1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,791 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:03:06,083 --> 00:03:07,875 Kita boleh pergi hujung minggu depan. 5 00:03:08,875 --> 00:03:11,458 - Ke mana? - Tak tahu. Trouville? 6 00:03:12,291 --> 00:03:13,500 Pinggir bandar Deauville? 7 00:03:14,291 --> 00:03:16,625 Atau mungkin Honfleur. Ia menawan. 8 00:03:17,791 --> 00:03:19,208 - Betul? - Ya. 9 00:03:19,208 --> 00:03:21,041 Kita cari hotel yang cantik, 10 00:03:21,625 --> 00:03:24,583 makan malam di pelabuhan, hidangan makanan laut. 11 00:03:24,583 --> 00:03:26,916 - Awak puas? - Berjalan, urut... 12 00:03:27,916 --> 00:03:28,750 Apa? 13 00:03:29,250 --> 00:03:30,083 Apa "apa"? 14 00:03:30,875 --> 00:03:33,583 - Saya tak faham. - Saya tanya jika awak puas. 15 00:03:34,500 --> 00:03:36,416 Ya, awak tak dengar? 16 00:03:37,625 --> 00:03:39,791 - Ya, saya dengar. - Jadi, apa? 17 00:03:42,041 --> 00:03:43,166 Saya tak puas. 18 00:03:45,958 --> 00:03:47,750 Awak selalu bercakap selepas seks. 19 00:03:48,875 --> 00:03:50,375 Awak berbual. 20 00:03:51,208 --> 00:03:52,541 Awak teruja. 21 00:03:52,625 --> 00:03:55,458 Rungutan apa ini? Awak nak buat saya marah? 22 00:03:55,458 --> 00:03:57,458 Maaf, saya gembira. Ya, betul. 23 00:03:57,458 --> 00:03:59,041 Ya, awak rasa gembira. 24 00:03:59,125 --> 00:04:01,458 Seperti seseorang yang habiskan kerja. 25 00:04:02,458 --> 00:04:04,541 Atau sesiapa yang buat kerja rumah. 26 00:04:04,625 --> 00:04:06,125 Awak nak saya merajuk? 27 00:04:06,875 --> 00:04:09,458 Ya, saya lebih suka awak merajuk. 28 00:04:09,458 --> 00:04:11,375 Seperti sedang bersandiwara. 29 00:04:11,375 --> 00:04:12,666 Bersandiwara. 30 00:04:12,750 --> 00:04:14,166 - Ya. Maaf. - Betulkah? 31 00:04:14,250 --> 00:04:18,666 - Saya bosan berasmara dalam kegelapan. - Awak nak lampu dipadamkan. 32 00:04:20,375 --> 00:04:21,375 Ya, ia membantu. 33 00:04:22,708 --> 00:04:24,625 - Memikirkan orang lain? - Tak. 34 00:04:24,625 --> 00:04:26,375 Ya? Baguslah. 35 00:04:26,375 --> 00:04:28,416 Saya fikir tentang kita. 36 00:04:29,458 --> 00:04:30,291 Jean-Louis. 37 00:04:31,291 --> 00:04:34,083 - Kita dah bersama selama 17 tahun. - Saya tahu. 38 00:04:34,583 --> 00:04:37,791 Hubungan adalah tentang kemahuan, kompromi, kesabaran... 39 00:04:37,875 --> 00:04:41,041 - Bukan hanya keghairahan. - Awak patut lebih tahu. 40 00:04:41,625 --> 00:04:43,833 Kalau awak nak rosakkan semuanya 41 00:04:43,833 --> 00:04:46,750 kerana nostalgia bodoh awak, silakan. 42 00:04:48,333 --> 00:04:49,958 Awak pentingkan diri. 43 00:04:50,791 --> 00:04:53,416 Kenapa awak tipu? Kenapa palsukan orgasme? 44 00:04:54,583 --> 00:04:55,958 Adakah itu penipuan? 45 00:04:55,958 --> 00:04:59,166 - Maaf, ia penipuan. - Saya melindungi kita. Awak. 46 00:05:01,125 --> 00:05:04,666 Sementara itu, saya juga harap ia seperti dulu. 47 00:05:06,833 --> 00:05:10,208 Jangan tanya soalan yang awak sendiri takkan tanya. Okey? 48 00:05:12,541 --> 00:05:14,375 Jadi, bagaimana asmara yang lebih baik? 49 00:05:17,791 --> 00:05:18,708 Awak cintakan saya? 50 00:05:20,333 --> 00:05:21,625 Awak masih cintakan saya? 51 00:05:24,833 --> 00:05:26,375 Saya boleh tanya soalan yang sama. 52 00:05:27,416 --> 00:05:30,541 Janganlah lepaskan semuanya begitu. Tak bagus. 53 00:05:31,500 --> 00:05:32,666 Kita bukan orang Amerika. 54 00:05:32,750 --> 00:05:36,625 Jadi, awak boleh putuskan bila kita bercakap jujur atau tak. 55 00:05:37,166 --> 00:05:38,833 Tak guna, awak memeningkan. 56 00:05:38,833 --> 00:05:39,750 Ya, betul. 57 00:05:40,958 --> 00:05:45,625 - Awak meletihkan. Kita tak boleh cakap. - Awak selalu rosakkan segalanya. 58 00:05:46,333 --> 00:05:47,583 Awak buat saya marah. 59 00:05:47,583 --> 00:05:49,625 Kita perlu tempah Honfleur. 60 00:05:49,625 --> 00:05:52,208 Ini cuti hujung minggu. Mereka tentu penuh. 61 00:07:13,958 --> 00:07:16,041 Jean-Louis, pedal lembut. 62 00:08:15,208 --> 00:08:16,750 - Selamat petang. - Petang. 63 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 - Awak nak cepat? - Ya. 64 00:08:19,375 --> 00:08:20,416 Kita boleh cepat. 65 00:08:21,125 --> 00:08:24,875 - Tak, terima kasih. Saya tak mahu. - Awak dah jumpa? 66 00:08:26,416 --> 00:08:27,416 Tak, sebab... 67 00:08:27,958 --> 00:08:30,166 Saya nak balik. Bawa anjing berjalan. 68 00:08:31,125 --> 00:08:32,166 Di mana anjing? 69 00:08:35,916 --> 00:08:37,250 Tentu ia di depan 70 00:08:37,250 --> 00:08:40,333 kerana ia lari sebaik saja nampak jalan pulang. 71 00:08:41,333 --> 00:08:42,458 Tuannya tak begitu. 72 00:08:43,416 --> 00:08:44,791 Berapa yang awak ada? 73 00:08:44,875 --> 00:08:48,000 Lucu, saya selalu tertanya-tanya berapa bayaran awak. 74 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 80 euro asmara, 50 euro oral. 75 00:08:50,000 --> 00:08:51,125 Oral? 76 00:08:51,125 --> 00:08:52,208 Seks oral! 77 00:08:52,208 --> 00:08:53,125 Betul. 78 00:08:55,375 --> 00:08:56,583 Tak, saya... 79 00:08:58,083 --> 00:08:59,083 Saya tak pasti. 80 00:09:00,541 --> 00:09:02,375 Tak, saya tak rasa itu... 81 00:09:02,375 --> 00:09:03,875 gaya saya. 82 00:09:04,791 --> 00:09:06,041 Saya tak nampak diri saya... 83 00:09:07,416 --> 00:09:09,208 dan hutan, semua itu. 84 00:09:11,875 --> 00:09:13,750 Meletak harga, itu... 85 00:09:17,125 --> 00:09:17,958 Tunggu. 86 00:09:17,958 --> 00:09:19,458 - Sebentar. - Apa dia? 87 00:09:19,458 --> 00:09:21,708 Saya ada pin rambut. 88 00:09:22,708 --> 00:09:23,625 Tak guna! 89 00:09:33,875 --> 00:09:36,750 Cincin kahwin awak tersangkut di pin rambut saya. 90 00:09:37,250 --> 00:09:39,333 Cuba keluarkan cincin kahwin awak. 91 00:09:40,791 --> 00:09:42,875 - Tak berjaya. - Buat dengan pantas. 92 00:09:42,875 --> 00:09:45,291 Tak, saya buat. Maaf. 93 00:09:47,916 --> 00:09:49,750 - Itu dia. - Bagus. 94 00:09:52,625 --> 00:09:53,958 - Nah. - Terima kasih. 95 00:09:55,375 --> 00:09:57,916 - Maaf. - Ia dah berlaku. 96 00:09:58,625 --> 00:09:59,958 - Apa? - Mari teruskan. 97 00:09:59,958 --> 00:10:02,750 Tak apa. Jangan risau. 98 00:10:03,250 --> 00:10:06,708 - Awak tak mahu klimaks? - Ya, betul. 99 00:10:06,708 --> 00:10:07,625 Tak apa. 100 00:10:08,541 --> 00:10:10,166 Awak boleh simpan 50 euro. 101 00:10:10,250 --> 00:10:11,375 Ya. 102 00:10:12,375 --> 00:10:14,875 - Terima kasih banyak. - Jumpa lagi. 103 00:10:14,875 --> 00:10:16,375 Arah sana. 104 00:10:16,375 --> 00:10:18,583 - Dari mana? - Kita datang dari sana. 105 00:10:19,166 --> 00:10:20,500 - Sana? Okey. - Ya. 106 00:10:20,500 --> 00:10:22,000 - Terima kasih. - Sama-sama. 107 00:10:22,000 --> 00:10:23,625 - Selamat tinggal. - Jumpa lagi. 108 00:10:41,000 --> 00:10:42,208 Awak ke mana? 109 00:10:44,083 --> 00:10:45,500 Saya ambil angin. 110 00:10:46,083 --> 00:10:47,083 Ambil angin? 111 00:10:48,166 --> 00:10:49,666 Awak fikir saya tak tahu? 112 00:10:53,791 --> 00:10:55,750 Awak berbau rokok, sayang. 113 00:11:12,916 --> 00:11:13,958 Tunggu sekejap. 114 00:11:14,791 --> 00:11:17,041 - Helo, En. Bordier. - Terima kasih, Virginie. 115 00:11:18,125 --> 00:11:21,166 Kami padamkan video di YouTube, tapi ia tersebar. 116 00:11:21,250 --> 00:11:25,750 Mereka selalu berkongsi. Ia ada dalam WhatsApp atau saya tak tahu. 117 00:11:25,750 --> 00:11:29,041 Seluruh sekolah menontonnya. Matikan telefon itu. 118 00:11:29,833 --> 00:11:31,708 Tiada siapa patut lihat. 119 00:11:31,708 --> 00:11:32,916 Itu bukan isunya. 120 00:11:33,000 --> 00:11:35,416 Hormati keluarga jika tak nak hormati diri sendiri. 121 00:11:36,291 --> 00:11:39,666 - Saya takkan pergi mesyuarat ibu bapa. - Jangan risau. 122 00:11:39,750 --> 00:11:42,791 Keluarga awak berhak dilupakan. 123 00:11:42,875 --> 00:11:46,375 Tugas saya adalah menguatkuasakan hak ini. Secara undang-undang dan teknikal. 124 00:11:46,375 --> 00:11:50,500 Pasukan saya akan pastikan video ini hilang. Okey? 125 00:11:50,500 --> 00:11:52,625 Jangan risau. Jadi, Marie... 126 00:11:53,375 --> 00:11:58,208 Siapa nama pasangan awak dalam video itu? 127 00:11:59,125 --> 00:12:00,208 Theo de Challonge. 128 00:12:01,125 --> 00:12:03,666 Theo de Challonge. Bagus. 129 00:12:04,875 --> 00:12:05,958 Clément Boursier. 130 00:12:13,458 --> 00:12:14,958 - Bagus. - Hugo Pellisson. 131 00:12:24,583 --> 00:12:25,791 Louis dElclapiere. 132 00:12:38,708 --> 00:12:41,708 Kami akan hantar surat kepada ibu bapa, 133 00:12:41,708 --> 00:12:43,416 cuba cari penyelesaian. 134 00:12:43,500 --> 00:12:49,083 Sementara itu, kita akan lihat semua platform yang boleh jadi topik pertikaian. 135 00:12:49,083 --> 00:12:50,458 TripAdvisor juga. 136 00:12:52,125 --> 00:12:52,958 Apa? 137 00:12:53,708 --> 00:12:55,291 Dia dinilai dalam TripAdvisor. 138 00:12:56,625 --> 00:12:58,333 - Berapa? - Bukan itu. 139 00:12:58,333 --> 00:12:59,291 Ya, maaf. 140 00:13:00,500 --> 00:13:01,333 Trip... 141 00:13:01,333 --> 00:13:04,166 Saya beri amaran. Bayar dengan simpanan awak. 142 00:13:04,250 --> 00:13:05,708 - Tak. - Ya! 143 00:13:07,041 --> 00:13:10,625 Saya tak faham generasi ini. Sentiasa mempamerkan diri. 144 00:13:10,625 --> 00:13:12,958 Tiada ruang persendirian dan privasi. 145 00:13:12,958 --> 00:13:16,333 Saya tak rasa begitu. Budak itu, maksud saya budak-budak itu, 146 00:13:16,333 --> 00:13:19,375 yang tak hormat saat itu dengan berkongsi video. 147 00:13:19,375 --> 00:13:21,666 Apa? "Tak hormat saat itu"? 148 00:13:21,750 --> 00:13:24,833 Dia tidur dengan empat orang lelaki. Awak tak kisah? 149 00:13:26,625 --> 00:13:28,916 Cuma fikiran saya. Mungkin dia cuba... 150 00:13:29,958 --> 00:13:30,875 minda separa sedar... 151 00:13:31,416 --> 00:13:34,708 cuba datang kepada awak yang paling mengecewakan dia. 152 00:13:34,708 --> 00:13:36,625 Saya perlu peguam, bukan psikiatri. 153 00:13:36,625 --> 00:13:38,208 Awak perlu kedua-duanya. 154 00:13:38,208 --> 00:13:41,000 Ya, dan peguam juga perlukan doktor. 155 00:13:42,041 --> 00:13:43,208 - Betul. - Bangun. 156 00:13:46,791 --> 00:13:47,750 Encik La Rochene. 157 00:13:57,500 --> 00:13:58,333 Terima kasih. 158 00:14:01,041 --> 00:14:04,875 Betul. Tak begitu bergaya. Tak sesuai sebagai restoran Jepun. 159 00:14:07,000 --> 00:14:08,958 Restoran Jepun milik orang Cina. 160 00:14:08,958 --> 00:14:11,750 Saya tak tahu. Itu masuk akal. 161 00:14:11,750 --> 00:14:14,916 Kenapa? Orang Cina kurang bergaya berbanding Jepun? 162 00:14:15,500 --> 00:14:16,833 Saya tak cakap begitu. 163 00:14:16,833 --> 00:14:20,041 - Itu rasis. - Awak tak pernah ada fikiran rasis? 164 00:14:20,125 --> 00:14:22,958 - Saya cuba elak. - Saya juga. Saya berusaha. 165 00:14:23,750 --> 00:14:27,750 Saya kata dengan diri, saya takkan kusut jika saya rasis. 166 00:14:27,750 --> 00:14:29,916 Awak masih ada fikiran rasis. 167 00:14:30,416 --> 00:14:32,375 Ada perdebatan kecil dalam fikiran saya. 168 00:14:32,958 --> 00:14:35,791 Saya tak pernah setuju dengan fikiran rasis saya. 169 00:14:36,791 --> 00:14:39,750 Dua minit lalu, bobo haluan kiri baru kata 170 00:14:39,750 --> 00:14:41,875 yang orang Cina tak bergaya. 171 00:14:41,875 --> 00:14:43,041 Saya tak cakap. 172 00:14:43,125 --> 00:14:46,833 Saya berhak rasa berbogel itu tak sopan. 173 00:14:46,833 --> 00:14:48,333 Tak bermakna saya rasis. 174 00:14:48,333 --> 00:14:51,166 Awak tak kisah apabila transvestit menyentuh zakar awak. 175 00:14:51,250 --> 00:14:54,250 Itu tak bagus. Saya beritahu rahsia dan awak... 176 00:14:54,250 --> 00:14:55,875 Saya tak tahu dia transvestit. 177 00:14:55,875 --> 00:14:59,333 Itu matlamat mereka. Awak boleh kata, "Tak tahu dia seorang transvestit." 178 00:14:59,333 --> 00:15:02,583 - Saya sangka dia transjantina. - Baiklah, okey. 179 00:15:04,750 --> 00:15:05,791 Tak, ia tak okey. 180 00:15:08,083 --> 00:15:10,833 Saya rasa cemas, saya tak boleh kawal keadaan. 181 00:15:10,833 --> 00:15:13,750 - Saya baru kehilangan klien. - Mungkin ia lesu upaya. 182 00:15:15,208 --> 00:15:17,875 Tak pasti jika kemurungan yang menakutkan saya 183 00:15:17,875 --> 00:15:20,291 atau saya yang murung, jadi saya cemas. 184 00:15:21,416 --> 00:15:22,541 Ayam, telur? 185 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 Yang mana dulu? 186 00:15:27,041 --> 00:15:27,875 Telur... 187 00:15:29,458 --> 00:15:30,375 atau ayam? 188 00:15:32,958 --> 00:15:35,375 - Semasa Carole tinggalkan saya... - Sushi gulung? 189 00:15:35,875 --> 00:15:36,875 Itu saya punya. 190 00:15:41,041 --> 00:15:41,875 Terima kasih. 191 00:15:43,125 --> 00:15:44,250 Terima kasih. 192 00:15:51,583 --> 00:15:54,250 Gila. Saya selalu berada di bawah lampu sorot. 193 00:15:54,250 --> 00:15:58,083 - Awak bukan bersama wanita. - Awak ada rambut. Awak tak faham. 194 00:15:58,083 --> 00:16:00,541 Mereka patut haramkan lampu sorot di tempat awam. 195 00:16:04,375 --> 00:16:07,333 Awak pernah rasa hidup awak tak wujud? 196 00:16:08,083 --> 00:16:10,416 Seolah-olah saya meninggalkan jasad, 197 00:16:10,500 --> 00:16:13,666 melihat diri saya, menjalani kehidupan, tapi... 198 00:16:14,333 --> 00:16:15,291 ia tak nyata. 199 00:16:15,375 --> 00:16:18,750 Tidak, ia nyata, tapi ia palsu. 200 00:16:18,750 --> 00:16:19,833 Begitu. 201 00:16:20,333 --> 00:16:24,916 Seolah-olah ada perbezaan antara kebenaran dan realiti. 202 00:16:25,708 --> 00:16:26,750 Hidup saya nyata. 203 00:16:28,333 --> 00:16:30,291 Tetapi palsu. Faham maksud saya? 204 00:16:30,958 --> 00:16:35,083 Seolah-olah awak menipu, tapi awak tak pasti apa penipuannya? 205 00:16:35,083 --> 00:16:36,583 Ya, tepat sekali. 206 00:16:37,625 --> 00:16:38,583 Saya tak faham. 207 00:16:38,583 --> 00:16:42,000 Ia penipuan besar. Saya tak boleh berpura-pura lagi. 208 00:16:43,041 --> 00:16:45,291 - Walaupun dengan kucing saya. - Kucing awak? 209 00:16:45,375 --> 00:16:48,083 Kucing saya. Lakonan saja. Cuba fikir. 210 00:16:49,000 --> 00:16:51,041 Saya beri makan dan kurung ia. 211 00:16:51,125 --> 00:16:53,916 Dia tak sayang saya. Ini sindrom Stockholm. 212 00:16:54,583 --> 00:16:57,208 Dia menggesel pada saya? Ia teruk, tak comel. 213 00:16:58,208 --> 00:17:01,083 Kucing itu satu tragedi. Ia Natascha Kampusch. 214 00:17:01,083 --> 00:17:03,375 Bukan kasih sayang jika buat begitu. 215 00:17:03,875 --> 00:17:06,666 Mereka tinggalkan feromon dan tanda kawasan. 216 00:17:06,750 --> 00:17:09,333 Lebih teruk lagi. Kita tipu, reka cerita. 217 00:17:09,333 --> 00:17:13,083 Saya tak rasa Natascha Kampusch menyerah diri kepada Wolfgang Přiklopi. 218 00:17:13,083 --> 00:17:15,125 Bukan atas inisiatif sendiri. 219 00:17:16,500 --> 00:17:17,750 Awak memang pelik. 220 00:17:17,750 --> 00:17:21,041 Pelik jika tahu nama penculik Natascha Kampusch, bukan? 221 00:17:22,541 --> 00:17:23,458 Okey. 222 00:17:24,958 --> 00:17:29,000 Maaf, semuanya tentang saya. Awak bagaimana? Bagaimana dengan kerja? 223 00:17:29,833 --> 00:17:31,791 Seperti biasa. 224 00:17:31,875 --> 00:17:34,416 Pelvis patah, cacing usus, eutanasia. 225 00:17:35,958 --> 00:17:36,791 Okey. 226 00:17:37,916 --> 00:17:40,750 Saya tak nak berada di pejabat, di rumah atau di mana-mana. 227 00:17:40,750 --> 00:17:44,666 Tak nak berada di mana-mana itu mengerikan. Mungkin awak nak mati. 228 00:18:07,833 --> 00:18:08,791 Maaf. 229 00:18:09,416 --> 00:18:11,041 Saya rasa ia tak berfungsi. 230 00:18:11,583 --> 00:18:14,000 - Kenapa? - Saya minta degupan jantung. 231 00:18:14,000 --> 00:18:16,416 - Tiada apa-apa. - Mungkin sensor. 232 00:18:17,041 --> 00:18:19,208 - Asalkan ia berdegup. - Betul. 233 00:18:19,708 --> 00:18:22,625 Saya nak tahu jika saya memaksa diri semasa lari. 234 00:18:23,250 --> 00:18:25,750 Saya dah lari selama 45 minit. Saya tak kehabisan nafas. 235 00:18:26,250 --> 00:18:28,583 Memaksa diri akan membunuh awak satu hari nanti. 236 00:18:29,666 --> 00:18:31,083 Okey. Biar saya cuba. 237 00:18:38,541 --> 00:18:39,541 Maaf. 238 00:18:46,291 --> 00:18:47,416 Ia berfungsi. 239 00:18:48,500 --> 00:18:50,666 Ya. Biasanya. 240 00:18:50,750 --> 00:18:52,833 Mungkin terlalu banyak peluh di tangan saya. 241 00:18:52,833 --> 00:18:54,541 Ya, betul. Okey. 242 00:18:55,291 --> 00:18:57,666 Senaman bagus, tapi kita perlu belajar bertenang. 243 00:18:58,666 --> 00:18:59,500 Terima kasih. 244 00:20:00,166 --> 00:20:02,625 Michel? Ini saya. Boleh awak singgah ke rumah saya? 245 00:20:03,833 --> 00:20:04,916 Saya tak sihat. 246 00:20:05,958 --> 00:20:07,666 Ia penting. Sekarang, tolong. 247 00:20:09,208 --> 00:20:10,583 Terima kasih. Jumpa lagi. 248 00:20:20,125 --> 00:20:22,958 - Awak lambat. - Suis awak masih rosak? 249 00:20:22,958 --> 00:20:23,875 Masuklah. 250 00:20:25,166 --> 00:20:27,916 - Saya kata ia penting. - Saya bergegas. 251 00:20:29,500 --> 00:20:30,333 Jadi? 252 00:20:31,875 --> 00:20:34,250 - Kenapa? - Tak pasti. Ada yang tak kena. 253 00:20:45,500 --> 00:20:47,916 Ia akan ambil masa. Itu untuk kucing. 254 00:20:50,083 --> 00:20:50,916 Kaki kecil. 255 00:21:00,791 --> 00:21:01,625 Baiklah. 256 00:21:01,625 --> 00:21:04,541 - Nampaknya rosak. - Dengar degupan jantung saya. 257 00:21:04,625 --> 00:21:05,500 Saya sedang dengar. 258 00:21:06,458 --> 00:21:07,375 Bukan, jantung saya. 259 00:21:07,375 --> 00:21:08,375 Betul. Ya. 260 00:21:09,166 --> 00:21:10,000 Jadi. 261 00:21:18,500 --> 00:21:19,666 Apa yang berlaku? 262 00:21:19,750 --> 00:21:21,000 Apa yang berlaku? 263 00:21:23,291 --> 00:21:25,291 - Saya tak faham. Awak selesema? - Tak. 264 00:21:25,833 --> 00:21:27,958 - Awak panas? - Tak, biasa. Suam. 265 00:21:27,958 --> 00:21:30,666 - Suam? - Ya, awak tak tahu apa maksudnya? 266 00:21:31,750 --> 00:21:34,125 - Suam seperti lembap? - Tak, suam seperti suam. 267 00:21:46,291 --> 00:21:48,875 Baik, saya hubungi doktor. Terima kasih kerana datang. 268 00:21:48,875 --> 00:21:50,791 - Awak makan apa? - Jepun dengan awak. 269 00:21:50,875 --> 00:21:52,666 Betul. Berikan tangan awak. 270 00:21:54,958 --> 00:21:57,333 Ia tak dapat dikesan. Duduk. 271 00:22:01,041 --> 00:22:01,875 Dengar sini. 272 00:22:02,833 --> 00:22:05,125 Awak bukan klien saya, jadi saya takkan tipu. 273 00:22:05,125 --> 00:22:06,208 Sukar nak cakap. 274 00:22:07,125 --> 00:22:09,375 Menakjubkan. Jantung awak tak berdegup. 275 00:22:11,000 --> 00:22:12,375 Saya tak faham. 276 00:22:13,666 --> 00:22:17,458 Ia seperti otot jantung awak tak menghasilkan kontraksi. 277 00:22:18,958 --> 00:22:19,958 Adakah ia serius? 278 00:22:19,958 --> 00:22:24,875 Jika awak mati,ia bukan masalah besar, tapi memandangkan awak masih hidup, 279 00:22:26,875 --> 00:22:27,875 ia membimbangkan. 280 00:22:29,166 --> 00:22:30,291 Baring. 281 00:22:33,625 --> 00:22:34,458 Untuk apa? 282 00:22:35,500 --> 00:22:37,416 - Untuk menyedarkan awak. - Saya bergerak. 283 00:22:39,916 --> 00:22:42,708 Saya rela patahkan tulang rusuk awak daripada lihat awak mati. 284 00:22:42,708 --> 00:22:44,916 Tetapi saya tak mati! 285 00:22:45,000 --> 00:22:47,958 - Saya bercakap dengan awak. - Saya tak tahu. 286 00:22:48,500 --> 00:22:50,500 Saya doktor haiwan, bukan pakar kardiologi. 287 00:22:50,500 --> 00:22:53,625 - Saya di sini sebab saya suka awak. - Ada kes seperti saya? 288 00:22:55,208 --> 00:22:59,291 Ya, reriang dikebumikan selama tujuh tahun sebelum hidup semula. 289 00:23:00,208 --> 00:23:02,458 Mengarut. Ia hanya hidup selama empat minggu. 290 00:23:02,458 --> 00:23:03,875 Siapa peduli, Michel? 291 00:23:03,875 --> 00:23:06,875 - Awak dah beritahu Valérie? - Mestilah tidak. 292 00:23:06,875 --> 00:23:08,375 - Dia isteri awak. - Betul. 293 00:23:08,375 --> 00:23:11,666 Ia tegang. Jika saya beritahu dia saya sakit, dia akan lebih berkuasa. 294 00:23:11,750 --> 00:23:13,125 Dia kawal semua. Tidak. 295 00:23:13,916 --> 00:23:15,458 - Dan... - Dia marah. 296 00:23:18,208 --> 00:23:19,500 Tak, dia tak marah. 297 00:23:19,500 --> 00:23:22,250 Tak, saya tak boleh biar awak cakap begitu. 298 00:23:22,916 --> 00:23:25,125 Dia sedang berusaha. Meningkatkan diri. 299 00:23:25,125 --> 00:23:26,458 Dia bermeditasi. 300 00:23:26,458 --> 00:23:28,916 Menjelaskan bau kemenyan itu. Ia sangat toksik. 301 00:23:29,000 --> 00:23:32,333 Awak makan organik hanya untuk meracuni diri dengan kemenyan. 302 00:23:33,291 --> 00:23:34,708 Ya, siapa peduli? 303 00:23:36,333 --> 00:23:37,166 Apa kita nak buat? 304 00:23:38,166 --> 00:23:40,791 - Saya akan bawa awak ke hospital. - Okey. 305 00:23:42,666 --> 00:23:44,208 Apa mereka nak buat? 306 00:23:45,000 --> 00:23:45,875 Saya tak tahu. 307 00:23:46,500 --> 00:23:49,583 Jalankan jantung awak dengan defibrilator. 308 00:23:49,583 --> 00:23:52,500 Awak akan diintubasi, dengan bantuan pernafasan. 309 00:23:52,500 --> 00:23:53,916 Saya sedang bernafas. 310 00:23:54,000 --> 00:23:56,791 Mungkin mereka biar awak dalam koma. 311 00:23:56,875 --> 00:23:57,708 Untuk apa? 312 00:23:58,416 --> 00:23:59,958 Untuk hidupkan awak. 313 00:23:59,958 --> 00:24:01,583 Cakap sesuatu yang normal. 314 00:24:01,583 --> 00:24:04,583 Awak tak normal! Awak dah mati, tapi bergerak. 315 00:24:04,583 --> 00:24:07,625 - Awak rasa itu normal? - Saya tak mati, tak guna! 316 00:24:07,625 --> 00:24:10,333 Saya nampak awak belum mati. Saya tahu, tapi... 317 00:24:11,041 --> 00:24:13,000 Jangan jerit pada saya. Saya tak faham. 318 00:24:13,958 --> 00:24:14,916 Apa yang berlaku? 319 00:24:16,750 --> 00:24:18,000 Kenapa awak menjerit? 320 00:24:18,708 --> 00:24:19,791 Tidak. 321 00:24:20,625 --> 00:24:22,666 Awak menjerit, "Saya tak mati." 322 00:24:22,750 --> 00:24:24,000 Kerana dia tak mati. 323 00:24:24,000 --> 00:24:27,625 Saya takkan menjerit, "Saya mati" jika dah mati. Mengarut. 324 00:24:27,625 --> 00:24:32,541 Biasanya, apabila awak tambah nama saya di hujung ayat, ada yang tak kena. 325 00:24:33,208 --> 00:24:34,125 Awak nak keluar? 326 00:24:34,125 --> 00:24:36,500 - Kami tak keluar. - Tidak? 327 00:24:36,500 --> 00:24:37,500 Awak bergurau? 328 00:24:38,291 --> 00:24:39,875 Kenapa ia di leher awak? 329 00:24:41,083 --> 00:24:44,000 - Apa yang disembunyikan daripada saya? - Tiada apa-apa, Valérie. 330 00:24:44,875 --> 00:24:46,291 Awak tangkap sesuatu? 331 00:24:48,333 --> 00:24:50,750 - Kita patut beritahu dia. - Beritahu apa? 332 00:24:50,750 --> 00:24:54,000 Tiada apa-apa. Tiada apa nak diceritakan. Awak dengar? Tiada apa-apa. 333 00:24:54,000 --> 00:24:56,208 Dia berhak tahu kebenaran. 334 00:25:05,666 --> 00:25:07,375 - Apa dia buat? - Dia marah. 335 00:25:07,916 --> 00:25:10,125 - Awak cakap sebaliknya. - Nak saya mati? 336 00:25:17,791 --> 00:25:21,708 - Saya tak jumpa kunci saya. Buka pintu. - Melainkan awak jelaskan. 337 00:25:21,708 --> 00:25:24,208 - Kita patut pergi. - Berikan saya kunci awak. 338 00:25:24,208 --> 00:25:26,166 Saya merayu, beritahu saya. 339 00:25:26,250 --> 00:25:27,666 Dia mengalami serangan jantung. 340 00:25:27,750 --> 00:25:29,791 - Bila? - Sekarang. 341 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 - Sekarang. - Apa? 342 00:25:31,000 --> 00:25:33,291 Jantungnya tak berdegup. Mari pergi. 343 00:25:33,375 --> 00:25:35,208 - Jantung awak tak berdegup. - Begitulah. 344 00:25:35,208 --> 00:25:36,791 - Tunjukkan nadi. - Tiada nadi. 345 00:25:36,875 --> 00:25:38,833 - Saya tak boleh tunjuk. - Beri kepada saya. 346 00:25:56,041 --> 00:25:57,041 Awak terkejut. 347 00:25:58,708 --> 00:25:59,541 Maaf? 348 00:26:00,375 --> 00:26:02,083 Tiada degupan jantung. 349 00:26:03,041 --> 00:26:04,666 Saya tak nak bincang. 350 00:26:04,750 --> 00:26:06,208 Awak takut? Kenapa? 351 00:26:06,208 --> 00:26:10,291 Awak bermeditasi dua jam sehari, membelai sayur, bercakap dengan bunga, 352 00:26:10,375 --> 00:26:12,083 awak belajar okarina! 353 00:26:12,083 --> 00:26:13,083 Dah habis? 354 00:26:13,083 --> 00:26:16,083 Dengarkan saya sekali saja. Cuba fikir dengan cara berbeza. 355 00:26:16,708 --> 00:26:21,208 Mungkin ada jawapan lain selain di kawasan Cartesian kecil awak. 356 00:26:21,708 --> 00:26:23,250 Tolonglah, saya tak perlukan ini. 357 00:26:23,916 --> 00:26:27,583 Saya merayu. Gunakannya sebagai peluang untuk selesaikan masalah. 358 00:26:27,583 --> 00:26:30,166 - Dengar kata hati awak. - Maafkan saya. 359 00:26:30,250 --> 00:26:33,916 Mungkin ada banyak kebenaran dalam kata-kata awak, 360 00:26:34,000 --> 00:26:35,291 tapi saya seorang saintis. 361 00:26:35,375 --> 00:26:37,333 Kita mesti bawa dia ke hospital. 362 00:26:37,333 --> 00:26:39,625 Tak, saya cuma nak keluar dari sini! 363 00:26:39,625 --> 00:26:42,333 Awak pergi ke hospital apabila sains tiada jawapan? 364 00:26:42,333 --> 00:26:45,125 - Awak rasa mereka ada jawapan? - Ia misteri. 365 00:26:45,125 --> 00:26:46,500 Pulangkan kunci saya. 366 00:26:46,500 --> 00:26:48,125 Kuncinya ada dalam diri awak. 367 00:26:48,125 --> 00:26:50,416 - Tolonglah. - Awak tinggalkan kunci di pintu. 368 00:26:50,500 --> 00:26:53,708 - Berhenti dengan ayat simbolik awak. - Betul. 369 00:26:54,625 --> 00:26:59,458 Hebatnya! Terlepas cakap! Awak tak boleh abaikan hal ini! 370 00:27:00,083 --> 00:27:03,250 Cakap dengan saya. Beritahu apa ada dalam hati awak. 371 00:27:03,250 --> 00:27:07,416 Setiap hari awak baiki masa lalu orang. Sudah tiba masanya awak jaga diri awak. 372 00:27:09,500 --> 00:27:11,250 Ya? 373 00:27:17,916 --> 00:27:20,291 Saya akan hubungi Margaux. Dia akan jumpa kita. 374 00:27:20,375 --> 00:27:22,625 Bukan Margaux, yang gila itu. Mahaguru awak. 375 00:27:22,625 --> 00:27:25,166 Dia jurulatih hidup holistik, bukan mahaguru. 376 00:27:25,250 --> 00:27:27,125 Saya rasa lebih baik setelah jumpa dia. 377 00:27:28,666 --> 00:27:32,875 - Saya lebih suka hospital. - Supaya diri awak dipasang dengan tiub? 378 00:27:33,458 --> 00:27:36,083 Ini bukan tentang enjin, sayang. Michel. 379 00:27:38,333 --> 00:27:39,166 Okey, begini, 380 00:27:39,666 --> 00:27:41,000 awak pun dah mati, 381 00:27:41,000 --> 00:27:44,291 jadi dari sudut perubatan, awak tak rugi apa-apa. 382 00:27:46,291 --> 00:27:49,250 Paling teruk boleh berlaku ialah jantung awak berdegup semula. 383 00:27:50,916 --> 00:27:52,166 Saya hubungi Margaux. 384 00:28:14,958 --> 00:28:15,916 Sudah tentu. 385 00:28:17,583 --> 00:28:18,708 Bagus awak datang. 386 00:28:18,708 --> 00:28:21,541 Terima kasih kerana berjumpa kami. 387 00:28:23,041 --> 00:28:24,583 Saya kenal awak, En. Bordier. 388 00:28:25,166 --> 00:28:26,791 - Tidak. - Jean-Louis. 389 00:28:26,875 --> 00:28:29,541 Tak apa, Valérie. Saya dah biasa. 390 00:28:29,625 --> 00:28:30,625 Lelaki, terutamanya. 391 00:28:31,291 --> 00:28:34,000 Mereka benci kekeliruan. Mereka mahu ringkas. 392 00:28:34,000 --> 00:28:35,875 Tetapi perkara ringkas tak wujud. 393 00:28:37,333 --> 00:28:38,166 Tangan awak. 394 00:28:38,750 --> 00:28:40,333 - Tangan awak. - Tangan awak. 395 00:28:44,875 --> 00:28:47,916 Tiada nadi. Ia sangat luar biasa. 396 00:28:49,541 --> 00:28:50,375 Sangat luar biasa. 397 00:28:54,166 --> 00:28:55,791 Jantung awak berdegup. 398 00:28:55,875 --> 00:28:58,708 - Tak, itu masalahnya. - Bukan jantung fizikal awak. 399 00:28:58,708 --> 00:29:01,500 Kita ada dua jantung. Jantung fizikal, jantung kosmik. 400 00:29:01,500 --> 00:29:03,208 - Itu. - Valérie. 401 00:29:03,208 --> 00:29:04,125 Maaf. 402 00:29:04,708 --> 00:29:06,416 Jantung kosmik awak berdegup, 403 00:29:06,500 --> 00:29:08,500 tapi ia tak berhubung dengan fizikal. 404 00:29:08,500 --> 00:29:11,375 Secara ringkasnya, tidak lagi. 405 00:29:11,375 --> 00:29:15,500 Ia bukan pemindahan penting daripada karma 406 00:29:15,500 --> 00:29:18,291 kerana jantung awak tak berdegup. 407 00:29:18,375 --> 00:29:19,958 Jantung kosmik awak 408 00:29:21,125 --> 00:29:22,750 ialah tahanan Karunga. 409 00:29:25,458 --> 00:29:26,500 Apa itu? 410 00:29:27,083 --> 00:29:31,666 Karunga mungkin sama dengan purgatori dalam tradisi Judeo-Christian. 411 00:29:32,375 --> 00:29:33,375 Ringkasnya begitu. 412 00:29:34,416 --> 00:29:37,833 Awak di antara dua dunia, berdepan dengan dua jalan keluar. 413 00:29:37,833 --> 00:29:40,500 Awak perlu pilih pintu masuk. 414 00:29:41,041 --> 00:29:43,958 Pintu masuk ke mana? Jantung fizikal awak, pastinya. 415 00:29:43,958 --> 00:29:46,250 Sudah tentu. 416 00:29:47,041 --> 00:29:49,208 Karunga bukan gurauan. 417 00:29:49,208 --> 00:29:52,333 Ia kuasa yang lebih tinggi berbanding semua, termasuk saya. 418 00:29:52,333 --> 00:29:54,666 Karunga boleh sembuh dan bebaskan awak, 419 00:29:55,416 --> 00:29:56,500 juga membunuh. 420 00:29:57,500 --> 00:30:00,458 Saya nak selamatkan awak. 421 00:30:00,458 --> 00:30:03,541 - Baik, mari kita tamatkan. - Awak perlu bantu saya. 422 00:30:04,208 --> 00:30:05,125 Awak mahu? 423 00:30:05,125 --> 00:30:06,416 - Ya. - Valérie. 424 00:30:06,958 --> 00:30:07,791 Maaf. 425 00:30:08,791 --> 00:30:11,791 - Awak nak tolong saya? - Ya. Mari kita pergi. 426 00:30:11,875 --> 00:30:12,708 Ikut saya. 427 00:30:14,500 --> 00:30:15,500 Mari. 428 00:30:17,875 --> 00:30:20,791 - Apa yang awak tunggu? Pergi. - Mari. 429 00:30:22,708 --> 00:30:23,541 Tak sangka. 430 00:30:24,541 --> 00:30:25,375 Mari. 431 00:30:26,458 --> 00:30:27,291 Duduk. 432 00:30:28,500 --> 00:30:29,416 Dalam bulatan? 433 00:30:30,166 --> 00:30:31,000 Ya. 434 00:30:31,500 --> 00:30:33,708 Panggil ia bulatan, jika awak nak. 435 00:30:54,833 --> 00:30:56,916 - Rumah awak cantik. - Terima kasih. 436 00:30:57,000 --> 00:30:58,791 - Valérie. - Maaf. 437 00:30:59,791 --> 00:31:02,291 Piano yang cantik. Awak boleh main. Fauré. 438 00:31:02,375 --> 00:31:03,333 Saya suka. 439 00:31:04,916 --> 00:31:07,000 Sayang mereka tak beri peluang kepada awak. 440 00:31:10,000 --> 00:31:11,125 Valentine. 441 00:31:12,958 --> 00:31:13,916 Apa, Valentine? 442 00:31:14,625 --> 00:31:17,166 Teman wanita awak melukakan awak. 443 00:31:19,208 --> 00:31:20,333 Dia hancurkan hati saya. 444 00:31:21,333 --> 00:31:25,166 Saya menangis selama enam bulan. Saya habiskan tujuh minggu dalam terapi tidur. 445 00:31:25,708 --> 00:31:26,791 Ya. 446 00:31:27,416 --> 00:31:30,708 Tiada gambar keluarga , gambar ibu awak. 447 00:31:33,166 --> 00:31:34,500 - Dia dah mati? - Tak. 448 00:31:35,125 --> 00:31:39,208 Maaf. Awak jarang jumpa dia. 449 00:31:40,541 --> 00:31:43,541 Dia marah awak semasa kakak awak mencuri daripadanya. 450 00:31:43,625 --> 00:31:44,708 Dia salahkan awak. 451 00:31:46,166 --> 00:31:48,958 Dia pukul awak dengan penyambung pembuat yogurt. 452 00:31:49,541 --> 00:31:51,500 Ia biasa pada tahun 70-an... 453 00:31:51,500 --> 00:31:52,875 Pembuat yogurt? 454 00:31:52,875 --> 00:31:54,541 Tidak, memukul anak-anak. 455 00:31:56,416 --> 00:31:59,000 Kali pertama awak alami ketidakadilan. 456 00:31:59,000 --> 00:32:00,083 Tetapi... 457 00:32:01,791 --> 00:32:03,708 Awak menderita. 458 00:32:03,708 --> 00:32:05,583 Ia bukan masalah besar. 459 00:32:05,583 --> 00:32:08,916 Berhenti menahan kesakitan, okey? 460 00:32:13,750 --> 00:32:15,291 Ada masalah dengan wanita? 461 00:32:16,875 --> 00:32:18,666 Dengan cara homoseksual? 462 00:32:19,958 --> 00:32:20,791 Tak. 463 00:32:22,083 --> 00:32:22,916 Tak. 464 00:32:23,500 --> 00:32:24,833 Dengan cara misogini. 465 00:32:25,458 --> 00:32:26,291 Tak. 466 00:32:27,458 --> 00:32:29,583 - Maksud saya, ya. - Valérie. 467 00:32:30,250 --> 00:32:31,625 Maaf. Tapi, ya. 468 00:32:32,625 --> 00:32:33,458 Ye? 469 00:32:33,958 --> 00:32:35,500 - Tak. - Tidak? 470 00:32:36,458 --> 00:32:37,458 Tak rasa begitu. 471 00:32:48,250 --> 00:32:49,083 Mari. 472 00:32:57,791 --> 00:32:58,916 - Awak okey? - Ya. 473 00:33:08,666 --> 00:33:09,875 Saya akan selamatkan awak. 474 00:33:12,666 --> 00:33:15,916 Bagaimana awak tahu semua ini? Awak beritahu dia? 475 00:33:16,000 --> 00:33:17,916 Saya? Awak tak pernah beritahu. 476 00:33:18,458 --> 00:33:21,291 - Terima kasih kerana percayakan saya. - Valérie. 477 00:33:22,166 --> 00:33:23,000 Maaf. 478 00:33:26,416 --> 00:33:28,125 Awak ada masalah dengan mak awak. 479 00:33:29,000 --> 00:33:30,833 Betul? Saya tak pernah jumpa dia. 480 00:33:30,833 --> 00:33:32,125 Ya. Kenapa? 481 00:33:33,041 --> 00:33:35,708 Kenapa? Tak tahu. Kami memang tak berjumpa. 482 00:33:35,708 --> 00:33:39,666 Apabila ia berlaku, ia rumit. Ia rumit, jadi kami tak jumpa. 483 00:33:39,750 --> 00:33:42,666 Hidup bukan video yang awak boleh padam dan buang. 484 00:33:42,750 --> 00:33:46,125 - Dia maksudkan kerja awak. - Valérie, cukup. Tak guna! 485 00:33:50,916 --> 00:33:52,916 Awak perlu jumpa mak awak semula. 486 00:33:53,000 --> 00:33:54,458 Betul? Kenapa? 487 00:33:54,458 --> 00:33:56,666 Awak perlu kembali bersama dia. 488 00:33:56,750 --> 00:33:58,250 Nak jumpa mak saya? 489 00:33:58,250 --> 00:33:59,875 Sumber ibu awak. 490 00:34:00,583 --> 00:34:02,666 Sumber ibu saya? Apa itu? 491 00:34:03,333 --> 00:34:06,625 Tempat awak keluar. 492 00:34:08,458 --> 00:34:09,750 Saya... 493 00:34:11,125 --> 00:34:14,875 - Saya tak, ya, betul. Dia... - Ya, itu... 494 00:34:15,458 --> 00:34:18,375 Saya lahir macam orang lain. Melalui farajnya. 495 00:34:18,875 --> 00:34:20,083 Saya perlu lihat. 496 00:34:24,875 --> 00:34:26,333 - Faraj dia? - Ya. 497 00:34:32,083 --> 00:34:35,291 Itu mustahil. Saya tak boleh minta begitu. 498 00:34:35,375 --> 00:34:37,583 - Kenapa? - Kenapa? Dia berusia 82 tahun. 499 00:34:37,583 --> 00:34:39,458 Saya tak boleh minta dia tunjukkan... 500 00:34:39,458 --> 00:34:41,000 - Alat kelamin dia. - Ya. 501 00:34:41,000 --> 00:34:41,916 Gambar. 502 00:34:42,416 --> 00:34:44,375 Awak fikir saya ada gambarnya? 503 00:34:44,375 --> 00:34:46,000 Awak perlu ambil gambar. 504 00:34:46,000 --> 00:34:47,416 Awak tak boleh minta begitu. 505 00:34:47,500 --> 00:34:50,875 Saya takkan minta kebenaran mak saya untuk ambil gambar itu. 506 00:34:50,875 --> 00:34:52,541 Awak akan mati. Selamat tinggal. 507 00:34:52,625 --> 00:34:54,291 - Tunggu! - Jangan tinggalkan saya. 508 00:34:54,375 --> 00:34:57,583 Jika kita tak tunjukkan Karunga sumbernya, jantung awak takkan hidup. 509 00:34:57,583 --> 00:35:00,625 Bukankah Karunga boleh buat sendiri? 510 00:35:00,625 --> 00:35:03,833 Ia melalui saya. Saya matanya. Ringkasnya. 511 00:35:03,833 --> 00:35:05,833 Bagaimana saya nak buat begitu? 512 00:35:05,833 --> 00:35:09,125 Dah empat tahun tak jumpa dia. "Mak, saya perlukan gambar kemaluan." 513 00:35:09,125 --> 00:35:10,875 - Bukan digital. - Apa? 514 00:35:10,875 --> 00:35:12,583 Saya nak yang sebenar. 515 00:35:12,583 --> 00:35:14,541 Tolong, awak tak boleh minta begitu. 516 00:35:14,625 --> 00:35:17,416 Awak ada tiga hari. Dalam tiga hari, awak mati. 517 00:35:24,666 --> 00:35:26,500 Tunjukkan sumber, Jean-Louis. 518 00:37:32,541 --> 00:37:33,500 Awak okey? 519 00:37:35,875 --> 00:37:38,416 - Saya mimpi buruk. - Tidak nampak begitu. 520 00:37:39,166 --> 00:37:40,750 Ia nampak berfungsi. 521 00:37:41,583 --> 00:37:42,583 Jantung awak? 522 00:37:45,250 --> 00:37:46,083 Masih tiada. 523 00:37:50,333 --> 00:37:53,708 HARI PERTAMA 524 00:37:53,708 --> 00:37:55,875 Bagaimana dia tahu tentang Valentine? 525 00:37:55,875 --> 00:37:59,208 Kuasa? Tak mungkin awak percaya benda merepek itu? 526 00:38:00,291 --> 00:38:03,000 Dia cakap perkara yang saya tak pernah beritahu sesiapa. 527 00:38:03,500 --> 00:38:05,458 Awak gila. Awak tak rasional. 528 00:38:05,458 --> 00:38:08,125 Jantung saya berhenti berdegup 18 jam lalu. Itu rasional? 529 00:38:08,125 --> 00:38:10,000 Boleh awak jelaskan secara rasional? 530 00:38:11,083 --> 00:38:13,333 - Ia tak masuk akal. - Dah tentu tidak! 531 00:38:14,458 --> 00:38:18,000 Tiada yang masuk akal Perlu cari jawapan di tempat lain. Logik! 532 00:38:19,375 --> 00:38:20,708 Siapa peduli tentang logik? 533 00:38:21,625 --> 00:38:24,125 Bagaimana dia nak mulakan jantung awak? 534 00:38:25,125 --> 00:38:26,750 - Dia nak... - Apa? 535 00:38:27,625 --> 00:38:29,166 Dia nak tengok mak saya... 536 00:38:29,250 --> 00:38:32,250 - Saya tak faham. - Dia nak tengok faraj ibu saya. 537 00:38:34,750 --> 00:38:37,458 Apa? Dia nak tengok faraj ibu awak? 538 00:38:37,458 --> 00:38:39,833 - Faraj ibu awak? - Atau gambarnya. 539 00:38:42,291 --> 00:38:44,000 Gambar faraj ibu awak? 540 00:38:46,708 --> 00:38:48,708 - Awak akan buat? - Sudah tentu. 541 00:38:49,208 --> 00:38:50,166 Awak gila. 542 00:38:50,666 --> 00:38:52,916 Mak awak yang malang. Awak tak boleh minta begitu. 543 00:38:53,000 --> 00:38:54,750 Tak, sudah tentulah tak. 544 00:38:54,750 --> 00:38:57,250 - Saya lega. - Sebab itu saya fikir... 545 00:38:57,250 --> 00:38:58,166 Ya? 546 00:38:59,958 --> 00:39:01,083 - Apa? - Awak. 547 00:39:01,833 --> 00:39:02,666 Apa, saya? 548 00:39:03,208 --> 00:39:04,166 Awak boleh buat. 549 00:39:06,125 --> 00:39:08,375 - Awak hampir gila. - Awak doktor. 550 00:39:08,875 --> 00:39:10,500 Saya doktor haiwan, bukan doktor. 551 00:39:11,166 --> 00:39:13,833 Tepat sekali. Saya tak boleh minta daripada mak saya. 552 00:39:15,333 --> 00:39:17,750 Awak dah gila. Ayuh, Jean-Louis. 553 00:39:17,750 --> 00:39:21,083 - Saya takkan minta. - Awak saling mengenali. 554 00:39:21,083 --> 00:39:23,041 - Saya tak jumpa dia sejak... - Dan? 555 00:39:23,125 --> 00:39:26,083 Buat untuk saya. Selamatkan saya. Tolonglah. 556 00:39:26,833 --> 00:39:29,333 Awak tahu apa yang awak minta? Tak boleh. 557 00:39:30,666 --> 00:39:32,583 Siapa bersama awak ketika Carole pergi? 558 00:39:33,166 --> 00:39:37,375 Siapa pinjamkan duit untuk beli kuda? Siapa bersama awak bertahun-tahun? 559 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 - Awak. - Apa awak buat untuk saya? 560 00:39:41,041 --> 00:39:42,000 Saya kawan awak. 561 00:39:42,500 --> 00:39:44,291 Awak tak nak ambil gambar mak saya. 562 00:39:44,375 --> 00:39:45,916 - Jadi? - Dia tak nak buat. 563 00:39:46,000 --> 00:39:47,375 Hei, mari sini. 564 00:39:49,750 --> 00:39:52,666 Kawan baik awak akan mati. Awak takkan selamatkan nyawanya? 565 00:39:52,750 --> 00:39:54,250 Ini mengarut. 566 00:39:54,250 --> 00:39:58,000 - Seorang tukang tilik penipu. - Dia bukan tukang tilik. 567 00:39:58,000 --> 00:40:00,291 Saya bunuh awak kalau awak tak selamatkan dia. 568 00:40:00,375 --> 00:40:04,250 Saya akan bunuh awak. Saya akan kerat. Saya akan potong tekak dan kemaluan awak. 569 00:40:04,250 --> 00:40:06,166 Saya akan rogol awak guna kemaluan awak. 570 00:40:08,875 --> 00:40:10,208 - Dia bergurau? - Tak. 571 00:40:10,208 --> 00:40:11,541 Apa saya patut buat? 572 00:40:11,625 --> 00:40:14,458 Muncul dengan jeli buah, suruh dia buka baju? 573 00:40:14,458 --> 00:40:17,458 Jangan melucah. Kita akan jumpa dia hari ini. 574 00:40:17,458 --> 00:40:19,583 - Di mana? - Rumahnya. Dalam dua jam. 575 00:40:19,583 --> 00:40:21,208 Lihat. Mudah saja. 576 00:40:21,208 --> 00:40:23,083 Awak tak perlu buat apa-apa. 577 00:40:23,583 --> 00:40:25,375 Tekan butang itu. 578 00:40:25,375 --> 00:40:26,583 Lihat! 579 00:40:26,583 --> 00:40:29,083 Di sini. Aktifkan denyar. 580 00:40:29,083 --> 00:40:31,416 - Awak perlukannya. - Awak dah gila. 581 00:40:31,500 --> 00:40:33,000 Saya takkan guna Polaroid. 582 00:40:33,000 --> 00:40:35,291 - Dia tak nak digital. - Bukan itu. 583 00:40:36,208 --> 00:40:37,166 Ayuh. 584 00:40:37,250 --> 00:40:38,250 Awak gila. 585 00:40:53,750 --> 00:40:55,875 - Ya? - Ya. Mak, ini kami. 586 00:40:56,666 --> 00:40:57,833 Awak tak keseorangan. 587 00:40:58,708 --> 00:40:59,958 Tak, saya bersama Valérie. 588 00:41:00,666 --> 00:41:03,000 - Baik. - Baguslah. 589 00:41:03,500 --> 00:41:05,791 - Saya akan buka pintu. - Jumpa nanti. 590 00:41:20,750 --> 00:41:21,875 Helo, mak. 591 00:41:21,875 --> 00:41:23,375 - Helo. - Apa khabar? 592 00:41:25,000 --> 00:41:26,333 Baik, masuklah. 593 00:41:28,083 --> 00:41:29,333 Helo, Brigitte. 594 00:41:30,208 --> 00:41:31,416 Helo, Valérie. 595 00:41:32,333 --> 00:41:33,333 Itu untuk saya? 596 00:41:33,333 --> 00:41:35,041 Ia dari Jean-Louis. 597 00:41:35,125 --> 00:41:36,750 - Terlalu banyak. - Tidak. 598 00:41:44,333 --> 00:41:47,208 - Ia berbau sup. Menyedihkan. - Berhenti. 599 00:42:02,458 --> 00:42:03,458 Duduk. 600 00:42:08,750 --> 00:42:11,625 Ia mengejut, saya tak sempat sediakan apa-apa. 601 00:42:13,375 --> 00:42:14,291 Jadi? 602 00:42:15,875 --> 00:42:17,083 Kenapa awak datang? 603 00:42:19,333 --> 00:42:21,458 Dah empat tahun awak tak telefon. 604 00:42:22,125 --> 00:42:24,000 Mak. Saya ada telefon awak. 605 00:42:24,541 --> 00:42:25,833 - Bila? - Banyak kali. 606 00:42:26,750 --> 00:42:27,833 Awak tiada di rumah. 607 00:42:27,833 --> 00:42:31,875 - Awak patut tinggalkan pesanan suara. - Talian sibuk apabila awak di rumah. 608 00:42:31,875 --> 00:42:33,541 - Ya? - Ya. Selalu sibuk. 609 00:42:34,250 --> 00:42:36,041 Bagaimana kawan awak hubungi awak? 610 00:42:36,125 --> 00:42:38,541 Masih empat tahun tanpa berita. 611 00:42:40,750 --> 00:42:42,208 Kali terakhir kita jumpa... 612 00:42:44,333 --> 00:42:45,458 Saya tak ingat. 613 00:42:46,875 --> 00:42:49,666 Memang benar Valérie lebih tua daripada awak, 614 00:42:49,750 --> 00:42:51,291 tapi awak hanya ada seorang ibu. 615 00:42:53,250 --> 00:42:55,875 Mak, apa yang penting kita saling berjumpa. 616 00:42:56,583 --> 00:42:58,000 - Ya. - Kita jumpa sekarang. 617 00:42:58,708 --> 00:43:00,666 - Ya. - Begitu. 618 00:43:02,250 --> 00:43:03,083 Jadi? 619 00:43:03,958 --> 00:43:05,666 Apa yang boleh saya bantu? 620 00:43:09,458 --> 00:43:12,375 - Saya tak tunggu sesiapa. - Kejutan. Saya buka. 621 00:43:16,791 --> 00:43:19,833 Helo? Ya. Saya akan buka pintu. Tingkat tiga. 622 00:43:19,833 --> 00:43:21,166 Cuma lima tahun. 623 00:43:22,375 --> 00:43:25,416 - Maaf? - Anak awak dan saya, beza lima tahun. 624 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 Saya tahu. Kenapa cakap begitu? 625 00:43:27,750 --> 00:43:30,041 Apa yang awak cakap tadi. 626 00:43:30,125 --> 00:43:31,666 Saya tak faham. 627 00:43:32,416 --> 00:43:33,250 Tak apa. 628 00:43:33,791 --> 00:43:36,125 - Maaf? - Ini bukan masalah besar. 629 00:43:38,125 --> 00:43:39,791 Awak akan rasa kelakar, mak. 630 00:43:40,541 --> 00:43:41,375 - Betulkah? - Ya. 631 00:43:45,708 --> 00:43:48,000 Mari. 632 00:43:52,833 --> 00:43:53,666 Tengok itu! 633 00:43:58,291 --> 00:43:59,375 Helo. 634 00:44:02,125 --> 00:44:03,333 Awak ingat Michel? 635 00:44:05,166 --> 00:44:06,708 - Tak. - Michel Verdoux. 636 00:44:06,708 --> 00:44:09,833 Kami sama sekolah dulu. Sekarang dia doktor haiwan. 637 00:44:10,791 --> 00:44:11,875 Michel Verdoux. 638 00:44:13,166 --> 00:44:14,958 Ya, saya ingat. 639 00:44:16,375 --> 00:44:17,875 Michel nak jumpa awak. 640 00:44:19,791 --> 00:44:20,625 Betul. 641 00:44:21,875 --> 00:44:22,833 Nak jumpa. 642 00:44:23,708 --> 00:44:25,541 Ia menyentuh, bukan? 643 00:44:25,625 --> 00:44:27,000 - Betul, Brigitte? - Ya. 644 00:44:28,083 --> 00:44:28,958 Ya. 645 00:44:29,458 --> 00:44:30,291 Ya. 646 00:44:31,625 --> 00:44:33,458 Kenapa awak nak jumpa saya? 647 00:44:33,458 --> 00:44:35,583 Hari ini hari jadi Michel. 648 00:44:37,125 --> 00:44:39,250 - Betulkah? - Dia berusia 42 tahun. 649 00:44:40,166 --> 00:44:41,750 Selamat hari lahir. 650 00:44:42,250 --> 00:44:43,083 Terima kasih. 651 00:44:43,083 --> 00:44:45,958 Apabila saya tanya apa yang dia nak, 652 00:44:45,958 --> 00:44:47,166 tahu apa dia cakap? 653 00:44:47,250 --> 00:44:48,416 Saya tak tahu. 654 00:44:48,500 --> 00:44:50,958 Dia kata, "Saya nak jumpa mak awak." 655 00:44:53,625 --> 00:44:55,250 - Betulkah? - Ya, betul. 656 00:44:56,375 --> 00:44:57,458 - Begitu. - Ya. 657 00:44:59,291 --> 00:45:00,958 Kenapa awak nak jumpa saya? 658 00:45:03,958 --> 00:45:05,083 Saya sukakan awak. 659 00:45:05,833 --> 00:45:06,666 Terima kasih. 660 00:45:08,125 --> 00:45:11,375 - Saya ada kenangan manis tentang awak. - Baguslah. 661 00:45:11,375 --> 00:45:12,875 Saya nak ke bilik air. 662 00:45:12,875 --> 00:45:15,458 - Jean-Louis, saya... - Saya tunjukkan di mana. 663 00:45:23,333 --> 00:45:24,791 Jangan berdiri saja. 664 00:45:26,875 --> 00:45:27,708 Terima kasih. 665 00:46:08,083 --> 00:46:08,916 Awak pula? 666 00:46:11,958 --> 00:46:12,791 Awak sihat? 667 00:46:15,583 --> 00:46:16,666 Sihat, terima kasih. 668 00:46:34,541 --> 00:46:36,083 Awak dah sediakan makanan. 669 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 Tidaklah. 670 00:46:41,125 --> 00:46:42,458 Ia cuma tarama. 671 00:46:51,000 --> 00:46:51,833 Tarama. 672 00:46:54,750 --> 00:46:56,875 Tidak, di Greece, mereka sebut tarama. 673 00:47:02,250 --> 00:47:03,250 Saya tak rasa begitu. 674 00:47:07,000 --> 00:47:07,833 Ya. 675 00:47:10,333 --> 00:47:11,166 Okey. 676 00:47:17,041 --> 00:47:18,791 Awak ada sakit di mana-mana? 677 00:47:20,125 --> 00:47:20,958 Tak. 678 00:47:23,375 --> 00:47:26,208 Belakang saya sakit apabila saya bangun pagi. 679 00:47:28,000 --> 00:47:28,833 Betul. 680 00:47:30,041 --> 00:47:31,083 Belakang awak sakit. 681 00:47:31,958 --> 00:47:34,625 - Waktu pagi. - Jangan ambil mudah. 682 00:47:35,625 --> 00:47:38,041 Tiada masalah. Saya bangun, ia hilang. 683 00:47:38,125 --> 00:47:41,958 Awak tahu masalah belakang ada kaitan dengan ginekologi? 684 00:47:42,625 --> 00:47:43,458 Betulkah? 685 00:47:43,958 --> 00:47:46,208 - Ya. - Tapi awak... 686 00:47:46,208 --> 00:47:48,791 - Awak doktor? - Pakar ginekologi. 687 00:47:49,750 --> 00:47:51,666 Jean-Louis kata awak doktor haiwan. 688 00:47:53,125 --> 00:47:55,333 Saya doktor haiwan dan pakar ginekologi. 689 00:47:56,458 --> 00:47:57,541 Awak maksudkan 690 00:47:57,625 --> 00:47:59,416 pakar ginekologi haiwan? 691 00:47:59,500 --> 00:48:00,333 Betul. 692 00:48:00,916 --> 00:48:02,583 - Ia wujud? - Tentulah. 693 00:48:02,583 --> 00:48:05,125 - Saya akan periksa. - Maafkan saya? 694 00:48:05,125 --> 00:48:07,333 - Saya akan periksa awak. - Tak, terima kasih. 695 00:48:07,916 --> 00:48:10,208 - Ya, awak patut periksa. - Tak apa. 696 00:48:10,208 --> 00:48:11,958 Ini untuk belakang awak. 697 00:48:11,958 --> 00:48:15,541 - Ayuh. Tunjukkan semuanya. - Tunjukkan apa? 698 00:48:16,083 --> 00:48:18,000 Kita buat pemeriksaan. Tanggalkan pakaian. 699 00:48:18,000 --> 00:48:20,208 - Di sini? - Ini tugas saya. 700 00:48:20,708 --> 00:48:22,125 Tetapi saya malu. 701 00:48:22,125 --> 00:48:24,541 Jangan malu. Saya doktor haiwan. 702 00:48:24,625 --> 00:48:28,000 Awak sangat baik tapi saya malu kalau awak sentuh saya. 703 00:48:28,000 --> 00:48:29,708 Saya calit, takkan sentuh. 704 00:48:29,708 --> 00:48:32,791 Ujian calitan pantas. Cuma ambil masa dua minit. 705 00:48:33,833 --> 00:48:35,166 Tolong, jangan paksa. 706 00:48:37,416 --> 00:48:38,333 Tolong buka baju. 707 00:48:38,958 --> 00:48:41,208 - Berhenti. Saya tak nak. - Tanggalkan. 708 00:48:42,458 --> 00:48:46,791 Tidak, tapi, Jean-Louis! 709 00:48:46,875 --> 00:48:51,208 Jean-Louis! 710 00:48:51,208 --> 00:48:55,458 Awak dah gila? Lepaskan saya, gila! 711 00:48:58,083 --> 00:48:58,958 Tolong! 712 00:49:04,833 --> 00:49:05,791 Awak okey, mak? 713 00:49:06,958 --> 00:49:08,375 Lelaki itu gila. 714 00:49:09,250 --> 00:49:10,666 Lelaki itu gila. 715 00:49:10,750 --> 00:49:13,875 - Apa yang berlaku? - Kawan awak gila. Dia serang saya. 716 00:49:14,791 --> 00:49:16,666 Betulkah? Maafkan saya. 717 00:49:16,750 --> 00:49:19,250 Dia nak buat ujian calitan kerana dia doktor haiwan? 718 00:49:19,250 --> 00:49:21,333 Awak ada buat baru-baru ini? 719 00:49:21,333 --> 00:49:23,458 - Bukan itu. - Ada sakit belakang? 720 00:49:23,458 --> 00:49:26,166 Sudahlah! Jangan cakap macam orang bodoh. 721 00:49:26,250 --> 00:49:28,166 Ia bukan hal besar. Dia bermaksud baik. 722 00:49:28,250 --> 00:49:29,625 Dia serang saya! 723 00:49:31,375 --> 00:49:33,041 Kenapa bawa dia ke sini? 724 00:49:35,000 --> 00:49:37,791 Biar saya bertenang. Kemudian kita makan tengah hari. 725 00:49:37,875 --> 00:49:40,541 - Tak, ia dah selesai. - Betul cakap awak. 726 00:49:40,625 --> 00:49:42,333 Tak apa, mak. 727 00:49:43,333 --> 00:49:45,000 Tiada masalah. Awak patut berehat. 728 00:49:45,000 --> 00:49:47,291 Saya gembira dapat jumpa awak lagi. 729 00:49:47,375 --> 00:49:48,750 Maafkan saya, Jean-Louis. 730 00:49:48,750 --> 00:49:51,208 Tidak, kami minta maaf. 731 00:49:51,208 --> 00:49:54,125 Tak apa, jangan risau. Kita akan cari jalan lain. 732 00:49:54,125 --> 00:49:55,208 Apa maksud awak? 733 00:49:58,291 --> 00:50:00,875 Jangan risau, mak. Okey, berehatlah. 734 00:50:00,875 --> 00:50:01,875 Jaga diri. 735 00:50:01,875 --> 00:50:04,291 Saya nak tidur. Itu buat saya marah. 736 00:50:04,375 --> 00:50:05,708 - Sudah tentu! - Ya. 737 00:50:06,833 --> 00:50:09,041 - Okey. Berehatlah. Maaf. - Selamat tinggal. 738 00:50:09,125 --> 00:50:11,458 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal, Jean-Louis. 739 00:50:12,000 --> 00:50:12,916 Jaga diri. 740 00:50:16,916 --> 00:50:19,208 - Saya rasa bersalah. - Ya? Kenapa? 741 00:50:19,208 --> 00:50:20,125 Saya tak tahu. 742 00:50:22,333 --> 00:50:23,458 Bodoh betul. 743 00:50:24,000 --> 00:50:25,750 - Jadi? - Jadi? Dia terkejut. 744 00:50:25,750 --> 00:50:27,208 - Ya? - Sudah tentu. 745 00:50:27,916 --> 00:50:29,833 - Kita takkan berjaya. - Maafkan saya. 746 00:50:30,500 --> 00:50:32,708 - Tak penting. - Ya, ia penting. 747 00:50:32,708 --> 00:50:35,041 - Saya kata tak penting. - Ya. Dengar. 748 00:50:35,875 --> 00:50:37,500 Ini nyawa kawan baik saya. 749 00:50:39,750 --> 00:50:41,250 Apa awak buat sekarang? 750 00:50:41,250 --> 00:50:43,708 Saya akan balik. Maaf. Saya sudah cuba. 751 00:50:43,708 --> 00:50:45,500 Tak apa. Kita cari jalan. 752 00:50:46,375 --> 00:50:49,291 - Bagaimana dengan hospital? - Kita dah bincang, Michel. 753 00:50:49,958 --> 00:50:52,333 - Saya ambil kereta. - Kita tersilap. 754 00:50:52,333 --> 00:50:55,166 Sepatutnya saya setuju tentang tarama. Dia serang saya. 755 00:50:55,250 --> 00:50:57,666 - Begitu? - Dia diam mendadak. 756 00:50:58,416 --> 00:51:02,500 Karine dengan Lexus hitam. - DT930 - DY dalam 27 minit. 757 00:51:02,500 --> 00:51:03,500 Dalam 27 minit? 758 00:51:03,500 --> 00:51:05,583 Kereta hibrid peribadi. Jarang ditemui. 759 00:51:06,083 --> 00:51:08,791 - Tak apa. Saya tunggu. Terima kasih. - Selamat tinggal. 760 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 - Okey. - Ya. 761 00:51:11,291 --> 00:51:12,666 Kita akan berhubung. 762 00:51:13,333 --> 00:51:14,625 - Selamat tinggal. - ­Baik. 763 00:52:07,166 --> 00:52:08,291 Mimpi ngeri lagi? 764 00:52:11,083 --> 00:52:11,916 Mak. 765 00:52:16,750 --> 00:52:19,333 HARI KEDUA 766 00:52:27,916 --> 00:52:29,041 Apa awak buat? 767 00:52:32,583 --> 00:52:34,875 Awak fikir Margaux gila? 768 00:52:34,875 --> 00:52:36,708 - Dia nampak semuanya. - Lihat. 769 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 Itu atau itu? 770 00:52:40,500 --> 00:52:42,875 Tak pasti. Kedua-duanya bagus. 771 00:52:44,750 --> 00:52:46,250 Mungkin yang itu. Zum masuk. 772 00:52:46,250 --> 00:52:48,000 - Saya dah kata. - Tak. 773 00:52:48,708 --> 00:52:49,541 Ini. 774 00:52:55,875 --> 00:52:57,166 Itu nampak lebih tua. 775 00:52:57,833 --> 00:53:00,583 Itu nampak macam mak awak. Tidak? 776 00:53:03,458 --> 00:53:05,625 - Mungkin. - Memang betul. 777 00:53:05,625 --> 00:53:07,958 - Betulkah? - Warna ini sesuai dengan dia. 778 00:53:09,166 --> 00:53:10,791 - Ya. - Ya. Betul? 779 00:53:11,500 --> 00:53:13,125 Itu memang warna dia. 780 00:53:13,708 --> 00:53:15,958 - Positif. - Okey, yang itu. 781 00:53:17,791 --> 00:53:19,750 Dia tak benarkan digital. 782 00:53:21,625 --> 00:53:25,291 - Bagaimana dengan Polaroid awak? - Dia akan perasan perbezaan. 783 00:53:25,833 --> 00:53:28,541 - Awak fikir begitu? - Betulkah? Terima kasih. 784 00:53:29,458 --> 00:53:31,708 Okey. Mari gunakan yang itu. Tak apa. 785 00:53:35,250 --> 00:53:37,250 Awak tak patut menipu Margaux. 786 00:53:37,250 --> 00:53:40,041 Saya tak ada gambar dia. Apa saya nak buat? 787 00:53:40,875 --> 00:53:42,208 Boleh awak buat? 788 00:53:49,833 --> 00:53:51,291 - Helo, cik. - Helo. 789 00:53:58,625 --> 00:54:01,833 Maaf, mesin itu tak cetak pada kertas gambar? 790 00:54:01,833 --> 00:54:03,541 Tak, saya buat untuk awak. 791 00:54:06,208 --> 00:54:08,125 - Ia ada kunci. - Berapa banyak salinan? 792 00:54:08,125 --> 00:54:09,750 Satu saja. Cukuplah. 793 00:54:13,375 --> 00:54:14,625 - Helo, puan. - Helo. 794 00:54:16,166 --> 00:54:18,916 Ada beberapa fail di kunci. Mana satu? 795 00:54:19,000 --> 00:54:21,458 "Latihan Bordier", "Akaun 2018", "Faraj"? 796 00:54:22,250 --> 00:54:23,083 "Faraj." 797 00:54:23,083 --> 00:54:24,875 - Maaf? - "Faraj." 798 00:54:27,541 --> 00:54:29,750 Awak kehilangannya? Adakah ia untuk poster? 799 00:54:29,750 --> 00:54:31,875 - Ya, betul. - Kasihan. 800 00:54:32,458 --> 00:54:34,666 - Awak pasti satu saja? - Ya. 801 00:54:34,750 --> 00:54:35,833 Ia percuma. 802 00:54:36,708 --> 00:54:39,458 Terima kasih, awak baik. Terima kasih banyak. 803 00:54:39,458 --> 00:54:40,458 Sama-sama. 804 00:55:09,208 --> 00:55:10,333 Dua puluh lapan euro. 805 00:55:12,458 --> 00:55:13,291 Ya, betul. 806 00:55:19,166 --> 00:55:21,875 - Saya tiada baki untuk 50. - Tak apa. 807 00:55:24,000 --> 00:55:26,708 - Terima kasih. Selamat tinggal. - Puan. 808 00:55:43,708 --> 00:55:44,833 Mak awak orang Jerman. 809 00:55:45,375 --> 00:55:46,208 Maaf? 810 00:55:47,041 --> 00:55:48,291 Mak awak orang Jerman? 811 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 - Personaliti dia? - Tak. 812 00:55:50,833 --> 00:55:51,916 Kewarganegaraan. 813 00:55:53,000 --> 00:55:54,916 Dia dilahirkan di Düsseldorf. 814 00:55:56,416 --> 00:55:57,708 Tak, dia dilahirkan di... 815 00:55:59,583 --> 00:56:00,666 Fechenheim. 816 00:56:00,750 --> 00:56:03,083 Ya, betul. Ia dekat dengan Düsseldorf. 817 00:56:03,083 --> 00:56:05,416 Tak, 200 kilometer. 818 00:56:05,500 --> 00:56:07,208 Bagi saya dekat. 819 00:56:07,208 --> 00:56:09,666 Lebuh raya. Orang pandu laju di Jerman. 820 00:56:13,125 --> 00:56:14,125 Dia dah berumur. 821 00:56:15,708 --> 00:56:16,541 Ya. 822 00:56:17,750 --> 00:56:18,750 Berapa umur awak? 823 00:56:19,416 --> 00:56:21,875 - Apa? - Berapa umur awak? 824 00:56:21,875 --> 00:56:23,833 - Ya. - Berapa umur? 825 00:56:23,833 --> 00:56:25,458 Kenapa awak tanya? 826 00:56:25,458 --> 00:56:28,291 - Awak tak tahu berapa umur awak? - Saya tahu. 827 00:56:28,375 --> 00:56:29,375 Saya berumur 42 tahun. 828 00:56:30,666 --> 00:56:32,875 Jadi, semasa awak dilahirkan, ibu awak... 829 00:56:32,875 --> 00:56:34,166 61 tahun. 830 00:56:34,875 --> 00:56:37,083 Ya. Kenapa? 831 00:56:38,666 --> 00:56:41,208 Faraj ini milik wanita berumur 103 tahun. 832 00:56:43,666 --> 00:56:45,750 - Dia orang Jerman. - Berhenti, Jean-Louis. 833 00:56:46,541 --> 00:56:49,000 - Terima kasih, Valérie. - Sama-sama. 834 00:56:50,125 --> 00:56:52,291 Hidup awak dalam perut ular. 835 00:56:52,375 --> 00:56:54,291 Kenapa ular sawa muntahkan awak? 836 00:56:54,375 --> 00:56:58,458 Saya minta awak jujur dengan hidup awak dan awak bawa ini... 837 00:56:59,250 --> 00:57:00,541 Penipuan. 838 00:57:00,625 --> 00:57:03,375 Memandangkan awak tahu semuanya, beritahu perkara sebenar. 839 00:57:03,375 --> 00:57:05,458 Kebenaran dicari. Tak diberi. 840 00:57:05,458 --> 00:57:07,541 - Betul. - Apa kaitan dengan mak? 841 00:57:07,625 --> 00:57:08,875 Saya tak boleh buat. 842 00:57:08,875 --> 00:57:12,625 Dia tak mahu tanggalkan seluar dalamnya. Saya tak boleh paksa. 843 00:57:13,625 --> 00:57:16,208 Apabila hati sanggup, ia akan cari jalan. 844 00:57:16,208 --> 00:57:19,083 Apabila ia tak mahu , ia akan cari alasan. 845 00:57:19,083 --> 00:57:20,000 Betul. 846 00:57:20,791 --> 00:57:23,958 - Penipuan adalah jalan mudah. - Betul. 847 00:57:23,958 --> 00:57:25,791 - Jalan mudah? - Ya. 848 00:57:25,875 --> 00:57:27,458 Awak fikir itu mudah? 849 00:57:27,458 --> 00:57:31,875 Awak pernah cari di google "faraj tua"? Saya mual. Itu tak mudah. 850 00:57:31,875 --> 00:57:35,500 Mual? Awak ada masalah dengan alat kelamin wanita? 851 00:57:35,500 --> 00:57:37,666 - Kenapa? - Berhenti menyindir. 852 00:57:37,750 --> 00:57:39,875 "Zakar tua" takkan buat saya gembira. 853 00:57:41,750 --> 00:57:42,583 Encik Bordier. 854 00:57:43,125 --> 00:57:45,250 Awak tak percayakan Karunga. 855 00:57:45,250 --> 00:57:47,041 Saya tak peduli. 856 00:57:47,125 --> 00:57:49,041 Ia tak wujud. Ia mengarut. 857 00:57:49,708 --> 00:57:51,375 Apa saya buat di sini? Tak guna! 858 00:57:51,375 --> 00:57:52,291 Jean-Louis. 859 00:57:53,166 --> 00:57:55,500 Apa yang saya dah buat. Tak guna! 860 00:57:55,500 --> 00:58:00,083 Saya tak tahu jika saya hidup atau mati! Adakah saya di neraka? Begitu? 861 00:58:00,083 --> 00:58:02,208 Bertenang, sayang. 862 00:58:03,250 --> 00:58:04,291 Berhenti. 863 00:58:05,583 --> 00:58:07,000 Sentuh jantung awak. 864 00:58:12,625 --> 00:58:13,500 Ia berdegup. 865 00:58:13,500 --> 00:58:15,500 - Ia berdegup. - Margaux, terima kasih! 866 00:58:15,500 --> 00:58:16,500 Terima kasih! 867 00:58:16,500 --> 00:58:18,833 - Margaux, terima kasih! - Ia cuma kelegaan. 868 00:58:20,375 --> 00:58:22,333 Saya tak boleh buat apa-apa lagi. 869 00:58:22,833 --> 00:58:26,083 - Tak. - Tak. Awak tak boleh tinggalkan saya. 870 00:58:26,083 --> 00:58:29,208 Awak tak nak minta mak awak apa yang Karunga perlu. 871 00:58:29,875 --> 00:58:30,875 Tak boleh buat lagi. 872 00:58:30,875 --> 00:58:33,458 Kami akan buat. Saya akan minta dia. 873 00:58:35,208 --> 00:58:36,833 Bagus. Sangat bagus. 874 00:58:40,666 --> 00:58:41,875 Jean-Louis? 875 00:58:42,791 --> 00:58:44,458 Berhenti anggap saya bodoh. 876 00:58:53,250 --> 00:58:54,500 Dia hebat, bukan? 877 00:58:55,458 --> 00:58:57,125 Dia memang hebat. 878 00:59:12,291 --> 00:59:14,125 Nyatakan permintaan. 879 00:59:14,125 --> 00:59:15,041 Telefon. 880 00:59:15,833 --> 00:59:18,000 Senarai kenalan atau dail nombor. 881 00:59:18,000 --> 00:59:18,916 Senarai kenalan. 882 00:59:19,583 --> 00:59:21,541 Nyatakan nama kenalan. 883 00:59:21,625 --> 00:59:22,458 Mak. 884 00:59:23,416 --> 00:59:26,750 Kenalan ini tiada dalam senarai. 885 00:59:26,750 --> 00:59:28,583 Nyatakan nama kenalan. 886 00:59:28,583 --> 00:59:29,500 Mak. 887 00:59:30,083 --> 00:59:32,916 - Kenalan ini tiada... - "Mak" bukan "Mama." 888 00:59:33,000 --> 00:59:35,333 - Sama saja. - Nyatakan nama kenalan. 889 00:59:35,333 --> 00:59:36,250 Mama? 890 00:59:36,750 --> 00:59:40,083 - Kenalan ini tiada dalam senarai. - Mak. 891 00:59:40,083 --> 00:59:41,208 Telefon mak. 892 00:59:48,250 --> 00:59:51,625 Helo. Ini adalah peti mel suara... 893 00:59:51,625 --> 00:59:53,041 Brigitte Bordier. 894 00:59:53,583 --> 00:59:55,041 Saya tiada di rumah. 895 00:59:55,625 --> 01:00:00,916 Sila tinggalkan pesanan , nama dan nombor 896 01:00:01,000 --> 01:00:03,250 juga sebab awak menelefon 897 01:00:03,250 --> 01:00:06,416 dan saya akan hubungi setelah saya kembali. 898 01:00:07,083 --> 01:00:11,250 Sila tinggalkan pesanan selepas nada 899 01:00:11,250 --> 01:00:15,041 dan jangan lupa nyatakan nombor telefon 900 01:00:15,125 --> 01:00:16,833 juga sebab awak menelefon. 901 01:00:17,791 --> 01:00:20,125 Terima kasih. Saya hubungi nanti. 902 01:00:20,833 --> 01:00:21,666 Selamat tinggal. 903 01:00:22,583 --> 01:00:24,500 Mak, ini saya. Ini Jean-Louis. 904 01:00:24,500 --> 01:00:26,833 - Helo? Siapa ini? - Ini Jean-Louis. 905 01:00:28,791 --> 01:00:31,125 - Siapa ini? - Jean-Louis, anak awak. 906 01:00:32,208 --> 01:00:33,791 Ya, saya tahu. 907 01:00:35,041 --> 01:00:39,000 - Saya cuma nak tinggalkan pesanan. - Saya belum dapat dengar lagi. 908 01:00:39,000 --> 01:00:39,916 Tiada masalah. 909 01:00:41,000 --> 01:00:42,958 Saya minta maaf tentang semalam. 910 01:00:42,958 --> 01:00:44,583 Apa berlaku dengan Michel. 911 01:00:45,958 --> 01:00:49,166 Saya tak sangka perjumpaan kita akan jadi begitu. 912 01:00:49,250 --> 01:00:53,125 Tepat sekali. Kita jarang berjumpa. Kita perlu lupakannya. 913 01:00:53,791 --> 01:00:56,041 Mari makan di rumah kami esok. 914 01:00:57,500 --> 01:01:00,291 Esok saya ada temu janji dengan doktor gigi. 915 01:01:00,375 --> 01:01:01,583 Untuk ubah implan. 916 01:01:01,583 --> 01:01:03,750 Aduhai. Buat temu janji lain. 917 01:01:04,833 --> 01:01:07,416 Tak, tak boleh. 918 01:01:08,500 --> 01:01:11,958 Esok tak sesuai untuk saya, tapi saya boleh pada hari Ahad. 919 01:01:11,958 --> 01:01:13,583 Ahad dah terlambat. 920 01:01:13,583 --> 01:01:16,291 Tak, saya perlu cakap sesuatu yang penting. 921 01:01:17,250 --> 01:01:19,041 - Sesuatu yang penting? - Ya. 922 01:01:19,125 --> 01:01:20,708 - Awak buat saya risau. - Tak. 923 01:01:21,541 --> 01:01:24,625 Saya tak nak cakap di sini. Saya perlu minta sesuatu. 924 01:01:24,625 --> 01:01:26,791 Datanglah makan esok jam 1:00 tengah hari. 925 01:01:28,291 --> 01:01:33,083 Baik. Esok. Tapi 1:00 tengah hari agak lewat untuk makan tengah hari. 926 01:01:34,416 --> 01:01:35,250 12:00 tengah hari. 927 01:01:36,625 --> 01:01:37,583 12:30 tengah hari. 928 01:01:40,583 --> 01:01:43,291 - Baik, 12:30 tengah hari. - Baik. 929 01:01:44,000 --> 01:01:46,083 Jumpa esok, mak. 930 01:01:46,083 --> 01:01:47,875 - Jumpa esok. - Jaga diri. 931 01:01:47,875 --> 01:01:49,250 - Selamat tinggal. - ­Baik. 932 01:01:53,416 --> 01:01:58,291 HARI KETIGA 933 01:01:59,208 --> 01:02:00,583 Helo? Ya, mak. 934 01:02:01,500 --> 01:02:02,541 Saya akan buka pintu. 935 01:02:04,958 --> 01:02:06,708 - Bagus dia datang. - Ya. 936 01:02:06,708 --> 01:02:07,791 Itu sesuatu. 937 01:02:10,541 --> 01:02:11,375 Ya? 938 01:02:12,583 --> 01:02:13,583 Ya, dah buka. 939 01:02:15,291 --> 01:02:17,208 Tak, tiada bip. Ia terbuka. 940 01:02:17,208 --> 01:02:18,500 Saya tekan semula. 941 01:02:22,166 --> 01:02:24,250 - Tak apa. - Ya, tak apa. 942 01:02:27,250 --> 01:02:28,708 - Sekarang kenapa pula? - Ya? 943 01:02:28,708 --> 01:02:30,000 Maaf, tingkat dua. 944 01:02:33,500 --> 01:02:34,625 Teruknya! 945 01:02:35,541 --> 01:02:36,541 Ya, mak? 946 01:02:37,625 --> 01:02:39,541 Maaf. Ya, saya belum tekan. 947 01:02:42,708 --> 01:02:44,625 - Menjengkelkan. - Dia berusia 82 tahun. 948 01:02:44,625 --> 01:02:46,375 Ya, itu yang menjengkelkan. 949 01:02:57,333 --> 01:02:59,166 - Helo, Brigitte. - Helo, mak. 950 01:03:00,500 --> 01:03:02,208 - Gembira jumpa awak. - Apa? 951 01:03:02,208 --> 01:03:04,166 Saya kata, "Gembira jumpa awak." 952 01:03:04,250 --> 01:03:06,125 Ya, saya juga. 953 01:03:06,125 --> 01:03:07,958 - Masuklah. - Di sini. 954 01:03:07,958 --> 01:03:09,291 Ini untuk saya? 955 01:03:10,000 --> 01:03:13,583 - Itu sangat manis. - Terima kasih, Brigitte. Saya hargainya. 956 01:03:13,583 --> 01:03:16,000 Ia lebih kecil daripada yang awak beri. 957 01:03:16,000 --> 01:03:17,666 Ia bukan pertandingan. 958 01:03:18,166 --> 01:03:21,375 - Okey. Saya ambil barang awak. - Ya, kenapa tidak? 959 01:03:21,375 --> 01:03:22,916 Bagaimana awak sampai? 960 01:03:23,000 --> 01:03:25,416 Bas 52 berhenti di luar. 961 01:03:26,041 --> 01:03:27,000 Baguslah. 962 01:03:27,708 --> 01:03:28,750 Adakah hujan? 963 01:03:28,750 --> 01:03:31,958 Tak. 964 01:03:32,750 --> 01:03:34,875 Saya ke kedai rambut. 965 01:03:34,875 --> 01:03:36,916 Sayangnya kalau tak hujan. 966 01:03:37,416 --> 01:03:41,666 Seperti restoran India, letak penutup plastik di kerusi. 967 01:03:43,583 --> 01:03:46,125 - Boleh kita ke ruang tamu? - Ya. 968 01:03:51,416 --> 01:03:52,583 Tidak, bukan dia. 969 01:03:53,083 --> 01:03:55,208 Saya nak minta maaf, Puan Bordier. 970 01:03:56,458 --> 01:03:58,125 Saya tak berniat menyerang awak. 971 01:03:58,916 --> 01:04:01,083 Maaf atas apa yang berlaku. 972 01:04:01,083 --> 01:04:03,041 - Dengar... - Okey, cukup. 973 01:04:03,875 --> 01:04:06,208 Mari kita teruskan. Mari duduk. Ayuh. 974 01:04:11,625 --> 01:04:13,666 Saya terlalu letih. 975 01:04:14,500 --> 01:04:17,708 Saya tertekan di klinik, saya tak boleh diganti. 976 01:04:17,708 --> 01:04:19,041 Tak perlu bincangkan. 977 01:04:21,875 --> 01:04:22,916 Duduk, mak. 978 01:04:25,083 --> 01:04:26,666 Kita semua bekerja terlalu banyak. 979 01:04:36,958 --> 01:04:38,875 Awak nak minum? 980 01:04:38,875 --> 01:04:41,500 - Ya, terima kasih! - Sangria? 981 01:04:43,416 --> 01:04:44,500 - Okey. - Baiklah. 982 01:04:58,208 --> 01:05:01,333 - Saya akan duduk di sebelah awak. - Ya. 983 01:05:02,750 --> 01:05:03,875 Mari sini, sayang. 984 01:05:07,958 --> 01:05:11,375 Apa rancangan awak untuk Hari Bastille? 985 01:05:12,041 --> 01:05:12,875 Tiada apa-apa. 986 01:05:12,875 --> 01:05:14,000 - Tiada? - Tak. 987 01:05:14,000 --> 01:05:15,500 Awak akan tonton perarakan? 988 01:05:16,333 --> 01:05:18,000 Ya, mungkin. 989 01:05:18,000 --> 01:05:21,250 Tanah jajahan luar negara akan ditonjolkan tahun ini. 990 01:05:22,458 --> 01:05:23,541 Saya dengar, ya. 991 01:05:24,958 --> 01:05:28,291 Seronok ada tanah jajahan luar negara dalam perarakan. 992 01:05:29,750 --> 01:05:30,583 Ya. 993 01:05:32,166 --> 01:05:36,416 Kali pertama Rejimen Guianese berarak di Champs-Élysées. 994 01:05:37,000 --> 01:05:38,208 Ya, mungkin. 995 01:05:39,166 --> 01:05:40,791 Guiana Perancis cantik. 996 01:05:41,458 --> 01:05:43,291 - Betul, Michel? - Ya, saya suka. 997 01:05:44,000 --> 01:05:45,750 Banyak hutan, banyak... 998 01:05:46,375 --> 01:05:49,083 Ada kereta kebal di Guiana Perancis? 999 01:05:49,083 --> 01:05:50,208 Apa? 1000 01:05:50,208 --> 01:05:53,666 Ada kereta kebal di Guiana Perancis? Ada banyak hutan? 1001 01:05:54,250 --> 01:05:55,250 Saya tak tahu. 1002 01:05:55,250 --> 01:05:57,958 Kalau ada tentera, ada kereta kebal. 1003 01:05:57,958 --> 01:06:00,000 Ya, mungkin. 1004 01:06:00,000 --> 01:06:01,291 - Mungkin. - Sudah tentu. 1005 01:06:02,875 --> 01:06:06,500 Tentera tanpa kereta kebal ibarat tentera tanpa senjata. 1006 01:06:06,500 --> 01:06:08,708 - Tapi... - Betul cakap awak. 1007 01:06:09,250 --> 01:06:10,250 Itu masuk akal. 1008 01:06:11,166 --> 01:06:14,375 Betul. Penghalang bukanlah tentera. 1009 01:06:14,375 --> 01:06:15,416 Senjatanya. 1010 01:06:16,000 --> 01:06:17,083 Maksud saya, 1011 01:06:17,833 --> 01:06:22,000 awak takkan takut dengan lelaki Guiana jika awak jumpa dia di jalanan. 1012 01:06:22,000 --> 01:06:25,458 Tapi jika awak jumpa lelaki Guiana dengan kereta kebal... 1013 01:06:25,458 --> 01:06:27,583 - Ya. - Maaf, tapi... 1014 01:06:27,583 --> 01:06:29,916 - Dah tentu. - Itu perkara lain. 1015 01:06:30,000 --> 01:06:32,791 - Itu penghalang. Betul. - Betul. 1016 01:06:32,875 --> 01:06:34,625 Awak ingat Tiananmen? 1017 01:06:35,583 --> 01:06:39,791 Gambar lelaki di depan kereta kebal itu? Apa yang berlaku kepada dia? 1018 01:06:39,875 --> 01:06:42,708 Dia ditahan oleh Perkhidmatan Rahsia. Betul? 1019 01:06:43,708 --> 01:06:45,916 - Mereka dah jumpa dia? - Silakan! 1020 01:06:47,458 --> 01:06:48,416 Apa... 1021 01:06:48,500 --> 01:06:50,916 Sangria. Itu bahasa Sepanyol. 1022 01:06:51,000 --> 01:06:52,375 Ya, tapi kenapa awak... 1023 01:06:52,375 --> 01:06:53,375 Kenapa? 1024 01:06:54,166 --> 01:06:55,666 Kenapa awak semua berbogel? 1025 01:06:56,291 --> 01:06:58,000 Ini Hari Jiran. 1026 01:06:58,000 --> 01:07:00,500 Jiran? Ada parti di sebelah? 1027 01:07:02,500 --> 01:07:04,708 Tak, mak, semua jiran. 1028 01:07:04,708 --> 01:07:08,083 - Setiap tahun. - Di seluruh Perancis. 1029 01:07:08,083 --> 01:07:10,208 Tiada siapa tanggalkan pakaian. 1030 01:07:10,208 --> 01:07:11,416 Sudah tentu. 1031 01:07:11,500 --> 01:07:14,583 - Tak di bangunan saya. - Ya, awak hidup di abad ke-15. 1032 01:07:14,583 --> 01:07:16,166 Ini kawasan hijau. 1033 01:07:16,250 --> 01:07:20,583 Kami kitar semula, makan organik dan ikut musim dan buka baju untuk majlis istimewa. 1034 01:07:20,583 --> 01:07:23,541 Jiran-jiran akan tiba. Awak tak boleh jumpa mereka begini. 1035 01:07:23,625 --> 01:07:25,250 - Jiran? - Sudah tentu. 1036 01:07:25,250 --> 01:07:28,083 - Berbogel? - Ya. Ini Hari Jiran. 1037 01:07:29,458 --> 01:07:32,166 - Nah, Brigitte. - Terima kasih. 1038 01:07:32,833 --> 01:07:34,583 - Sayang. - Terima kasih, sayang. 1039 01:07:35,250 --> 01:07:37,208 Ya, kepada jiran! 1040 01:07:37,208 --> 01:07:38,500 Kepada jiran! 1041 01:07:38,500 --> 01:07:40,166 Kepada jiran. 1042 01:07:40,750 --> 01:07:42,166 - Saya pergi dulu. - Kenapa? 1043 01:07:42,250 --> 01:07:43,916 Saya takkan buka baju. 1044 01:07:44,000 --> 01:07:46,708 Tanggalkan pakaian. Awak akan kurang panas. 1045 01:07:46,708 --> 01:07:47,708 Saya tak panas. 1046 01:07:48,291 --> 01:07:49,916 Okey. Dah cukup. 1047 01:07:50,000 --> 01:07:52,291 - Mana kot saya? - Ayuh, mak. 1048 01:07:52,375 --> 01:07:53,875 Sebentar, Brigitte. 1049 01:07:53,875 --> 01:07:56,750 Awak tak boleh buat begitu. Awak tak boleh pergi sekarang. 1050 01:07:56,750 --> 01:07:58,083 Minum lagi sangria. 1051 01:07:58,083 --> 01:08:00,083 Saya nak pergi sekarang. Okey? 1052 01:08:02,500 --> 01:08:04,000 Maaf, kemalangan. 1053 01:08:04,000 --> 01:08:05,125 Tetapi... 1054 01:08:05,125 --> 01:08:06,750 Gaun awak. Saya akan rendam. 1055 01:08:06,750 --> 01:08:08,833 Beri saya span dan air suam. 1056 01:08:08,833 --> 01:08:11,791 Jangan bazirkan masa jika nak kesan kotor hilang. 1057 01:08:11,875 --> 01:08:14,041 Saya akan buat. Air, span. 1058 01:08:14,125 --> 01:08:15,583 Awak perlu rendam. 1059 01:08:15,583 --> 01:08:17,791 - Saya kata, saya buat. - Dengar. 1060 01:08:18,500 --> 01:08:21,583 Saya buat silap dan rasa bersalah. Saya nak betulkan. 1061 01:08:21,583 --> 01:08:24,083 Berikan baju awak. Saya akan rendam. 1062 01:08:24,083 --> 01:08:26,666 Lepaskan saya! Tak guna! 1063 01:08:26,750 --> 01:08:30,166 Saya dah jemput awak ke rumah saya. 1064 01:08:30,250 --> 01:08:34,666 Saya cuba untuk buat awak gembira, aturkan masa dengan anak awak. 1065 01:08:34,750 --> 01:08:35,875 Cuba lebih gigih. 1066 01:08:37,958 --> 01:08:40,041 Lepaskan saya! 1067 01:08:40,125 --> 01:08:42,375 Saya kata, lepaskan saya! 1068 01:08:42,375 --> 01:08:43,750 Tak guna! 1069 01:08:43,750 --> 01:08:46,416 Apa ini? Awak fikir awak siapa? 1070 01:08:47,000 --> 01:08:48,791 Kenapa dengan dia? 1071 01:08:48,875 --> 01:08:52,541 Tiada apa-apa. Dia nak tolong. Percayakan dia. Beri gaun awak. 1072 01:08:52,625 --> 01:08:54,333 Cukup-cukuplah. 1073 01:08:54,333 --> 01:08:56,375 Berikan. Dia akan buang kotoran. 1074 01:08:56,375 --> 01:08:57,833 Ayuh. Tak apa. 1075 01:08:58,750 --> 01:09:00,083 Apa awak buat? 1076 01:09:00,791 --> 01:09:02,375 Saya akan bersihkan baju saya. 1077 01:09:02,375 --> 01:09:05,666 - Tak percaya betul! - Saya nak balik. 1078 01:09:09,958 --> 01:09:11,708 - Apa awak buat? - Saya tak nak buat. 1079 01:09:11,708 --> 01:09:12,958 Tak. Saya kekal mati. 1080 01:09:12,958 --> 01:09:15,666 - Saya suka hidup. - Awak tak boleh kecewakan dia. 1081 01:09:15,750 --> 01:09:16,875 Kita takkan lakukannya. 1082 01:09:16,875 --> 01:09:18,375 - Sudah tentu. - Ya. 1083 01:09:18,375 --> 01:09:21,625 Saya tak boleh ambil gambar. Adakah saya perlu hidup dengan trauma? 1084 01:09:22,541 --> 01:09:23,958 - Valérie? - Apa, Valérie? 1085 01:09:23,958 --> 01:09:25,750 Kenapa bukan awak? Awak wanita. 1086 01:09:25,750 --> 01:09:29,958 Dia takkan buat. Pada hari perkahwinan dia kata, "Saya tak pergi jika dia ada." 1087 01:09:30,708 --> 01:09:32,375 Usah biar saya di dalam ular sawa. 1088 01:09:33,041 --> 01:09:35,375 - Apa? - Awak doktor haiwan. Awak tahu ular sawa. 1089 01:09:35,375 --> 01:09:37,541 Awak buat saya marah. 1090 01:09:37,625 --> 01:09:40,041 - Bukan masalah saya. - Sudah tentu. 1091 01:09:40,125 --> 01:09:42,916 Buat untuk diri awak, untuk berjaya. Berhenti gagal. 1092 01:09:44,333 --> 01:09:45,333 Apa yang saya gagal? 1093 01:09:45,333 --> 01:09:46,500 Semuanya. 1094 01:09:46,500 --> 01:09:47,916 Awak gagal semuanya. 1095 01:09:48,000 --> 01:09:50,916 - Ujian memandu, sekolah perubatan. - Perkahwinan. 1096 01:09:51,000 --> 01:09:53,125 Mak saya semalam. Semuanya. 1097 01:09:53,125 --> 01:09:54,750 - Semuanya. - Berhenti gagal. 1098 01:09:56,125 --> 01:09:58,708 Berjaya buat sesuatu. Berhenti gagal. 1099 01:10:16,750 --> 01:10:17,791 Gila betul. 1100 01:10:18,750 --> 01:10:20,083 Dia gila. 1101 01:10:21,291 --> 01:10:22,791 Keluarga memang rumit. 1102 01:10:23,958 --> 01:10:24,833 Apa? 1103 01:10:24,833 --> 01:10:27,625 Saya kata, "Masalah keluarga sentiasa rumit." 1104 01:10:29,000 --> 01:10:30,333 Dia gila. 1105 01:10:31,958 --> 01:10:32,875 Di mana mereka? 1106 01:10:32,875 --> 01:10:35,833 Mereka beritahu jiran yang awak tak suka Hari Jiran. 1107 01:10:35,833 --> 01:10:38,875 - Makan tengah hari dibatalkan. - Saya bukan tak suka. 1108 01:10:38,875 --> 01:10:42,125 - Saya takkan berbogel di depan orang. - Tiada masalah. 1109 01:10:42,125 --> 01:10:44,833 Kita berempat akan makan tengah hari. Pasti seronok. 1110 01:10:44,833 --> 01:10:45,833 Tak mungkin. 1111 01:10:45,833 --> 01:10:48,458 Saya takkan tinggal di rumah gila ini lagi. 1112 01:10:50,541 --> 01:10:51,541 Ia dikunci? 1113 01:10:52,708 --> 01:10:54,791 - Kenapa mereka kurung kita? - Tak pasti. 1114 01:10:54,875 --> 01:10:56,166 Ini gila. 1115 01:10:57,750 --> 01:11:00,750 Pasti dah biasa mengunci. Pernah terjadi pada saya. 1116 01:11:01,291 --> 01:11:03,250 Saya terkunci pembantu selama dua hari. 1117 01:11:04,583 --> 01:11:05,416 Gila. 1118 01:11:05,500 --> 01:11:07,500 Mereka akan kembali. Jangan risau. 1119 01:11:11,666 --> 01:11:12,500 Jadi. 1120 01:11:14,083 --> 01:11:15,791 Mari kita duduk sementara menunggu. 1121 01:11:18,333 --> 01:11:19,166 Ayuh. 1122 01:11:36,541 --> 01:11:38,125 Awak nak tabbouleh? 1123 01:11:38,750 --> 01:11:39,750 Tabbouleh? 1124 01:11:41,625 --> 01:11:42,708 Sedikit tabbouleh? 1125 01:11:42,708 --> 01:11:45,166 Tidak, orang sebut, "tabbouleh." 1126 01:11:46,875 --> 01:11:47,708 Betul. 1127 01:11:49,250 --> 01:11:50,083 Betul cakap awak. 1128 01:11:51,166 --> 01:11:52,291 Tak lapar. Terima kasih. 1129 01:11:57,333 --> 01:11:58,500 Awak ambil gambar? 1130 01:11:58,500 --> 01:11:59,541 Ya. 1131 01:12:01,666 --> 01:12:03,708 - Gambar apa? - Maaf? 1132 01:12:04,458 --> 01:12:05,666 Gambar apa? 1133 01:12:07,333 --> 01:12:08,250 Erotik. 1134 01:12:09,125 --> 01:12:10,125 Gambar telanjang? 1135 01:12:11,916 --> 01:12:12,750 Betul. 1136 01:12:13,375 --> 01:12:14,375 Ya, wanita bogel. 1137 01:12:14,958 --> 01:12:17,041 - Ya, kebanyakannya. - Nasib saya. 1138 01:12:17,541 --> 01:12:19,583 Ia seni. Ia gambar artistik. 1139 01:12:19,583 --> 01:12:21,583 Gambar seni dengan Polaroid. 1140 01:12:22,250 --> 01:12:24,333 Ya. Satu salinan saja. 1141 01:12:24,333 --> 01:12:26,000 Pengumpul sukakannya. 1142 01:12:26,666 --> 01:12:29,875 Ia nampak vintaj. Seperti gambar keluarga. 1143 01:12:29,875 --> 01:12:32,333 Gambar bogel macam gambar keluarga? 1144 01:12:33,416 --> 01:12:34,250 Ya. 1145 01:12:37,083 --> 01:12:38,833 Awak pamerkan di galeri? 1146 01:12:40,416 --> 01:12:41,708 - Dah tentu. - Di mana? 1147 01:12:42,708 --> 01:12:44,416 - Maaf? - Di mana awak pamerkan? 1148 01:12:46,750 --> 01:12:47,583 Di Algeria. 1149 01:12:48,375 --> 01:12:50,666 - Betul? Tapi... - Ya. 1150 01:12:50,750 --> 01:12:52,833 Mereka tak terkejut dengan gambar? 1151 01:12:52,833 --> 01:12:54,666 - Tidak. - Maksud saya... 1152 01:12:54,750 --> 01:12:57,250 Mereka alim. Dengan perkembangan Islamisme... 1153 01:12:57,250 --> 01:12:59,791 Ya, tapi sebenarnya tidak. Begini... 1154 01:12:59,875 --> 01:13:02,875 Ada dua Algeria. Algeria yang keras. 1155 01:13:02,875 --> 01:13:06,250 Algeria tradisional, selatan, Algeria mullah. 1156 01:13:06,916 --> 01:13:08,541 Namun, ada Algeria bebas. 1157 01:13:08,625 --> 01:13:09,500 Algeria... 1158 01:13:10,958 --> 01:13:14,208 Kereta berhud, parti, dadah. 1159 01:13:14,208 --> 01:13:16,666 - Apa? - Kelab malam. 1160 01:13:16,750 --> 01:13:18,333 Algeria. Sebenarnya... 1161 01:13:18,333 --> 01:13:20,750 - Pantai. - Betul. Pantai. 1162 01:13:20,750 --> 01:13:22,291 Algeria yang berani. 1163 01:13:22,958 --> 01:13:25,041 Masih, gambar erotik. 1164 01:13:25,916 --> 01:13:28,500 Tarikan meliputi semua. 1165 01:13:29,333 --> 01:13:30,583 Terutamanya untuk wanita. 1166 01:13:32,583 --> 01:13:34,208 Awak contohnya. 1167 01:13:35,875 --> 01:13:36,708 Apa? 1168 01:13:38,125 --> 01:13:39,250 Awak menarik. 1169 01:13:40,625 --> 01:13:41,458 Betulkah? 1170 01:13:44,291 --> 01:13:45,291 Awak cantik. 1171 01:13:47,125 --> 01:13:47,958 Maaf? 1172 01:13:49,208 --> 01:13:51,625 Saya nak ambil gambar awak. Berbogel. 1173 01:13:51,625 --> 01:13:53,875 Mari cuba. Tanggalkan baju awak. 1174 01:13:53,875 --> 01:13:56,375 - Untuk seni. - Tidak sekali lagi. 1175 01:13:57,333 --> 01:13:59,958 Saya tak pernah ambil gambar tanpa kebenaran. 1176 01:14:00,458 --> 01:14:02,083 Saya doktor haiwan, bukan paparazzo. 1177 01:14:02,875 --> 01:14:04,375 Jangan ganggu saya! 1178 01:14:10,916 --> 01:14:12,708 - Boleh saya beritahu sesuatu? - Tak. 1179 01:14:14,625 --> 01:14:16,541 Saya nak bersendirian. 1180 01:14:17,541 --> 01:14:18,916 Jangan ganggu saya. 1181 01:14:21,583 --> 01:14:24,208 Saya nak beritahu sesuatu yang sangat peribadi. 1182 01:14:26,541 --> 01:14:27,500 Ia bermula... 1183 01:14:28,208 --> 01:14:29,333 semasa saya kecil. 1184 01:14:30,166 --> 01:14:31,291 Sembilan, sepuluh tahun. 1185 01:14:32,750 --> 01:14:35,750 Awak berbeza daripada ibu-ibu lain. 1186 01:14:37,666 --> 01:14:38,916 Saya bermimpi tentang awak. 1187 01:14:39,500 --> 01:14:44,041 Saya berkhayal tentang awak sehingga saya tak tertarik dengan gadis sebaya. 1188 01:14:48,875 --> 01:14:50,958 Saya sentiasa cintakan awak, Brigitte. 1189 01:14:52,750 --> 01:14:53,750 Masih cintakan awak. 1190 01:14:58,500 --> 01:14:59,333 Maafkan saya. 1191 01:15:01,833 --> 01:15:02,750 Awak maafkan saya? 1192 01:15:04,333 --> 01:15:05,166 Sudah tentu. 1193 01:15:08,000 --> 01:15:11,083 Saya cintakan awak, Brigitte. Saya nak cium awak. 1194 01:15:11,083 --> 01:15:13,125 Awak boleh jadi anak saya. 1195 01:15:13,750 --> 01:15:15,708 - Saya nak awak. - Diam. 1196 01:15:17,166 --> 01:15:18,166 Tak, saya takkan diam. 1197 01:15:18,833 --> 01:15:21,875 Dah 30 tahun saya pendam. Awak ada masa? 1198 01:15:21,875 --> 01:15:23,625 Bukan itu masalahnya. 1199 01:15:25,000 --> 01:15:26,125 Tak suka lelaki? 1200 01:15:27,708 --> 01:15:30,125 - Bukan begitu, tapi... - Saya nak cium awak. 1201 01:15:31,250 --> 01:15:32,500 Jangan cakap begitu. 1202 01:15:34,666 --> 01:15:36,083 Dia akan bersetubuh dengannya? 1203 01:15:36,875 --> 01:15:38,291 Bukan di karpet Berber saya. 1204 01:15:38,375 --> 01:15:39,833 Ini gila. 1205 01:15:39,833 --> 01:15:41,958 Ini semua bukan untuk saya lagi. 1206 01:15:41,958 --> 01:15:44,291 - Saya nak awak. - Berhenti, Michel. 1207 01:15:46,833 --> 01:15:47,875 Berhenti, Michel. 1208 01:15:53,250 --> 01:15:54,250 Awak menaikkan nafsu. 1209 01:15:56,208 --> 01:15:57,166 Alihkan tangan. 1210 01:15:58,125 --> 01:15:59,375 Alihkan tangan. 1211 01:15:59,375 --> 01:16:01,375 - Tanggalkan ini. - Tolonglah. 1212 01:16:02,000 --> 01:16:02,833 Tolong. 1213 01:16:04,125 --> 01:16:04,958 Tolong. 1214 01:16:05,500 --> 01:16:08,625 - Tanggalkan baju ini. - Bukan sekarang. 1215 01:16:08,625 --> 01:16:11,083 Ya. Hidup sangat singkat. Terutamanya awak. 1216 01:16:14,791 --> 01:16:16,500 Tolonglah. Michel, berhenti. 1217 01:16:17,958 --> 01:16:19,458 Berhenti. 1218 01:16:19,458 --> 01:16:22,291 - Bukan di sini. - Siapa peduli di mana? 1219 01:16:26,625 --> 01:16:27,916 Semuanya okey? 1220 01:16:31,458 --> 01:16:33,166 Saya sedang bekerja! Tak guna! 1221 01:16:33,250 --> 01:16:34,375 Orang di tempat kerja! 1222 01:16:34,375 --> 01:16:36,208 - Maaf. - Tiada "maaf", okey? 1223 01:16:36,875 --> 01:16:38,666 Ia tindakan bijak! 1224 01:16:38,750 --> 01:16:40,041 Bertenang, Michel. 1225 01:16:40,125 --> 01:16:41,125 Tak, saya takkan. 1226 01:16:41,791 --> 01:16:44,041 Saya bukan satu kegagalan! 1227 01:16:44,125 --> 01:16:45,375 Tidak. 1228 01:16:45,375 --> 01:16:48,416 Orang menghalang setiap kali saya buat sesuatu yang baik! 1229 01:16:48,958 --> 01:16:51,666 Saya bukan satu kegagalan! 1230 01:16:52,500 --> 01:16:53,333 Ya! 1231 01:16:57,416 --> 01:16:59,291 Siapa kata awak gagal? 1232 01:17:00,083 --> 01:17:02,625 - Jadi... - Apa yang berlaku? 1233 01:17:02,625 --> 01:17:04,416 Apa? Apa awak buat? 1234 01:17:06,750 --> 01:17:08,666 Cuba ambil gambar dia. 1235 01:17:09,750 --> 01:17:11,291 Awak tak suka? 1236 01:17:11,916 --> 01:17:13,916 Saya tak nak ambil gambar bogel. 1237 01:17:14,000 --> 01:17:15,416 Kenapa tidak jika berjaya? 1238 01:17:16,083 --> 01:17:18,083 - Tak. - Kami akan ingat awak. 1239 01:17:18,708 --> 01:17:20,125 Dia cuba rogol saya. 1240 01:17:20,625 --> 01:17:21,458 Tetapi, tak. 1241 01:17:24,333 --> 01:17:25,250 Betulkah? 1242 01:17:26,250 --> 01:17:29,958 - Awak bergurau? - Awak teruk. Serang wanita tak berdaya. 1243 01:17:30,750 --> 01:17:33,750 Saya maafkan awak lagi dan awak serang mak saya? 1244 01:17:33,750 --> 01:17:36,416 Awak gila. 1245 01:17:36,500 --> 01:17:37,333 Tunggu. 1246 01:17:37,333 --> 01:17:39,666 - Awak gila. - Awak bergurau? 1247 01:17:39,750 --> 01:17:42,291 Keluar dari sini! Pergi! Tak sangka. 1248 01:17:42,875 --> 01:17:44,875 Jangan risau. 1249 01:17:44,875 --> 01:17:46,583 Awak tak gagal. 1250 01:17:46,583 --> 01:17:48,666 Saya tak patut suruh awak. 1251 01:17:48,750 --> 01:17:51,208 Jangan kembali! Keluar dari sini! 1252 01:17:52,083 --> 01:17:53,291 Tunggu di dapur. 1253 01:17:54,791 --> 01:17:55,833 - Apa? - Pergi. 1254 01:17:56,791 --> 01:17:59,291 Betulkah? Awak dah gila? 1255 01:18:00,291 --> 01:18:03,041 Awak buat dia marah? Awak mengusik dia? 1256 01:18:04,083 --> 01:18:05,166 Tak. 1257 01:18:05,250 --> 01:18:06,083 Betul. 1258 01:18:11,833 --> 01:18:12,875 Maafkan saya. 1259 01:18:13,458 --> 01:18:14,958 Kawan awak gila. 1260 01:18:15,791 --> 01:18:19,166 Dia perlukan bantuan. Tak boleh jemput tetamu jika ada orang tiada tamadun. 1261 01:18:19,250 --> 01:18:20,875 Saya akan hati-hati. Maaf. 1262 01:18:21,916 --> 01:18:24,041 - Selamat tinggal. - Tak makan tengah hari? 1263 01:18:24,125 --> 01:18:25,541 Tak, saya penat. 1264 01:18:27,125 --> 01:18:29,541 Saya nak awak tunggu. Tolong, mak. 1265 01:18:29,625 --> 01:18:31,375 Saya nak balik sekarang. 1266 01:18:31,375 --> 01:18:35,333 - Saya perlu minta sesuatu. - Ia nampak penting. 1267 01:18:35,333 --> 01:18:37,583 Awak ajak saya makan sekali dalam 15 tahun. 1268 01:18:38,833 --> 01:18:40,958 Kali terakhir, awak nak berkahwin. 1269 01:18:42,291 --> 01:18:43,750 Kali ini apa pula? 1270 01:18:44,875 --> 01:18:45,708 Ia... 1271 01:18:48,208 --> 01:18:50,750 - Saya perlu... - Kenapa awak bawa dia semula? 1272 01:18:51,708 --> 01:18:52,666 Doktor haiwan. 1273 01:18:56,583 --> 01:18:57,625 Saya tahu. 1274 01:18:58,416 --> 01:18:59,791 Kakak awak beritahu awak. 1275 01:19:00,541 --> 01:19:02,000 Beritahu saya apa? 1276 01:19:02,750 --> 01:19:06,000 - Tentang Titi. - Titi? Apa maksud awak? 1277 01:19:06,791 --> 01:19:09,333 Saya tak berniat cederakan dia. Dia tak nak menyanyi. 1278 01:19:09,833 --> 01:19:13,833 Saya baca dalam Reader's Digest yang kenari buta menyanyi lebih baik 1279 01:19:13,833 --> 01:19:17,000 jadi saya ambil jarum jahit, panaskan di atas dapur. 1280 01:19:17,000 --> 01:19:19,625 Saya nak elak jangkitan. Kasihan. 1281 01:19:19,625 --> 01:19:21,333 Saya cucuk matanya. 1282 01:19:22,000 --> 01:19:23,750 Ada "plop" kecil 1283 01:19:23,750 --> 01:19:26,458 seperti menusuk telur salmon dengan pisau. 1284 01:19:28,333 --> 01:19:30,291 Mungkin saya cucuk terlalu dalam. 1285 01:19:30,375 --> 01:19:32,916 Ia mula menggeletar dan mati di tangan saya. 1286 01:19:35,166 --> 01:19:37,791 Ia tak terbang untuk jumpa keluarga kenarinya? 1287 01:19:39,875 --> 01:19:41,000 Tak. 1288 01:19:41,750 --> 01:19:43,916 Awak bunuh dia. Awak bunuh Titi. 1289 01:19:45,375 --> 01:19:46,875 Jangan kata begitu. 1290 01:19:46,875 --> 01:19:50,333 Saya rasa bersalah dan menyesalinya selama 40 tahun. 1291 01:19:51,583 --> 01:19:52,458 Maafkan saya. 1292 01:19:53,875 --> 01:19:55,041 Saya terkejut. 1293 01:19:56,458 --> 01:19:58,000 Bagaimana awak tahu? 1294 01:19:58,541 --> 01:19:59,750 Saya tak tahu. 1295 01:20:01,375 --> 01:20:02,791 Apa yang awak nak bincangkan? 1296 01:20:02,875 --> 01:20:03,916 Saya... 1297 01:20:05,125 --> 01:20:05,958 Valentine? 1298 01:20:07,958 --> 01:20:08,916 Apa, Valentine? 1299 01:20:09,000 --> 01:20:11,208 Saya malu dengan perbuatan saya. 1300 01:20:11,708 --> 01:20:13,041 Apa awak buat? 1301 01:20:13,750 --> 01:20:16,125 Ia tak boleh dimaafkan, tapi biar saya jelaskan. 1302 01:20:17,166 --> 01:20:19,708 Saya rasa kekok di rumah ibu bapanya. 1303 01:20:19,708 --> 01:20:23,208 Mereka jemput kita bertiga untuk makan tengah hari. Ayah juga ada. 1304 01:20:23,791 --> 01:20:26,958 Makan tengah hari itu seperti perbicaraan. 1305 01:20:27,583 --> 01:20:30,375 Keputusan sama ada keluarga kita setanding mereka. 1306 01:20:31,166 --> 01:20:33,000 Pastikan awak cukup bagus. 1307 01:20:33,833 --> 01:20:36,750 Rumah mereka, perkakas meja, cara mereka bercakap, 1308 01:20:36,750 --> 01:20:39,083 adab meja. Kita tewas. 1309 01:20:42,333 --> 01:20:43,958 Apa pendapat awak? 1310 01:20:44,666 --> 01:20:45,500 Brigitte? 1311 01:20:47,041 --> 01:20:47,875 Maaf? 1312 01:20:47,875 --> 01:20:50,458 Apa pendapat awak tentang piramid Louvre? 1313 01:20:50,958 --> 01:20:52,500 Piramid. 1314 01:20:57,041 --> 01:20:58,666 Mana bilik air? 1315 01:20:58,750 --> 01:21:01,000 Di sebelah kiri awak dari ruang tamu. 1316 01:21:01,000 --> 01:21:03,125 - Terima kasih. - Sama-sama. 1317 01:23:13,541 --> 01:23:14,833 Awak buat apa? 1318 01:23:14,833 --> 01:23:16,541 Tak pasti apa yang berlaku. 1319 01:23:17,041 --> 01:23:18,041 Saya dirasuk. 1320 01:23:18,916 --> 01:23:21,416 Saya rasa teruk, tapi terlambat. 1321 01:23:21,916 --> 01:23:24,375 - Malu. - Sudah tentu saya malu. 1322 01:23:24,375 --> 01:23:25,666 Tapi, apa boleh buat? 1323 01:23:25,750 --> 01:23:28,500 - Saya takkan mengaku. - Mereka agak itu saya. 1324 01:23:28,500 --> 01:23:31,083 Dia tinggalkan saya keesokan harinya. Tanpa penjelasan. 1325 01:23:31,791 --> 01:23:33,833 Perlu saya hantar bunga, minta maaf? 1326 01:23:33,833 --> 01:23:35,208 Ya. 1327 01:23:36,250 --> 01:23:39,000 Saya suka mereka. Orang hebat. Sangat terbuka. 1328 01:23:39,000 --> 01:23:42,375 - Tak tertutup. Sangat moden. - Moden dalam kota istana. 1329 01:23:42,375 --> 01:23:43,791 Itu bodoh. 1330 01:23:43,875 --> 01:23:46,208 - Valérie. - Cukup. Awak tak faham. 1331 01:23:46,208 --> 01:23:48,500 Latar belakang berbeza. Saya tak boleh bergaul. 1332 01:23:48,500 --> 01:23:50,500 Nampaknya ia berjaya. 1333 01:23:51,083 --> 01:23:52,916 - Valérie. - Apa? 1334 01:23:53,000 --> 01:23:57,208 Adakah semuanya ada kaitan dengan duit? Awak tak boleh kutuk orang kaya. 1335 01:23:57,208 --> 01:23:58,333 Saya minta maaf. 1336 01:23:58,333 --> 01:24:01,791 Ia bagus untuk awak. Dia mungkin mengahwini Valentine. 1337 01:24:01,875 --> 01:24:03,500 Tak tahu yang saya berjaya. 1338 01:24:03,500 --> 01:24:04,541 Dungu. 1339 01:24:06,166 --> 01:24:07,958 - Awak marah? - Dia ibu awak. 1340 01:24:07,958 --> 01:24:10,166 - Itu tak buat dia bijak. - Hei! 1341 01:24:10,250 --> 01:24:14,958 Bolehkah saya diberi ruang untuk bertindak balas terhadap kesannya kepada saya? 1342 01:24:14,958 --> 01:24:16,916 Beri kesan kepada awak, mengharukan saya. 1343 01:24:17,000 --> 01:24:19,708 - Maafkan saya. - Adakah empati awak membantu? 1344 01:24:20,583 --> 01:24:23,541 Gembira? Awak buang air besar di katil, dia menjerit kepada saya. 1345 01:24:34,625 --> 01:24:36,208 - Awak tak cakap. - Cakap apa? 1346 01:24:37,916 --> 01:24:41,333 Awak tak cakap, wanita tua itu sesuatu. 1347 01:24:41,958 --> 01:24:42,916 Awak nampak dia? 1348 01:24:44,833 --> 01:24:45,875 Siapa? 1349 01:24:45,875 --> 01:24:48,083 Valentine. Awak ada jumpa dia? 1350 01:24:48,083 --> 01:24:49,000 Tak. 1351 01:24:51,083 --> 01:24:53,708 Bila awak tahu apa saya buat? 1352 01:24:54,791 --> 01:24:55,625 Saya tak tahu. 1353 01:24:56,625 --> 01:24:58,416 Apa awak nak beritahu saya? 1354 01:25:00,791 --> 01:25:03,000 Saya tak rasa selesa. Saya perlukan air. 1355 01:25:03,000 --> 01:25:04,208 Sudah tentu, sayang. 1356 01:25:04,875 --> 01:25:05,916 Saya rasa bersalah. 1357 01:25:16,125 --> 01:25:17,333 Apa perasaan awak? 1358 01:25:20,625 --> 01:25:23,333 - Saya perlu merokok. - Itu bukan jawapan terbaik. 1359 01:25:23,333 --> 01:25:25,291 Berhenti buat keputusan untuk saya. 1360 01:25:29,666 --> 01:25:30,916 Maaf, sayang. 1361 01:25:31,791 --> 01:25:34,708 Teruskan merokok. Teruskan jika itu buat awak lebih baik. 1362 01:25:37,250 --> 01:25:39,041 Siapa wanita ini? 1363 01:25:39,791 --> 01:25:42,875 Saya tak nak jumpa dia, dengar tentang dia atau suaranya. 1364 01:25:43,541 --> 01:25:46,583 Awak kena pergi semula. Fikirkan gambar itu. Margaux. 1365 01:25:46,583 --> 01:25:48,083 - Saya tak boleh buat. - Boleh. 1366 01:25:48,083 --> 01:25:49,875 - Awak perlu. - Saya ada idea. 1367 01:25:53,083 --> 01:25:54,458 Ambil air. 1368 01:25:58,875 --> 01:25:59,958 Masukkan ini. 1369 01:26:05,833 --> 01:26:07,250 Campurkan dengan air. 1370 01:26:12,125 --> 01:26:15,083 Ia anestetik kuda. Ia akan buat kuda tidur. 1371 01:26:15,083 --> 01:26:16,416 Ada rasa? 1372 01:26:16,958 --> 01:26:18,208 Saya tak tahu. 1373 01:26:24,541 --> 01:26:28,000 Tak apa, tak ada rasa. Tak guna! Saya bodoh! 1374 01:26:29,291 --> 01:26:30,458 Tak guna! 1375 01:26:32,291 --> 01:26:33,500 Saya habiskan. 1376 01:26:34,208 --> 01:26:35,625 Tuhan. 1377 01:26:35,625 --> 01:26:37,416 Bodoh betul, tak guna. 1378 01:26:40,000 --> 01:26:40,958 Tiada lagi. 1379 01:27:05,416 --> 01:27:06,458 Saya sangat malu. 1380 01:27:08,291 --> 01:27:09,375 Cakap dengan saya. 1381 01:27:11,041 --> 01:27:11,875 Okey. 1382 01:27:13,875 --> 01:27:15,375 Awak sakit, bukan? 1383 01:27:16,000 --> 01:27:18,750 Saya takkan mampu hadapinya. 1384 01:27:18,750 --> 01:27:21,333 Tak normal menghukum mak awak begini. 1385 01:27:21,333 --> 01:27:22,500 Tolong diam. 1386 01:27:25,208 --> 01:27:28,833 Saya perlu minta perkara paling sukar untuk diminta kepada mak. 1387 01:27:29,875 --> 01:27:30,958 Ia... 1388 01:27:32,291 --> 01:27:34,041 tentang kelahiran saya. 1389 01:27:35,875 --> 01:27:37,000 Bagaimana nak cakap? 1390 01:27:38,875 --> 01:27:39,875 Asal usul saya. 1391 01:27:40,625 --> 01:27:41,458 Oh, Tuhan. 1392 01:27:42,166 --> 01:27:43,833 Awak tahu tentang Encik Gillet. 1393 01:27:44,916 --> 01:27:45,750 Apa? 1394 01:27:45,750 --> 01:27:47,541 Hidup saya satu sumpahan. 1395 01:27:48,041 --> 01:27:50,291 - Saya disumpah. - Kenapa dengan Encik Gillet? 1396 01:27:50,375 --> 01:27:54,250 - Sekali! Saya tidur dengan dia sekali. - Sebentar. 1397 01:27:54,250 --> 01:27:56,208 Awak tidur dengan Encik Gillet? 1398 01:27:56,208 --> 01:27:57,958 Sudah tentu. Awak anak dia! 1399 01:27:59,833 --> 01:28:01,041 Tetapi saya sayang awak. 1400 01:28:01,875 --> 01:28:03,416 Ayah awak juga sayangkan awak. 1401 01:28:04,041 --> 01:28:06,166 Dia sayang seperti anak sendiri. 1402 01:28:06,250 --> 01:28:08,750 Sudah tentu, pada mulanya, kami menderita. 1403 01:28:08,750 --> 01:28:10,791 Kami anggap awak sebagai anak haram. 1404 01:28:13,083 --> 01:28:16,125 Sukar untuk kami lihat awak melepak di rumah. 1405 01:28:17,000 --> 01:28:19,416 Kami sangat sayangkan kakak awak. 1406 01:28:19,500 --> 01:28:21,875 Kami ambil masa untuk menerima awak. 1407 01:28:21,875 --> 01:28:24,500 Awak muncul dalam keluarga, tanpa dijemput. 1408 01:28:24,500 --> 01:28:25,833 Tolong fahami kami. 1409 01:28:27,000 --> 01:28:29,125 Sebab itulah saya tak pernah pegang awak. 1410 01:28:29,125 --> 01:28:30,750 Saya tak boleh cium awak. 1411 01:28:31,250 --> 01:28:35,500 Saya jijik dengan Gillet, bukan awak. 1412 01:28:35,500 --> 01:28:37,791 Si celaka itu, si khinzir itu. 1413 01:28:38,666 --> 01:28:41,166 Maaf, saya tak patut cakap begitu. Dia ayah awak. 1414 01:28:41,666 --> 01:28:43,958 Tetapi lelaki itu khinzir. 1415 01:28:43,958 --> 01:28:47,666 Dia rosakkan saya dan pergi! 1416 01:28:47,750 --> 01:28:49,541 Bayangkan betapa saya derita. 1417 01:28:49,625 --> 01:28:52,250 Bayangkan apa yang saya lalui kerana awak. 1418 01:28:52,250 --> 01:28:54,291 Mudah untuk menilai saya. 1419 01:28:54,375 --> 01:28:56,458 Awak tak boleh hukum orang begitu. 1420 01:28:57,708 --> 01:29:02,500 Ketika awak dapat diploma sekolah tinggi, saya sumpah, saya benar-benar suka. 1421 01:29:02,500 --> 01:29:03,750 Ayah awak kata... 1422 01:29:04,375 --> 01:29:06,500 Maksud saya, suami saya kata, 1423 01:29:07,666 --> 01:29:09,291 "Saya suka budak itu." 1424 01:29:10,833 --> 01:29:12,875 Dia cakap. Saya sumpah. 1425 01:29:14,416 --> 01:29:15,541 Saya juga sayang awak. 1426 01:29:16,500 --> 01:29:19,583 Percayalah. Saya sayang awak macam kakak awak. 1427 01:29:20,083 --> 01:29:21,291 Saya janji. 1428 01:29:22,291 --> 01:29:24,083 Saya maafkan dan sayang awak. 1429 01:29:26,166 --> 01:29:27,458 Encik Gillet? 1430 01:29:33,500 --> 01:29:34,333 Saya tahu. 1431 01:29:35,750 --> 01:29:38,708 Saya tahu suatu hari awak akan minta saya bertanggungjawab. 1432 01:29:41,041 --> 01:29:41,875 Sekarang 1433 01:29:42,833 --> 01:29:43,875 dah jelas. 1434 01:29:44,875 --> 01:29:45,708 Dah dibayar. 1435 01:29:46,291 --> 01:29:49,166 Kita akan mula semula, kita berdua, bukan? 1436 01:29:49,250 --> 01:29:52,583 Kita akan bina hubungan baik di atas yayasan yang baik. 1437 01:29:52,583 --> 01:29:53,750 Di tempat yang kukuh. 1438 01:29:59,333 --> 01:30:01,083 Jangan bergerak, mak. 1439 01:30:02,125 --> 01:30:03,000 Kenapa? 1440 01:30:03,000 --> 01:30:05,375 Ada perkara yang perlu dilakukan dengan aman. 1441 01:30:06,041 --> 01:30:07,041 Okey. 1442 01:30:08,791 --> 01:30:09,916 Michel. 1443 01:30:10,000 --> 01:30:12,708 Tak, saya tak nak jumpa dia lagi! 1444 01:30:13,458 --> 01:30:15,458 Saya mesti buat sesuatu yang saya tak suka. 1445 01:30:15,458 --> 01:30:16,750 Apa? 1446 01:30:16,750 --> 01:30:18,416 Gambar kemaluan awak. 1447 01:30:18,500 --> 01:30:19,333 Maaf? 1448 01:30:19,833 --> 01:30:22,541 - Gambar kemaluan awak. - Adakah untuk Algeria? 1449 01:30:24,791 --> 01:30:26,375 Tak, untuk saya! Tiada pilihan. 1450 01:30:26,375 --> 01:30:28,208 Valérie, apa yang berlaku? 1451 01:30:28,208 --> 01:30:30,166 Dia mahu hidup, Brigitte. 1452 01:30:30,250 --> 01:30:32,458 Awak gila? Awak ambil dadah? 1453 01:30:32,458 --> 01:30:33,708 Diam, mak! 1454 01:30:33,708 --> 01:30:36,250 Tidak! 1455 01:30:37,458 --> 01:30:40,291 Awak nak balas dendam? Awak nak malukan saya? 1456 01:30:40,375 --> 01:30:42,166 Begitu? Awak benci saya? 1457 01:30:43,333 --> 01:30:45,041 - Seluar dalamnya. - Ia licin. 1458 01:30:46,750 --> 01:30:48,750 - Sarung kakinya. - Tak ada. 1459 01:30:48,750 --> 01:30:50,375 Di atas seluar dalam. 1460 01:30:50,375 --> 01:30:51,625 Saya tahu susunannya. 1461 01:30:56,291 --> 01:30:57,291 Kenapa? 1462 01:30:59,208 --> 01:31:00,041 Brigitte? 1463 01:31:01,416 --> 01:31:02,416 - Brigitte? - Mak? 1464 01:31:03,083 --> 01:31:03,916 Puan okey? 1465 01:31:04,416 --> 01:31:06,708 Tak. Berhenti sekarang, Brigitte. 1466 01:31:07,625 --> 01:31:09,083 Saya tak setuju. 1467 01:31:09,083 --> 01:31:11,375 - Langsung tidak. - Puan? 1468 01:31:14,333 --> 01:31:17,000 Jantungnya sudah berhenti! Dia nampak mati. 1469 01:31:22,500 --> 01:31:24,333 - Awak okey? - Saya tak sihat. 1470 01:31:25,291 --> 01:31:27,250 - Apa yang berlaku? - Saya pening sikit. 1471 01:31:27,250 --> 01:31:29,750 - Jantung saya rasa berdebar-debar. - Jantung awak? 1472 01:31:33,416 --> 01:31:34,625 Ia berdegup. 1473 01:31:35,416 --> 01:31:38,125 - Ia berdegup. - Ia berdegup! 1474 01:31:40,416 --> 01:31:41,791 Sayangku! 1475 01:31:41,875 --> 01:31:44,416 Ia berdegup! 1476 01:32:03,416 --> 01:32:05,875 Dia berjaya diselamatkan, nyaris saja. 1477 01:32:07,541 --> 01:32:10,625 Kami akan ke hospital. Awak boleh ikut dengan kereta. 1478 01:32:12,958 --> 01:32:14,333 Saya pergi beberapa hari lagi. 1479 01:32:14,958 --> 01:32:16,208 Ia masih segar. 1480 01:32:16,958 --> 01:32:18,375 Saya nak ambil masa. 1481 01:32:19,166 --> 01:32:22,083 Seluar dalam dan sarung kaki. Ia di atas lantai. 1482 01:32:22,708 --> 01:32:23,541 Betulkah? 1483 01:32:27,208 --> 01:32:28,291 Kawan awak okey? 1484 01:32:28,916 --> 01:32:30,875 Ya, jangan risau. 1485 01:32:31,375 --> 01:32:34,208 Dia ambil terlalu banyak ubat penenang untuk atasi kejutan itu. 1486 01:32:34,208 --> 01:32:38,291 - Dia rapat dengan ibu mentua saya. - Bagus. Kami akan bawa dia turun. 1487 01:32:58,916 --> 01:33:01,166 Awak rasa kita akan bermula semula? 1488 01:33:03,500 --> 01:33:04,333 Saya tak tahu. 1489 01:33:06,916 --> 01:33:07,750 Awak mahu? 1490 01:33:08,958 --> 01:33:09,833 Saya rasa begitu. 1491 01:33:09,833 --> 01:33:13,291 Apa kata kita miliki anak? Mungkin itu yang hilang. 1492 01:33:13,375 --> 01:33:16,250 Maaf, sayang, awak tak rasa agak lewat? 1493 01:33:16,250 --> 01:33:19,250 Tak mungkin. Ramai lelaki jadi ayah pada usia awak. 1494 01:33:25,000 --> 01:33:27,875 Anak, okey. Tak pasti untuk tinggal bersama mak. 1495 01:33:27,875 --> 01:33:30,041 Sudah tentu. Itu lebih rumit. 1496 01:33:35,500 --> 01:33:39,875 - Terima kasih kerana bersama saya. - Saya akan buat begitu jika berlaku lagi. 1497 01:33:43,291 --> 01:33:44,333 Jean-Louis! 1498 01:33:46,500 --> 01:33:47,333 Sayang! 1499 01:38:30,666 --> 01:38:35,583 Terjemahan sari kata oleh Anne