1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,791 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:03:06,083 --> 00:03:08,000 ‎Am putea merge weekendul viitor. 5 00:03:08,875 --> 00:03:11,458 ‎- Unde? ‎- Nu știu. La Trouville? 6 00:03:12,291 --> 00:03:13,708 ‎Suburbia Deauville-ului? 7 00:03:14,291 --> 00:03:16,708 ‎Sau la Honfleur. E frumos acolo. 8 00:03:17,791 --> 00:03:19,208 ‎- Nu? ‎- Da. 9 00:03:19,208 --> 00:03:21,041 ‎Găsim un hotel drăguț, 10 00:03:21,625 --> 00:03:24,583 ‎luăm cina în port, ‎un platou cu fructe de mare. 11 00:03:24,583 --> 00:03:26,958 ‎- Ai avut orgasm? ‎- Plimbări, masaje... 12 00:03:27,916 --> 00:03:30,125 ‎- Cum adică? ‎- Cum adică „cum adică”? 13 00:03:30,875 --> 00:03:33,958 ‎- Nu pricep. ‎- E simplu. Ai avut orgasm? 14 00:03:34,500 --> 00:03:36,416 ‎Da. De ce, nu ai auzit? 15 00:03:37,625 --> 00:03:39,791 ‎- Ba da, am auzit. ‎- Și atunci? 16 00:03:42,041 --> 00:03:43,291 ‎Eu nu am avut orgasm. 17 00:03:45,958 --> 00:03:47,916 ‎Vorbești mereu după ce facem sex. 18 00:03:48,875 --> 00:03:50,375 ‎Pălăvrăgești... 19 00:03:51,208 --> 00:03:52,541 ‎Ești complet excitată... 20 00:03:52,625 --> 00:03:55,458 ‎Ce-i cu reproșurile? ‎Încerci să mă enervezi? 21 00:03:55,458 --> 00:03:57,458 ‎Scuză-mă, dar mă simt bine. 22 00:03:57,458 --> 00:04:01,458 ‎Da, te simți bine. ‎Precum cineva care a scăpat de o corvoadă. 23 00:04:02,500 --> 00:04:04,541 ‎Sau care a terminat curățenia. 24 00:04:04,625 --> 00:04:06,333 ‎Ai prefera să fiu bosumflată? 25 00:04:06,875 --> 00:04:09,458 ‎Da, poate că aș prefera să fii bosumflată. 26 00:04:09,458 --> 00:04:11,375 ‎Simt că trăiesc o mascaradă. 27 00:04:11,375 --> 00:04:12,666 ‎O mascaradă? 28 00:04:12,750 --> 00:04:14,166 ‎- Da, scuze! ‎- Serios? 29 00:04:14,250 --> 00:04:18,958 ‎- M-am săturat să fac sex pe întuneric! ‎- Dar tu vrei să stingem mereu lumina. 30 00:04:20,375 --> 00:04:21,375 ‎Da, mă ajută. 31 00:04:22,666 --> 00:04:24,625 ‎- Ca să te gândești la alta? ‎- Nu. 32 00:04:24,625 --> 00:04:28,500 ‎- Da? Mulțumesc mult! ‎- Nu. Ca să mă gândesc la noi, înainte. 33 00:04:29,458 --> 00:04:30,291 ‎Jean-Louis... 34 00:04:31,416 --> 00:04:34,083 ‎- Suntem împreună de 17 ani. ‎- Da, știu. 35 00:04:34,583 --> 00:04:37,791 ‎Un cuplu înseamnă ‎voință, compromisuri, răbdare, 36 00:04:37,875 --> 00:04:40,958 ‎nu doar pasiune. ‎Ar trebui să știi asta la vârsta ta. 37 00:04:41,625 --> 00:04:43,833 ‎Dar, dacă vrei să strici acum totul 38 00:04:43,833 --> 00:04:46,750 ‎din cauza nostalgiei tale tâmpite, ‎nu te jena! 39 00:04:48,333 --> 00:04:49,958 ‎Ești incredibil de egoist! 40 00:04:50,791 --> 00:04:53,416 ‎De ce minți? ‎De ce te prefaci că ai orgasm? 41 00:04:54,583 --> 00:04:57,125 ‎- Ce treabă are cu mințitul? ‎- E o minciună. 42 00:04:57,125 --> 00:04:59,541 ‎Nu e. Ne protejez relația. Te protejez. 43 00:05:01,125 --> 00:05:04,666 ‎Între timp, și eu sper ‎că totul va redeveni ca înainte. 44 00:05:06,916 --> 00:05:10,541 ‎Și nu-mi pune întrebări ‎pe care ție nu ți le-ai pune! Bine? 45 00:05:12,541 --> 00:05:14,791 ‎Ce putem face ca sexul să fie mai bun? 46 00:05:17,791 --> 00:05:18,708 ‎Mă iubești? 47 00:05:20,291 --> 00:05:21,916 ‎Mă mai iubești, Jean-Louis? 48 00:05:24,916 --> 00:05:26,916 ‎Te-aș putea întreba același lucru. 49 00:05:27,416 --> 00:05:32,583 ‎Nu vreau să ne descărcăm așa, e indecent. ‎Nu suntem americani. 50 00:05:32,583 --> 00:05:36,416 ‎Da. Deci tu ești cel care decide ‎când putem vorbi sincer sau nu. 51 00:05:37,166 --> 00:05:38,833 ‎La naiba, ești enervantă. 52 00:05:38,833 --> 00:05:39,750 ‎Da, exact. 53 00:05:40,958 --> 00:05:43,125 ‎Mă enervezi. Nu pot vorbi cu tine. 54 00:05:43,125 --> 00:05:45,708 ‎Iar tu reușești ‎să strici totul tot timpul. 55 00:05:46,333 --> 00:05:47,583 ‎Mă calci pe nervi! 56 00:05:47,583 --> 00:05:52,083 ‎Să ne grăbim cu rezervarea la Honfleur! ‎E sărbătoare în weekend. Va fi plin. 57 00:07:13,958 --> 00:07:16,041 ‎Jean-Louis, pedala moale, te rog! 58 00:08:15,250 --> 00:08:16,791 ‎- Bună seara! ‎- Bună seara! 59 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 ‎- Te grăbești? ‎- Da. 60 00:08:19,375 --> 00:08:20,416 ‎O facem repede. 61 00:08:21,125 --> 00:08:24,875 ‎- Nu, mulțumesc. Nu caut nimic. ‎- Pentru că ai găsit deja? 62 00:08:26,416 --> 00:08:27,416 ‎Nu, pentru că... 63 00:08:27,958 --> 00:08:30,208 ‎Am plimbat câinele și mă întorc acasă. 64 00:08:31,125 --> 00:08:32,375 ‎Și unde ți-e câinele? 65 00:08:35,916 --> 00:08:36,916 ‎A luat-o înainte. 66 00:08:37,000 --> 00:08:40,416 ‎Când recunoaște împrejurimile, ‎se grăbește să ajungă acasă. 67 00:08:41,333 --> 00:08:44,791 ‎Spre deosebire de stăpânul lui. ‎Cât ai la tine? 68 00:08:44,875 --> 00:08:48,000 ‎E amuzant, ‎pentru că m-am întrebat mereu cât costă. 69 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 ‎Optzeci, normalul. 50, clanța. 70 00:08:50,000 --> 00:08:51,125 ‎Clanța? 71 00:08:51,125 --> 00:08:52,208 ‎Pipa. 72 00:08:52,208 --> 00:08:53,125 ‎Ah, da. 73 00:08:55,375 --> 00:08:56,583 ‎Nu, eu... 74 00:08:58,083 --> 00:08:59,083 ‎Nu știu. Nu cred... 75 00:09:00,541 --> 00:09:02,375 ‎Nu, nu cred că este... 76 00:09:02,375 --> 00:09:03,875 ‎stilul meu. 77 00:09:04,791 --> 00:09:06,041 ‎Nu mă văd... 78 00:09:07,416 --> 00:09:09,250 ‎Și s-o fac la marginea pădurii... 79 00:09:11,875 --> 00:09:13,750 ‎Să aflu tariful, cred că asta... 80 00:09:17,125 --> 00:09:17,958 ‎Stai! 81 00:09:17,958 --> 00:09:19,458 ‎- Stai! ‎- Ce e? 82 00:09:19,458 --> 00:09:21,708 ‎Am o agrafă. 83 00:09:22,708 --> 00:09:23,625 ‎La naiba! 84 00:09:34,083 --> 00:09:36,708 ‎Verigheta ta s-a blocat în agrafă. 85 00:09:37,250 --> 00:09:39,208 ‎Încearcă să-ți scoți verigheta. 86 00:09:41,000 --> 00:09:42,875 ‎- Nu iese. ‎- Trebuie unsă. 87 00:09:42,875 --> 00:09:45,291 ‎Nu, o fac eu. Dă-mi voie! 88 00:09:47,916 --> 00:09:49,750 ‎- Gata! ‎- Super! 89 00:09:52,625 --> 00:09:53,958 ‎- Poftim! ‎- Mersi! 90 00:09:55,375 --> 00:09:57,916 ‎- Îmi pare rău. ‎- Se mai întâmplă. 91 00:09:58,708 --> 00:09:59,958 ‎- Serios? ‎- Reîncepem! 92 00:09:59,958 --> 00:10:02,750 ‎Nu, e în regulă. Nu-ți face griji. 93 00:10:03,250 --> 00:10:06,708 ‎- Nu vrei să ejaculezi? ‎- Ba da, desigur. 94 00:10:06,708 --> 00:10:07,625 ‎Dar nu e grav. 95 00:10:08,541 --> 00:10:10,166 ‎Poți păstra cei 50 de euro. 96 00:10:10,250 --> 00:10:11,375 ‎Păi, da. 97 00:10:12,375 --> 00:10:14,875 ‎- Mulțumesc mult. ‎- Pe curând! 98 00:10:14,875 --> 00:10:16,375 ‎Pe acolo! 99 00:10:16,375 --> 00:10:18,375 ‎- Pe unde am venit? ‎- Pe acolo. 100 00:10:19,166 --> 00:10:20,500 ‎- Pe aici? ‎- Da. 101 00:10:20,500 --> 00:10:22,000 ‎- Mersi! ‎- Cu plăcere! 102 00:10:22,000 --> 00:10:23,291 ‎- Pa! ‎- Pe curând! 103 00:10:23,375 --> 00:10:24,208 ‎Da. 104 00:10:41,000 --> 00:10:42,208 ‎Unde ai fost? 105 00:10:44,083 --> 00:10:45,500 ‎Să iau o gură de aer. 106 00:10:46,083 --> 00:10:47,083 ‎O gură de aer? 107 00:10:48,166 --> 00:10:49,541 ‎Crezi că nu știu? 108 00:10:53,791 --> 00:10:55,750 ‎Miroși a țigări, scumpul meu. 109 00:11:12,916 --> 00:11:13,958 ‎O clipă, vă rog! 110 00:11:14,791 --> 00:11:17,333 ‎- Bună ziua, dle Bordier! ‎- Mersi, Virginie. 111 00:11:18,083 --> 00:11:21,166 ‎Am scos filmarea de pe YouTube, ‎dar a devenit virală. 112 00:11:21,250 --> 00:11:25,750 ‎Cineva o poate încărca oricând. ‎Circulă pe WhatsApp și nu mai știu ce. 113 00:11:25,750 --> 00:11:29,041 ‎Tot liceul ei a văzut-o. ‎Închide telefonul, te rog! 114 00:11:29,833 --> 00:11:31,708 ‎Nu trebuia s-o vadă nimeni! 115 00:11:31,708 --> 00:11:32,916 ‎Nu asta e problema! 116 00:11:33,000 --> 00:11:35,500 ‎Ar fi trebuit ‎să-ți respecți măcar familia! 117 00:11:36,291 --> 00:11:39,666 ‎- Nu mai pot da ochii cu ceilalți părinți. ‎- Liniștiți-vă! 118 00:11:39,750 --> 00:11:42,791 ‎Familia și fiica dv. ‎au dreptul de a fi uitate. 119 00:11:42,875 --> 00:11:46,375 ‎Iar datoria mea e să aplic acest drept, ‎juridic și tehnic. 120 00:11:46,375 --> 00:11:50,500 ‎Echipele mele se vor asigura ‎că această filmare va dispărea. Bine? 121 00:11:50,500 --> 00:11:52,625 ‎Nu-ți face griji. Așadar, Marie... 122 00:11:53,375 --> 00:11:55,666 ‎Care este numele... 123 00:11:56,333 --> 00:11:58,208 ‎partenerului tău din filmare? 124 00:11:59,125 --> 00:12:00,208 ‎Théo de Challonge. 125 00:12:01,125 --> 00:12:03,666 ‎Théo... de... Challonge. Bine. 126 00:12:04,875 --> 00:12:05,958 ‎Clément Boursier. 127 00:12:13,458 --> 00:12:14,833 ‎- Bine. ‎- Hugo Pélisson. 128 00:12:24,583 --> 00:12:25,791 ‎Louis d'Esclapière. 129 00:12:38,708 --> 00:12:43,416 ‎Le vom contacta părinții ‎ca să încercăm să ajungem la o înțelegere. 130 00:12:43,500 --> 00:12:46,083 ‎Între timp, vom cerceta toate platformele 131 00:12:46,083 --> 00:12:49,083 ‎care ar putea găzdui obiectul litigiului. 132 00:12:49,083 --> 00:12:50,458 ‎Și TripAdvisor. 133 00:12:52,125 --> 00:12:52,958 ‎Poftim? 134 00:12:53,708 --> 00:12:55,291 ‎E evaluată pe TripAdvisor. 135 00:12:56,625 --> 00:12:58,333 ‎- Cu cât? ‎- Nu contează! 136 00:12:58,333 --> 00:12:59,500 ‎Da, îmi cer scuze. 137 00:13:00,500 --> 00:13:01,333 ‎Trip... 138 00:13:01,333 --> 00:13:04,166 ‎Tu vei plăti avocatul, ‎din economiile tale! 139 00:13:04,250 --> 00:13:05,708 ‎- Nu. ‎- Da! 140 00:13:07,041 --> 00:13:10,625 ‎Nu înțeleg generația asta. ‎Sunt toți niște exhibiționiști. 141 00:13:10,625 --> 00:13:12,958 ‎N-au pic de interes pentru intimitate. 142 00:13:12,958 --> 00:13:16,333 ‎Nu cred că e așa. ‎Dar băiatul acesta... băieții aceștia 143 00:13:16,333 --> 00:13:19,375 ‎nu au respectat momentul, ‎făcând publică filmarea. 144 00:13:19,375 --> 00:13:21,666 ‎Visez? Să respecte momentul? 145 00:13:21,750 --> 00:13:24,833 ‎S-a culcat cu patru colegi. ‎Vi se pare în regulă? 146 00:13:26,625 --> 00:13:28,916 ‎Doar un gând. Poate că a încercat... 147 00:13:29,958 --> 00:13:30,875 ‎subconștient... 148 00:13:31,416 --> 00:13:34,708 ‎să vă lovească ‎acolo unde crede că vă doare mai tare. 149 00:13:34,708 --> 00:13:36,625 ‎Caut un avocat, nu un psiholog. 150 00:13:36,625 --> 00:13:41,000 ‎- V-ar putea fi de folos amândoi. ‎- Nici dv. nu v-ar strica un psiholog. 151 00:13:42,041 --> 00:13:43,291 ‎- Așa e. ‎- Ridică-te! 152 00:13:46,791 --> 00:13:47,750 ‎Dle La Rochène... 153 00:13:57,500 --> 00:13:58,333 ‎Mulțumesc. 154 00:14:01,041 --> 00:14:04,875 ‎Nu e prea elegant. Nu prea ‎se potrivește cu un restaurant japonez. 155 00:14:07,041 --> 00:14:08,958 ‎E deținut de un chinez. 156 00:14:08,958 --> 00:14:11,750 ‎Nu știam. Acum înțeleg mai bine. 157 00:14:11,750 --> 00:14:14,916 ‎De ce? Chinezii sunt ‎mai puțin stilați ca japonezii? 158 00:14:15,500 --> 00:14:16,833 ‎Nu, n-am zis asta. 159 00:14:16,833 --> 00:14:20,041 ‎- Ar fi rasist. ‎- Și nu ai niciodată gânduri rasiste? 160 00:14:20,125 --> 00:14:22,958 ‎- Încerc să evit. ‎- Și eu. Chiar mă zbat să evit. 161 00:14:23,750 --> 00:14:27,750 ‎Îmi spun că, dacă aș fi rasist, ‎nu m-aș zbate, deci e în regulă. 162 00:14:27,750 --> 00:14:29,916 ‎Da, dar tot ai gânduri rasiste. 163 00:14:30,416 --> 00:14:32,375 ‎Da, dar țin o dezbatere în minte. 164 00:14:33,083 --> 00:14:35,791 ‎Și, de fiecare dată, gândul rasist pierde. 165 00:14:36,791 --> 00:14:41,291 ‎Între timp, tu tocmai ai spus ‎despre chinezi că sunt lipsiți de stil. 166 00:14:41,375 --> 00:14:43,041 ‎Nu, nu am spus asta. 167 00:14:43,125 --> 00:14:46,875 ‎Am dreptul să cred că e vulgar ‎să văd un tip gol în paharul meu. 168 00:14:46,875 --> 00:14:48,333 ‎Asta nu mă face rasist. 169 00:14:48,333 --> 00:14:51,166 ‎Dar nu te deranjează ‎să ți-o sugă un travestit. 170 00:14:51,250 --> 00:14:55,875 ‎Nu e frumos. Eu îți spun lucruri, și tu... ‎Și nici măcar nu știam că e travestit. 171 00:14:55,875 --> 00:14:59,333 ‎Asta e și ideea cu travestiții. ‎Să poți spune că nu știai. 172 00:14:59,333 --> 00:15:02,583 ‎- Cred că era un transsexual. ‎- Atunci, e în regulă. 173 00:15:04,750 --> 00:15:06,083 ‎Nu, nu e în regulă. 174 00:15:08,083 --> 00:15:12,083 ‎Sunt stresat, simt că nu mai fac față. ‎Am pierdut un client. 175 00:15:12,083 --> 00:15:13,750 ‎Poate fi oboseală cronică. 176 00:15:15,291 --> 00:15:20,208 ‎Nu știu dacă mă stresează ideea depresiei ‎sau dacă nu cumva sufăr deja de depresie. 177 00:15:21,416 --> 00:15:22,541 ‎Oul sau găina? 178 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 ‎Care a fost primul? 179 00:15:27,041 --> 00:15:27,875 ‎Oul... 180 00:15:29,458 --> 00:15:30,375 ‎sau găina? 181 00:15:32,958 --> 00:15:34,625 ‎Când Carole m-a părăsit... 182 00:15:34,625 --> 00:15:36,875 ‎- Pachețele de primăvară? ‎- La mine. 183 00:15:41,041 --> 00:15:41,875 ‎Mulțumesc. 184 00:15:43,125 --> 00:15:44,250 ‎Mulțumesc. 185 00:15:51,583 --> 00:15:54,250 ‎Ce porcărie! ‎Mereu sub lumina reflectoarelor! 186 00:15:54,250 --> 00:15:58,083 ‎- E în regulă, nu iei masa cu o femeie. ‎- Tu ai păr, nu pricepi. 187 00:15:58,083 --> 00:16:00,541 ‎Ar trebui interzise în spațiile publice. 188 00:16:04,375 --> 00:16:07,333 ‎Ai simțit vreodată ‎că ce trăiești nu e realitatea? 189 00:16:08,083 --> 00:16:10,416 ‎Am reușit să ies cumva din mine. 190 00:16:10,500 --> 00:16:13,666 ‎Mă vădeam făcând lucruri, ‎trăindu-mi viața, dar... 191 00:16:14,333 --> 00:16:15,291 ‎nu era real. 192 00:16:15,375 --> 00:16:18,750 ‎Ba nu, e real, dar e fals. 193 00:16:18,750 --> 00:16:19,833 ‎Asta e! 194 00:16:20,333 --> 00:16:24,916 ‎Puteam să fac ‎diferența dintre adevăr și realitate. 195 00:16:25,708 --> 00:16:26,791 ‎Viața mea e reală. 196 00:16:28,333 --> 00:16:30,291 ‎Dar e falsă. Înțelegi ce zic? 197 00:16:30,958 --> 00:16:35,083 ‎Ca și când trăiai într-o minciună, ‎dar fără să știi care era minciuna. 198 00:16:35,083 --> 00:16:36,583 ‎Da, exact. 199 00:16:37,625 --> 00:16:38,583 ‎Nu, nu înțeleg. 200 00:16:38,583 --> 00:16:42,000 ‎E o minciună uriașă ‎și nu mai am putere să mă prefac. 201 00:16:43,041 --> 00:16:44,250 ‎Chiar și cu pisica. 202 00:16:44,250 --> 00:16:45,291 ‎Ce e cu pisica? 203 00:16:45,375 --> 00:16:48,333 ‎Pisica mea e o mascaradă, ‎dacă stai să te gândești. 204 00:16:49,000 --> 00:16:51,041 ‎O hrănesc și o țin prizonieră. 205 00:16:51,125 --> 00:16:53,916 ‎Pisica nu mă iubește. ‎E sindromul Stockholm. 206 00:16:54,583 --> 00:16:57,250 ‎E groaznic cum se freacă de mine, ‎nu e drăguț. 207 00:16:58,208 --> 00:17:01,083 ‎Pisica aia e o tragedie. ‎E Natascha Kampusch. 208 00:17:01,083 --> 00:17:03,416 ‎Nu e afecțiune când se freacă de tine. 209 00:17:03,916 --> 00:17:06,666 ‎Eliberează feromoni ‎și-și marchează teritoriul. 210 00:17:06,750 --> 00:17:09,333 ‎Și mai rău! Mințim și inventăm povești. 211 00:17:09,333 --> 00:17:13,125 ‎Nu cred că Natascha Kampusch ‎s-a frecat de Wolfgang Přiklopil. 212 00:17:13,125 --> 00:17:15,333 ‎În fine, nu din proprie inițiativă. 213 00:17:16,500 --> 00:17:17,750 ‎Ești tare ciudat. 214 00:17:17,750 --> 00:17:21,041 ‎Și să cunoști ‎numele răpitorului nu e ciudat? 215 00:17:22,541 --> 00:17:23,458 ‎Bine. 216 00:17:24,958 --> 00:17:29,000 ‎Am vorbit numai despre mine. ‎Ție cum îți merge? Cum e la muncă? 217 00:17:29,833 --> 00:17:34,416 ‎Ca de obicei. Fracturi de bazin, ‎viermi intestinali, eutanasii... 218 00:17:35,958 --> 00:17:36,791 ‎Bine. 219 00:17:37,916 --> 00:17:40,750 ‎N-am chef să merg la birou, ‎acasă sau altundeva. 220 00:17:40,750 --> 00:17:44,625 ‎Să nu vrei să mergi nicăieri e morbid. ‎Poate că vrei să mori. 221 00:18:07,833 --> 00:18:08,791 ‎Scuză-mă! 222 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 ‎Nu funcționează corect. 223 00:18:11,583 --> 00:18:14,000 ‎- De ce? ‎- Am cerut ritmul cardiac. 224 00:18:14,000 --> 00:18:16,416 ‎Nu afișează nimic. Poate că senzorii... 225 00:18:17,041 --> 00:18:19,208 ‎- Important e că inima bate. ‎- Da. 226 00:18:19,708 --> 00:18:22,625 ‎Îmi place ‎să-mi forțez limitele când alerg. 227 00:18:23,250 --> 00:18:25,750 ‎Dar alerg de 45 de minute și nu gâfâi. 228 00:18:26,250 --> 00:18:28,666 ‎Forțarea limitelor te va ucide într-o zi. 229 00:18:29,666 --> 00:18:31,083 ‎Dă-mi voie să văd și eu... 230 00:18:38,541 --> 00:18:39,541 ‎Scuze! 231 00:18:46,291 --> 00:18:47,625 ‎Păi, funcționează. 232 00:18:48,500 --> 00:18:52,833 ‎Da. Tipic. Probabil ‎că aveam mâinile prea transpirate. 233 00:18:52,833 --> 00:18:54,541 ‎Da, asta e. În regulă. 234 00:18:55,291 --> 00:18:57,666 ‎Sportul e bun, dar să ne mai și relaxăm. 235 00:18:58,666 --> 00:18:59,500 ‎Mulțumesc. 236 00:20:00,166 --> 00:20:03,083 ‎Michel, sunt Jean-Louis. ‎Poți să treci pe la mine? 237 00:20:03,833 --> 00:20:04,916 ‎Nu mă simt bine. 238 00:20:05,958 --> 00:20:07,666 ‎Nu, e urgent. Acum, te rog! 239 00:20:09,208 --> 00:20:10,583 ‎Mulțumesc. Pe curând! 240 00:20:20,125 --> 00:20:22,958 ‎- Unde ai umblat? ‎- Temporizatorul e tot stricat? 241 00:20:22,958 --> 00:20:23,875 ‎Intră! 242 00:20:25,166 --> 00:20:28,083 ‎- Ți-am zis că e urgent! ‎- De asta m-am și grăbit. 243 00:20:29,500 --> 00:20:30,333 ‎Așadar... 244 00:20:31,875 --> 00:20:34,291 ‎- Ce e? ‎- Nu știu. Ceva e în neregulă. 245 00:20:45,500 --> 00:20:47,916 ‎O să dureze mai mult. E pentru pisici. 246 00:20:50,083 --> 00:20:50,916 ‎Lăbuțe mici. 247 00:21:00,791 --> 00:21:04,541 ‎- Cred că e defect. ‎- Ascultă-mi inima! 248 00:21:04,625 --> 00:21:05,458 ‎Te ascult. 249 00:21:06,458 --> 00:21:07,375 ‎Nu, inima mea! 250 00:21:07,375 --> 00:21:08,375 ‎Ah, da. 251 00:21:09,166 --> 00:21:10,000 ‎Așadar... 252 00:21:18,500 --> 00:21:19,666 ‎Ce mi se întâmplă? 253 00:21:19,750 --> 00:21:21,000 ‎Ce mi se întâmplă? 254 00:21:23,291 --> 00:21:25,291 ‎- Nu înțeleg. Ți-e frig? ‎- Nu. 255 00:21:25,833 --> 00:21:27,958 ‎- Ți-e cald? ‎- Nu, mi-e călduț. 256 00:21:27,958 --> 00:21:30,666 ‎- Călduț? ‎- Da. Nu știi ce înseamnă? 257 00:21:31,750 --> 00:21:34,208 ‎- Călduț și umed? ‎- Nu, doar călduț. 258 00:21:46,291 --> 00:21:49,791 ‎- O să chem un doctor. Mersi că ai venit. ‎- Ce ai mâncat? 259 00:21:49,875 --> 00:21:52,666 ‎- Mâncare japoneză, cu tine. ‎- Da. Dă-mi brațul! 260 00:21:54,958 --> 00:21:57,333 ‎E de neconceput, literalmente. Stai jos! 261 00:22:01,041 --> 00:22:05,125 ‎Ascultă... Nu ești clientul meu, ‎așa că nu e nevoie să te mint. 262 00:22:05,125 --> 00:22:06,500 ‎Nu-ți pot zice nimic. 263 00:22:07,125 --> 00:22:09,375 ‎E de necrezut. Nu-ți mai bate inima. 264 00:22:11,000 --> 00:22:12,375 ‎Nu înțeleg. 265 00:22:13,666 --> 00:22:17,458 ‎Se pare că mușchiul tău cardiac ‎nu mai produce contracții. 266 00:22:18,958 --> 00:22:19,958 ‎E grav? 267 00:22:19,958 --> 00:22:21,708 ‎Atunci când ești mort, 268 00:22:21,708 --> 00:22:24,875 ‎nu e grav, ‎dar din moment ce tu ești în viață... 269 00:22:26,875 --> 00:22:27,875 ‎E îngrijorător. 270 00:22:29,166 --> 00:22:30,291 ‎Întinde-te pe jos! 271 00:22:33,625 --> 00:22:34,458 ‎De ce? 272 00:22:35,500 --> 00:22:37,583 ‎- Ca să te reanimez. ‎- Dar sunt viu. 273 00:22:39,916 --> 00:22:42,708 ‎Decât să fii mort, ‎mai bine să-ți rup coastele! 274 00:22:42,708 --> 00:22:44,916 ‎Dar nu sunt mort! 275 00:22:45,000 --> 00:22:47,958 ‎- Îți vorbesc! ‎- Nu știu. Nu mai știu nimic. 276 00:22:48,500 --> 00:22:50,500 ‎Sunt veterinar, nu cardiolog. 277 00:22:50,500 --> 00:22:53,625 ‎- Dar țin la tine. ‎- Mai există cazuri ca mine? 278 00:22:55,208 --> 00:22:59,291 ‎Da, înainte să iasă la suprafață, ‎cicada stă șapte ani îngropată. 279 00:23:00,208 --> 00:23:02,458 ‎Apoi trăiește doar patru săptămâni. 280 00:23:02,458 --> 00:23:03,875 ‎Cui îi pasă, Michel? 281 00:23:03,875 --> 00:23:06,875 ‎- I-ai spus lui Valérie? ‎- Nu, sigur că nu. 282 00:23:06,875 --> 00:23:08,375 ‎- E soția ta. ‎- Tocmai. 283 00:23:08,375 --> 00:23:13,083 ‎Sunt tensiuni între noi. Dacă-i spun ‎că sunt bolnav, voi deveni proiectul ei. 284 00:23:13,916 --> 00:23:15,458 ‎- În plus... ‎- E țicnită. 285 00:23:18,208 --> 00:23:19,500 ‎Nu, nu e țicnită. 286 00:23:19,500 --> 00:23:22,250 ‎Nu, nu te pot lăsa să spui asta. 287 00:23:22,916 --> 00:23:25,125 ‎Se îngrijește de ea, face progrese. 288 00:23:25,125 --> 00:23:26,458 ‎Meditează. 289 00:23:26,458 --> 00:23:28,916 ‎Așa se explică tămâia. E foarte toxică. 290 00:23:29,000 --> 00:23:32,333 ‎Se hrănește bio ‎doar ca să se intoxice cu tămâie? 291 00:23:33,291 --> 00:23:34,708 ‎Din nou, cui îi pasă? 292 00:23:36,333 --> 00:23:37,166 ‎Ce facem? 293 00:23:38,166 --> 00:23:40,791 ‎- Te duc la spital. ‎- Bine. 294 00:23:42,666 --> 00:23:44,208 ‎Ce o să-mi facă la spital? 295 00:23:45,000 --> 00:23:49,583 ‎Nu știu. Vor încerca să-ți repornească ‎inima cu un defibrilator. 296 00:23:49,583 --> 00:23:52,500 ‎Te vor intuba ‎și vei primi sprijin respirator. 297 00:23:52,500 --> 00:23:53,916 ‎Dar respir. 298 00:23:54,000 --> 00:23:56,791 ‎Sau te vor introduce ‎într-o comă artificială. 299 00:23:56,875 --> 00:23:57,708 ‎De ce? 300 00:23:58,416 --> 00:23:59,958 ‎Ca să te resusciteze. 301 00:23:59,958 --> 00:24:01,583 ‎Poți spune și ceva normal? 302 00:24:01,583 --> 00:24:04,583 ‎Tu ești anormal! Te miști, deși ești mort! 303 00:24:04,583 --> 00:24:07,625 ‎- Ți se pare normal? ‎- Nu sunt mort, la naiba! 304 00:24:07,625 --> 00:24:10,250 ‎Văd că nu ești mort! Știu asta, dar... 305 00:24:11,041 --> 00:24:13,000 ‎Nu țipa la mine! Nu înțeleg. 306 00:24:13,958 --> 00:24:14,916 ‎Ce se petrece? 307 00:24:16,750 --> 00:24:18,000 ‎De ce urlați așa? 308 00:24:18,708 --> 00:24:19,791 ‎Nu urlăm. 309 00:24:20,625 --> 00:24:22,666 ‎Ba da, urlai că nu ești mort. 310 00:24:22,750 --> 00:24:24,000 ‎Pentru că nu e mort. 311 00:24:24,000 --> 00:24:27,625 ‎Exact. Nu pot urla ‎că sunt mort fără să fie cazul, Valérie. 312 00:24:27,625 --> 00:24:31,208 ‎De obicei, ‎când închei o propoziție cu numele meu, 313 00:24:31,208 --> 00:24:32,541 ‎ceva e în neregulă. 314 00:24:33,208 --> 00:24:34,125 ‎Unde plecați? 315 00:24:34,125 --> 00:24:36,500 ‎- Nu plecăm. ‎- Nu pleci? 316 00:24:36,500 --> 00:24:37,500 ‎Râzi de mine? 317 00:24:38,291 --> 00:24:39,875 ‎Și tu de ce ai ăla la gât? 318 00:24:41,208 --> 00:24:44,000 ‎- Ce-mi ascundeți? ‎- Nimic, Valérie. 319 00:24:44,875 --> 00:24:46,291 ‎Ai luat vreo boală? 320 00:24:48,458 --> 00:24:50,750 ‎- Ar fi mai bine să-i spunem. ‎- Ce? 321 00:24:50,750 --> 00:24:52,916 ‎Nimic. Nu e nimic de spus. 322 00:24:53,000 --> 00:24:56,208 ‎- Ai auzit? ‎- Are dreptul să știe ce ți se petrece. 323 00:25:05,666 --> 00:25:07,375 ‎- Ce face? ‎- E țicnită. 324 00:25:07,916 --> 00:25:10,125 ‎- Ai spus opusul. ‎- Vrei să mă omori? 325 00:25:17,791 --> 00:25:21,708 ‎- Nu-mi găsesc cheile. Descuie! ‎- După ce-mi spui ce se petrece. 326 00:25:21,708 --> 00:25:24,208 ‎- Ar trebui să mergem. ‎- Cheile, te rog! 327 00:25:24,208 --> 00:25:26,166 ‎Te implor, zi-mi ce se petrece! 328 00:25:26,250 --> 00:25:27,666 ‎A făcut stop cardiac! 329 00:25:27,750 --> 00:25:29,791 ‎- Când? ‎- Acum. 330 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 ‎- Chiar acum. ‎- Ce? 331 00:25:31,000 --> 00:25:33,291 ‎Nu-i mai bate inima. Plecăm! 332 00:25:33,375 --> 00:25:35,208 ‎- Nu-ți mai bate inima? ‎- Exact. 333 00:25:35,208 --> 00:25:38,791 ‎- Lasă-mă să-ți iau pulsul! ‎- Nu am puls, nu ai ce să iei. 334 00:25:56,041 --> 00:25:57,041 ‎Te surprinde. 335 00:25:58,708 --> 00:25:59,541 ‎Poftim? 336 00:26:00,375 --> 00:26:02,083 ‎Să fii lipsit de inimă. 337 00:26:03,041 --> 00:26:06,208 ‎- Nu vreau să vorbim despre asta. ‎- Ți-e frică? De ce? 338 00:26:06,208 --> 00:26:10,208 ‎Pentru că meditezi două ore pe zi, ‎mângâi legume, vorbești cu flori 339 00:26:10,208 --> 00:26:12,083 ‎și iei lecții de ocarina! 340 00:26:12,083 --> 00:26:13,083 ‎Ai terminat? 341 00:26:13,083 --> 00:26:16,208 ‎Vrei să încerci ‎să gândești altfel măcar o dată? 342 00:26:16,708 --> 00:26:21,208 ‎Poate că limitatele tale cunoștințe ‎carteziene nu-ți pot oferi un răspuns. 343 00:26:21,708 --> 00:26:23,375 ‎Te rog, n-am nevoie de asta. 344 00:26:23,916 --> 00:26:27,583 ‎Te implor, folosește ‎șansa asta ca să reglezi lucrurile! 345 00:26:27,583 --> 00:26:30,166 ‎- Ascultă-ți inima! ‎- Scuză-mă! 346 00:26:30,250 --> 00:26:35,291 ‎Cred că există mult adevăr în ceea ‎ce spui, dar eu sunt un om de știință. 347 00:26:35,375 --> 00:26:37,333 ‎Trebuie dus urgent la spital. 348 00:26:37,333 --> 00:26:39,625 ‎Nu, vreau doar să plec de aici! 349 00:26:39,625 --> 00:26:43,958 ‎Știința nu are răspunsuri, ‎dar tu vrei să-l duci la Urgențe? 350 00:26:43,958 --> 00:26:45,125 ‎Da, e un mister. 351 00:26:45,125 --> 00:26:46,500 ‎Dă-mi cheile înapoi! 352 00:26:46,500 --> 00:26:48,125 ‎Cheia e în tine însuți. 353 00:26:48,125 --> 00:26:50,416 ‎- Te rog! ‎- Ți-ai lăsat cheile în ușă. 354 00:26:50,500 --> 00:26:53,708 ‎- Termină cu aforismele! ‎- Cheile chiar sunt în ușă. 355 00:26:54,625 --> 00:26:59,458 ‎Ce mesaj! O scăpare freudiană! ‎Nu poți ignora adevărul! 356 00:27:00,083 --> 00:27:03,250 ‎Vorbește-mi, spune-mi ce te apasă! 357 00:27:03,250 --> 00:27:07,416 ‎Îi ajuți pe alții zi după zi. ‎E timpul să te ocupi puțin și de tine. 358 00:27:09,500 --> 00:27:11,250 ‎Da? 359 00:27:17,916 --> 00:27:20,291 ‎O sun pe Margaux. Ne va primi. 360 00:27:20,375 --> 00:27:22,625 ‎Nu pe Margaux, nu pe gurul tău! 361 00:27:22,625 --> 00:27:27,541 ‎E antrenor de viață holistic, nu guru. ‎Eu sunt mult mai bine de când merg la ea. 362 00:27:28,666 --> 00:27:32,625 ‎- Nu, cred că prefer spitalul. ‎- Ca să-ți bage tuburi peste tot? 363 00:27:33,458 --> 00:27:36,333 ‎Nu e o problemă de mecanică, dragul meu. ‎Michel... 364 00:27:38,333 --> 00:27:39,166 ‎Păi... 365 00:27:39,666 --> 00:27:41,000 ‎Aparent, ești mort. 366 00:27:41,000 --> 00:27:44,416 ‎Din punct de vedere medical, ‎nu prea ai ce să pierzi. 367 00:27:46,291 --> 00:27:49,250 ‎În cel mai rău caz, îți va porni inima. 368 00:27:50,916 --> 00:27:52,166 ‎O sun pe Margaux. 369 00:28:14,958 --> 00:28:15,916 ‎Da, desigur. 370 00:28:17,583 --> 00:28:18,708 ‎E bine că ai venit. 371 00:28:18,708 --> 00:28:21,541 ‎Îți mulțumesc că ne-ai primit de urgență. 372 00:28:23,041 --> 00:28:25,875 ‎- Te cunosc bine, dle Bordier. ‎- Mă îndoiesc. 373 00:28:25,875 --> 00:28:26,791 ‎Jean-Louis. 374 00:28:26,875 --> 00:28:29,541 ‎Lasă-l, Valérie! ‎Sunt obișnuită cu scepticii. 375 00:28:29,625 --> 00:28:30,750 ‎Bărbații, mai ales. 376 00:28:31,291 --> 00:28:34,000 ‎Nu le plac deloc lucrurile complicate. 377 00:28:34,000 --> 00:28:35,916 ‎Dar lucrurile simple nu există. 378 00:28:37,333 --> 00:28:38,166 ‎Brațul tău... 379 00:28:38,750 --> 00:28:40,375 ‎- Brațul tău... ‎- Dă-i brațul! 380 00:28:44,875 --> 00:28:47,916 ‎Nici pic de puls. E extraordinar! 381 00:28:49,541 --> 00:28:50,375 ‎Extraordinar! 382 00:28:54,166 --> 00:28:55,791 ‎Inima ta bate, Jean-Louis. 383 00:28:55,875 --> 00:28:58,708 ‎- Ba nu, tocmai asta e problema. ‎- Nu cea fizică. 384 00:28:58,708 --> 00:29:01,500 ‎Avem două inimi. ‎Una fizică și una cosmică. 385 00:29:01,500 --> 00:29:03,208 ‎- Poftim! ‎- Valérie! 386 00:29:03,208 --> 00:29:04,125 ‎Îmi cer scuze. 387 00:29:04,708 --> 00:29:08,500 ‎Inima ta cosmică bate, ‎dar nu mai e conectată cu inima fizică. 388 00:29:08,500 --> 00:29:11,375 ‎Simplific. ‎Nu mai e conectată cu inima fizică. 389 00:29:11,375 --> 00:29:15,500 ‎Nu mai transmite ‎impulsul vital corespunzător karmei tale, 390 00:29:15,500 --> 00:29:18,291 ‎prin urmare inima ta fizică nu mai bate. 391 00:29:18,375 --> 00:29:19,958 ‎Inima ta cosmică... 392 00:29:21,125 --> 00:29:22,750 ‎e prizoniera Karungăi. 393 00:29:25,458 --> 00:29:26,500 ‎Ce-i asta? 394 00:29:27,083 --> 00:29:31,666 ‎Karunga poate fi comparată cu purgatoriul ‎din credințele iudeo-creștine. 395 00:29:32,375 --> 00:29:33,375 ‎Simplific. 396 00:29:34,416 --> 00:29:37,833 ‎Ești între două lumi ‎și ai în față două ieșiri. 397 00:29:37,833 --> 00:29:40,958 ‎Trebuie să o alegi ‎pe cea care este și o intrare. 398 00:29:40,958 --> 00:29:43,958 ‎O intrare unde? ‎În inima ta fizică, desigur. 399 00:29:43,958 --> 00:29:46,250 ‎Desigur, e evident. 400 00:29:47,041 --> 00:29:49,208 ‎Nu lua Karunga în derâdere. 401 00:29:49,208 --> 00:29:52,333 ‎E o putere mai presus de toți, ‎inclusiv de mine. 402 00:29:52,333 --> 00:29:56,500 ‎Karunga te poate vindeca, ‎te poate elibera, dar te poate și ucide. 403 00:29:57,500 --> 00:30:00,458 ‎Eu sunt aici ca să te salvez. 404 00:30:00,458 --> 00:30:05,125 ‎- Bine, să-i punem capăt atunci. ‎- Trebuie să mă ajuți. Vrei să mă ajuți? 405 00:30:05,125 --> 00:30:06,416 ‎- Da. ‎- Valérie! 406 00:30:06,958 --> 00:30:07,791 ‎Îmi cer scuze. 407 00:30:08,791 --> 00:30:11,791 ‎- Vrei să mă ajuți? ‎- Da, foarte bine. Haide! 408 00:30:11,875 --> 00:30:12,708 ‎Urmează-mă! 409 00:30:14,500 --> 00:30:15,500 ‎Vino! 410 00:30:17,875 --> 00:30:20,791 ‎- Ce mai aștepți? Du-te! ‎- Apropie-te! 411 00:30:22,708 --> 00:30:23,541 ‎Incredibil! 412 00:30:24,541 --> 00:30:25,375 ‎Apropie-te! 413 00:30:26,458 --> 00:30:27,291 ‎Așază-te! 414 00:30:28,500 --> 00:30:29,416 ‎În cerc? 415 00:30:30,166 --> 00:30:31,000 ‎Exact. 416 00:30:31,500 --> 00:30:33,708 ‎Îi poți spune un cerc, dacă vrei. 417 00:30:54,958 --> 00:30:56,916 ‎- Ai o casă drăguță. ‎- Mulțumesc. 418 00:30:57,000 --> 00:30:58,791 ‎- Valérie! ‎- Îmi cer scuze. 419 00:30:59,833 --> 00:31:02,291 ‎Un pian frumos. Cânți bine. Fauré. 420 00:31:02,375 --> 00:31:03,333 ‎Îmi place. 421 00:31:04,916 --> 00:31:07,416 ‎Mare păcat că nu ai devenit profesionist! 422 00:31:10,000 --> 00:31:11,125 ‎Valentine. 423 00:31:12,958 --> 00:31:14,041 ‎Ce e cu Valentine? 424 00:31:14,625 --> 00:31:17,166 ‎Prima ta iubită te-a făcut să suferi. 425 00:31:19,208 --> 00:31:20,458 ‎Mi-a frânt inima, da. 426 00:31:21,333 --> 00:31:25,208 ‎Am plâns șase luni. Am urmat ‎șapte săptămâni terapia somnului profund. 427 00:31:25,708 --> 00:31:26,791 ‎Da. 428 00:31:27,416 --> 00:31:30,708 ‎Nu ai poze de familie acasă. ‎Nu ai poze cu mama ta. 429 00:31:33,166 --> 00:31:34,500 ‎- E moartă? ‎- Nu. 430 00:31:35,125 --> 00:31:39,208 ‎Îmi cer scuze. Nu o vezi prea des. 431 00:31:40,541 --> 00:31:43,541 ‎A fost dură cu tine ‎când sora ta i-a furat banii. 432 00:31:43,625 --> 00:31:44,625 ‎Te-a învinovățit. 433 00:31:46,166 --> 00:31:48,833 ‎Te-a lovit cu cablul aparatului de iaurt. 434 00:31:49,541 --> 00:31:51,500 ‎Era ceva obișnuit în anii '70... 435 00:31:51,500 --> 00:31:52,875 ‎Aparatul de iaurt? 436 00:31:52,875 --> 00:31:54,541 ‎Nu, să-ți lovești copiii. 437 00:31:56,416 --> 00:31:59,000 ‎A fost însă prima nedreptate din viața ta. 438 00:31:59,000 --> 00:32:00,083 ‎Dar... 439 00:32:01,791 --> 00:32:03,708 ‎Ai suferit foarte mult. 440 00:32:03,708 --> 00:32:05,583 ‎N-a fost mare lucru. 441 00:32:05,583 --> 00:32:08,916 ‎Încetează să mai minimizezi ‎suferința primordială, bine? 442 00:32:13,833 --> 00:32:15,291 ‎Ai probleme cu femeile? 443 00:32:16,875 --> 00:32:18,666 ‎Adică, dacă sunt gay? 444 00:32:19,958 --> 00:32:20,791 ‎Nu. 445 00:32:22,083 --> 00:32:22,916 ‎Nu. 446 00:32:23,500 --> 00:32:24,833 ‎Adică, ești misogin? 447 00:32:25,458 --> 00:32:26,291 ‎Nu. 448 00:32:27,458 --> 00:32:29,583 ‎- Ba da. ‎- Valérie! 449 00:32:30,250 --> 00:32:31,625 ‎Îmi cer scuze, dar da. 450 00:32:32,625 --> 00:32:33,458 ‎Da? 451 00:32:33,958 --> 00:32:35,500 ‎- Nu. ‎- Nu? 452 00:32:36,458 --> 00:32:37,458 ‎Nu cred. 453 00:32:48,250 --> 00:32:49,083 ‎Vino! 454 00:32:57,791 --> 00:32:59,041 ‎- Te simți bine? ‎- Da. 455 00:33:08,833 --> 00:33:09,875 ‎Te voi salva. 456 00:33:12,666 --> 00:33:15,916 ‎Dar de unde știi toate lucrurile astea? ‎Tu i le-ai zis? 457 00:33:16,000 --> 00:33:17,916 ‎Eu? Nu mi le-ai spus niciodată. 458 00:33:18,541 --> 00:33:21,250 ‎- Îți mulțumesc pentru încredere. ‎- Valérie! 459 00:33:22,166 --> 00:33:23,000 ‎Îmi cer scuze. 460 00:33:26,416 --> 00:33:28,125 ‎Ai o problemă cu mama ta. 461 00:33:29,000 --> 00:33:30,833 ‎Serios? Nu mă văd cu ea. 462 00:33:30,833 --> 00:33:32,125 ‎Exact. De ce? 463 00:33:33,041 --> 00:33:35,708 ‎De ce? Nu știu. Nu ne vedem. 464 00:33:35,708 --> 00:33:39,666 ‎Iar când ne vedem, e complicat. ‎Așa e viața. 465 00:33:39,750 --> 00:33:42,666 ‎Da, nu e ca o filmare ‎pe care să o ștergi și gata. 466 00:33:42,750 --> 00:33:44,208 ‎Se referă la meseria ta. 467 00:33:44,208 --> 00:33:46,125 ‎Valérie, mă enervezi! La naiba! 468 00:33:50,916 --> 00:33:52,916 ‎Trebuie să-ți revezi mama. 469 00:33:53,000 --> 00:33:54,458 ‎Serios? De ce? 470 00:33:54,458 --> 00:33:56,666 ‎Trebuie să te întorci cu ea. 471 00:33:56,750 --> 00:33:58,250 ‎Vrei s-o vezi pe mama? 472 00:33:58,250 --> 00:33:59,875 ‎Sursa mamei tale. 473 00:34:00,583 --> 00:34:02,666 ‎Sursa mamei mele? Ce e asta? 474 00:34:03,333 --> 00:34:06,625 ‎Locul din care... ai apărut. 475 00:34:08,458 --> 00:34:09,750 ‎Păi... 476 00:34:11,125 --> 00:34:14,875 ‎- Eu nu... Da. Adică... ‎- Da, se referă la... 477 00:34:15,458 --> 00:34:18,375 ‎Am apărut ca toată lumea. Prin vaginul ei. 478 00:34:18,875 --> 00:34:20,083 ‎Trebuie să-l văd. 479 00:34:24,875 --> 00:34:26,333 ‎- Vaginul ei? ‎- Da. 480 00:34:32,083 --> 00:34:35,291 ‎E imposibil. Nu pot să-i cer așa ceva. 481 00:34:35,375 --> 00:34:37,583 ‎- De ce? ‎- De ce? Are 82 de ani. 482 00:34:37,583 --> 00:34:39,416 ‎Nu pot să-i cer să-ți arate... 483 00:34:39,500 --> 00:34:41,000 ‎- Organele genitale. ‎- Da. 484 00:34:41,000 --> 00:34:42,333 ‎Atunci, o poză. 485 00:34:42,333 --> 00:34:44,375 ‎Chiar crezi că am poze cu ele? 486 00:34:44,375 --> 00:34:46,000 ‎Trebuie să faci o poză! 487 00:34:46,000 --> 00:34:47,416 ‎E imposibil. 488 00:34:47,500 --> 00:34:50,875 ‎Nu pot să-i cer ‎să mă lase să-i fotografiez vaginul. 489 00:34:50,875 --> 00:34:52,541 ‎Atunci, vei muri. Pa! 490 00:34:52,625 --> 00:34:54,291 ‎- Stai! ‎- Nu mă lăsa așa! 491 00:34:54,375 --> 00:34:57,583 ‎Dacă nu-i arătăm Karungăi sursa, ‎inima ta nu va porni. 492 00:34:57,583 --> 00:35:00,625 ‎Karunga nu se poate descurca singură? 493 00:35:00,625 --> 00:35:03,833 ‎Funcționează prin mine. ‎Eu sunt ochii ei. Simplific. 494 00:35:03,833 --> 00:35:05,833 ‎Și cum ai vrea să fac așa ceva? 495 00:35:05,833 --> 00:35:09,125 ‎Nu pot să-i zic: ‎„Am nevoie de o poză cu păsărica ta!” 496 00:35:09,125 --> 00:35:10,875 ‎- Nu una digitală. ‎- Ce? 497 00:35:10,875 --> 00:35:12,583 ‎Am nevoie de una pe hârtie. 498 00:35:12,583 --> 00:35:14,541 ‎Te rog, nu-mi poți cere asta! 499 00:35:14,625 --> 00:35:17,416 ‎Ai trei zile. Peste trei zile, ești mort. 500 00:35:24,666 --> 00:35:26,500 ‎Arată-mi sursa, Jean-Louis! 501 00:37:32,541 --> 00:37:33,500 ‎Te simți bine? 502 00:37:35,875 --> 00:37:38,416 ‎- Am avut un coșmar. ‎- N-aș zice. 503 00:37:39,166 --> 00:37:40,791 ‎Se pare că ea funcționează. 504 00:37:41,583 --> 00:37:42,583 ‎Și inima? 505 00:37:45,250 --> 00:37:46,083 ‎Tot nimic. 506 00:37:50,333 --> 00:37:53,708 ‎ZIUA ÎNTÂI 507 00:37:53,708 --> 00:37:55,875 ‎De unde știa despre Valentine? 508 00:37:55,875 --> 00:37:59,208 ‎Are puteri?! ‎Doar n-o să crezi o asemenea prostie! 509 00:38:00,291 --> 00:38:03,000 ‎Mi-a spus lucruri ‎pe care nu le-am dezvăluit. 510 00:38:03,500 --> 00:38:05,458 ‎Aiurezi! Ești irațional! 511 00:38:05,458 --> 00:38:09,666 ‎Inima mea nu mai bate de 18 ore. ‎Ai răspunsuri raționale la asta? 512 00:38:11,083 --> 00:38:13,416 ‎- Nu are sens. ‎- Evident că nu are sens! 513 00:38:14,458 --> 00:38:18,250 ‎Nimic nu are sens. Trebuie ‎să căutăm răspunsurile în altă parte. 514 00:38:19,375 --> 00:38:20,791 ‎Cui îi pasă de sens? 515 00:38:21,625 --> 00:38:24,125 ‎Cum are de gând să-ți repornească inima? 516 00:38:25,125 --> 00:38:26,750 ‎- Vrea să... ‎- Ce? 517 00:38:27,625 --> 00:38:29,166 ‎Vrea să vadă vag... mamei. 518 00:38:29,250 --> 00:38:32,250 ‎- Nu am înțeles. ‎- Vrea să vadă vaginul mamei! 519 00:38:34,750 --> 00:38:37,458 ‎Ce? Vrea să vadă vaginul mamei tale? 520 00:38:37,458 --> 00:38:39,916 ‎- Vaginul mamei tale? ‎- Sau o poză cu el. 521 00:38:42,291 --> 00:38:44,000 ‎O poză cu vaginul mamei tale? 522 00:38:46,708 --> 00:38:48,708 ‎- O vei face? ‎- Bineînțeles. 523 00:38:49,208 --> 00:38:50,166 ‎Nu ești sănătos! 524 00:38:50,666 --> 00:38:54,750 ‎- Biata ta mamă! Nu-i poți cere așa ceva. ‎- Bineînțeles că nu pot. 525 00:38:54,750 --> 00:38:57,250 ‎- Ce ușurare! ‎- De aceea m-am gândit... 526 00:38:57,250 --> 00:38:58,166 ‎Da? 527 00:38:59,958 --> 00:39:01,083 ‎- Ce? ‎- La tine. 528 00:39:01,833 --> 00:39:02,666 ‎Ce e cu mine? 529 00:39:03,208 --> 00:39:04,458 ‎Tu ai putea s-o faci. 530 00:39:06,125 --> 00:39:08,375 ‎- O iei razna. ‎- Ești doctor. 531 00:39:08,875 --> 00:39:10,708 ‎Nu sunt doctor, sunt veterinar. 532 00:39:11,166 --> 00:39:13,833 ‎Tocmai. Eu nu pot să-i cer așa ceva. 533 00:39:15,333 --> 00:39:17,750 ‎Ai înnebunit. Zău așa, Jean-Louis! 534 00:39:17,750 --> 00:39:21,083 ‎- Nu o să-i cer așa ceva. ‎- O știi de când ești copil. 535 00:39:21,083 --> 00:39:23,041 ‎- Dar n-am mai văzut-o de... ‎- Și? 536 00:39:23,125 --> 00:39:26,083 ‎Fă-o pentru mine! Salvează-mă, te rog! 537 00:39:26,833 --> 00:39:32,166 ‎- Îți dai seama ce-mi ceri? Nu se poate. ‎- Cine te-a găzduit când Carole a plecat? 538 00:39:33,250 --> 00:39:37,375 ‎Cine ți-a împrumutat bani pentru cal? ‎Cine te-a cărat mereu în spate? 539 00:39:38,041 --> 00:39:40,250 ‎- Tu. ‎- Și tu ce-ai făcut pentru mine? 540 00:39:41,041 --> 00:39:44,291 ‎- Sunt prietenul tău. ‎- Dar n-o poți fotografia pe mama. 541 00:39:44,375 --> 00:39:45,916 ‎- Deci? ‎- Refuză s-o facă. 542 00:39:46,000 --> 00:39:47,375 ‎Vino încoace! 543 00:39:49,750 --> 00:39:52,666 ‎Prietenul tău e pe moarte! ‎Refuzi să-l salvezi? 544 00:39:52,750 --> 00:39:54,250 ‎Povestea asta e ridicolă! 545 00:39:54,250 --> 00:39:58,000 ‎- E doar o ghicitoare freudiană! ‎- Nu e o ghicitoare! 546 00:39:58,000 --> 00:40:02,583 ‎Dacă nu-l salvezi, te omor! ‎Ai înțeles? Te las într-o baltă de sânge! 547 00:40:02,583 --> 00:40:06,166 ‎Îți tai gâtul ‎și-ți violez traheea cu propria sculă! 548 00:40:08,875 --> 00:40:10,208 ‎- Glumește? ‎- Nu. 549 00:40:10,208 --> 00:40:11,541 ‎Și ce vreți să fac? 550 00:40:11,625 --> 00:40:14,458 ‎Să-i duc bomboane ‎și să-i cer să se dezbrace? 551 00:40:14,458 --> 00:40:17,458 ‎Nu e cazul să fii vulgar. ‎Mergem azi să o vedem. 552 00:40:17,458 --> 00:40:19,583 ‎- Unde? ‎- La ea acasă. În două ore. 553 00:40:19,583 --> 00:40:21,208 ‎Uite! E foarte simplu. 554 00:40:21,208 --> 00:40:23,083 ‎Nu trebuie să faci mare lucru. 555 00:40:23,583 --> 00:40:25,375 ‎Doar apeși pe butonul ăla. 556 00:40:25,375 --> 00:40:26,583 ‎Uite! 557 00:40:26,583 --> 00:40:29,083 ‎Aici! Să nu uiți să scoți blițul! 558 00:40:29,083 --> 00:40:31,416 ‎- Cred că va fi util. ‎- Ați înnebunit! 559 00:40:31,500 --> 00:40:33,000 ‎Nu voi folosi Polaroidul. 560 00:40:33,000 --> 00:40:35,291 ‎- Digitală nu merge. ‎- Nu de asta! 561 00:40:36,208 --> 00:40:37,166 ‎Haide! 562 00:40:37,250 --> 00:40:38,625 ‎Sunteți complet sonați! 563 00:40:53,750 --> 00:40:55,875 ‎- Da? ‎- Mamă, noi suntem. 564 00:40:56,666 --> 00:40:57,833 ‎Nu ești singur. 565 00:40:58,708 --> 00:40:59,958 ‎Nu, sunt cu Valérie. 566 00:41:00,666 --> 00:41:03,000 ‎- Bine. ‎- Ce frumos! 567 00:41:03,500 --> 00:41:05,791 ‎- Deschid acum. ‎- Bine, pe curând! 568 00:41:20,750 --> 00:41:21,875 ‎Bună, mamă! 569 00:41:21,875 --> 00:41:23,375 ‎- Bună! ‎- Cum te simți? 570 00:41:25,000 --> 00:41:26,333 ‎Intră! 571 00:41:28,083 --> 00:41:29,333 ‎Bună, Brigitte! 572 00:41:30,208 --> 00:41:31,416 ‎Bună, Valérie! 573 00:41:32,333 --> 00:41:33,333 ‎Sunt pentru mine? 574 00:41:33,333 --> 00:41:35,041 ‎Da, de la Jean-Louis. 575 00:41:35,125 --> 00:41:36,750 ‎- E prea mult. ‎- Deloc. 576 00:41:44,333 --> 00:41:47,208 ‎- Miroase a supă. Ce deprimant! ‎- Încetează! 577 00:42:02,458 --> 00:42:03,458 ‎Luați loc! 578 00:42:08,750 --> 00:42:11,625 ‎N-am avut timp ‎să pregătesc mare lucru, să știți. 579 00:42:13,375 --> 00:42:14,291 ‎Deci? 580 00:42:15,875 --> 00:42:17,083 ‎De ce ați venit? 581 00:42:19,333 --> 00:42:21,458 ‎Nu m-ai mai sunat de patru ani. 582 00:42:22,125 --> 00:42:24,000 ‎Ce tot spui, mamă? Te-am sunat. 583 00:42:24,541 --> 00:42:27,833 ‎- Când? ‎- De multe ori. Nu ești niciodată acasă. 584 00:42:27,833 --> 00:42:31,875 ‎- Trebuia să lași un mesaj vocal. ‎- Când ești acasă, sună ocupat. 585 00:42:31,875 --> 00:42:33,541 ‎- Da? ‎- Da. Sună ocupat. 586 00:42:34,250 --> 00:42:38,541 ‎- Cum or da prietenii tăi de tine? ‎- Totuși, patru ani fără o vorbă. 587 00:42:40,750 --> 00:42:42,375 ‎Ultima dată ne-am văzut... 588 00:42:44,333 --> 00:42:45,458 ‎Nu-mi mai amintesc. 589 00:42:46,875 --> 00:42:49,666 ‎Într-adevăr, ‎Valérie e mai în vârstă decât tine, 590 00:42:49,750 --> 00:42:51,291 ‎dar ai o singură mamă. 591 00:42:53,250 --> 00:42:55,875 ‎Mamă, important e să ne vedem, nu? 592 00:42:56,583 --> 00:42:58,083 ‎- Da. ‎- Și acum ne vedem. 593 00:42:58,708 --> 00:43:00,666 ‎- Da. ‎- Poftim! 594 00:43:02,250 --> 00:43:03,083 ‎Deci? 595 00:43:03,958 --> 00:43:05,666 ‎Cu ce te pot ajuta, dragule? 596 00:43:09,458 --> 00:43:12,375 ‎- Nu aștept pe nimeni. ‎- E o surpriză. Mă duc eu. 597 00:43:16,791 --> 00:43:19,833 ‎Alo! Da. Îți deschid. Etajul trei. 598 00:43:19,833 --> 00:43:21,166 ‎Sunt doar cinci ani. 599 00:43:22,375 --> 00:43:25,416 ‎- Poftim? ‎- E o diferență de cinci ani între noi. 600 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 ‎Știu. De ce-mi spui asta? 601 00:43:27,750 --> 00:43:30,041 ‎Din cauza a ceea ce ai zis înainte. 602 00:43:30,125 --> 00:43:31,666 ‎Nu înțeleg. 603 00:43:32,416 --> 00:43:33,250 ‎Nu contează. 604 00:43:33,791 --> 00:43:36,125 ‎- Poftim? ‎- Nu contează! 605 00:43:38,125 --> 00:43:39,833 ‎O să ți se pară ciudat, mamă. 606 00:43:40,541 --> 00:43:41,375 ‎- Da? ‎- Da. 607 00:43:45,708 --> 00:43:48,000 ‎Vino! 608 00:43:52,833 --> 00:43:53,666 ‎Ia te uită! 609 00:43:58,291 --> 00:43:59,375 ‎Bună ziua! 610 00:44:02,125 --> 00:44:03,458 ‎Îl mai știi pe Michel? 611 00:44:05,166 --> 00:44:06,708 ‎- Nu. ‎- Michel Verdoux. 612 00:44:06,708 --> 00:44:09,833 ‎Am fost colegi de gimnaziu. ‎Acum e veterinar. 613 00:44:10,791 --> 00:44:11,875 ‎Michel Verdoux. 614 00:44:13,166 --> 00:44:14,958 ‎Da, îmi amintesc. 615 00:44:16,375 --> 00:44:18,041 ‎Își dorea mult să te revadă. 616 00:44:19,791 --> 00:44:20,625 ‎Așa e. 617 00:44:21,875 --> 00:44:22,833 ‎Mult de tot. 618 00:44:23,708 --> 00:44:25,541 ‎Ce înduioșător! 619 00:44:25,625 --> 00:44:27,166 ‎- Nu-i așa, Brigitte? ‎- Da. 620 00:44:28,083 --> 00:44:28,958 ‎Așa e. 621 00:44:29,458 --> 00:44:30,291 ‎Da. 622 00:44:31,625 --> 00:44:33,458 ‎Și de ce ai vrut să mă vezi? 623 00:44:33,458 --> 00:44:35,583 ‎Pentru că e ziua lui Michel. 624 00:44:37,125 --> 00:44:39,250 ‎- Da? ‎- Da. Împlinește 42 de ani. 625 00:44:40,166 --> 00:44:41,750 ‎La mulți ani! 626 00:44:42,250 --> 00:44:43,083 ‎Mulțumesc. 627 00:44:43,083 --> 00:44:47,166 ‎Și știi ce mi-a răspuns ‎când l-am întrebat ce cadou și-ar dori? 628 00:44:47,250 --> 00:44:48,416 ‎Nu știu. 629 00:44:48,500 --> 00:44:50,958 ‎„Mi-ar plăcea să o văd pe mama ta.” 630 00:44:53,625 --> 00:44:55,250 ‎- Da? ‎- Da, e adevărat. 631 00:44:56,375 --> 00:44:57,583 ‎- Asta am spus. ‎- Da. 632 00:44:59,291 --> 00:45:00,958 ‎De ce ai vrut să mă revezi? 633 00:45:03,958 --> 00:45:05,125 ‎Fiindcă țin la dv. 634 00:45:05,833 --> 00:45:06,666 ‎Mulțumesc. 635 00:45:08,125 --> 00:45:11,375 ‎- Am amintiri frumoase despre dv. ‎- Asta e bine. 636 00:45:11,375 --> 00:45:12,875 ‎Eu am nevoie la baie. 637 00:45:12,875 --> 00:45:15,458 ‎- Jean-Louis... ‎- Îți arăt eu unde e. 638 00:45:23,333 --> 00:45:24,791 ‎Nu sta în picioare! 639 00:45:26,875 --> 00:45:27,708 ‎Mulțumesc. 640 00:46:08,083 --> 00:46:08,916 ‎Și dv.? 641 00:46:11,958 --> 00:46:12,791 ‎Sunteți bine? 642 00:46:15,583 --> 00:46:16,958 ‎Foarte bine, mulțumesc. 643 00:46:34,541 --> 00:46:36,083 ‎Ați pregătit de mâncare. 644 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 ‎Nu chiar. 645 00:46:41,125 --> 00:46:42,458 ‎E doar o tarama. 646 00:46:51,000 --> 00:46:51,833 ‎Un tarama. 647 00:46:54,750 --> 00:46:57,041 ‎Nu, grecii spun „o tarama”. 648 00:47:02,250 --> 00:47:03,250 ‎Nu prea cred. 649 00:47:07,000 --> 00:47:07,833 ‎Ba da. 650 00:47:10,333 --> 00:47:11,166 ‎Bine. 651 00:47:17,041 --> 00:47:18,791 ‎Vă doare ceva? 652 00:47:20,125 --> 00:47:20,958 ‎Nu. 653 00:47:23,375 --> 00:47:26,208 ‎Doar spatele, puțin. ‎Dimineața, când mă trezesc. 654 00:47:28,000 --> 00:47:28,833 ‎Da... 655 00:47:30,041 --> 00:47:31,083 ‎Vă doare spatele. 656 00:47:31,958 --> 00:47:34,625 ‎- Puțin, dimineața. ‎- Nu ignorați așa ceva. 657 00:47:35,625 --> 00:47:38,041 ‎Nu e nimic serios. Mă ridic și trece. 658 00:47:38,125 --> 00:47:41,958 ‎Știați că majoritatea problemelor de spate ‎au cauze ginecologice? 659 00:47:42,625 --> 00:47:43,458 ‎Serios? 660 00:47:43,958 --> 00:47:46,208 ‎- Da. ‎- Dar tu... 661 00:47:46,208 --> 00:47:47,541 ‎Ești doctor? 662 00:47:47,625 --> 00:47:51,666 ‎- Ginecolog. ‎- Dar Jean-Louis a spus că ești veterinar. 663 00:47:53,125 --> 00:47:55,333 ‎Sunt și veterinar, și ginecolog. 664 00:47:56,458 --> 00:47:57,541 ‎Adică... 665 00:47:57,625 --> 00:47:59,416 ‎ginecolog de animale? 666 00:47:59,500 --> 00:48:00,333 ‎Exact. 667 00:48:00,916 --> 00:48:02,583 ‎- Există așa ceva? ‎- Firește. 668 00:48:02,583 --> 00:48:05,125 ‎- De altfel, vă voi consulta. ‎- Poftim? 669 00:48:05,125 --> 00:48:06,375 ‎Vă voi consulta! 670 00:48:06,375 --> 00:48:08,833 ‎- Nu, mulțumesc. ‎- Ar trebui, totuși. 671 00:48:08,833 --> 00:48:11,958 ‎- Nu am chef. ‎- Nici eu, dar e pentru spatele dv. 672 00:48:11,958 --> 00:48:14,708 ‎Haideți, arătați-mi totul! 673 00:48:14,708 --> 00:48:18,000 ‎- Ce să-ți arăt? ‎- Facem un mic control. Dezbrăcați-vă! 674 00:48:18,000 --> 00:48:20,208 ‎- De față cu tine? ‎- E meseria mea. 675 00:48:20,708 --> 00:48:22,125 ‎Dar mi-e jenă. 676 00:48:22,125 --> 00:48:24,541 ‎Nu vă jenați, sunt veterinar. 677 00:48:24,625 --> 00:48:28,000 ‎E drăguț din partea ta, ‎dar mi-ar fi rușine să mă atingi. 678 00:48:28,000 --> 00:48:32,875 ‎Nu vă voi atinge, doar voi lua o probă. ‎Pentru testul PAP. Durează două minute. 679 00:48:33,833 --> 00:48:35,166 ‎Te rog, nu insista! 680 00:48:37,416 --> 00:48:38,333 ‎Dezbrăcați-vă! 681 00:48:38,958 --> 00:48:41,208 ‎- Încetează! Nu vreau! ‎- Dezbrăcați-vă! 682 00:48:42,458 --> 00:48:46,791 ‎Nu, dar... Jean-Louis! 683 00:48:46,875 --> 00:48:51,208 ‎Jean-Louis! 684 00:48:51,208 --> 00:48:55,458 ‎Nu ești în toate mințile? ‎Lasă-mă, maniacule! 685 00:48:58,083 --> 00:48:58,958 ‎Ajutor! 686 00:49:04,833 --> 00:49:05,791 ‎Ești bine, mamă? 687 00:49:06,958 --> 00:49:08,375 ‎Omul ăla e nebun. 688 00:49:09,250 --> 00:49:10,666 ‎Omul ăla e nebun! 689 00:49:10,750 --> 00:49:13,875 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Prietenul tău m-a atacat. 690 00:49:14,791 --> 00:49:16,666 ‎Da? Îmi pare rău. 691 00:49:16,750 --> 00:49:19,250 ‎Delira că vrea să-mi facă testul PAP! 692 00:49:19,250 --> 00:49:22,250 ‎- Ai făcut unul în ultima vreme? ‎- N-are legătură! 693 00:49:22,375 --> 00:49:23,458 ‎Te doare spatele? 694 00:49:23,458 --> 00:49:26,166 ‎Încetați cu asta! Ați înnebunit cu toții? 695 00:49:26,250 --> 00:49:29,625 ‎- Nu e așa de grav. Era bine intenționat. ‎- M-a atacat! 696 00:49:31,375 --> 00:49:33,041 ‎De ce l-ai adus aici? 697 00:49:35,000 --> 00:49:37,791 ‎Lăsați-mă puțin, să-mi revin. ‎Apoi, mâncăm. 698 00:49:37,875 --> 00:49:40,541 ‎- Nu, nu mai e nimic de făcut. ‎- Ai dreptate. 699 00:49:40,625 --> 00:49:42,333 ‎Mamă, lasă... 700 00:49:43,333 --> 00:49:45,000 ‎Ar trebui să te odihnești. 701 00:49:45,000 --> 00:49:47,291 ‎M-am bucurat mult să te revăd. 702 00:49:47,375 --> 00:49:51,208 ‎- Îmi pare rău, Jean-Louis. ‎- Nu, nouă ne pare rău. 703 00:49:51,208 --> 00:49:54,125 ‎Dar nu-i nimic. Vom găsi o altă cale. 704 00:49:54,125 --> 00:49:55,208 ‎Cum adică? 705 00:49:58,291 --> 00:50:00,875 ‎Nu-ți face griji, mamă. Odihnește-te! 706 00:50:00,875 --> 00:50:01,875 ‎Te pup! 707 00:50:01,875 --> 00:50:04,291 ‎O să dorm puțin. M-a cam supărat. 708 00:50:04,375 --> 00:50:05,791 ‎- Firește! ‎- Bineînțeles. 709 00:50:06,833 --> 00:50:09,041 ‎- Să te odihnești! ‎- Pa, Valérie! 710 00:50:09,125 --> 00:50:11,458 ‎- Pa, Brigitte! ‎- Pa, Jean-Louis! 711 00:50:12,000 --> 00:50:12,916 ‎La revedere! 712 00:50:16,916 --> 00:50:19,208 ‎- Mă simt vinovat. ‎- Serios? De ce? 713 00:50:19,208 --> 00:50:20,125 ‎Nu știu. 714 00:50:22,333 --> 00:50:23,458 ‎Ce idiot! 715 00:50:24,000 --> 00:50:25,750 ‎- Deci? ‎- Ai șocat-o. 716 00:50:25,750 --> 00:50:27,208 ‎- Da? ‎- Evident. 717 00:50:27,916 --> 00:50:30,375 ‎- Nu mai e bună de nimic. ‎- Îmi pare rău. 718 00:50:30,375 --> 00:50:32,708 ‎- Nu contează. ‎- Ba contează! 719 00:50:32,708 --> 00:50:35,041 ‎- Am spus că nu contează. ‎- Ba da! 720 00:50:35,875 --> 00:50:37,833 ‎E vorba de viața prietenului meu. 721 00:50:39,750 --> 00:50:41,250 ‎Ce faci acum? 722 00:50:41,250 --> 00:50:43,708 ‎Mă duc acasă. Am făcut tot ce am putut. 723 00:50:43,708 --> 00:50:45,708 ‎Nicio grijă, vom găsi altă cale. 724 00:50:46,375 --> 00:50:49,291 ‎- Să te duc la spital? ‎- Am trecut de faza asta. 725 00:50:49,958 --> 00:50:52,333 ‎- Îți chem o mașină. ‎- Am început prost. 726 00:50:52,333 --> 00:50:55,166 ‎Nu trebuia ‎s-o contrazic în legătură cu tarama. 727 00:50:55,250 --> 00:50:57,666 ‎- Crezi? ‎- Da, s-a retras în carapace. 728 00:50:58,416 --> 00:51:02,500 ‎Karine, cu un Lexus negru. - ‎DT930 - DY, în 27 de minute. 729 00:51:02,500 --> 00:51:03,541 ‎În 27 de minute? 730 00:51:03,625 --> 00:51:05,583 ‎Mașinile hibride sunt mai rare. 731 00:51:06,083 --> 00:51:08,791 ‎- Bine, o să aștept. Mulțumesc! ‎- Bine. Pa! 732 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 ‎- Și... ‎- Da. 733 00:51:11,291 --> 00:51:12,666 ‎Te ținem la curent. Pa! 734 00:51:13,333 --> 00:51:14,625 ‎- Bine, pa! ‎- Pa! 735 00:52:07,166 --> 00:52:08,291 ‎Alt coșmar? 736 00:52:11,083 --> 00:52:11,916 ‎Mama... 737 00:52:16,750 --> 00:52:19,333 ‎ZIUA A DOUA 738 00:52:27,916 --> 00:52:29,041 ‎Ce faci? 739 00:52:32,583 --> 00:52:34,875 ‎Crezi că Margaux e proastă? 740 00:52:34,875 --> 00:52:36,916 ‎- Știi bine că vede totul. ‎- Uite! 741 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 ‎Acesta sau acesta? 742 00:52:40,500 --> 00:52:42,875 ‎Nu știu ce să zic. Ambele arată bine. 743 00:52:44,750 --> 00:52:46,250 ‎Poate acela? Mărește! 744 00:52:46,250 --> 00:52:48,250 ‎- Eu l-aș fi ales pe acela. ‎- Nu. 745 00:52:48,750 --> 00:52:49,583 ‎Acesta. 746 00:52:55,875 --> 00:52:57,250 ‎Acesta pare mai bătrân. 747 00:52:57,833 --> 00:53:00,625 ‎Dar acela seamănă mai mult cu mama ta. ‎Nu crezi? 748 00:53:03,458 --> 00:53:05,625 ‎- Poate. ‎- Haide, așa e! 749 00:53:05,625 --> 00:53:07,958 ‎- Serios? ‎- Are culorile ei. Uite! 750 00:53:09,166 --> 00:53:10,791 ‎- Da. ‎- Da. Nu-i așa? 751 00:53:11,500 --> 00:53:13,166 ‎Este carnația ei. 752 00:53:13,708 --> 00:53:15,958 ‎- Sunt sigură. ‎- Bine, acela. 753 00:53:17,791 --> 00:53:19,750 ‎Doar că a zis fără poze digitale. 754 00:53:21,625 --> 00:53:25,291 ‎- Facem o poză cu al tău? ‎- Va observa imediat diferența. 755 00:53:25,833 --> 00:53:28,541 ‎- Crezi? ‎- Serios? Mulțumesc mult! 756 00:53:29,458 --> 00:53:31,708 ‎Îl vom folosi pe acela. Va fi bine. 757 00:53:35,250 --> 00:53:40,041 ‎- Nu ar trebui să o păcălești pe Margaux. ‎- Dar nu am poza. Ce ai vrea să fac? 758 00:53:40,875 --> 00:53:42,416 ‎Poți să te ocupi, te rog? 759 00:53:49,833 --> 00:53:51,666 ‎- Bună, domnișoară! ‎- Bună ziua! 760 00:53:58,625 --> 00:54:01,833 ‎Scuză-mă, ‎mașina nu imprimă și pe hârtie foto? 761 00:54:01,833 --> 00:54:03,541 ‎Nu, eu mă ocup de asta. 762 00:54:06,208 --> 00:54:08,125 ‎- E aici. ‎- Bine. Câte copii? 763 00:54:08,125 --> 00:54:09,750 ‎Una e suficientă. 764 00:54:13,375 --> 00:54:14,791 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua! 765 00:54:16,166 --> 00:54:21,458 ‎Sunt mai multe fișiere. Care dintre ele? ‎„Cabinet”, „Contabilitate” sau „Păsărică”? 766 00:54:22,250 --> 00:54:23,083 ‎„Păsărică”. 767 00:54:23,083 --> 00:54:24,875 ‎- Poftim? ‎- „Păsărică”! 768 00:54:27,541 --> 00:54:29,750 ‎Ați pierdut-o? E pentru un afiș? 769 00:54:29,750 --> 00:54:31,875 ‎- Da, exact. ‎- Sărăcuța de ea! 770 00:54:32,458 --> 00:54:34,666 ‎- Sigur facem o singură copie? ‎- Da. 771 00:54:34,750 --> 00:54:35,916 ‎E din partea casei! 772 00:54:36,708 --> 00:54:39,458 ‎Mulțumesc. ‎E foarte drăguț. Mulțumesc mult. 773 00:54:39,458 --> 00:54:40,458 ‎Cu plăcere. 774 00:55:09,208 --> 00:55:10,666 ‎Douăzeci și opt de euro. 775 00:55:12,458 --> 00:55:13,291 ‎Da, sigur. 776 00:55:19,166 --> 00:55:21,875 ‎- Nu am să dau rest la 50. ‎- Nu face nimic. 777 00:55:24,000 --> 00:55:26,708 ‎- Mulțumesc mult. La revedere! ‎- La revedere! 778 00:55:43,708 --> 00:55:44,833 ‎Mama ta e germană? 779 00:55:45,375 --> 00:55:46,208 ‎Poftim? 780 00:55:47,041 --> 00:55:48,291 ‎Mama ta e germană? 781 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 ‎- Personalitatea ei? ‎- Nu. 782 00:55:50,833 --> 00:55:51,916 ‎Naționalitatea ei. 783 00:55:53,000 --> 00:55:54,916 ‎Da, s-a născut în Düsseldorf. 784 00:55:56,416 --> 00:55:57,708 ‎Nu, s-a născut în... 785 00:55:59,583 --> 00:56:00,666 ‎Fechenheim. 786 00:56:00,750 --> 00:56:03,083 ‎Da. E aproape de Düsseldorf. 787 00:56:03,083 --> 00:56:05,416 ‎Nu, e la 200 de kilometri. 788 00:56:05,500 --> 00:56:07,208 ‎Asta numesc eu „aproape”. 789 00:56:07,208 --> 00:56:09,708 ‎Autostrada... Conduc cu viteză în Germania. 790 00:56:13,125 --> 00:56:14,208 ‎Te-a făcut târziu. 791 00:56:15,708 --> 00:56:16,541 ‎Da. 792 00:56:17,791 --> 00:56:18,750 ‎Câți ani ai? 793 00:56:19,416 --> 00:56:21,875 ‎- Poftim? ‎- Câți ani ai? 794 00:56:21,875 --> 00:56:23,833 ‎- Da. ‎- Câți ani? 795 00:56:23,833 --> 00:56:25,458 ‎De ce mă întrebi? 796 00:56:25,458 --> 00:56:28,291 ‎- Nu știi câți ani ai? ‎- Ba da, știu. 797 00:56:28,375 --> 00:56:29,375 ‎Am 42 de ani. 798 00:56:30,666 --> 00:56:34,166 ‎Deci, când te-ai născut, ‎mama ta avea... 61 de ani. 799 00:56:34,875 --> 00:56:37,083 ‎Da, exact. De ce? 800 00:56:38,666 --> 00:56:41,208 ‎Acest vagin ‎aparține unei femei de 103 ani. 801 00:56:43,666 --> 00:56:45,791 ‎- E germană. ‎- Încetează, Jean-Louis! 802 00:56:46,541 --> 00:56:49,000 ‎- Mulțumesc, Valérie. ‎- Cu plăcere. 803 00:56:50,125 --> 00:56:54,291 ‎Viața ta e acum în burta unui piton. ‎Cum vrei să te vomite? 804 00:56:54,375 --> 00:56:58,458 ‎Îți cer să primești ‎adevărul în viața ta, iar tu vii aici cu... 805 00:56:59,250 --> 00:57:00,541 ‎Cu minciuni. 806 00:57:00,625 --> 00:57:05,458 ‎- Dacă tot știi totul, spune-mi adevărul! ‎- Adevărul se câștigă, nu se primește. 807 00:57:05,458 --> 00:57:07,541 ‎- Așa e. ‎- Ce legătură are cu mama? 808 00:57:07,625 --> 00:57:12,625 ‎E imposibil ce-mi ceri! Mama nu vrea ‎să-și dea chiloții jos! Doar n-o să-i rup! 809 00:57:13,625 --> 00:57:16,208 ‎Cei care nu au voință găsesc o scuză. 810 00:57:16,208 --> 00:57:19,083 ‎Cei care au voință... găsesc o soluție. 811 00:57:19,083 --> 00:57:20,000 ‎Corect. 812 00:57:20,791 --> 00:57:23,958 ‎- Minciunile sunt calea ușoară. ‎- Adevărat. 813 00:57:23,958 --> 00:57:25,791 ‎- Calea ușoară? ‎- Da. 814 00:57:25,875 --> 00:57:27,458 ‎Crezi că e ușor? 815 00:57:27,458 --> 00:57:31,875 ‎Ai căutat „păsărică bătrână” pe Google? ‎Mi s-a făcut greață. Nu e ușor! 816 00:57:31,875 --> 00:57:36,250 ‎Greață? Ai o problemă ‎cu organele genitale feminine? De ce? 817 00:57:36,250 --> 00:57:39,875 ‎Ajunge cu insinuările! ‎Nici „scula bătrână” nu e o încântare. 818 00:57:41,750 --> 00:57:42,583 ‎Dle Bordier... 819 00:57:43,125 --> 00:57:45,250 ‎Nu crezi suficient în Karunga. 820 00:57:45,250 --> 00:57:47,041 ‎Puțin îmi pasă de Karunga! 821 00:57:47,125 --> 00:57:49,041 ‎Nu există! E o tâmpenie! 822 00:57:49,708 --> 00:57:51,375 ‎Ce caut aici? La dracu'! 823 00:57:51,375 --> 00:57:52,291 ‎Jean-Louis... 824 00:57:53,166 --> 00:57:55,500 ‎Ce am făcut ca să merit asta? La naiba! 825 00:57:55,500 --> 00:58:00,083 ‎Nici măcar nu știu dacă sunt viu sau mort! ‎Sunt în infern? Asta e? 826 00:58:00,083 --> 00:58:02,208 ‎Calmează-te, dragule! 827 00:58:03,250 --> 00:58:04,291 ‎Oprește-te! 828 00:58:05,583 --> 00:58:07,000 ‎Atinge-ți inima! 829 00:58:12,625 --> 00:58:13,500 ‎Bate. 830 00:58:13,500 --> 00:58:15,500 ‎- Bate! ‎- Margaux, mulțumesc! 831 00:58:15,500 --> 00:58:16,500 ‎Mulțumesc! 832 00:58:16,500 --> 00:58:18,833 ‎- Mulțumesc! ‎- E doar un răgaz. 833 00:58:20,333 --> 00:58:22,333 ‎E tot ce pot să fac pentru moment. 834 00:58:22,833 --> 00:58:26,083 ‎- Nu. ‎- Nu. Nu mă poți lăsa așa, te rog! 835 00:58:26,083 --> 00:58:30,875 ‎Nu pot face mai mult dacă nu-i ceri ‎mamei tale ceea ce-și dorește Karunga. 836 00:58:30,875 --> 00:58:33,458 ‎O vom face. O să i-o cer. 837 00:58:35,208 --> 00:58:36,833 ‎Asta e bine. E foarte bine. 838 00:58:40,666 --> 00:58:41,875 ‎Și Jean-Louis... 839 00:58:42,791 --> 00:58:44,458 ‎Nu mă mai lua de proastă! 840 00:58:53,250 --> 00:58:54,500 ‎E bună, nu? 841 00:58:55,458 --> 00:58:57,125 ‎E foarte bună. 842 00:59:12,291 --> 00:59:14,125 ‎Rostiți o comandă! 843 00:59:14,125 --> 00:59:15,041 ‎Telefonează! 844 00:59:15,833 --> 00:59:18,000 ‎Accesez agenda sau formez număr nou? 845 00:59:18,000 --> 00:59:19,166 ‎Accesează agenda! 846 00:59:19,583 --> 00:59:21,541 ‎Rostiți numele dorit! 847 00:59:21,625 --> 00:59:22,458 ‎Mama. 848 00:59:23,416 --> 00:59:26,750 ‎Numele nu este în agendă. 849 00:59:26,750 --> 00:59:28,583 ‎Rostiți numele dorit! 850 00:59:28,583 --> 00:59:29,500 ‎Mama! 851 00:59:30,083 --> 00:59:32,916 ‎- ‎Numele nu este în agendă. ‎- „Mama”, nu „mama”. 852 00:59:33,000 --> 00:59:35,333 ‎- Asta am zis și eu. ‎- Rostiți numele! 853 00:59:35,333 --> 00:59:36,250 ‎Mama. 854 00:59:36,750 --> 00:59:40,083 ‎- ‎Numele nu este în agendă. ‎- Mama. 855 00:59:40,083 --> 00:59:41,208 ‎O sun pe Mama. 856 00:59:48,250 --> 00:59:53,041 ‎Bună ziua! Aceasta este ‎mesageria vocală a lui Brigitte Bordier. 857 00:59:53,583 --> 00:59:55,041 ‎Sunt plecată de acasă. 858 00:59:55,625 --> 00:59:57,375 ‎Puteți să lăsați un mesaj 859 00:59:57,375 --> 01:00:03,250 ‎cu numele și numărul dv., ‎dar și cu motivul pentru care m-ați sunat, 860 01:00:03,250 --> 01:00:06,416 ‎și vă voi suna când mă voi întoarce acasă. 861 01:00:07,083 --> 01:00:11,250 ‎Vă mulțumesc pentru mesajul ‎pe care-l veți lăsa după semnalul sonor, 862 01:00:11,250 --> 01:00:15,041 ‎fără să uitați ‎să precizați numărul dv. de telefon 863 01:00:15,125 --> 01:00:17,083 ‎și motivul pentru care ați sunat. 864 01:00:17,791 --> 01:00:20,125 ‎Mulțumesc. Pe curând! 865 01:00:20,833 --> 01:00:21,666 ‎La revedere! 866 01:00:22,583 --> 01:00:24,500 ‎Mamă, sunt eu, Jean-Louis. 867 01:00:24,500 --> 01:00:26,833 ‎- Alo! Cine e? ‎- Sunt Jean-Louis. 868 01:00:28,791 --> 01:00:31,125 ‎- Cine e? ‎- Jean-Louis, fiul tău. 869 01:00:32,208 --> 01:00:33,791 ‎Da, știu. 870 01:00:35,041 --> 01:00:39,000 ‎- Tocmai îți lăsam un mesaj. ‎- N-am apucat să-l ascult. 871 01:00:39,000 --> 01:00:39,916 ‎Nu-i nimic. 872 01:00:41,000 --> 01:00:44,583 ‎Îmi pare rău pentru ceea ‎ce s-a întâmplat ieri, cu Michel. 873 01:00:45,958 --> 01:00:49,166 ‎Mă așteptam ‎ca revederea noastră să decurgă altfel. 874 01:00:49,250 --> 01:00:53,125 ‎Da, și eu. Și așa ne vedem rar. ‎Trebuie să trecem peste asta. 875 01:00:53,791 --> 01:00:56,041 ‎Te invit mâine la prânz, la noi acasă. 876 01:00:57,500 --> 01:01:01,583 ‎Mâine nu pot. Am programare la dentist. ‎Ca să-mi schimbe implantul. 877 01:01:01,583 --> 01:01:03,750 ‎La naiba! Fă altă programare! 878 01:01:04,833 --> 01:01:07,416 ‎Nu, nu e posibil. 879 01:01:08,500 --> 01:01:11,958 ‎Mâine nu e convenabil pentru mine, ‎dar pot veni duminică. 880 01:01:11,958 --> 01:01:16,291 ‎Duminică va fi prea târziu. ‎Nu, am ceva important de vorbit cu tine. 881 01:01:17,250 --> 01:01:19,041 ‎- Ceva important? ‎- Da. 882 01:01:19,125 --> 01:01:20,708 ‎- Mă îngrijorezi. ‎- Nu. 883 01:01:21,541 --> 01:01:24,625 ‎Trebuie să te întreb ceva, ‎dar nu la telefon. 884 01:01:24,625 --> 01:01:26,833 ‎Vino mâine la prânz, te rog, la unu. 885 01:01:28,291 --> 01:01:33,083 ‎Bine, vin mâine. ‎Dar e cam târziu să luăm prânzul la unu. 886 01:01:34,416 --> 01:01:35,250 ‎Atunci, la 12. 887 01:01:36,625 --> 01:01:37,708 ‎La 12 și jumătate. 888 01:01:40,583 --> 01:01:43,291 ‎- În regulă, la 12 și jumătate. ‎- Bine. 889 01:01:44,000 --> 01:01:46,083 ‎Pe mâine, mamă! 890 01:01:46,083 --> 01:01:47,875 ‎- Pe mâine! ‎- Te pup! 891 01:01:47,875 --> 01:01:49,250 ‎- Da, pa! ‎- Pa! 892 01:01:53,416 --> 01:01:58,291 ‎ZIUA A TREIA 893 01:01:59,208 --> 01:02:00,583 ‎Alo! Da, mamă. 894 01:02:01,500 --> 01:02:02,541 ‎Îți deschid. 895 01:02:04,958 --> 01:02:06,708 ‎- Deja a venit. ‎- Da. 896 01:02:06,708 --> 01:02:07,791 ‎Nu e rău. 897 01:02:10,541 --> 01:02:11,375 ‎Da! 898 01:02:12,583 --> 01:02:13,583 ‎Da, am deschis. 899 01:02:15,291 --> 01:02:18,500 ‎Nu, nu scoate niciun sunet. ‎Se deschide. Apăs din nou. 900 01:02:22,166 --> 01:02:24,250 ‎- Va fi bine. ‎- Da, va fi bine. 901 01:02:27,250 --> 01:02:28,708 ‎- Ce mai e acum? ‎- Da! 902 01:02:28,708 --> 01:02:30,041 ‎Scuze, la etajul doi. 903 01:02:33,500 --> 01:02:34,625 ‎Incredibil! 904 01:02:35,541 --> 01:02:36,541 ‎Da, mamă! 905 01:02:37,625 --> 01:02:39,541 ‎Îmi cer scuze. Da, nu apăsasem. 906 01:02:42,708 --> 01:02:44,625 ‎- Ce enervantă! ‎- Are 82 de ani. 907 01:02:44,625 --> 01:02:46,375 ‎Da, tocmai asta e enervant. 908 01:02:57,333 --> 01:02:59,166 ‎- Bună, Brigitte! ‎- Bună, mamă! 909 01:03:00,500 --> 01:03:02,208 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Ce? 910 01:03:02,208 --> 01:03:04,166 ‎Am zis că mă bucur să te văd! 911 01:03:04,250 --> 01:03:06,125 ‎Da, și eu. 912 01:03:06,125 --> 01:03:07,958 ‎- Intră! ‎- Poftim! 913 01:03:07,958 --> 01:03:09,291 ‎Sunt pentru mine? 914 01:03:10,000 --> 01:03:11,208 ‎Ce drăguț! 915 01:03:11,208 --> 01:03:13,583 ‎Mulțumesc, Brigitte. Înseamnă mult. 916 01:03:13,583 --> 01:03:16,000 ‎E ceva mai mic decât al vostru. 917 01:03:16,000 --> 01:03:17,666 ‎Nu e o competiție. 918 01:03:18,166 --> 01:03:21,375 ‎- În regulă, să-ți iau lucrurile. ‎- Da, te rog! 919 01:03:21,375 --> 01:03:22,916 ‎Cu ce ai venit? 920 01:03:23,000 --> 01:03:25,416 ‎Autobuzul 52 oprește chiar în față. 921 01:03:26,041 --> 01:03:27,000 ‎Asta e bine. 922 01:03:27,708 --> 01:03:28,750 ‎Plouă? 923 01:03:28,750 --> 01:03:31,958 ‎Nu. Am vrut să-mi protejez... 924 01:03:32,750 --> 01:03:34,875 ‎Tocmai am fost la coafor. 925 01:03:34,875 --> 01:03:36,916 ‎E păcat, dacă nu plouă. 926 01:03:37,416 --> 01:03:41,666 ‎E ca în restaurantele indiene ‎când pun huse de plastic pe scaune. 927 01:03:43,583 --> 01:03:46,125 ‎- Mergem în salon? ‎- Da. 928 01:03:51,416 --> 01:03:52,583 ‎Nu, nu el. 929 01:03:53,083 --> 01:03:55,208 ‎Vreau să-mi cer scuze, dnă Bordier. 930 01:03:56,458 --> 01:03:58,125 ‎N-am vrut să vă atac. 931 01:03:58,916 --> 01:04:01,083 ‎Regret tot ce s-a întâmplat. 932 01:04:01,083 --> 01:04:03,083 ‎- Ascultă... ‎- Bun, s-a încheiat. 933 01:04:03,875 --> 01:04:06,208 ‎Trecem la altceva acum. Să ne așezăm! 934 01:04:11,625 --> 01:04:13,666 ‎Sunt foarte aproape să clachez. 935 01:04:14,500 --> 01:04:17,708 ‎Presiunea de la clinică e uriașă. ‎Și nu mă pot detașa. 936 01:04:17,708 --> 01:04:19,125 ‎Să încheiem subiectul! 937 01:04:21,875 --> 01:04:22,916 ‎Așază-te, mamă! 938 01:04:25,083 --> 01:04:26,708 ‎Toți lucrăm mult prea mult. 939 01:04:36,958 --> 01:04:38,875 ‎Vrei ceva de băut? 940 01:04:38,875 --> 01:04:41,500 ‎- Da, mulțumesc. ‎- Sangria? 941 01:04:43,416 --> 01:04:44,541 ‎- Bine. ‎- În regulă. 942 01:04:58,208 --> 01:05:01,333 ‎- O să mă așez lângă tine, mamă. ‎- Da. 943 01:05:02,750 --> 01:05:03,875 ‎Vino, dragul meu! 944 01:05:07,958 --> 01:05:11,375 ‎Ce planuri ai de ziua națională? 945 01:05:12,041 --> 01:05:12,875 ‎Niciunul. 946 01:05:12,875 --> 01:05:14,000 ‎- Nu? ‎- Nu. 947 01:05:14,000 --> 01:05:15,500 ‎Te uiți la paradă? 948 01:05:16,333 --> 01:05:18,000 ‎Da, probabil. 949 01:05:18,000 --> 01:05:21,291 ‎Anul acesta, ‎teritoriile de peste mări vor fi vedetele. 950 01:05:22,458 --> 01:05:23,583 ‎Am auzit și eu, da. 951 01:05:24,958 --> 01:05:28,291 ‎E plăcut să avem ‎teritoriile de peste mări la paradă. 952 01:05:29,750 --> 01:05:30,583 ‎Da. 953 01:05:32,166 --> 01:05:36,416 ‎Va fi prima dată când un regiment guyanez ‎va coborî pe Champs-Élysées. 954 01:05:37,000 --> 01:05:38,208 ‎Da, probabil. 955 01:05:39,166 --> 01:05:40,791 ‎Guyana Franceză e frumoasă. 956 01:05:41,458 --> 01:05:43,375 ‎- Nu-i așa, Michel? ‎- Da, o ador. 957 01:05:44,000 --> 01:05:45,750 ‎Multe păduri, multe... 958 01:05:46,375 --> 01:05:49,083 ‎De fapt, au tancuri în Guyana Franceză? 959 01:05:49,083 --> 01:05:50,208 ‎Poftim? 960 01:05:50,208 --> 01:05:53,666 ‎Crezi că au tancuri în Guyana Franceză, ‎cu atâtea păduri? 961 01:05:54,250 --> 01:05:55,250 ‎Nu știu. 962 01:05:55,250 --> 01:05:57,958 ‎Dacă există o armată, există și tancuri. 963 01:05:57,958 --> 01:06:01,166 ‎- Da, probabil. E posibil. ‎- Trebuie să existe. 964 01:06:02,875 --> 01:06:06,500 ‎O armată fără tancuri ‎e ca o armată fără mitraliere. 965 01:06:06,500 --> 01:06:08,708 ‎- Dar... ‎- Foarte bine spus. 966 01:06:09,250 --> 01:06:10,250 ‎E logic. 967 01:06:11,166 --> 01:06:12,625 ‎Michel are dreptate. 968 01:06:12,625 --> 01:06:15,416 ‎Elementul de descurajare nu e armata, ‎ci arma. 969 01:06:16,000 --> 01:06:17,083 ‎Pentru că... 970 01:06:17,833 --> 01:06:22,000 ‎Dacă ai vedea un guyanez pe stradă, ‎n-ar avea de ce să-ți fie teamă. 971 01:06:22,000 --> 01:06:25,458 ‎Dar, dacă ai vedea un guyanez cu un tanc... 972 01:06:25,458 --> 01:06:27,583 ‎- Da. ‎- Îmi pare rău, dar... 973 01:06:27,583 --> 01:06:29,916 ‎- Bineînțeles. ‎- E cu totul altceva. 974 01:06:30,000 --> 01:06:32,791 ‎- E un element de descurajare. ‎- Da. 975 01:06:32,875 --> 01:06:34,625 ‎Îți amintești de Tiananmen? 976 01:06:35,583 --> 01:06:39,791 ‎Poza cu bărbatul care s-a pus ‎în fața tancului? Ce s-a întâmplat cu el? 977 01:06:39,875 --> 01:06:42,708 ‎A fost arestat de Serviciile Secrete. ‎Nu-i așa? 978 01:06:43,708 --> 01:06:45,916 ‎- L-au mai găsit vreodată? ‎- Am sosit! 979 01:06:47,458 --> 01:06:48,416 ‎Dar ce...? 980 01:06:48,500 --> 01:06:50,916 ‎E sangria. E o băutură spaniolă. 981 01:06:51,000 --> 01:06:52,375 ‎Da, dar de ce sunteți...? 982 01:06:52,375 --> 01:06:53,416 ‎De ce suntem...? 983 01:06:54,166 --> 01:06:55,666 ‎De ce sunteți dezbrăcați? 984 01:06:56,291 --> 01:06:58,000 ‎E Ziua Vecinilor. 985 01:06:58,000 --> 01:07:00,500 ‎Care vecini? E o petrecere alături? 986 01:07:02,500 --> 01:07:04,708 ‎Nu, e ziua tuturor vecinilor. 987 01:07:04,708 --> 01:07:08,083 ‎- E în fiecare an. ‎- Peste tot, în toată Franța. 988 01:07:08,083 --> 01:07:10,208 ‎Dar nu se dezbracă nimeni! 989 01:07:10,208 --> 01:07:11,416 ‎Sigur că da. 990 01:07:11,500 --> 01:07:14,583 ‎- Nu și în clădirea mea. ‎- Evident, locuiești în 15. 991 01:07:14,583 --> 01:07:16,166 ‎Aici e un cartier verde. 992 01:07:16,250 --> 01:07:20,583 ‎Reciclăm, mâncăm bio și de sezon. ‎Și ne dezbrăcăm pentru ocazii speciale. 993 01:07:20,583 --> 01:07:23,541 ‎Vecinii sunt pe drum. ‎Nu-i puteți primi așa! 994 01:07:23,625 --> 01:07:25,250 ‎- Vor veni vecinii? ‎- Sigur. 995 01:07:25,250 --> 01:07:28,083 ‎- Goi? ‎- Sigur. E Ziua Vecinilor. 996 01:07:29,458 --> 01:07:32,166 ‎- Poftim! Brigitte! ‎- Mulțumesc. 997 01:07:32,833 --> 01:07:34,583 ‎- Dragul meu! ‎- Mulțumesc. 998 01:07:35,250 --> 01:07:37,208 ‎Ei bine, pentru vecini! 999 01:07:37,208 --> 01:07:40,166 ‎Pentru vecini! 1000 01:07:40,750 --> 01:07:42,166 ‎- Eu plec. ‎- De ce? 1001 01:07:42,250 --> 01:07:43,916 ‎Pentru că n-o să mă dezbrac. 1002 01:07:44,000 --> 01:07:46,708 ‎Dezbrăcați-vă, o să vă răcoriți puțin. 1003 01:07:46,708 --> 01:07:47,625 ‎Nu mi-e cald! 1004 01:07:48,291 --> 01:07:49,916 ‎Mi-a ajuns! 1005 01:07:50,000 --> 01:07:52,291 ‎- Unde mi-e haina? ‎- Dar, mamă... 1006 01:07:52,375 --> 01:07:53,875 ‎Așteaptă, Brigitte! 1007 01:07:53,875 --> 01:07:56,750 ‎Nu poți face asta! Nu poți pleca acum! 1008 01:07:56,750 --> 01:08:00,083 ‎- Mai bea puțină sangria! ‎- Vreau să plec acum. Bine? 1009 01:08:02,500 --> 01:08:05,125 ‎- Scuze, n-a fost cu intenție. ‎- Dar... 1010 01:08:05,125 --> 01:08:08,833 ‎- Dă-mi-o! O pun la înmuiat. ‎- Dă-mi un burete și apă caldă! 1011 01:08:08,833 --> 01:08:11,791 ‎Să nu pierdem timpul, ‎dacă vrei să scoatem pata. 1012 01:08:11,875 --> 01:08:14,041 ‎O fac eu. Adu-mi apă și un burete! 1013 01:08:14,125 --> 01:08:15,583 ‎Trebuie pusă la înmuiat! 1014 01:08:15,583 --> 01:08:17,916 ‎- Îți spun că mă ocup eu! ‎- Ascultă-mă! 1015 01:08:18,500 --> 01:08:21,583 ‎Am greșit. ‎Mă simt prost. Vreau să mă revanșez. 1016 01:08:21,583 --> 01:08:24,083 ‎Dă-mi rochia ca să o pun la înmuiat! 1017 01:08:24,083 --> 01:08:26,666 ‎Dă-mi drumul, fir-ar să fie! 1018 01:08:26,750 --> 01:08:30,166 ‎Incredibil! Te-am invitat în casa mea. 1019 01:08:30,250 --> 01:08:34,666 ‎M-am dat peste cap ca să fii mulțumită, ‎ca să te simți bine cu fiul tău. 1020 01:08:34,750 --> 01:08:35,875 ‎Fă și tu un efort! 1021 01:08:37,958 --> 01:08:40,041 ‎Dă-mi drumul! 1022 01:08:40,125 --> 01:08:42,375 ‎Am spus să-mi dai drumul! 1023 01:08:42,375 --> 01:08:43,750 ‎La naiba! 1024 01:08:43,750 --> 01:08:46,416 ‎Ce e comportamentul ăsta? Cine te crezi? 1025 01:08:47,000 --> 01:08:48,791 ‎Ce se petrece cu ea? 1026 01:08:48,875 --> 01:08:52,541 ‎Nimic. Vrea să te ajute. ‎Ai încredere în ea. Dă-i rochia ta! 1027 01:08:52,625 --> 01:08:54,333 ‎Ajunge cu prosteala asta! 1028 01:08:54,333 --> 01:08:56,375 ‎Dă-i rochia! Va scoate pata. 1029 01:08:56,375 --> 01:08:57,833 ‎Haide! Va fi bine. 1030 01:08:58,750 --> 01:09:00,083 ‎Ce faci, mamă? 1031 01:09:00,791 --> 01:09:02,375 ‎Îmi curăț rochia! 1032 01:09:02,375 --> 01:09:05,666 ‎- Nu pot să cred ce se întâmplă! ‎- La naiba, am plecat! 1033 01:09:09,958 --> 01:09:11,666 ‎- Ce faci? ‎- Mă car. 1034 01:09:11,750 --> 01:09:12,958 ‎Nu, voi rămâne mort! 1035 01:09:12,958 --> 01:09:15,666 ‎- Ador să fiu așa viu! ‎- Nu-l poți abandona! 1036 01:09:15,750 --> 01:09:16,875 ‎Nu vom reuși! 1037 01:09:16,875 --> 01:09:18,375 ‎- Ba da! ‎- Vom reuși! 1038 01:09:18,375 --> 01:09:21,625 ‎Nu pot face eu poza! ‎N-aș putea trăi cu o așa traumă! 1039 01:09:22,541 --> 01:09:23,958 ‎- Valérie. ‎- Poftim? 1040 01:09:23,958 --> 01:09:25,750 ‎Fă-o tu! Ești femeie. 1041 01:09:25,750 --> 01:09:29,958 ‎E imposibil. La nunta noastră a zis: ‎„Nu vin dacă vine și ea.” 1042 01:09:30,708 --> 01:09:32,375 ‎Nu mă lăsa în piton, Michel! 1043 01:09:33,041 --> 01:09:35,375 ‎- Ce? ‎- Nu știi ce e un piton? 1044 01:09:35,375 --> 01:09:37,541 ‎Începeți să mă enervați rău de tot! 1045 01:09:37,625 --> 01:09:40,041 ‎- Nu e problema mea! ‎- Sigur că e! 1046 01:09:40,125 --> 01:09:42,916 ‎Fă-o pentru tine și reușita ta! ‎Nu mai da greș! 1047 01:09:44,375 --> 01:09:46,500 ‎- Cu ce am dat eu greș? ‎- Cu tot! 1048 01:09:46,500 --> 01:09:47,916 ‎Ai dat greș cu tot. 1049 01:09:48,000 --> 01:09:50,916 ‎- Cu admiterea la Medicină. ‎- Cu căsătoria ta. 1050 01:09:51,000 --> 01:09:53,125 ‎Cu mama mea, ieri. Cu tot. 1051 01:09:53,125 --> 01:09:54,750 ‎- Cu tot. ‎- Nu mai da greș! 1052 01:09:56,125 --> 01:09:58,708 ‎Reușește măcar o dată! Nu mai da greș! 1053 01:10:16,750 --> 01:10:17,791 ‎Ce nebună! 1054 01:10:18,750 --> 01:10:20,083 ‎E nebună de legat. 1055 01:10:21,291 --> 01:10:22,833 ‎Familiile sunt complicate. 1056 01:10:23,958 --> 01:10:24,833 ‎Ce ai spus? 1057 01:10:24,833 --> 01:10:27,625 ‎Problemele de familie ‎sunt mereu complicate. 1058 01:10:29,000 --> 01:10:30,333 ‎E nebună de legat. 1059 01:10:31,958 --> 01:10:32,875 ‎Unde au plecat? 1060 01:10:32,875 --> 01:10:37,291 ‎Să își anunțe vecinii că vă opuneți ‎să sărbătorim Ziua Vecinilor. 1061 01:10:37,375 --> 01:10:41,083 ‎Nu mă opun. Doar că nu vreau ‎să mă vadă goală niște necunoscuți. 1062 01:10:41,083 --> 01:10:42,125 ‎Nu face nimic. 1063 01:10:42,125 --> 01:10:44,833 ‎Vom lua masa doar noi patru. ‎E bine și așa. 1064 01:10:44,833 --> 01:10:48,458 ‎Nici nu se pune problema! ‎Am plecat din casa asta de nebuni! 1065 01:10:50,541 --> 01:10:51,541 ‎E încuiată? 1066 01:10:52,708 --> 01:10:54,791 ‎- De ce ne-au încuiat? ‎- Nu știu. 1067 01:10:54,875 --> 01:10:56,166 ‎Ce nebunie! 1068 01:10:57,791 --> 01:10:59,583 ‎Cred că obișnuința e de vină. 1069 01:10:59,583 --> 01:11:03,500 ‎Mi s-a întâmplat și mie. ‎Menajera mea a stat încuiată două zile. 1070 01:11:04,583 --> 01:11:05,416 ‎Ce nebunie! 1071 01:11:05,500 --> 01:11:07,625 ‎Nicio grijă, se vor întoarce repede. 1072 01:11:11,666 --> 01:11:12,500 ‎Bun. 1073 01:11:14,083 --> 01:11:15,791 ‎Cât îi așteptăm, să luăm loc. 1074 01:11:18,333 --> 01:11:19,166 ‎Haideți! 1075 01:11:36,541 --> 01:11:38,125 ‎Vreți puțin tabbouleh? 1076 01:11:38,750 --> 01:11:39,750 ‎Puțină tabbouleh. 1077 01:11:41,625 --> 01:11:42,708 ‎Puțin tabbouleh. 1078 01:11:42,708 --> 01:11:45,166 ‎Nu, se spune „puțină tabbouleh”. 1079 01:11:46,875 --> 01:11:47,708 ‎Așa e. 1080 01:11:49,250 --> 01:11:50,166 ‎Aveți dreptate. 1081 01:11:51,166 --> 01:11:52,416 ‎Nu mi-e foame, mersi! 1082 01:11:57,333 --> 01:11:58,500 ‎Faci poze? 1083 01:11:58,500 --> 01:11:59,541 ‎Da... 1084 01:12:01,666 --> 01:12:03,708 ‎- Ce fel? ‎- Poftim? 1085 01:12:04,458 --> 01:12:05,666 ‎Ce fel de poze? 1086 01:12:07,333 --> 01:12:08,250 ‎Erotice. 1087 01:12:09,125 --> 01:12:10,125 ‎Poze îndrăznețe? 1088 01:12:11,916 --> 01:12:12,750 ‎Exact. 1089 01:12:13,375 --> 01:12:14,375 ‎Da, femei goale. 1090 01:12:14,958 --> 01:12:17,041 ‎- În mare parte. ‎- Bineînțeles. 1091 01:12:17,541 --> 01:12:19,583 ‎E artă. Sunt poze artistice. 1092 01:12:19,583 --> 01:12:21,583 ‎Poze artistice cu un Polaroid? 1093 01:12:22,250 --> 01:12:26,166 ‎Da. Poze într-un singur exemplar. ‎Colecționarilor le place asta. 1094 01:12:26,666 --> 01:12:29,875 ‎În plus, au un aspect vechi. ‎Ca o poză de familie. 1095 01:12:29,875 --> 01:12:32,333 ‎Nuduri cu aspect de poze de familie? 1096 01:12:33,416 --> 01:12:34,250 ‎Exact. 1097 01:12:37,083 --> 01:12:38,833 ‎Expui într-o galerie? 1098 01:12:40,416 --> 01:12:41,708 ‎- Firește. ‎- Unde? 1099 01:12:42,708 --> 01:12:44,416 ‎- Poftim? ‎- Unde expui pozele? 1100 01:12:46,750 --> 01:12:47,583 ‎În Algeria. 1101 01:12:48,375 --> 01:12:49,625 ‎- Serios? ‎- Da. 1102 01:12:49,625 --> 01:12:52,833 ‎Dar... algerienii nu sunt șocați? 1103 01:12:52,833 --> 01:12:54,666 ‎- Deloc. ‎- Totuși... 1104 01:12:54,750 --> 01:12:57,250 ‎Sunt foarte religioși. Iar islamismul... 1105 01:12:57,250 --> 01:12:59,791 ‎Da. De fapt, nu. Vedeți... 1106 01:12:59,875 --> 01:13:01,125 ‎Sunt două Algerii. 1107 01:13:01,125 --> 01:13:06,250 ‎Algeria strictă, tradițională, partea ‎de sud a Algeriei, Algeria mullahilor. 1108 01:13:07,000 --> 01:13:09,666 ‎Dar există și o Algerie a libertății. ‎Algeria... 1109 01:13:10,958 --> 01:13:14,208 ‎decapotabilelor, ‎a petrecerilor, a afrodiziacelor. 1110 01:13:14,208 --> 01:13:16,666 ‎- Poftim? ‎- Algeria cluburilor de noapte. 1111 01:13:16,750 --> 01:13:18,333 ‎Algeria... 1112 01:13:18,333 --> 01:13:22,291 ‎- Algeria plajelor. ‎- Exact. Algeria care îndrăznește. 1113 01:13:22,958 --> 01:13:25,041 ‎Totuși, poze erotice... 1114 01:13:25,916 --> 01:13:28,500 ‎Știți, grația este specifică omului. 1115 01:13:29,333 --> 01:13:30,583 ‎În special, femeii. 1116 01:13:32,583 --> 01:13:34,208 ‎Dumneavoastră, de exemplu. 1117 01:13:35,875 --> 01:13:36,708 ‎Ce anume? 1118 01:13:38,125 --> 01:13:39,333 ‎Sunteți grațioasă. 1119 01:13:40,625 --> 01:13:41,458 ‎Da? 1120 01:13:44,291 --> 01:13:45,291 ‎Sunteți frumoasă. 1121 01:13:47,125 --> 01:13:47,958 ‎Poftim? 1122 01:13:49,208 --> 01:13:51,625 ‎Mi-ar plăcea să vă pozez goală. 1123 01:13:51,625 --> 01:13:53,875 ‎Să încercăm! Dezbrăcați-vă... 1124 01:13:53,875 --> 01:13:56,375 ‎- Pentru artă. ‎- Nu, nu din nou! 1125 01:13:57,333 --> 01:13:59,958 ‎N-am pozat pe nimeni ‎împotriva voinței sale. 1126 01:14:00,458 --> 01:14:02,166 ‎Sunt veterinar, nu paparazzo. 1127 01:14:02,875 --> 01:14:04,375 ‎Nu mă mai sâcâi! 1128 01:14:10,916 --> 01:14:12,708 ‎- Pot să vă spun ceva? ‎- Nu. 1129 01:14:14,625 --> 01:14:16,541 ‎Vreau să mă lași în pace. 1130 01:14:17,541 --> 01:14:19,000 ‎Lasă-mă în pace, te rog! 1131 01:14:21,583 --> 01:14:24,208 ‎Aș vrea să vă spun ceva personal. 1132 01:14:26,541 --> 01:14:27,500 ‎A început când... 1133 01:14:28,208 --> 01:14:29,333 ‎când eram copil. 1134 01:14:30,208 --> 01:14:31,625 ‎Aveam nouă sau zece ani. 1135 01:14:32,750 --> 01:14:35,750 ‎Erați diferită de celelalte mame. 1136 01:14:37,666 --> 01:14:38,916 ‎Vă visam tot timpul. 1137 01:14:39,500 --> 01:14:44,041 ‎Mă gândeam atât de mult la dv., ‎încât nu mă atrăgeau fetele de vârsta mea. 1138 01:14:48,875 --> 01:14:50,958 ‎V-am iubit mereu, Brigitte. 1139 01:14:52,750 --> 01:14:53,750 ‎Încă vă iubesc. 1140 01:14:58,500 --> 01:14:59,458 ‎Îmi cer iertare. 1141 01:15:01,833 --> 01:15:02,750 ‎Mă iertați? 1142 01:15:04,333 --> 01:15:05,166 ‎Desigur. 1143 01:15:08,000 --> 01:15:11,083 ‎Vă iubesc, Brigitte. Vreau să vă sărut! 1144 01:15:11,083 --> 01:15:13,125 ‎Mi-ai putea fi fiu. 1145 01:15:13,750 --> 01:15:15,708 ‎- Vă doresc! ‎- Taci! 1146 01:15:17,166 --> 01:15:18,166 ‎Nu, n-am să tac. 1147 01:15:18,833 --> 01:15:20,041 ‎Tac de 30 de ani. 1148 01:15:20,875 --> 01:15:21,875 ‎Sunteți liberă? 1149 01:15:21,875 --> 01:15:23,625 ‎Nu asta e problema. 1150 01:15:25,000 --> 01:15:26,125 ‎Nu vreți un bărbat? 1151 01:15:27,708 --> 01:15:30,125 ‎- Nu e asta, dar... ‎- Vreau să te sărut! 1152 01:15:31,250 --> 01:15:32,500 ‎Nu spune asta! 1153 01:15:34,666 --> 01:15:38,291 ‎- O să facă sex cu ea? ‎- Nu pe covorul meu berber! 1154 01:15:38,375 --> 01:15:39,833 ‎Nu are niciun sens. 1155 01:15:39,833 --> 01:15:41,958 ‎S-a terminat pentru mine. 1156 01:15:41,958 --> 01:15:44,291 ‎- Te vreau! ‎- Oprește-te, Michel! 1157 01:15:46,833 --> 01:15:47,958 ‎Oprește-te, Michel! 1158 01:15:53,250 --> 01:15:54,250 ‎Mă înnebunești! 1159 01:15:56,208 --> 01:15:57,208 ‎Ia mâinile! 1160 01:15:58,125 --> 01:15:59,375 ‎Ia mâinile! 1161 01:15:59,375 --> 01:16:01,375 ‎- S-o dăm jos... ‎- Te rog! 1162 01:16:02,000 --> 01:16:02,833 ‎Te rog! 1163 01:16:04,125 --> 01:16:04,958 ‎Te rog! 1164 01:16:05,500 --> 01:16:08,625 ‎- Scoate-ți rochia! ‎- Nu, nu acum. 1165 01:16:08,625 --> 01:16:11,083 ‎Ba da! Viața e scurtă. Mai ales a ta. 1166 01:16:14,791 --> 01:16:16,500 ‎Te rog, Michel, oprește-te! 1167 01:16:17,958 --> 01:16:19,458 ‎Oprește-te! 1168 01:16:19,458 --> 01:16:22,291 ‎- Nu aici! ‎- Cui îi pasă unde? 1169 01:16:26,625 --> 01:16:27,916 ‎E totul în regulă? 1170 01:16:31,458 --> 01:16:33,166 ‎La naiba, muncesc! 1171 01:16:33,250 --> 01:16:34,375 ‎Lumea muncește! 1172 01:16:34,375 --> 01:16:36,208 ‎- Scuze! ‎- Niciun „scuze”! 1173 01:16:36,875 --> 01:16:38,666 ‎A fost o mișcare genială! 1174 01:16:38,750 --> 01:16:40,041 ‎Calmează-te, Michel! 1175 01:16:40,125 --> 01:16:41,125 ‎Nu mă calmez! 1176 01:16:41,791 --> 01:16:44,041 ‎Nu sunt un ratat! 1177 01:16:44,125 --> 01:16:45,375 ‎Nu, nu ești un ratat. 1178 01:16:45,375 --> 01:16:48,416 ‎Când fac un lucru bun, ‎cineva îmi pune piedici! 1179 01:16:48,958 --> 01:16:51,666 ‎Nu sunt un ratat! 1180 01:16:52,500 --> 01:16:53,333 ‎Poftim! 1181 01:16:57,416 --> 01:16:59,291 ‎Cine a zis că ești un ratat? 1182 01:17:00,083 --> 01:17:02,625 ‎- Păi... ‎- Ce se întâmplă? 1183 01:17:02,625 --> 01:17:04,416 ‎Ce e aici? Ce faci? 1184 01:17:06,750 --> 01:17:08,666 ‎Încerc să-i fac o poză. 1185 01:17:09,750 --> 01:17:11,291 ‎Nu-ți face plăcere, mamă? 1186 01:17:11,916 --> 01:17:13,916 ‎Nu vreau să fac poze nud. 1187 01:17:14,000 --> 01:17:15,500 ‎De ce nu, dacă sunt bune? 1188 01:17:16,083 --> 01:17:18,083 ‎- Nu. ‎- Am avea o amintire cu tine. 1189 01:17:18,708 --> 01:17:21,458 ‎- A încercat să mă violeze. ‎- Dar... Nu. 1190 01:17:24,333 --> 01:17:25,250 ‎E adevărat? 1191 01:17:26,250 --> 01:17:29,958 ‎- Glumești? ‎- Ești nebun, ai atacat-o? Ce ți-a făcut? 1192 01:17:30,750 --> 01:17:36,416 ‎Te-am iertat pentru data trecută, ‎iar tu o ataci din nou? Ești un psihopat! 1193 01:17:36,500 --> 01:17:37,333 ‎Încetează! 1194 01:17:37,333 --> 01:17:39,666 ‎- Ești bolnav mintal! ‎- Glumești? 1195 01:17:39,750 --> 01:17:42,291 ‎Dispari de aici! Du-te! Incredibil! 1196 01:17:42,875 --> 01:17:44,875 ‎Nu-ți face griji! 1197 01:17:44,875 --> 01:17:46,583 ‎Nu ești un ratat. 1198 01:17:46,583 --> 01:17:48,666 ‎N-ar fi trebuit să-ți cer asta. 1199 01:17:48,750 --> 01:17:51,208 ‎Să nu te mai întorci! Pleacă! 1200 01:17:52,083 --> 01:17:53,458 ‎Așteaptă în bucătărie! 1201 01:17:54,791 --> 01:17:55,875 ‎- Dar ce...? ‎- Haide! 1202 01:17:56,791 --> 01:17:59,291 ‎Ce e asta? Nu ești întreg la cap? 1203 01:18:00,291 --> 01:18:03,041 ‎L-ai provocat? L-ai întărâtat? 1204 01:18:04,083 --> 01:18:05,166 ‎Deloc. 1205 01:18:05,250 --> 01:18:06,083 ‎Da... 1206 01:18:11,833 --> 01:18:12,875 ‎Îmi pare rău. 1207 01:18:13,458 --> 01:18:14,958 ‎Prietenul tău e nebun. 1208 01:18:15,791 --> 01:18:19,166 ‎Trebuie tratat. ‎Nu poți avea musafiri cu acel sălbatic. 1209 01:18:19,250 --> 01:18:21,041 ‎Voi avea grijă. Îmi cer scuze. 1210 01:18:21,916 --> 01:18:24,041 ‎- La revedere! ‎- Nu rămâi la prânz? 1211 01:18:24,125 --> 01:18:25,541 ‎Nu, sunt epuizată. 1212 01:18:27,125 --> 01:18:29,541 ‎Mi-ar plăcea să rămâi, te rog. 1213 01:18:29,625 --> 01:18:31,375 ‎Vreau să merg acasă acum! 1214 01:18:31,375 --> 01:18:33,166 ‎Trebuie să te întreb ceva. 1215 01:18:33,666 --> 01:18:37,583 ‎Probabil e ceva important. ‎Nu m-ai mai invitat la prânz de 15 ani. 1216 01:18:38,833 --> 01:18:40,666 ‎Data trecută, te căsătoreai. 1217 01:18:42,291 --> 01:18:43,750 ‎Care e problema acum? 1218 01:18:44,875 --> 01:18:45,708 ‎Păi... 1219 01:18:48,291 --> 01:18:50,708 ‎- Am nevoie... ‎- De ce l-ai invitat iar? 1220 01:18:51,708 --> 01:18:52,666 ‎Un veterinar. 1221 01:18:56,583 --> 01:18:57,625 ‎Știu. 1222 01:18:58,416 --> 01:18:59,791 ‎Ți-a spus sora ta. 1223 01:19:00,541 --> 01:19:02,000 ‎Ce să-mi spună? 1224 01:19:02,750 --> 01:19:06,000 ‎- Despre Titi. ‎- Titi? Despre ce vorbești? 1225 01:19:06,791 --> 01:19:09,333 ‎N-am vrut să-l rănesc. Dar nu cânta deloc. 1226 01:19:09,833 --> 01:19:13,833 ‎Am citit despre canarii orbi ‎că ar cânta mai bine decât ceilalți, 1227 01:19:13,833 --> 01:19:17,000 ‎așa că am luat un ac ‎și l-am încălzit pe aragaz. 1228 01:19:17,000 --> 01:19:19,625 ‎Am vrut să evit o infecție. Săracul de el! 1229 01:19:19,625 --> 01:19:21,333 ‎Apoi i-am străpuns ochii. 1230 01:19:22,000 --> 01:19:23,750 ‎S-a auzit un mic „poc”, 1231 01:19:23,750 --> 01:19:26,458 ‎ca atunci ‎când strivești icrele cu un cuțit. 1232 01:19:28,458 --> 01:19:30,291 ‎Probabil, am împins prea mult. 1233 01:19:30,375 --> 01:19:32,916 ‎A început să tremure ‎și a murit în mâna mea. 1234 01:19:35,166 --> 01:19:37,666 ‎Nu a plecat ca să-și caute familia? 1235 01:19:39,875 --> 01:19:41,000 ‎Nu. 1236 01:19:41,750 --> 01:19:43,916 ‎L-ai omorât. L-ai omorât pe Titi. 1237 01:19:45,375 --> 01:19:46,875 ‎Ca să vezi... 1238 01:19:46,875 --> 01:19:50,458 ‎Am asta pe conștiință de 40 de ani. ‎De 40 de ani am regrete. 1239 01:19:51,583 --> 01:19:52,541 ‎Îți cer iertare. 1240 01:19:53,875 --> 01:19:55,041 ‎Sunt împietrit. 1241 01:19:56,458 --> 01:19:58,000 ‎Cum ai aflat? 1242 01:19:58,541 --> 01:19:59,750 ‎Nu am aflat. 1243 01:20:01,375 --> 01:20:03,916 ‎- Despre ce voiai să vorbim? ‎- Eu... 1244 01:20:05,125 --> 01:20:06,416 ‎Despre Valentine? 1245 01:20:07,958 --> 01:20:11,208 ‎- Ce e cu Valentine? ‎- Mi-e tare rușine de ce am făcut. 1246 01:20:11,708 --> 01:20:13,041 ‎Ce ai făcut? 1247 01:20:13,750 --> 01:20:16,125 ‎E de neiertat, dar vreau să mă justific. 1248 01:20:17,166 --> 01:20:19,708 ‎Nu mă simțeam ‎în apele mele la părinții ei. 1249 01:20:19,708 --> 01:20:23,208 ‎Îți amintești ziua ‎în care ne-au invitat la prânz? 1250 01:20:23,791 --> 01:20:26,958 ‎Mă simțeam ca la tribunal. 1251 01:20:27,583 --> 01:20:33,291 ‎Era judecată demnitatea familiei noastre. ‎Voiau să se asigure că le meriți fiica. 1252 01:20:33,833 --> 01:20:35,250 ‎Casa lor, vesela lor, 1253 01:20:35,250 --> 01:20:39,083 ‎felul în care vorbeau, ‎manierele lor... totul ne condamna. 1254 01:20:42,333 --> 01:20:43,958 ‎Dv. ce ziceți? 1255 01:20:44,666 --> 01:20:45,500 ‎Brigitte? 1256 01:20:47,041 --> 01:20:47,875 ‎Poftim? 1257 01:20:47,875 --> 01:20:50,458 ‎Ce ziceți despre Piramida de la Luvru? 1258 01:20:50,958 --> 01:20:52,500 ‎Piramida... 1259 01:20:57,041 --> 01:20:58,666 ‎Unde e toaleta? 1260 01:20:58,750 --> 01:21:01,000 ‎Pe stânga, după ce ieșiți. 1261 01:21:01,000 --> 01:21:03,125 ‎- Mulțumesc! ‎- Cu plăcere! 1262 01:23:13,541 --> 01:23:14,833 ‎Nu ai făcut așa ceva! 1263 01:23:14,833 --> 01:23:16,541 ‎Nu știu ce m-a apucat. 1264 01:23:17,041 --> 01:23:18,250 ‎Am fost ca posedată. 1265 01:23:18,916 --> 01:23:21,416 ‎Am regretat imediat, dar era prea târziu. 1266 01:23:21,916 --> 01:23:24,375 ‎- Ce rușine! ‎- Firește că mi-e rușine. 1267 01:23:24,375 --> 01:23:25,666 ‎Dar ce voiai să fac? 1268 01:23:25,750 --> 01:23:28,500 ‎- Nu le puteam spune! ‎- Au ghicit imediat. 1269 01:23:28,500 --> 01:23:31,083 ‎Valentine m-a părăsit în ziua următoare. 1270 01:23:31,791 --> 01:23:33,833 ‎Ar fi trebuit să le cer iertare? 1271 01:23:33,833 --> 01:23:35,208 ‎Da, exact. 1272 01:23:36,250 --> 01:23:39,000 ‎Îi adoram. Erau oameni minunați, deschiși. 1273 01:23:39,000 --> 01:23:42,375 ‎- Nu erau snobi. Erau moderni... ‎- Într-un castel? 1274 01:23:42,375 --> 01:23:43,791 ‎Ce întrebare cretină! 1275 01:23:43,875 --> 01:23:46,208 ‎- Valérie. ‎- Ajunge! Nu poți înțelege. 1276 01:23:46,208 --> 01:23:48,500 ‎Eu nu m-am născut în puf, ca tine. 1277 01:23:48,500 --> 01:23:50,541 ‎Și te-ai răzbunat pentru asta. 1278 01:23:51,083 --> 01:23:52,916 ‎- Valérie! ‎- Ce? 1279 01:23:53,000 --> 01:23:57,208 ‎E o prostie! Nu poți condamna ‎oamenii doar pentru că sunt mai bogați. 1280 01:23:57,208 --> 01:23:58,333 ‎Am zis că regret! 1281 01:23:58,333 --> 01:24:01,791 ‎În plus, ai profitat. ‎S-ar fi putut căsători cu Valentine. 1282 01:24:01,875 --> 01:24:03,500 ‎Eu sunt cea care a pierdut. 1283 01:24:03,500 --> 01:24:04,541 ‎Ce idioată! 1284 01:24:06,166 --> 01:24:09,250 ‎- Ești nebună? ‎- O fi mama ta, dar tot e o idioată! 1285 01:24:09,250 --> 01:24:10,166 ‎Alo! 1286 01:24:10,250 --> 01:24:14,958 ‎Pot să am puțin spațiu ca să reacționez ‎la un lucru care mă privește direct? 1287 01:24:14,958 --> 01:24:16,833 ‎Te privește, dar mă afectează. 1288 01:24:16,833 --> 01:24:19,708 ‎- Scuză-mi empatia! ‎- Mă ajută cumva empatia ta? 1289 01:24:20,583 --> 01:24:23,541 ‎Tu te-ai căcat în pat, ‎iar el strigă la mine! 1290 01:24:34,625 --> 01:24:36,208 ‎- Ca să vezi... ‎- Ce să văd? 1291 01:24:37,916 --> 01:24:41,333 ‎Ca să vezi... ‎nu e floare la ureche cu bătrâna. 1292 01:24:41,958 --> 01:24:42,916 ‎Ai revăzut-o? 1293 01:24:44,833 --> 01:24:45,875 ‎Pe cine? 1294 01:24:45,875 --> 01:24:48,083 ‎Pe Valentine? Ai revăzut-o recent? 1295 01:24:48,083 --> 01:24:49,000 ‎Nu. 1296 01:24:51,083 --> 01:24:53,708 ‎Atunci, cum ai aflat ce am făcut? 1297 01:24:54,791 --> 01:24:55,708 ‎Nu știam nimic. 1298 01:24:56,625 --> 01:24:58,458 ‎Ce voiai să-mi spui atunci? 1299 01:25:00,791 --> 01:25:03,000 ‎Nu mă simt bine. Vreau niște apă. 1300 01:25:03,000 --> 01:25:04,208 ‎Sigur, dragul meu. 1301 01:25:04,875 --> 01:25:06,000 ‎Îmi pare tare rău. 1302 01:25:16,125 --> 01:25:17,333 ‎Cum te simți? 1303 01:25:20,625 --> 01:25:23,333 ‎- Vreau să fumez. ‎- Nu e cea mai bună soluție. 1304 01:25:23,333 --> 01:25:25,333 ‎Nu mai lua decizii în locul meu! 1305 01:25:29,666 --> 01:25:31,166 ‎Îmi cer scuze, draga mea. 1306 01:25:31,791 --> 01:25:34,708 ‎Lasă, fumează. ‎Fumează, dacă te liniștește. 1307 01:25:37,250 --> 01:25:39,041 ‎Cine e femeia asta? 1308 01:25:39,791 --> 01:25:42,875 ‎Nu mai vreau să o văd, ‎să o aud sau să știu de ea. 1309 01:25:43,541 --> 01:25:46,583 ‎Trebuie să te întorci acolo. ‎Gândește-te la poză! 1310 01:25:46,583 --> 01:25:48,083 ‎- Nu, nu pot. ‎- Ba da! 1311 01:25:48,083 --> 01:25:49,875 ‎- Trebuie! ‎- Am o idee. 1312 01:25:53,041 --> 01:25:54,458 ‎Îi duci un pahar cu apă. 1313 01:25:58,875 --> 01:25:59,958 ‎Punem ăsta... 1314 01:26:05,833 --> 01:26:07,250 ‎Amestecăm cu apă... 1315 01:26:12,125 --> 01:26:15,083 ‎E un anestezic pentru cai. ‎Ar adormi un cal. 1316 01:26:15,083 --> 01:26:16,416 ‎Are gust? 1317 01:26:16,958 --> 01:26:18,208 ‎Nu știu. 1318 01:26:24,541 --> 01:26:28,000 ‎E în regulă, n-are gust. ‎La dracu'! Sunt prost! 1319 01:26:29,291 --> 01:26:30,458 ‎La naiba! 1320 01:26:32,291 --> 01:26:33,750 ‎Și am pus toată fiola. 1321 01:26:34,208 --> 01:26:35,625 ‎La dracu'! 1322 01:26:35,625 --> 01:26:37,416 ‎Ce idiot, la naiba! 1323 01:26:40,000 --> 01:26:40,958 ‎Nu mai e. 1324 01:27:05,416 --> 01:27:06,625 ‎Mi-e atât de rușine! 1325 01:27:08,375 --> 01:27:09,375 ‎Te ascult, fiule. 1326 01:27:11,041 --> 01:27:11,875 ‎Bun. 1327 01:27:13,875 --> 01:27:15,375 ‎Ești bolnav? Asta e? 1328 01:27:16,000 --> 01:27:18,750 ‎Pentru că n-aș putea rezista la asta. 1329 01:27:18,750 --> 01:27:21,333 ‎E anormal să-i faci așa ceva unei mame. 1330 01:27:21,333 --> 01:27:22,500 ‎Taci, te rog! 1331 01:27:25,208 --> 01:27:28,291 ‎Trebuie să-ți cer ‎cel mai greu lucru cu putință. 1332 01:27:29,875 --> 01:27:30,958 ‎E... 1333 01:27:32,291 --> 01:27:34,041 ‎E legat de nașterea mea. 1334 01:27:35,875 --> 01:27:37,000 ‎Cum să spun? 1335 01:27:38,875 --> 01:27:39,875 ‎De originea mea. 1336 01:27:40,625 --> 01:27:41,458 ‎Dumnezeule! 1337 01:27:42,166 --> 01:27:43,833 ‎Știi despre dl Gillet. 1338 01:27:44,916 --> 01:27:45,750 ‎Ce? 1339 01:27:45,750 --> 01:27:47,541 ‎Viața mea e un blestem. 1340 01:27:48,041 --> 01:27:50,291 ‎- Sunt blestemată. ‎- Ce e cu dl Gillet? 1341 01:27:50,375 --> 01:27:54,250 ‎- M-am culcat cu el o singură dată! ‎- Stai așa... 1342 01:27:54,250 --> 01:27:56,208 ‎Te-ai culcat cu dl Gillet? 1343 01:27:56,208 --> 01:27:57,958 ‎Firește, ești copilul lui! 1344 01:27:59,833 --> 01:28:01,041 ‎Dar te iubesc. 1345 01:28:01,875 --> 01:28:03,416 ‎Și tatăl tău te-a iubit. 1346 01:28:04,041 --> 01:28:06,166 ‎Ca și când ai fi fost al lui. 1347 01:28:06,250 --> 01:28:08,750 ‎Desigur, la început, am suferit. 1348 01:28:08,750 --> 01:28:10,791 ‎Te consideram un bastard. 1349 01:28:13,083 --> 01:28:16,125 ‎Ne-a fost dificil ‎să te vedem tot timpul prin casă. 1350 01:28:17,000 --> 01:28:19,416 ‎Mai ales că o iubeam enorm pe sora ta. 1351 01:28:19,500 --> 01:28:21,875 ‎Ne-a luat ceva timp să te acceptăm. 1352 01:28:21,875 --> 01:28:24,500 ‎Ai apărut în familia noastră neinvitat. 1353 01:28:24,500 --> 01:28:25,958 ‎Trebuie să ne înțelegi! 1354 01:28:27,000 --> 01:28:29,125 ‎De asta nu te luam în brațe. 1355 01:28:29,125 --> 01:28:30,750 ‎Nu reușeam să te sărut. 1356 01:28:31,250 --> 01:28:35,500 ‎Nu tu mă dezgustai, ‎ci ticălosul de Gillet. 1357 01:28:35,500 --> 01:28:37,791 ‎Nemernicul, canalia, jigodia! 1358 01:28:38,666 --> 01:28:41,208 ‎Scuze, nu trebuia să spun asta. ‎E tatăl tău. 1359 01:28:41,666 --> 01:28:43,958 ‎Dar omul ăla e un porc! 1360 01:28:43,958 --> 01:28:47,666 ‎S-a culcat cu mine o dată și a plecat! 1361 01:28:47,750 --> 01:28:49,541 ‎Îți închipui cât am suferit? 1362 01:28:49,625 --> 01:28:52,250 ‎Realizezi ‎ce a trebuit să îndur din cauza ta? 1363 01:28:52,250 --> 01:28:54,291 ‎E ușor să aduci acuzații azi! 1364 01:28:54,375 --> 01:28:56,458 ‎E ușor să-i judeci pe alții așa! 1365 01:28:57,708 --> 01:29:00,750 ‎Dar, când ți-ai luat ‎diploma de bacalaureat, jur, 1366 01:29:00,750 --> 01:29:02,500 ‎jur pe ce am mai sfânt, 1367 01:29:02,500 --> 01:29:03,750 ‎tatăl tău a spus... 1368 01:29:04,375 --> 01:29:06,500 ‎În fine, soțul meu a spus: 1369 01:29:07,666 --> 01:29:09,333 ‎„Îl iubesc pe copilul ăsta.” 1370 01:29:10,833 --> 01:29:12,875 ‎Îți jur că așa a spus! 1371 01:29:14,416 --> 01:29:15,541 ‎Și eu te iubesc. 1372 01:29:16,500 --> 01:29:19,583 ‎Acum, te iubesc ‎aproape la fel de mult ca pe sora ta. 1373 01:29:20,083 --> 01:29:21,291 ‎Te asigur. 1374 01:29:22,291 --> 01:29:24,083 ‎Te-am iertat și te iubesc. 1375 01:29:26,166 --> 01:29:27,458 ‎Dl Gillet? 1376 01:29:33,500 --> 01:29:34,333 ‎Am știut... 1377 01:29:35,750 --> 01:29:38,708 ‎Am știut că într-o zi ‎mă vei trage la răspundere. 1378 01:29:41,041 --> 01:29:41,875 ‎Dar acum... 1379 01:29:42,833 --> 01:29:43,875 ‎am plătit. 1380 01:29:44,875 --> 01:29:45,708 ‎Am plătit. 1381 01:29:46,291 --> 01:29:49,166 ‎O vom lua de la capăt, nu-i așa? 1382 01:29:49,250 --> 01:29:52,583 ‎Vom construi o relație frumoasă, ‎pe o fundație sănătoasă. 1383 01:29:52,583 --> 01:29:53,791 ‎Pe un teren stabil. 1384 01:29:59,333 --> 01:30:01,083 ‎Te voi ruga să nu te miști. 1385 01:30:02,125 --> 01:30:03,000 ‎De ce? 1386 01:30:03,000 --> 01:30:05,375 ‎Unele lucruri trebuie făcute cu calm. 1387 01:30:06,041 --> 01:30:07,041 ‎Bine. 1388 01:30:08,791 --> 01:30:09,916 ‎Michel! 1389 01:30:10,000 --> 01:30:12,708 ‎Nu, nu vreau să-l mai văd! 1390 01:30:13,458 --> 01:30:15,458 ‎Trebuie să fac un lucru neplăcut. 1391 01:30:15,458 --> 01:30:16,750 ‎Care? 1392 01:30:16,750 --> 01:30:18,416 ‎Să-ți pozez vaginul. 1393 01:30:18,500 --> 01:30:19,333 ‎Poftim? 1394 01:30:19,833 --> 01:30:21,291 ‎Să-ți pozez vaginul! 1395 01:30:21,375 --> 01:30:22,541 ‎Pentru Algeria? 1396 01:30:24,791 --> 01:30:28,208 ‎- Nu, pentru mine. N-am de ales. ‎- Valérie, ce l-a apucat? 1397 01:30:28,208 --> 01:30:30,166 ‎Vrea să trăiască, Brigitte. 1398 01:30:30,250 --> 01:30:32,458 ‎Sunteți nebuni? V-ați drogat? 1399 01:30:32,458 --> 01:30:33,708 ‎Taci odată, mamă! 1400 01:30:33,708 --> 01:30:36,250 ‎Nu! 1401 01:30:37,458 --> 01:30:40,291 ‎Te răzbuni? Vrei să mă umilești? 1402 01:30:40,375 --> 01:30:42,166 ‎Asta e? Mă urăști? 1403 01:30:43,333 --> 01:30:45,041 ‎- Chiloții! ‎- Îmi alunecă! 1404 01:30:46,750 --> 01:30:48,750 ‎- Dresurile, mai întâi! ‎- Nu are! 1405 01:30:48,750 --> 01:30:50,375 ‎Are, peste chiloți! 1406 01:30:50,375 --> 01:30:51,625 ‎Știu și eu ordinea! 1407 01:30:56,291 --> 01:30:57,291 ‎Ce-a pățit? 1408 01:30:59,208 --> 01:31:00,041 ‎Brigitte? 1409 01:31:01,416 --> 01:31:02,500 ‎- Brigitte? ‎- Mamă? 1410 01:31:03,083 --> 01:31:03,916 ‎Sunteți bine? 1411 01:31:04,416 --> 01:31:06,708 ‎Nu. Încetează imediat, Brigitte! 1412 01:31:07,625 --> 01:31:11,375 ‎- Brigitte! Nu sunt de acord cu asta! ‎- Doamnă! 1413 01:31:14,333 --> 01:31:17,000 ‎Nu-i mai bate inima. Pare a fi murit. 1414 01:31:22,500 --> 01:31:24,333 ‎- Ești bine? ‎- Nu, mi-e rău. 1415 01:31:25,291 --> 01:31:27,250 ‎- Ce ai? ‎- Mi se învârte capul. 1416 01:31:27,250 --> 01:31:29,750 ‎- Am palpitații. ‎- Palpitații? 1417 01:31:33,416 --> 01:31:34,625 ‎A repornit. 1418 01:31:35,416 --> 01:31:38,125 ‎- A repornit! ‎- Bate! 1419 01:31:40,416 --> 01:31:41,791 ‎Dragul meu! 1420 01:31:43,125 --> 01:31:44,416 ‎A repornit! 1421 01:32:03,416 --> 01:32:05,875 ‎Am reușit să o resuscităm, la limită. 1422 01:32:07,541 --> 01:32:10,625 ‎O ducem la spital. ‎Ne puteți urma cu mașina. 1423 01:32:12,958 --> 01:32:16,291 ‎Nu, voi trece să o văd peste câteva zile. ‎E prea recent. 1424 01:32:16,958 --> 01:32:18,375 ‎Am nevoie de puțin timp. 1425 01:32:19,166 --> 01:32:22,083 ‎Chiloții și dresurile ei. Erau pe jos. 1426 01:32:22,708 --> 01:32:23,541 ‎Da? 1427 01:32:27,208 --> 01:32:30,875 ‎- Prietenul dv. e bine? ‎- Da, nu vă faceți griji. 1428 01:32:31,375 --> 01:32:34,208 ‎A exagerat cu sedativele, ‎să treacă peste șoc. 1429 01:32:34,208 --> 01:32:38,291 ‎- E foarte apropiat de soacra mea. ‎- Bine. O ducem la ambulanță. 1430 01:32:58,916 --> 01:33:01,166 ‎Crezi că vom reporni și noi? 1431 01:33:03,500 --> 01:33:04,333 ‎Nu știu. 1432 01:33:06,916 --> 01:33:07,750 ‎Ți-ar plăcea? 1433 01:33:08,958 --> 01:33:09,833 ‎Cred că da. 1434 01:33:09,833 --> 01:33:13,291 ‎Ce-ar fi să facem un copil? ‎Poate că asta ne lipsea. 1435 01:33:13,375 --> 01:33:16,250 ‎Iartă-mă, dar nu crezi că e cam târziu? 1436 01:33:16,250 --> 01:33:19,250 ‎Nici vorbă! ‎Mulți bărbați devin tați la vârsta ta. 1437 01:33:25,000 --> 01:33:27,875 ‎Vreau un copil, ‎dar mă tem să trăiesc cu o mamă. 1438 01:33:27,875 --> 01:33:30,041 ‎Desigur, e complicat. 1439 01:33:35,500 --> 01:33:37,166 ‎Mersi că mi-ai fost alături. 1440 01:33:38,041 --> 01:33:40,375 ‎Dacă s-ar opri din nou, aș face la fel. 1441 01:33:43,291 --> 01:33:44,333 ‎Jean-Louis! 1442 01:33:46,500 --> 01:33:47,333 ‎Iubitule! 1443 01:38:30,666 --> 01:38:35,583 ‎Subtitrarea: Florin Rizea