87 00:08:09,843 --> 00:08:13,680 amely addig lejátszódott. 200 000 ember kell útra. 88 00:08:15,015 --> 00:08:19,645 Hasonló hadműveletet nem lát a világ a normandiai partraszállásig. 89 00:08:22,940 --> 00:08:27,486 Csakhogy Hideyoshi súlyosan alábecsülte a hadjárat nehézségét. 90 00:08:32,199 --> 00:08:34,826 1592. április 13-án 91 00:08:35,536 --> 00:08:38,330 Toyotomi Hideyoshi első inváziós flottája 92 00:08:38,413 --> 00:08:42,543 vitorlát bont Korea felé Tsushima szigetéről. 93 00:08:44,628 --> 00:08:47,130 Puszan déli kikötővárosába érkeznek, 94 00:08:47,214 --> 00:08:50,342 és a túlerő elsöpri a koreai védőket. 95 00:08:51,802 --> 00:08:54,429 A japán erők észak felé indulnak, 96 00:08:54,513 --> 00:08:57,849 gyorsan elfoglalják Szöul és Phenjan városát, 97 00:08:57,933 --> 00:09:00,561 és a kínai határ felé nyomulnak. 98 00:09:20,831 --> 00:09:22,583 Fontos, hogy a japánok 99 00:09:22,666 --> 00:09:25,669 eddigre már 150 éve háborúztak folyamatosan. 100 00:09:26,253 --> 00:09:27,838 A háború volt a lételemük. 101 00:09:52,988 --> 00:09:57,159 Hideyoshi erői végtelen brutálist hoznak a félszigetre. 102 00:09:58,869 --> 00:10:00,329 Az erődök elfoglalásakor 103 00:10:00,412 --> 00:10:03,415 gyakran mészárolják le a magukat megadó katonákat, 104 00:10:03,498 --> 00:10:08,795 megtámadják a civileket, gyakorlatilag ugyanúgy kezelik őket, mint a katonákat. 105 00:10:16,970 --> 00:10:21,767 A koreai hadjáratot sosem látott kegyetlenség jellemzi. 106 00:10:23,477 --> 00:10:28,023 A japánok szörnyűségeket követnek el, nemi erőszak, 107 00:10:28,106 --> 00:10:30,609 mészárlás, fosztogatás kíséri az útjukat. 108 00:10:43,080 --> 00:10:46,166 Az ocsmány erőszakhullám ellen 109 00:10:46,249 --> 00:10:49,127 szinte minden tartományban felkelés tör ki, 110 00:10:49,211 --> 00:10:54,675 és a lojális koreaiak megpróbálják elűzni a kegyetlen hódítókat. 111 00:10:59,388 --> 00:11:03,558 Hétköznapi koreaiak, földművesek, szerzetesek, 112 00:11:03,642 --> 00:11:06,645 felállítják az igazságosság seregei nevű egységeket. 113 00:11:06,728 --> 00:11:09,064 Kis gerillacsapatokról van szó. 114 00:11:22,703 --> 00:11:27,541 A leghíresebb koreai gerillavezér Gwak Jae-u tábornok volt. 115 00:11:31,920 --> 00:11:36,508 Gwak nem sokkal a japán partraszállás után toborozta az első seregét. 116 00:11:39,553 --> 00:11:43,306 Nagyon gazdag volt, és tudjuk, hogy sok mindenét eladta, 117 00:11:43,390 --> 00:11:46,935 hogy fegyvert vehessen a harcosainak. 118 00:11:53,358 --> 00:11:56,945 Legendás figurává vált Koreában. 119 00:11:57,028 --> 00:12:02,075 Azt híresztelték, hogy a vörös kabátját szüzek menstruációs vérébe mártották, 120 00:12:02,159 --> 00:12:06,121 és ezért mágikus védelmet nyújtott az ellenség ellen. 121 00:12:11,084 --> 00:12:15,756 Gwak fő célja a japán utánpótlásvonalak szétzilálása volt. 122 00:12:17,966 --> 00:12:21,845 Az ellátmány a japánok gyenge pontja volt, 123 00:12:21,928 --> 00:12:25,015 ugyanis mindent Japánból hoztak, 124 00:12:25,098 --> 00:12:28,852 és az utánpótlást végig kellett szállítani Koreán, 125 00:12:28,935 --> 00:12:31,980 miközben ki volt téve a gerillatámadásoknak. 126 00:12:38,361 --> 00:12:40,447 Az egyik első nagy gerillatámadás 127 00:12:40,530 --> 00:12:43,992 a japánok Nam-folyó melletti hadállását érte. 128 00:12:45,243 --> 00:12:51,082 A kémek jelentették, hogy a japánok cölöpöket helyeztek el a folyóban, 129 00:12:51,166 --> 00:12:54,252 hogy az embereik tudják, hol biztonságos az átkelés. 130 00:12:54,961 --> 00:12:56,004 NAM-FOLYÓ 1592 131 00:12:56,087 --> 00:12:59,841 Csodálatos lehetőség adódott a meglepetésszerű támadásra. 132 00:13:10,602 --> 00:13:13,063 Miközben a japánok áthaladtak a gázlón, 133 00:13:13,939 --> 00:13:15,941 a páncélzat lelassította őket. 134 00:13:20,278 --> 00:13:23,448 A koreaiak általában jelentős hátrányban voltak. 135 00:13:23,532 --> 00:13:28,495 A japánok képzettek voltak, a többségnek páncélja is volt, jobb fegyvereik voltak. 136 00:13:28,578 --> 00:13:31,540 Ez azonban nem számít, ha a folyóban kell harcolni. 137 00:13:38,296 --> 00:13:41,967 Ekkor lendül támadásba a lesben álló koreai sereg. 138 00:13:51,101 --> 00:13:56,106 A koreaiak golyó- és nyílzáport zúdítottak a japánokra. 139 00:13:58,066 --> 00:14:00,485 A japánok tehetetlenek voltak. 140 00:14:16,918 --> 00:14:19,337 Mészárlás vette kezdetét. 141 00:14:24,718 --> 00:14:27,846 Halott japánokat sodort magával a víz. 142 00:14:38,607 --> 00:14:40,525 A Nam gázlójánál lezajlott csata 143 00:14:40,609 --> 00:14:43,945 a háború első koreai szárazföldi győzelme volt. 144 00:14:52,287 --> 00:14:54,748 A koreaiak hatalmas győzelmet arattak, 145 00:14:54,831 --> 00:14:58,919 és ami még fontosabb, bebizonyították, hogy a japánok legyőzhetők. 146 00:15:02,130 --> 00:15:04,049 Nagy önbizalmat adott ahhoz, 147 00:15:04,132 --> 00:15:08,845 hogy ellenálljanak, és kiűzzék őket az országból. 148 00:15:13,475 --> 00:15:15,852 Az igazságosság seregeit követve 149 00:15:15,936 --> 00:15:20,482 egyszerű földművesek lázadtak fel a megszálló japánok ellen. 150 00:15:20,565 --> 00:15:22,943 Totális gerillaháború volt. 151 00:15:23,026 --> 00:15:26,571 Éjszakai támadások, gyújtogatás, 152 00:15:26,655 --> 00:15:31,368 zseniális módon csináltak fegyvert szinte mindenből. 153 00:15:37,540 --> 00:15:39,209 Zaklatják a japánokat. 154 00:15:39,292 --> 00:15:42,295 Pokollá változtatják az előretörésüket. 155 00:15:42,379 --> 00:15:44,130 A lehető legnehezebbé teszik 156 00:15:44,214 --> 00:15:48,134 a japánoknak a területek elfoglalását és meglevők megtartását. 157 00:15:51,513 --> 00:15:56,393 A japán utánpótlásvonalakat, a folyami hajókat állandó támadások érik. 158 00:15:56,476 --> 00:16:00,313 A seregek közti kommunikáció, az ellátmány mozgatása leáll, 159 00:16:00,397 --> 00:16:04,609 és az igazságosság seregeinek szakadatlan támadásai 160 00:16:04,693 --> 00:16:07,570 aláássák Hideyoshi seregének harci morálját, 161 00:16:07,654 --> 00:16:10,031 és súlyosan lelassítják az előretörést. 162 00:16:12,283 --> 00:16:16,871 A nyugati daimjókat kivéreztette a koreai háború. 163 00:16:16,955 --> 00:16:21,209 50 000 emberük marad, vagyis elvesztik a harci állomány kétharmadát. 164 00:16:21,292 --> 00:16:25,588 KÍNA KOREA 165 00:16:25,672 --> 00:16:27,298 A háború folytatódik, 166 00:16:27,382 --> 00:16:33,263 és a kínai Ming-dinasztia 50 000 fős sereget küld a japánok ellen. 167 00:16:34,014 --> 00:16:36,141 A nagyszabású ütközetek ellenére 168 00:16:36,224 --> 00:16:39,978 az eredmény döntetlen. Mindkét fél próbál előretörni. 169 00:16:41,187 --> 00:16:42,313 Japánban 170 00:16:42,397 --> 00:16:46,317 Hideyoshi kiszámíthatatlan parancsokat ad a behatolásra Kínába, 171 00:16:46,401 --> 00:16:48,903 de a parancsnokai elakadnak Koreában… 172 00:16:49,863 --> 00:16:52,449 ugyanakkor nem mernek ellentmondani uruknak. 173 00:17:02,375 --> 00:17:04,461 Amikor jelentést küldenek haza, 174 00:17:04,544 --> 00:17:08,381 Hideyoshi tábornokai próbálják pozitív színben feltüntetni 175 00:17:08,465 --> 00:17:10,425 a koreai fejleményeket. 176 00:17:18,475 --> 00:17:22,312 Hideyoshi totális diktátor volt, 177 00:17:22,395 --> 00:17:25,482 ezért a feldühítése… 178 00:17:25,565 --> 00:17:26,900 TÖRTÉNÉSZ 179 00:17:26,983 --> 00:17:29,319 életveszélyes lehetett. 180 00:17:29,402 --> 00:17:34,074 Emiatt a hűbéresei nem jelentették a rossz híreket, 181 00:17:34,157 --> 00:17:35,825 csak a jókat, 182 00:17:36,618 --> 00:17:42,165 ezért Hideyoshi nem volt tisztában a valós koreai helyzettel. 183 00:17:44,000 --> 00:17:47,921 A rossz híreket vagy a visszavonulás kérését 184 00:17:48,004 --> 00:17:50,131 Hideyoshi elutasította volna, 185 00:17:50,215 --> 00:17:53,927 vagyis nem volt igazán tisztában a helyzettel. 186 00:17:54,010 --> 00:17:57,305 Nem értette, mennyire katasztrofális a helyzet. 187 00:17:58,848 --> 00:18:00,725 Sőt, bizonyíték van arra, 188 00:18:00,809 --> 00:18:03,436 hogy Hideyoshi azt hitte, győzelemre áll. 189 00:18:05,188 --> 00:18:08,733 Miközben a koreai hadjárattal kellene foglalkoznia, 190 00:18:08,817 --> 00:18:13,488 egy másik probléma tereli el és ragadja meg Hideyoshi figyelmét. 191 00:18:16,449 --> 00:18:20,161 Komoly aggodalommal tölti el, hogy nincs örököse. 192 00:18:21,538 --> 00:18:26,459 A felesége nem szült, pedig nagy álma egy új dinasztia megalapítása, 193 00:18:26,543 --> 00:18:31,339 amely nemzedékekre a Toyotomikat tenné Japán urává. 194 00:18:32,882 --> 00:18:36,136 Hideyoshi ügyesen hamisította meg a múltját, 195 00:18:36,219 --> 00:18:40,223 de semmilyen találékonyság sem oldhatta meg azt a problémát, 196 00:18:40,306 --> 00:18:42,142 hogy nem voltak örökösei. 197 00:18:43,476 --> 00:18:46,146 Ha pedig nincs örököse, bizonyos értelemben 198 00:18:46,229 --> 00:18:47,939 széthullana az életműve, 199 00:18:48,022 --> 00:18:50,733 és ezzel tisztában is volt. 200 00:18:55,822 --> 00:18:59,450 Nene ekkor már túl idős volt a szüléshez, 201 00:19:00,160 --> 00:19:04,497 Hideyoshinak viszont százával voltak ágyasai Oszakában. 202 00:19:04,998 --> 00:19:07,917 Valamelyik gyerekeket szülhetett neki, 203 00:19:08,001 --> 00:19:12,338 és ha fiú születik, ő lehet Hideyoshi örököse. 204 00:19:23,600 --> 00:19:26,769 Az ágyasok általában arisztokrata családból jöttek. 205 00:19:27,353 --> 00:19:30,440 Daimjók lányai voltak, nemesi vér folyt az ereikben. 206 00:19:31,566 --> 00:19:35,737 Az ágyas és a feleség közti fő különbség az volt, 207 00:19:35,820 --> 00:19:39,157 hogy az ágyast szabadabban lehetett kiválasztani. 208 00:19:39,240 --> 00:19:42,202 A feleséget viszont a család választotta. 209 00:19:45,872 --> 00:19:49,334 Hideyoshi kedvenc ágyasa Chacha úrnő volt. 210 00:19:50,752 --> 00:19:53,588 Valójában Oda Nobunaga unokahúga volt. 211 00:19:54,589 --> 00:19:56,799 Híres szépség volt, 212 00:19:56,883 --> 00:20:00,845 és kissé primadonnaalkat. Nagyon büszke nő volt. 213 00:20:00,929 --> 00:20:04,849 Dölyfös volt, vagyis Nene ellentéte, 214 00:20:04,933 --> 00:20:08,186 aki józanul gondolkodó, gyakorlatias asszony volt. 215 00:20:14,651 --> 00:20:18,196 Miután sok évig nem sikerült gyereket nemzenie, 216 00:20:18,863 --> 00:20:21,324 Chachától fia születik, Tsurumatsu, 217 00:20:22,075 --> 00:20:23,868 és Hideyoshi úszik az örömben. 218 00:20:25,745 --> 00:20:27,121 Ázsia ura akar lenni, 219 00:20:27,205 --> 00:20:30,041 és fiúra, örökösre van szüksége. 220 00:21:01,781 --> 00:21:04,075 Hideyoshi fia, Tsurumatsu meghalt. 221 00:21:06,035 --> 00:21:07,745 Teljesen összetörte a gyász. 222 00:21:13,876 --> 00:21:17,714 A család jövője hirtelen ismét kérdésessé vált. 223 00:21:19,716 --> 00:21:24,012 Ez nyilvánvalóan hatással volt Hideyoshi lelki egyensúlyára, 224 00:21:25,471 --> 00:21:28,808 mert előtte halt meg az egyik kedvenc lánya, 225 00:21:28,891 --> 00:21:29,934 majd az anyja. 226 00:21:32,478 --> 00:21:34,981 Ez hozzájárult ahhoz, 227 00:21:35,064 --> 00:21:38,359 hogy Hideyoshi válságba került. 228 00:21:38,443 --> 00:21:43,614 Úgy érezte, hogy kudarcot vallottak a legfontosabb törekvései, 229 00:21:43,698 --> 00:21:45,366 a legnagyobb szükség idején. 230 00:21:45,450 --> 00:21:47,702 Lehetséges, hogy mindez 231 00:21:47,785 --> 00:21:52,457 hozzájárult a józan ítélőképességének elvesztéséhez. 232 00:21:59,630 --> 00:22:01,632 Napról napra 233 00:22:02,425 --> 00:22:06,846 egyre kiszámíthatatlanabbá vált Hideyoshi viselkedése. 234 00:22:08,514 --> 00:22:11,684 Mindenki észrevette a változásokat, 235 00:22:11,768 --> 00:22:14,562 de Hideyoshi nem bírt úrrá lenni a válságon. 236 00:22:15,271 --> 00:22:19,901 A pletykák szerint elkapta a vérbajt 237 00:22:19,984 --> 00:22:21,652 az egyik ágyasától, 238 00:22:21,736 --> 00:22:25,281 és ez még irracionálisabbá tette a viselkedését. 239 00:22:26,824 --> 00:22:29,369 Hideyoshi szó szerint megbolondult. 240 00:22:50,014 --> 00:22:52,725 Egyre elszigeteltebbnek érezte magát, 241 00:22:53,518 --> 00:22:56,479 attól félt, hogy kudarcot vallott, 242 00:22:56,562 --> 00:22:59,399 és a családja eltűnik a halálával. 243 00:23:03,277 --> 00:23:07,490 Az újszülött fia halála után Hideyoshi örökös nélkül maradt. 244 00:23:09,283 --> 00:23:11,869 A koreai háború tovább folyt… 245 00:23:13,037 --> 00:23:15,289 és Hideyoshi drámai döntést hozott. 246 00:23:17,542 --> 00:23:22,213 Az unokaöccsét, Hidetsugut tette meg örökösének. 247 00:23:25,883 --> 00:23:28,636 Hidetsugu alantas figura volt.  248 00:23:28,719 --> 00:23:30,930 A testi örömök rabja. 249 00:23:31,013 --> 00:23:32,723 Brutális volt és erőszakos. 250 00:23:34,183 --> 00:23:36,644 Néha szórakozásból lőtt le parasztokat. 251 00:23:37,145 --> 00:23:39,480 Méltatlannak tartották az öröklésre, 252 00:23:40,481 --> 00:23:42,525 de Hideyoshi nem tehetett mást. 253 00:23:43,443 --> 00:23:47,488 Hidetsugu volt a családja egyetlen öröklésre jogosult férfitagja. 254 00:23:53,870 --> 00:23:56,372 Csakhogy Hideyoshira meglepetés várt. 255 00:24:00,001 --> 00:24:01,919 Alig hat hónappal később 256 00:24:02,003 --> 00:24:05,047 Chacha úrnő, Hideyoshi kedvenc ágyasa, 257 00:24:05,131 --> 00:24:08,801 fiút szült, Hideyorit. 258 00:24:11,262 --> 00:24:16,767 Hideyoshi örökösödési háborúra számíthatott a méltatlan Hidetsugu közt, 259 00:24:16,851 --> 00:24:18,060 akit megnevezett, 260 00:24:18,144 --> 00:24:22,398 és az újszülött fia közt, akit valójában örökösnek akart. 261 00:24:25,985 --> 00:24:28,488 Nagyon veszélyes helyzet volt, 262 00:24:28,571 --> 00:24:31,824 ezért Hideyoshi úgy döntött, megszabadul Hidetsugutól, 263 00:24:31,908 --> 00:24:34,952 és száműzetésbe küldte a Kója-hegyre. 264 00:24:35,912 --> 00:24:37,997 Ez megoldhatta volna a dolgot, 265 00:24:38,080 --> 00:24:41,751 de a pletykák szerint Hidetsugu a visszatérését tervezte, 266 00:24:41,834 --> 00:24:45,671 és katonai puccsot akart végrehajtani Hideyoshi ellen. 267 00:24:46,339 --> 00:24:48,090 Ez nem történhetett meg. 268 00:24:51,469 --> 00:24:55,348 Hideyoshi második fia öröklésének biztonsága érdekében 269 00:24:55,973 --> 00:24:57,808 Hidetsugura halál várt. 270 00:25:35,304 --> 00:25:40,101 Hideyoshi ekkor letartóztattat 31 nőt és gyereket, 271 00:25:40,184 --> 00:25:42,186 Hidetsugu szűkebb családját, 272 00:25:42,270 --> 00:25:43,980 Kiotóba viteti őket, 273 00:25:44,564 --> 00:25:46,899 és mindegyiküket kivégzik. 274 00:25:54,574 --> 00:25:56,325 Annyira radikális a döntés, 275 00:25:56,409 --> 00:25:59,328 hogy csak úgy értelmezhető a dolog, 276 00:25:59,412 --> 00:26:01,831 hogy Hideyoshi kezdett végleg megőrülni. 277 00:26:05,918 --> 00:26:09,797 Hidetsugu állítólagos összeesküvésének kapcsán, 278 00:26:09,880 --> 00:26:14,260 amellyel hatalomra akart törni, az egyszemű sárkányt is megvádolták. 279 00:26:16,554 --> 00:26:19,724 Date Masamune és Hidetsugu baráti viszonyban volt. 280 00:26:19,807 --> 00:26:22,727 Rendszeresen vadásztak együtt, 281 00:26:22,810 --> 00:26:27,356 és emiatt Masamunét Hidetsugu barátjának tartották. 282 00:26:29,025 --> 00:26:31,569 Hideyoshi dühöngött. 283 00:26:37,575 --> 00:26:39,744 Masamune rendkívül ambiciózus. 284 00:26:39,827 --> 00:26:41,287 Nem zárhatjuk ki, 285 00:26:41,370 --> 00:26:44,165 hogy ne lett volna kész elárulni Hideyoshit. 286 00:26:52,882 --> 00:26:55,760 Így aztán Masamunét Hideyoshi elé idézik, 287 00:26:55,843 --> 00:26:59,513 és kérdőre vonják a Hidetsuguval fenntartott kapcsolata miatt. 288 00:27:27,500 --> 00:27:31,379 Csak az menti meg, hogy beavatkozik egy józan valaki, 289 00:27:31,462 --> 00:27:34,131 a kevesek egyike, akikre Hideyoshi hallgat. 290 00:27:35,800 --> 00:27:38,260 Tokugawa Ieyasu a pártját fogja, 291 00:27:38,344 --> 00:27:43,015 azt mondja, nincs miért kételkedni Masamunében, a hűsége kikezdhetetlen, 292 00:27:43,099 --> 00:27:45,768 és ezért nincs szükség büntetésre. 293 00:27:45,851 --> 00:27:48,104 „Meg kell bíznunk benne.” 294 00:27:48,187 --> 00:27:53,901 Emiatt Masamune úgy érzi, Tokugawa Ieyasu adósa lett. 295 00:27:55,778 --> 00:27:58,614 Az adósságot Ieyasu később be is hajtja. 296 00:28:02,493 --> 00:28:04,453 Bár Hideyoshi egyre paranoiásabb, 297 00:28:04,537 --> 00:28:07,581 egy feltétellel megkíméli Masamune életét. 298 00:28:07,665 --> 00:28:11,460 Kiköti, hogy Masamunének Koreába kell mennie harcolni, 299 00:28:11,544 --> 00:28:13,462 még ha meg is hal minden embere. 300 00:28:18,384 --> 00:28:20,678 Erős kételyei ellenére 301 00:28:20,761 --> 00:28:23,180 Date Masamune, ahogy a többi daimjó, 302 00:28:23,264 --> 00:28:27,518 kénytelen Koreába menni Hideyoshi parancsára. 303 00:28:27,601 --> 00:28:30,271 Ha nemet mond, biztos halál és szégyen várja. 304 00:28:30,813 --> 00:28:33,065 Az erősítések ellenére 305 00:28:33,149 --> 00:28:36,777 a japán erők megnyerhetetlen háborút vívnak Koreában. 306 00:28:36,861 --> 00:28:40,740 Kevés az ételük, az utánpótlásuk, és betegségek tizedelik őket. 307 00:28:42,199 --> 00:28:45,453 Hideyoshi nincs tisztában a valós helyzettel, 308 00:28:45,536 --> 00:28:49,457 és folyamatosan az előretörésre ad parancsot. 309 00:29:02,052 --> 00:29:04,054 A koreai háború szörnyűséges. 310 00:29:05,181 --> 00:29:08,476 Több tízezer japán életébe kerül, 311 00:29:08,559 --> 00:29:12,271 a koreaiak pedig százezrével pusztulnak el. 312 00:29:21,280 --> 00:29:23,532 Miközben kibontakozik a katasztrófa, 313 00:29:23,616 --> 00:29:27,828 és egyre furcsább parancsokat kapnak Japánból, 314 00:29:28,496 --> 00:29:31,749 egyértelművé válik, hogy Hideyoshi egyre instabilabb, 315 00:29:31,832 --> 00:29:34,877 hogy nem tud egyértelmű stratégiai döntéseket hozni, 316 00:29:34,960 --> 00:29:37,463 hogy azt hiszi, győz, miközben veszít. 317 00:29:40,841 --> 00:29:45,095 Ez megbénítja a tábornokokat, hiszen nincs világos iránymutatás. 318 00:29:45,930 --> 00:29:48,349 A főparancsnokok kételkednek 319 00:29:48,432 --> 00:29:51,936 az épelméjűségében, és abban, hogy valaha hazajuthatnak. 320 00:29:56,190 --> 00:29:59,360 Tehát, a háborús helyzet kétségbeejtő, 321 00:29:59,443 --> 00:30:04,782 a parancsnokok tudják ezt, és azzal is tisztában vannak, 322 00:30:04,865 --> 00:30:09,495 hogy tárgyalásokat kell kezdeni a megoldás kidolgozására. 323 00:30:16,293 --> 00:30:18,170 A tárgyalásokon hosszú ideig 324 00:30:18,254 --> 00:30:23,342 nem válik nyilvánvalóvá Hideyoshinak, hogy a kínaiak feltételei 325 00:30:23,425 --> 00:30:26,512 nem azok, amelyeket hallani akar. 326 00:30:29,557 --> 00:30:31,976 Hanyatló elmeállapota miatt, 327 00:30:32,059 --> 00:30:35,813 és mivel a tábornokai hamis jelentéseket küldtek, 328 00:30:35,896 --> 00:30:40,526 Hideyoshi azt hitte, hogy megnyerte a koreai háborút, 329 00:30:40,609 --> 00:30:46,156 és most ennek az elismerését akarta megkapni a legmagasabb szintről. 330 00:30:46,240 --> 00:30:49,869 Ez pedig nem volt más, mint Kína Ming császára. 331 00:30:51,912 --> 00:30:55,541 Hideyoshi minimális követelése Korea kettéosztása. 332 00:30:55,624 --> 00:30:59,670 Azt javasolja, hogy Koreát osszák két befolyási övezetre, 333 00:30:59,753 --> 00:31:02,715 egy délire, amelyet Japán ural, 334 00:31:02,798 --> 00:31:05,301 és egy északira, amelyet a kínaiak. 335 00:31:05,384 --> 00:31:07,720 Ennél kevesebbel nem éri be. 336 00:31:08,304 --> 00:31:11,098 Hideyoshi azt is követeli Kína császárától, 337 00:31:11,181 --> 00:31:15,227 hogy az egyik lányát küldje Japánba, hogy Hideyoshi ágyasa legyen. 338 00:31:25,487 --> 00:31:29,700 Konishi Yukinaga tudta, hogy a küldetése teljesíthetetlen. 339 00:31:29,783 --> 00:31:33,370 Kizárt volt, hogy a kínai császár megadja azt az elismerést, 340 00:31:33,454 --> 00:31:36,290 amelyet Hideyoshi jogosnak hitt. 341 00:31:40,961 --> 00:31:46,383 A kínaiak sértőnek találják Hideyoshi követeléseit. 342 00:31:46,467 --> 00:31:49,595 Határozottan visszautasítják őket. 343 00:31:52,598 --> 00:31:55,476 Hiszen nem győzött Koreában. 344 00:31:55,559 --> 00:31:57,436 Megalázó vereséget szenvedett. 345 00:32:02,107 --> 00:32:06,028 Ehelyett másik megállapodást ajánlanak Augustin Konishinek, 346 00:32:06,111 --> 00:32:07,988 amit végül el is fogad. 347 00:32:08,781 --> 00:32:14,453 TOYOTOMI HIDEYOSHI UDVARA 1596 348 00:32:21,168 --> 00:32:24,088 Amikor a kínai követek megérkeztek Kiotóba 349 00:32:24,171 --> 00:32:29,551 Konishi és a többi tárgyaló kíséretében Koreából, 350 00:32:29,635 --> 00:32:33,681 kínai köntösöket ajándékoztak Hideyoshinak, 351 00:32:35,391 --> 00:32:41,814 Hideyoshi pedig nagyon elégedett volt, mert azt hitte, ez azt jelenti, 352 00:32:41,897 --> 00:32:44,191 hogy behódolnak neki. 353 00:32:53,033 --> 00:32:56,370 Azonban nagyon gyorsan kitört a teljes zűrzavar. 354 00:32:58,706 --> 00:33:03,919 Először is, mivel Kína császárának a követei, a követek elutasítják, 355 00:33:04,003 --> 00:33:07,589 hogy meghajoljanak Hideyoshi előtt. Sőt, tőle várják ezt. 356 00:33:08,173 --> 00:33:10,551 Ő persze senki előtt sem hajol meg, 357 00:33:10,634 --> 00:33:13,095 így patthelyzet alakul ki. 358 00:33:22,312 --> 00:33:27,484 Aztán előkerül a császár levele a feltételekkel… 359 00:33:27,568 --> 00:33:31,071 „Hideyoshi, Japán királya vagy. Elismerlek ennek. 360 00:33:31,155 --> 00:33:32,573 A hűbéresemként…” 361 00:33:32,656 --> 00:33:34,366 Mit jelentsen ez? 362 00:33:35,034 --> 00:33:38,078 - Mit jelentsen ez, te hülye? - Nyugodj meg, drágám! 363 00:33:41,248 --> 00:33:44,585 Rájön, hogy amit kapott, az nem ajándék. 364 00:33:44,668 --> 00:33:46,754 Az alávetettsége jelképei, 365 00:33:46,837 --> 00:33:51,050 Kína császára ezzel jelezte neki, hogy az alattvalója lett. 366 00:33:51,633 --> 00:33:53,093 Hogy viselhetném ezt? 367 00:33:53,177 --> 00:33:54,428 Kifelé! 368 00:33:54,511 --> 00:33:55,971 Takarodjatok innen! 369 00:33:57,097 --> 00:33:58,223 Kifelé! 370 00:33:58,307 --> 00:34:01,977 Hideyoshi a hatalmas megaláztatás és a düh miatt 371 00:34:02,061 --> 00:34:04,772 elrendeli a második koreai inváziót. 372 00:34:04,855 --> 00:34:05,689 Kifelé! 373 00:34:05,773 --> 00:34:08,442 Ám most már korlátozottabb a cél. 374 00:34:09,818 --> 00:34:12,863 Egyszerű bosszúról van szó. 375 00:34:14,531 --> 00:34:18,285 Hideyoshi még 100 000 szamurájnak ad parancsot 376 00:34:18,368 --> 00:34:22,289 a Korea elleni gyilkos és pusztító invázióra. 377 00:34:23,415 --> 00:34:25,084 Azonban néhány hónap alatt 378 00:34:25,167 --> 00:34:28,921 a koreai és kínai katonák megállítják őket, 379 00:34:29,004 --> 00:34:32,382 és a japánok visszaszorulnak tengerparti erődjeikbe. 380 00:34:36,011 --> 00:34:39,348 Mostanra már számos daimjó dühöng. 381 00:34:39,431 --> 00:34:41,934 Rengeteg embert és pénzt veszítettek, 382 00:34:42,017 --> 00:34:43,519 de nem szereztek semmit. 383 00:34:44,937 --> 00:34:48,899 Ebben a korszakban az uralkodó számára fontos volt, 384 00:34:48,982 --> 00:34:52,694 hogy földdel és kincsekkel jutalmazza a követőit, 385 00:34:52,778 --> 00:34:57,282 de a háború alakulása miatt nem voltak új birtokok Koreában, 386 00:34:57,366 --> 00:35:00,369 se semmi, amit a daimjók hosszú távra kaphattak meg. 387 00:35:00,452 --> 00:35:03,330 Így aztán nagy volt az elégedetlenség 388 00:35:03,413 --> 00:35:05,833 a Koreában harcoló daimjók körében. 389 00:35:10,712 --> 00:35:14,049 Olyannyira, hogy az udvarban 390 00:35:14,133 --> 00:35:17,761 megindult a titkos egyeztetés arról, 391 00:35:17,845 --> 00:35:19,221 hogy mit kellene tenni, 392 00:35:20,264 --> 00:35:22,057 milyen lépések szükségesek, 393 00:35:23,016 --> 00:35:24,685 és hogy kellene eltüntetni. 394 00:35:26,937 --> 00:35:30,482 Nyíltan kezdtek beszélni a lázadásról. 395 00:35:33,152 --> 00:35:36,864 Hideyoshi egyre nehezebb helyzetbe került. 396 00:35:37,948 --> 00:35:41,034 Ráadásul egyre rosszabb állapotban van, 397 00:35:41,118 --> 00:35:44,746 egyre nehezebben hagyja el a fushimi kastélyát. 398 00:35:44,830 --> 00:35:49,001 1598. JÚLIUS 399 00:35:51,295 --> 00:35:54,047 A halála előtt… Tudja, hogy haldoklik. 400 00:35:56,258 --> 00:35:57,217 Hideyori. 401 00:35:58,051 --> 00:36:01,430 Gondoskodnia kell arról, hogy Hideyorit ne öljék meg, 402 00:36:01,513 --> 00:36:04,057 ahogy az szokás volt a polgárháború alatt. 403 00:36:12,107 --> 00:36:13,609 Vigyázzatok rá! 404 00:36:16,737 --> 00:36:19,573 Rendkívül fontos stratégiai döntést hoz. 405 00:36:29,666 --> 00:36:32,586 Úgy dönt, régenstanácsot hoz létre, 406 00:36:32,669 --> 00:36:36,632 amelynek védenie és gyámolítania kell Hideyorit, 407 00:36:36,715 --> 00:36:40,469 amíg fel nem nő, hogy átvegye a helyét 408 00:36:40,552 --> 00:36:41,970 Japán vezetőjeként. 409 00:36:45,641 --> 00:36:51,063 Japán öt legbefolyásosabb emberét kéri fel a tanács tagjainak. 410 00:36:54,233 --> 00:36:58,820 Néhányukkal régi a kapcsolata, megbízik bennünk. 411 00:36:58,904 --> 00:37:02,074 Másokat a hatalmuk miatt választ ki, 412 00:37:02,157 --> 00:37:05,369 nem pedig azért, mert bízik bennük vagy kedveli őket. 413 00:37:06,036 --> 00:37:08,997 Csakhogy muszáj volt megkockáztatnia ezt. 414 00:37:11,291 --> 00:37:13,710 Az öt régens vagy tanácstag közül 415 00:37:13,794 --> 00:37:17,506 a két legbefolyásosabb Tokugawa Ieyasu 416 00:37:18,507 --> 00:37:20,217 és Maeda Toshiie. 417 00:37:26,431 --> 00:37:29,893 Maeda Toshiie az oszakai várban marad, 418 00:37:29,977 --> 00:37:33,105 és felügyeli Hideyori neveltetését, 419 00:37:33,188 --> 00:37:34,898 a tanulmányait, 420 00:37:34,982 --> 00:37:38,318 hogy felkészüljön az ország vezetésének feladatára. 421 00:37:40,279 --> 00:37:45,200 Tokugawa Ieyasu eddigre a legerősebb daimjó lett 422 00:37:45,284 --> 00:37:46,827 Hideyoshi után, 423 00:37:46,910 --> 00:37:49,705 ezért szinte korlátlan felhatalmazást kap. 424 00:37:49,788 --> 00:37:52,416 Gyakorlatilag Japán kormányzójává nevezi ki. 425 00:37:57,087 --> 00:38:00,841 Azt várnánk, hogy egy ilyen tanácsot úgy válogatnak össze, 426 00:38:00,924 --> 00:38:05,220 hogy a tagok képesek legyenek együttműködni és hatékonyan kormányozni. 427 00:38:05,304 --> 00:38:09,391 Azonban úgy tűnik, Hideyoshi szándéka nem ez volt 428 00:38:09,474 --> 00:38:10,892 ebben az esetben. 429 00:38:14,062 --> 00:38:18,525 A jelek szerint szándékosan választott olyan daimjókat, 430 00:38:18,608 --> 00:38:21,028 akiknek versengő érdekeik voltak. 431 00:38:21,528 --> 00:38:23,697 Talán arról akart gondoskodni, 432 00:38:23,780 --> 00:38:26,908 hogy a tanács tagjai szinte biztosan 433 00:38:26,992 --> 00:38:28,785 sakkban tartsák egymást, 434 00:38:28,869 --> 00:38:31,580 és senki se tegyen elhamarkodott lépéseket. 435 00:38:33,749 --> 00:38:37,127 Gondoskodni akart arról, hogy a tanács egy tagja se 436 00:38:37,210 --> 00:38:39,671 váljon erősebbé a másik négynél. 437 00:38:57,856 --> 00:38:59,816 1598 szeptemberében, 438 00:38:59,900 --> 00:39:01,902 szüntelen háborúk után, 439 00:39:01,985 --> 00:39:05,405 Japán egyik nagy egyesítője, Toyotomi Hideyoshi, meghal. 440 00:39:09,326 --> 00:39:13,372 Azt hiszem, nagyon kevés emberről mondhatjuk el azt, 441 00:39:13,455 --> 00:39:15,874 hogy megváltoztatta a történelem menetét. 442 00:39:17,000 --> 00:39:21,171 Hideyoshi viszont biztosan közéjük tartozik. 443 00:39:26,510 --> 00:39:28,595 Hatalmas eredményeket ért el, 444 00:39:28,678 --> 00:39:32,182 Japánnak valószínűleg soha nem volt hozzá fogható vezetője. 445 00:39:34,309 --> 00:39:36,103 Olyan ritka vezető volt, 446 00:39:36,186 --> 00:39:41,108 aki olyasmit tudott elképzelni, ami előtte senkinek sem jutott az eszébe. 447 00:39:41,900 --> 00:39:46,571 Olyan módon hozott békét, amiről Nobunaga nem is álmodott. 448 00:39:49,449 --> 00:39:50,992 Egyesítette az országot. 449 00:39:51,076 --> 00:39:52,619 Lezárta a polgárháborút. 450 00:39:52,702 --> 00:39:54,996 Úgy tűnt, sikerült létrehoznia 451 00:39:55,080 --> 00:39:58,291 a daimjók politikai egyensúlyát szavatoló rendszert. 452 00:39:58,375 --> 00:39:59,793 És ami még fontosabb, 453 00:39:59,876 --> 00:40:05,382 szerény származása ellenére sikerült feljutnia a csúcsra. 454 00:40:05,465 --> 00:40:08,260 Földművesből, legalacsonyabb rangú szamurájból 455 00:40:08,343 --> 00:40:11,138 Japán megkérdőjelezhetetlen vezetője lett. 456 00:40:14,933 --> 00:40:16,351 Hideyoshi halálakor 457 00:40:16,435 --> 00:40:20,105 az öt tagú régenstanács nem siet bejelenteni, 458 00:40:20,188 --> 00:40:22,732 hogy a nagy úr eltávozott. 459 00:40:23,316 --> 00:40:24,443 Ehelyett 460 00:40:24,526 --> 00:40:27,737 tűzszüneti parancsot adnak ki Hideyoshi nevében, 461 00:40:27,821 --> 00:40:30,240 és hazahívják a csapatokat Koreából. 462 00:40:34,119 --> 00:40:37,998 Hideyoshi halálakor sok szempontból, 463 00:40:38,081 --> 00:40:40,834 legalábbis szerintem, fellélegeztek a daimjók. 464 00:40:44,588 --> 00:40:48,008 A koreai kaland katasztrófának bizonyult. 465 00:40:50,093 --> 00:40:51,595 Ezzel együtt 466 00:40:51,678 --> 00:40:56,933 hatalmas aggodalmat keltett a halála, 467 00:40:57,017 --> 00:40:59,561 mivel nem hagyott hátra felnőtt örököst, 468 00:40:59,644 --> 00:41:02,272 aki átvehette volna a helyét. 469 00:41:05,317 --> 00:41:06,943 Hideyoshi kívánsága szerint 470 00:41:07,027 --> 00:41:10,572 a tanács az ifjú Hideyorit nevezi meg Japán uraként, 471 00:41:10,655 --> 00:41:13,783 bár mivel kisgyerek, valójában nincs hatalma. 472 00:41:13,867 --> 00:41:18,788 A valós hatalom gondos terv szerint az öt tanácstag közt oszlik meg. 473 00:41:19,372 --> 00:41:22,250 Ez rendkívül veszélyes helyzethez vezet. 474 00:41:36,389 --> 00:41:39,851 Az öt régens kényes egyensúlyban van. 475 00:41:39,935 --> 00:41:42,521 Ha az egyensúly bármikor felborul, 476 00:41:42,604 --> 00:41:46,942 minden széteshet, és gyilkos hatalmi űr támadhat. 477 00:41:50,362 --> 00:41:55,200 Nem csoda hát, hogy Hideyoshi halálakor a daimjók elkezdtek készülni a háborúra. 478 00:42:04,876 --> 00:42:09,381 Tokugawa Ieyasu évtizedek óta mellékszereplő, de most lépni készül. 479 00:42:16,805 --> 00:42:20,350 A színpad készen áll a hatalomért folyó végső csatára. 480 00:42:48,169 --> 00:42:53,174 A feliratot fordította: Vass András