1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,083 --> 00:00:47,000 ["Cadeau" de Marie Laforêt] 4 00:00:51,791 --> 00:00:53,875 [voix de femme] Hier soir, dans la cuisine, 5 00:00:54,041 --> 00:00:55,583 je préparais le dîner 6 00:00:56,833 --> 00:00:58,958 quand mon petit garçon est entré. 7 00:01:03,750 --> 00:01:06,458 Il m'a tendu un morceau de papier griffonné. 8 00:01:07,916 --> 00:01:10,708 J'ai essuyé mes mains sur mon tablier, 9 00:01:10,875 --> 00:01:14,166 je l'ai lu et voici ce qu'il disait... 10 00:01:17,500 --> 00:01:20,583 [garçon] Pour avoir fait mon lit toute la semaine, 11 00:01:20,750 --> 00:01:21,916 trois francs. 12 00:01:22,916 --> 00:01:25,000 Pour avoir été aux commissions, 13 00:01:25,500 --> 00:01:26,625 un franc. 14 00:01:28,583 --> 00:01:32,791 Pour avoir surveillé le bébé pendant que tu allais aux commissions, 15 00:01:33,416 --> 00:01:34,375 1,25 franc. 16 00:01:35,958 --> 00:01:38,625 Pour avoir descendu la corbeille à papier, 17 00:01:39,666 --> 00:01:41,083 75 centimes. 18 00:01:42,583 --> 00:01:47,458 ♪ Pour neuf mois de patience ♪ 19 00:01:47,625 --> 00:01:52,875 ♪ Et douze heures de souffrance ♪ 20 00:01:53,583 --> 00:01:55,083 ♪ Cadeau ♪ 21 00:01:56,708 --> 00:02:01,541 ♪ Pour tant de nuits de veille ♪ 22 00:02:01,708 --> 00:02:06,041 ♪ Surveillant ton sommeil ♪ 23 00:02:06,750 --> 00:02:08,250 ♪ Cadeau ♪ 24 00:02:10,583 --> 00:02:14,083 ♪ Pour les tours de manège ♪ 25 00:02:15,166 --> 00:02:18,708 ♪ Les jouets et le collège ♪ 26 00:02:20,666 --> 00:02:22,125 ♪ Cadeau ♪ 27 00:02:24,458 --> 00:02:28,375 ♪ Et quand on fait le tour ♪ 28 00:02:28,916 --> 00:02:33,291 ♪ Le total de mon amour ♪ 29 00:02:34,750 --> 00:02:36,208 ♪ C'est cadeau ♪ 30 00:02:36,375 --> 00:02:43,416 ["Cadeau" de Marie Laforêt] 31 00:02:45,916 --> 00:02:51,583 [gémissements de plaisir] 32 00:02:51,958 --> 00:02:53,458 [femme] Oh oui ! 33 00:02:54,583 --> 00:03:01,000 [gémissements de plaisir] 34 00:03:02,458 --> 00:03:04,458 [long soupir] 35 00:03:06,000 --> 00:03:08,083 [femme] On pourrait partir le week-end prochain. 36 00:03:08,833 --> 00:03:09,916 [homme] Où ça ? 37 00:03:10,083 --> 00:03:12,041 [femme] Je sais pas. Trouville ? 38 00:03:12,208 --> 00:03:14,041 [homme] La banlieue de Deauville ? 39 00:03:14,208 --> 00:03:15,500 [femme] Ben sinon... 40 00:03:15,666 --> 00:03:17,041 Honfleur, c'est mignon. 41 00:03:17,791 --> 00:03:19,125 - [femme] Hein ? - [homme] Oui. 42 00:03:19,291 --> 00:03:21,291 [femme] On se prend un hôtel sympa... 43 00:03:21,625 --> 00:03:24,416 Restau sur le port, plateau de fruits de mer... 44 00:03:24,583 --> 00:03:26,375 - [homme] T'as joui ? - [femme] Balades, massages... 45 00:03:26,541 --> 00:03:27,666 [homme] T'as joui ? 46 00:03:27,833 --> 00:03:29,000 [femme] Comment ça ? 47 00:03:29,166 --> 00:03:30,708 [homme] Comment ça, comment ça ? 48 00:03:30,875 --> 00:03:34,291 - [femme] Je comprends pas ta question. - [homme] C'est clair, t'as joui ? 49 00:03:34,458 --> 00:03:36,750 [femme] Ben oui, t'as pas entendu ? 50 00:03:37,458 --> 00:03:38,791 [homme] Si, j'ai entendu. 51 00:03:38,958 --> 00:03:40,375 [femme] Bon, ben alors ! 52 00:03:41,916 --> 00:03:43,666 [homme] Moi, j'ai pas joui. 53 00:03:44,208 --> 00:03:45,208 [femme] Ah... 54 00:03:45,958 --> 00:03:48,375 [homme] Et tu parles tout le temps après l'amour. 55 00:03:48,791 --> 00:03:50,458 Tu piapiates... 56 00:03:51,083 --> 00:03:52,541 T'es tout excitée. 57 00:03:52,708 --> 00:03:55,333 [femme] Non, mais attends, c'est quoi, ce reproche ? 58 00:03:55,500 --> 00:03:57,250 Pardon d'avoir la pêche ! 59 00:03:57,416 --> 00:04:01,708 [homme] Oui, t'as la pêche de quelqu'un qui s'est débarrassé d'une corvée, 60 00:04:02,375 --> 00:04:04,375 de quelqu'un qui a fait le ménage. 61 00:04:04,541 --> 00:04:06,708 [femme] Tu voudrais que je fasse la gueule ? 62 00:04:06,875 --> 00:04:09,458 [homme] Franchement, peut-être que je préfèrerais. 63 00:04:09,625 --> 00:04:11,250 Ça ferait moins mascarade. 64 00:04:11,416 --> 00:04:13,375 - [femme] Mascarade ? - [homme] Ben oui. 65 00:04:13,541 --> 00:04:16,083 Puis j'en ai marre de baiser dans le noir ! 66 00:04:16,458 --> 00:04:18,958 C'est toi qui veux toujours éteindre. 67 00:04:20,291 --> 00:04:21,375 Ça m'aide. 68 00:04:22,625 --> 00:04:24,708 - À imaginer quelqu'un d'autre ? - Non. 69 00:04:25,291 --> 00:04:27,041 - C'est agréable, merci. - Non. 70 00:04:27,208 --> 00:04:28,833 À nous imaginer nous, avant. 71 00:04:29,375 --> 00:04:30,541 Jean-Louis... 72 00:04:31,375 --> 00:04:34,375 - Ça fait 17 ans qu'on est ensemble. - Je sais. 73 00:04:34,541 --> 00:04:38,916 Un couple, c'est de la volonté, de la patience, pas que de la passion. 74 00:04:39,083 --> 00:04:41,375 Normalement, on sait ça à ton âge. 75 00:04:41,541 --> 00:04:45,208 Alors si tu veux tout foutre en l'air à cause de ta nostalgie, 76 00:04:45,375 --> 00:04:47,000 vas-y, te gêne pas. 77 00:04:48,250 --> 00:04:50,125 T'es d'un égoïsme, quand même. 78 00:04:50,708 --> 00:04:53,958 Pourquoi tu mens ? Pourquoi tu fais semblant de jouir ? 79 00:04:54,541 --> 00:04:55,833 Comment ça, je mens ? 80 00:04:56,000 --> 00:04:59,791 - C'est un mensonge. - Non, je nous préserve, je te préserve... 81 00:05:01,041 --> 00:05:05,250 en attendant moi aussi, en espérant que tout ça redevienne comme avant. 82 00:05:06,833 --> 00:05:10,916 Et ne m'impose pas des questions que tu n'oses pas te poser, d'accord ? 83 00:05:12,458 --> 00:05:15,000 Qu'est-ce qui ferait qu'on baiserait mieux ? 84 00:05:17,708 --> 00:05:19,166 Est-ce que tu m'aimes ? 85 00:05:20,208 --> 00:05:22,458 Est-ce que tu m'aimes encore, Jean-Louis ? 86 00:05:24,833 --> 00:05:27,166 Je peux te renvoyer la question. 87 00:05:27,333 --> 00:05:31,250 Et puis, on va pas tout déballer comme ça, c'est impudique. 88 00:05:31,416 --> 00:05:32,750 On n'est pas américains. 89 00:05:32,916 --> 00:05:36,833 Donc c'est toi qui décides quand on se parle franchement ou non ? 90 00:05:37,000 --> 00:05:38,750 - Hein ? - Tu fais chier. 91 00:05:38,916 --> 00:05:40,125 Ouais, c'est ça. 92 00:05:40,750 --> 00:05:42,041 [Jean-Louis] T'es chiante. 93 00:05:42,208 --> 00:05:45,916 - On peut pas parler. - T'as le don de toujours tout gâcher. 94 00:05:46,083 --> 00:05:47,500 [Jean-Louis] Tu m'as soûlé. 95 00:05:47,666 --> 00:05:49,458 Pour Honfleur, faut pas tarder. 96 00:05:49,625 --> 00:05:52,083 C'est un pont et tout va être complet. 97 00:06:07,500 --> 00:06:13,083 [il joue "Barcarolle n°1, Op.26" de Gabriel Fauré] 98 00:07:13,833 --> 00:07:16,291 [femme] Jean-Louis, la sourdine, s'il te plaît. 99 00:07:17,583 --> 00:07:19,000 [soupir] 100 00:07:23,125 --> 00:07:24,125 [la porte claque] 101 00:07:39,208 --> 00:07:45,166 ["Barcarolle n°1, Op.26" de Gabriel Fauré] 102 00:08:15,041 --> 00:08:16,958 - [les deux] Bonsoir. - [il se racle la gorge] 103 00:08:17,125 --> 00:08:19,041 - T'es pressé ? - Oui. 104 00:08:19,208 --> 00:08:20,750 On peut faire ça vite. 105 00:08:21,083 --> 00:08:23,625 Non, c'est gentil. Je cherche rien. 106 00:08:23,791 --> 00:08:25,250 Parce que t'as trouvé. 107 00:08:25,416 --> 00:08:27,666 [rire gêné] Non, c'est... 108 00:08:27,833 --> 00:08:30,333 Non, je promène le chien, je rentre. 109 00:08:31,041 --> 00:08:32,500 Il est où, ton chien ? 110 00:08:35,833 --> 00:08:39,041 Il doit être parti. Dès qu'il reconnaît le chemin, 111 00:08:39,208 --> 00:08:40,500 il accélère le pas. 112 00:08:41,250 --> 00:08:42,833 Le contraire des maîtres. 113 00:08:43,500 --> 00:08:44,791 Tu proposes combien ? 114 00:08:44,958 --> 00:08:48,000 Justement, je me demandais dans les combien ça coûtait. 115 00:08:48,166 --> 00:08:50,000 Quatre-vingts l'amour, cinquante la fella. 116 00:08:50,166 --> 00:08:51,125 La fella ? 117 00:08:51,291 --> 00:08:52,208 La pipe. 118 00:08:52,375 --> 00:08:53,291 Ah oui. 119 00:08:55,458 --> 00:08:56,750 Non, je... 120 00:08:58,041 --> 00:08:59,291 Non, je sais pas... 121 00:09:00,375 --> 00:09:02,250 Je crois pas que c'est mon... 122 00:09:02,416 --> 00:09:03,958 style de faire... 123 00:09:04,791 --> 00:09:06,708 Je me vois pas en train de... 124 00:09:07,166 --> 00:09:08,625 Et puis le côté forêt... 125 00:09:11,708 --> 00:09:13,750 Le côté tarifé, c'est ça qui me... 126 00:09:17,000 --> 00:09:17,958 [prostituée] Attendez. 127 00:09:18,125 --> 00:09:19,458 - [prostituée] Attendez... - Quoi ? 128 00:09:19,625 --> 00:09:22,166 J'ai mon épingle à cheveux... 129 00:09:22,791 --> 00:09:24,333 [voix masculine] Putain. 130 00:09:26,833 --> 00:09:28,208 [coup de klaxon] 131 00:09:34,000 --> 00:09:35,875 Votre alliance est coincée 132 00:09:36,041 --> 00:09:39,708 dans mon épingle à cheveux. Essayez de retirer votre alliance. 133 00:09:40,875 --> 00:09:42,875 - Ça veut pas. - Faites glisser. 134 00:09:43,041 --> 00:09:45,583 Non, je vais le faire. Pardon. 135 00:09:48,000 --> 00:09:49,750 - Voilà. - Super. 136 00:09:52,458 --> 00:09:53,958 - Tenez. - Merci. 137 00:09:54,958 --> 00:09:55,916 Désolé. 138 00:09:56,083 --> 00:09:57,916 C'est des choses qui arrivent. 139 00:09:58,291 --> 00:09:59,375 Ah bon ? 140 00:09:59,541 --> 00:10:01,791 - C'est reparti. - Non, ça va aller. 141 00:10:01,958 --> 00:10:03,166 Vous embêtez pas. 142 00:10:03,333 --> 00:10:04,666 Tu veux pas jouir ? 143 00:10:04,833 --> 00:10:06,541 Si, dans l'absolu, oui... 144 00:10:06,708 --> 00:10:08,291 Non, mais c'est pas grave. 145 00:10:08,458 --> 00:10:10,166 Vous pouvez garder les 50 euros. 146 00:10:10,333 --> 00:10:11,625 Ben oui. 147 00:10:12,458 --> 00:10:13,500 Merci beaucoup. 148 00:10:13,666 --> 00:10:14,875 - À bientôt. - Au revoir. 149 00:10:15,041 --> 00:10:16,375 C'est par là. 150 00:10:16,875 --> 00:10:18,875 - On est arrivés par où ? - Par là. 151 00:10:19,041 --> 00:10:20,500 - De ce côté ? D'accord. - Ouais. 152 00:10:20,666 --> 00:10:23,125 - [Jean-Louis] Merci. - Je vous en prie. À bientôt. 153 00:10:23,291 --> 00:10:24,458 [Jean-Louis] Ouais. 154 00:10:41,000 --> 00:10:42,500 [femme] T'étais passé où ? 155 00:10:43,875 --> 00:10:45,833 J'étais sorti prendre l'air. 156 00:10:46,000 --> 00:10:47,958 [femme] T'appelles ça prendre l'air ? 157 00:10:48,125 --> 00:10:50,041 Tu crois que je t'ai pas grillé ? 158 00:10:53,708 --> 00:10:55,833 Tu pues la cigarette, mon chéri. 159 00:11:12,666 --> 00:11:14,583 Ne quittez pas, un instant. 160 00:11:14,750 --> 00:11:16,000 Bonjour, monsieur Bordier. 161 00:11:16,166 --> 00:11:17,416 Merci, Virginie. 162 00:11:17,750 --> 00:11:19,666 [homme] La vidéo a été retirée de YouTube, 163 00:11:19,833 --> 00:11:22,916 mais il y a toujours quelqu'un pour la remettre en ligne. 164 00:11:23,083 --> 00:11:26,625 Ils se la repassent sur Whazzap ou... Tout son lycée l'a vue. 165 00:11:26,791 --> 00:11:29,416 Éteins ce téléphone, s'il te plaît ! 166 00:11:29,750 --> 00:11:32,750 - Personne devait la voir ! - C'est pas le problème. 167 00:11:32,916 --> 00:11:36,125 Si tu ne te respectes pas, respecte au moins ta famille. 168 00:11:36,291 --> 00:11:38,916 J'ose plus aller aux réunions du lycée. 169 00:11:39,083 --> 00:11:42,750 Monsieur de la Rochène, votre famille a le droit à l'oubli. 170 00:11:42,916 --> 00:11:46,208 Mon métier, c'est de faire appliquer ce droit. 171 00:11:46,375 --> 00:11:50,500 Mes équipes vont faire disparaître toute trace de cette vidéo, d'accord ? 172 00:11:50,666 --> 00:11:53,291 [Jean-Louis] Ne t'inquiète pas. Alors, Marie... 173 00:11:53,458 --> 00:11:55,791 Quel est le nom de ton... 174 00:11:56,250 --> 00:11:58,500 partenaire sur cette vidéo ? 175 00:11:59,208 --> 00:12:00,583 Théo de Challonge. 176 00:12:00,958 --> 00:12:02,375 [Jean-Louis] Théo... de... 177 00:12:02,541 --> 00:12:04,208 Challonge. Bien. 178 00:12:04,791 --> 00:12:06,333 [Marie] Clément Boursier. 179 00:12:07,083 --> 00:12:09,750 [Marie se remet à pleurer] 180 00:12:13,333 --> 00:12:15,041 - Bien. - [Marie] Hugo Pélisson. 181 00:12:15,208 --> 00:12:19,958 [Marie se remet à pleurer] 182 00:12:24,500 --> 00:12:26,083 [Marie] Louis d'Esclapière. 183 00:12:26,250 --> 00:12:27,875 [Marie se remet à pleurer] 184 00:12:38,625 --> 00:12:43,416 On va envoyer un courrier aux parents pour essayer de trouver un arrangement. 185 00:12:43,583 --> 00:12:46,083 D'ici-là, on va faire le tour des plateformes 186 00:12:46,250 --> 00:12:49,000 susceptibles d'héberger l'objet du litige. 187 00:12:49,791 --> 00:12:51,166 Et Trip Advisor aussi. 188 00:12:52,208 --> 00:12:53,291 Comment ? 189 00:12:53,791 --> 00:12:55,291 Elle a une note sur Trip Advisor. 190 00:12:55,458 --> 00:12:57,083 Ah, combien ? 191 00:12:57,250 --> 00:12:58,333 C'est pas le problème ! 192 00:12:58,500 --> 00:12:59,625 Oui, pardon. 193 00:13:01,375 --> 00:13:04,166 Tu vas payer maître Bordier avec ton PEL. 194 00:13:04,333 --> 00:13:05,708 - Non ! - Si ! 195 00:13:07,125 --> 00:13:09,041 Je comprends pas cette génération. 196 00:13:09,208 --> 00:13:12,791 Ils s'exhibent, ils n'ont plus de jardin secret, plus d'intimité. 197 00:13:12,958 --> 00:13:16,333 [Jean-Louis] Je crois pas, non. C'est ce garçon, enfin ces garçons 198 00:13:16,500 --> 00:13:19,416 qui n'ont pas respecté ce moment en diffusant la vidéo. 199 00:13:19,583 --> 00:13:21,666 [le père] Je rêve ! "Respecté ce moment ?" 200 00:13:21,833 --> 00:13:24,833 Elle couche avec quatre garçons et ça vous paraît normal ? 201 00:13:26,583 --> 00:13:29,541 C'est une pensée... Peut-être qu'elle a essayé, 202 00:13:29,875 --> 00:13:31,125 inconsciemment, 203 00:13:31,291 --> 00:13:34,708 de vous toucher là où elle pensait que ça vous ferait mal. 204 00:13:34,875 --> 00:13:36,625 Il me faut un avocat, pas un psy. 205 00:13:36,791 --> 00:13:39,208 - On peut avoir besoin des deux. - [le père] Et un avocat 206 00:13:39,375 --> 00:13:41,000 peut avoir besoin d'un psy. 207 00:13:41,916 --> 00:13:43,708 - C'est vrai. - [le père] Lève-toi. 208 00:13:46,875 --> 00:13:48,375 Monsieur de la Rochène... 209 00:13:52,125 --> 00:13:57,416 [musique asiatique] 210 00:13:57,583 --> 00:13:58,500 Merci. 211 00:14:00,916 --> 00:14:01,875 Ben dis donc. 212 00:14:02,041 --> 00:14:05,333 Pas très chic, ça. Ça fait pas très restau japonais. 213 00:14:06,750 --> 00:14:08,958 C'est un japonais tenu par un Chinois. 214 00:14:09,333 --> 00:14:12,416 - Ah d'accord, je comprends mieux. - [homme] Pourquoi ? 215 00:14:12,583 --> 00:14:14,916 Les Chinois sont moins chics que les Japonais ? 216 00:14:15,416 --> 00:14:18,666 Non, j'ai pas dit ça. Ce serait raciste de penser ça. 217 00:14:18,833 --> 00:14:20,041 Tu penses jamais comme ça ? 218 00:14:20,208 --> 00:14:22,375 - J'évite. - Moi aussi. 219 00:14:22,541 --> 00:14:23,541 Je lutte. 220 00:14:23,708 --> 00:14:27,750 Donc je me dis que si j'étais vraiment raciste, je lutterais pas. 221 00:14:27,916 --> 00:14:30,875 En attendant, t'as quand même des pensées racistes. 222 00:14:31,041 --> 00:14:32,875 J'organise un mini débat dans ma tête 223 00:14:33,041 --> 00:14:35,791 et je suis jamais d'accord avec ma pensée raciste. 224 00:14:36,208 --> 00:14:37,500 Ouais... 225 00:14:37,666 --> 00:14:41,291 C'est le bobo de gauche qui disait que les Chinois sont moins chics que... 226 00:14:41,458 --> 00:14:42,958 Ah non, j'ai pas dit ça. 227 00:14:43,125 --> 00:14:46,625 Je peux trouver vulgaire d'avoir un mec à poil dans mon verre 228 00:14:46,791 --> 00:14:48,333 sans être raciste pour autant. 229 00:14:48,500 --> 00:14:51,166 Ça t'a pas gêné quand ton travelo t'a sucé. 230 00:14:51,333 --> 00:14:54,083 C'est pas sympa. Je te raconte des trucs et toi... 231 00:14:54,250 --> 00:14:55,875 Je savais pas que c'en était un. 232 00:14:56,041 --> 00:14:59,333 Ça sert à ça, les travelos. Pouvoir dire qu'on savait pas. 233 00:14:59,500 --> 00:15:02,541 - Je crois que c'était un trans. - Bon, ben ça va alors. 234 00:15:04,583 --> 00:15:06,166 Non, ça va pas justement. 235 00:15:08,000 --> 00:15:12,083 Je suis angoissé, je gère plus. J'ai planté un client. 236 00:15:12,250 --> 00:15:13,750 Tu fais un burn-out. 237 00:15:15,083 --> 00:15:17,791 Est-ce que l'idée d'être en dépression m'angoisse ? 238 00:15:17,958 --> 00:15:20,583 Ou je suis déjà en dépression et ça m'angoisse ? 239 00:15:21,500 --> 00:15:22,833 L'œuf ou la poule. 240 00:15:23,750 --> 00:15:26,791 - [exclamation interrogative] - Qui était là en premier ? 241 00:15:26,958 --> 00:15:27,958 L'œuf ? 242 00:15:29,375 --> 00:15:30,458 Ou la poule ? 243 00:15:32,541 --> 00:15:34,625 Tu sais, quand Carole m'a quitté... 244 00:15:34,791 --> 00:15:37,000 - Les sushinems ? - C'est pour moi. 245 00:15:41,000 --> 00:15:42,208 Merci. 246 00:15:43,083 --> 00:15:44,250 [homme] Merci. 247 00:15:51,625 --> 00:15:54,750 C'est fou, je me retrouve toujours pile sous un spot. 248 00:15:54,916 --> 00:15:58,083 - T'es pas à un rencard. - Toi, t'as des cheveux. 249 00:15:58,250 --> 00:16:00,625 Faut interdire les spots dans les lieux publics. 250 00:16:04,291 --> 00:16:07,333 T'as déjà eu l'impression de pas vivre la réalité ? 251 00:16:08,083 --> 00:16:11,166 Parce que c'est comme si j'étais sorti de moi-même... 252 00:16:11,333 --> 00:16:15,291 que je me voyais faire des choses, vivre, mais que c'était pas réel. 253 00:16:15,625 --> 00:16:18,333 Ou plutôt c'est réel, mais c'est faux. 254 00:16:18,500 --> 00:16:20,250 C'est ça, c'est comme si... 255 00:16:20,416 --> 00:16:24,916 comme si je faisais la différence entre la vérité et la réalité. 256 00:16:25,583 --> 00:16:27,125 Ma vie est réelle, 257 00:16:28,250 --> 00:16:30,291 mais elle est fausse. Tu vois ? 258 00:16:30,833 --> 00:16:35,083 Comme si tu vivais dans un mensonge sans savoir dans quel mensonge. 259 00:16:35,250 --> 00:16:36,583 Oui, exactement. 260 00:16:37,541 --> 00:16:40,541 - Non, je vois pas. - [Jean-Louis] Un gigantesque mensonge 261 00:16:40,708 --> 00:16:42,833 et j'ai plus l'énergie de donner le change. 262 00:16:43,000 --> 00:16:44,125 Même avec mon chat. 263 00:16:44,291 --> 00:16:46,208 - Quoi, ton chat ? - Mon chat, 264 00:16:46,375 --> 00:16:48,791 c'est une mascarade, si tu réfléchis. 265 00:16:48,958 --> 00:16:51,041 Je le nourris et je le séquestre. 266 00:16:51,208 --> 00:16:54,333 En fait, il m'aime pas, il a le syndrome de Stockholm. 267 00:16:54,500 --> 00:16:57,708 Quand il se frotte à moi, je devrais trouver ça atroce. 268 00:16:58,125 --> 00:16:59,750 C'est une tragédie, ce chat. 269 00:16:59,916 --> 00:17:01,583 C'est Natascha Kampusch. 270 00:17:01,750 --> 00:17:03,708 S'il se frotte, c'est pas de l'amour. 271 00:17:03,875 --> 00:17:06,666 Il dépose des phéromones et marque son territoire. 272 00:17:06,833 --> 00:17:09,166 C'est pire. On se ment tous. 273 00:17:09,333 --> 00:17:13,041 Je crois pas que Natascha se soit frottée à Wolfgang Přiklopil. 274 00:17:13,208 --> 00:17:15,416 Pas de son propre chef, en tout cas. 275 00:17:16,333 --> 00:17:17,750 T'es bizarre, Jean-Louis. 276 00:17:17,916 --> 00:17:21,041 Connaître le nom de Přiklopil, c'est pas bizarre ça ? 277 00:17:24,875 --> 00:17:27,666 Pardon, on parle que de moi. Comment ça va, toi ? 278 00:17:27,833 --> 00:17:29,000 Le boulot ? 279 00:17:29,916 --> 00:17:31,708 Oh ben, la routine. 280 00:17:31,875 --> 00:17:34,416 Bassins fracturés, vers intestinaux, euthanasie. 281 00:17:35,875 --> 00:17:37,083 OK. 282 00:17:37,958 --> 00:17:40,750 Je veux pas aller au boulot, ni chez moi, ni nulle part. 283 00:17:40,916 --> 00:17:45,166 L'envie d'être nulle part est morbide. T'as peut-être envie de mourir. 284 00:18:07,833 --> 00:18:08,791 Excusez-moi. 285 00:18:09,416 --> 00:18:11,041 La machine marche mal. 286 00:18:11,208 --> 00:18:12,416 Quel est le problème ? 287 00:18:12,583 --> 00:18:14,958 Mon rythme cardiaque ne s'affiche pas. 288 00:18:15,125 --> 00:18:16,875 C'est peut-être les capteurs. 289 00:18:17,208 --> 00:18:19,541 On s'en fout, tant qu'il bat. 290 00:18:19,708 --> 00:18:23,208 J'aime bien savoir quand je cours si je pousse mes limites. 291 00:18:23,375 --> 00:18:26,083 Je cours depuis 45 mn et je suis pas essoufflé. 292 00:18:26,250 --> 00:18:29,000 Pousser ses limites, on en crèvera un jour. 293 00:18:29,666 --> 00:18:31,333 Alors, laissez-moi voir. 294 00:18:38,083 --> 00:18:38,958 Pardon. 295 00:18:46,875 --> 00:18:48,208 Ben si, ça marche. 296 00:18:48,541 --> 00:18:50,625 Oui, oui, c'est typique. 297 00:18:50,791 --> 00:18:52,833 J'avais peut-être trop de transpiration. 298 00:18:53,000 --> 00:18:53,958 Oui. 299 00:18:54,125 --> 00:18:55,250 Bon... 300 00:18:55,416 --> 00:18:58,208 Le sport, c'est bien, mais faut savoir s'arrêter. 301 00:18:58,666 --> 00:18:59,666 Merci. 302 00:18:59,833 --> 00:19:04,583 [musique douce au piano] 303 00:19:20,458 --> 00:19:25,708 [la musique au piano s'accélère] 304 00:20:00,083 --> 00:20:03,208 Michel, c'est Jean-Louis, tu peux venir à la maison ? 305 00:20:03,833 --> 00:20:05,375 Non, je me sens pas bien. 306 00:20:06,000 --> 00:20:07,875 C'est urgent. Maintenant. 307 00:20:09,208 --> 00:20:10,583 Merci, à tout de suite. 308 00:20:15,125 --> 00:20:17,041 [sonnette] 309 00:20:20,166 --> 00:20:22,375 - Tu foutais quoi ? - C'est pas réparé ? 310 00:20:22,541 --> 00:20:23,833 Allez, entre. 311 00:20:25,208 --> 00:20:26,375 J'avais dit urgent. 312 00:20:26,541 --> 00:20:28,208 Donc je me suis dépêché. 313 00:20:29,500 --> 00:20:30,583 Alors ? 314 00:20:31,791 --> 00:20:32,833 [en espagnol] ¿Qué pasa? 315 00:20:33,000 --> 00:20:34,625 Y a un truc qui va pas. 316 00:20:45,583 --> 00:20:48,375 Ça prend plus de temps, c'est pour les chats. 317 00:20:50,125 --> 00:20:51,541 Petite papatte. 318 00:20:54,083 --> 00:20:58,166 [grésillement électronique] 319 00:20:59,458 --> 00:21:00,708 [grésillement électronique] 320 00:21:00,875 --> 00:21:02,916 Bon apparemment, il est cassé. 321 00:21:03,083 --> 00:21:04,541 Écoute mon cœur. 322 00:21:04,708 --> 00:21:06,083 Je t'écoute. 323 00:21:06,541 --> 00:21:08,375 - Non, écoute mon cœur. - Ah. 324 00:21:09,166 --> 00:21:10,250 Alors... 325 00:21:18,291 --> 00:21:19,666 Qu'est-ce qu'il m'arrive ? 326 00:21:19,833 --> 00:21:21,333 Qu'est-ce qu'il m'arrive ? 327 00:21:23,375 --> 00:21:25,208 - Je comprends pas. T'as froid ? - Non. 328 00:21:25,375 --> 00:21:26,250 T'as chaud ? 329 00:21:26,416 --> 00:21:27,958 Non, normal. Tiède. 330 00:21:28,125 --> 00:21:29,166 Tiède. 331 00:21:29,333 --> 00:21:30,666 Oui, tiède. Tu comprends pas ? 332 00:21:31,458 --> 00:21:32,541 Tiède comme moite ? 333 00:21:32,708 --> 00:21:34,625 Non, tiède comme tiède. 334 00:21:46,375 --> 00:21:49,791 - Je vais appeler un médecin, merci. - T'as déjeuné quoi ? 335 00:21:49,958 --> 00:21:51,500 - Japonais avec toi. - [Michel] C'est vrai. 336 00:21:51,666 --> 00:21:52,666 Passe ton bras. 337 00:21:55,000 --> 00:21:58,125 C'est invraisemblable, littéralement. Assieds-toi. 338 00:22:00,833 --> 00:22:02,083 Écoute, 339 00:22:02,708 --> 00:22:05,125 t'es pas un client donc je vais pas te mentir. 340 00:22:05,291 --> 00:22:06,708 Je peux rien te dire. 341 00:22:07,208 --> 00:22:09,375 C'est ahurissant. Ton cœur ne bat plus. 342 00:22:10,958 --> 00:22:12,375 Je comprends pas. 343 00:22:13,666 --> 00:22:17,458 Ton muscle cardiaque ne produit plus de contractions. 344 00:22:19,000 --> 00:22:20,166 C'est grave ? 345 00:22:20,625 --> 00:22:22,666 Quand on est mort, c'est pas grave. 346 00:22:22,833 --> 00:22:25,375 Étant donné que t'as l'air vivant... 347 00:22:26,750 --> 00:22:27,875 c'est préoccupant. 348 00:22:29,208 --> 00:22:30,791 Allonge-toi par terre. 349 00:22:33,625 --> 00:22:34,958 Pour quoi faire ? 350 00:22:35,125 --> 00:22:36,166 Te réanimer. 351 00:22:36,541 --> 00:22:37,750 Mais je suis animé. 352 00:22:40,000 --> 00:22:42,708 Je préfère te briser des côtes que te regarder mourir. 353 00:22:42,875 --> 00:22:46,041 Mais je suis pas mort ! Je te parle, je suis pas mort ! 354 00:22:46,208 --> 00:22:48,125 Je sais pas, je sais plus... 355 00:22:48,291 --> 00:22:50,416 Je suis pas cardiologue, mais vétérinaire. 356 00:22:50,583 --> 00:22:52,333 Je suis là parce que je t'aime bien. 357 00:22:52,500 --> 00:22:53,625 Je suis le seul cas ? 358 00:22:55,208 --> 00:22:59,750 Il y a la cigale qui reste enterrée sept ans avant de refaire surface. 359 00:23:00,125 --> 00:23:02,458 C'est con, elle vit que quatre semaines. 360 00:23:02,625 --> 00:23:03,875 On s'en fout, Michel. 361 00:23:04,416 --> 00:23:05,791 T'as prévenu Valérie ? 362 00:23:05,958 --> 00:23:07,333 - Non. - C'est ta femme. 363 00:23:07,500 --> 00:23:09,625 Justement, c'est tendu entre nous. 364 00:23:09,791 --> 00:23:13,375 Si je lui dis que je suis malade, elle va prendre l'ascendant. 365 00:23:13,541 --> 00:23:14,500 Non, et puis... 366 00:23:14,666 --> 00:23:15,916 Elle est folle. 367 00:23:18,208 --> 00:23:21,750 Non, elle est pas folle. Je peux pas te laisser dire ça... 368 00:23:21,916 --> 00:23:22,791 Non. 369 00:23:22,958 --> 00:23:26,458 Elle fait un travail sur elle-même. Elle avance, elle médite. 370 00:23:26,625 --> 00:23:28,916 C'est pour ça que ça sent l'encens. C'est toxique. 371 00:23:29,083 --> 00:23:33,208 D'ailleurs, pourquoi bouffer bio pour s'intoxiquer à l'encens ? 372 00:23:33,375 --> 00:23:34,708 Ça aussi, on s'en fout. 373 00:23:36,416 --> 00:23:37,958 Qu'est-ce qu'on fait ? 374 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 [il hésite] 375 00:23:39,250 --> 00:23:40,791 - Je t'emmène à l'hosto. - OK. 376 00:23:42,708 --> 00:23:44,666 Qu'est-ce qu'ils vont me faire ? 377 00:23:45,041 --> 00:23:46,375 Je sais pas. 378 00:23:46,541 --> 00:23:50,500 Ils vont relancer ton cœur avec un défibrillateur, t'intuber, 379 00:23:50,666 --> 00:23:53,875 - te mettre sous assistance respiratoire. - Je respire. 380 00:23:54,041 --> 00:23:56,708 Ou alors te plonger dans un coma artificiel. 381 00:23:56,875 --> 00:23:58,208 Pour quoi faire ? 382 00:23:58,375 --> 00:23:59,791 Pour que tu ressuscites. 383 00:23:59,958 --> 00:24:01,666 Tu peux dire un truc normal ? 384 00:24:01,833 --> 00:24:05,500 Tu bouges alors que t'es mort, tu trouves ça normal ? 385 00:24:05,666 --> 00:24:07,458 Je suis pas mort ! 386 00:24:07,625 --> 00:24:10,750 Je vois bien que t'es pas mort ! Je le sais ! 387 00:24:10,916 --> 00:24:13,875 - M'engueule pas, je comprends rien. - [la porte s'ouvre] 388 00:24:14,041 --> 00:24:15,583 Qu'est-ce qui se passe ? 389 00:24:16,708 --> 00:24:18,000 Pourquoi vous hurlez ? 390 00:24:18,708 --> 00:24:19,791 On hurle pas. 391 00:24:20,333 --> 00:24:22,041 Tu hurlais : "Je suis pas mort." 392 00:24:22,208 --> 00:24:24,000 C'est normal, il est pas mort. 393 00:24:24,166 --> 00:24:27,625 Je vais pas hurler "je suis mort" si c'est pas le cas, Valérie. 394 00:24:27,791 --> 00:24:31,166 Alors quand tu rajoutes mon prénom en fin de phrase, 395 00:24:31,333 --> 00:24:34,125 c'est que quelque chose cloche. Vous partez où ? 396 00:24:34,625 --> 00:24:36,500 - On part pas. - [Valérie] Tu pars pas ? 397 00:24:36,666 --> 00:24:39,875 Tu te fous de moi ? Tu fais quoi avec ça au cou ? 398 00:24:41,208 --> 00:24:42,708 [Valérie] Qu'est-ce que vous me cachez ? 399 00:24:42,875 --> 00:24:44,000 Rien, Valérie. 400 00:24:44,916 --> 00:24:46,916 T'as chopé une saloperie, c'est ça ? 401 00:24:48,500 --> 00:24:49,750 Dis-lui, Jean-Louis. 402 00:24:49,916 --> 00:24:51,333 - Dire quoi ? - Rien. 403 00:24:51,500 --> 00:24:54,208 Y a rien à dire, y a rien. Tu entends ? Rien. 404 00:24:54,375 --> 00:24:56,208 Elle a le droit de savoir. 405 00:24:59,166 --> 00:25:01,125 [verrouillage de la serrure] 406 00:25:05,750 --> 00:25:07,875 - Qu'est-ce qu'elle fait ? - Elle est folle. 407 00:25:08,041 --> 00:25:10,416 - T'as dit le contraire. - Tu veux m'achever ? 408 00:25:17,666 --> 00:25:19,500 Je trouve pas mes clés, ouvre-moi. 409 00:25:19,666 --> 00:25:21,666 Pas tant que tu me diras rien. 410 00:25:21,833 --> 00:25:24,208 - On devrait y aller. - Donne-moi tes clés ! 411 00:25:24,375 --> 00:25:26,166 Dis-moi ce qui se passe ! 412 00:25:26,333 --> 00:25:27,666 Il a fait un arrêt cardiaque ! 413 00:25:28,208 --> 00:25:29,125 Quand ? 414 00:25:29,291 --> 00:25:31,000 - Là, en ce moment. - Quoi ? 415 00:25:31,166 --> 00:25:33,291 Son cœur ne bat plus, on va à l'hôpital. 416 00:25:33,458 --> 00:25:35,166 - Il ne bat plus ? - Non. 417 00:25:35,333 --> 00:25:37,375 - Donne-moi ton pouls. - J'en ai plus. 418 00:25:37,541 --> 00:25:39,000 Donne-moi ton pouls. 419 00:25:56,083 --> 00:25:57,291 Ça t'étonne ? 420 00:25:58,666 --> 00:25:59,916 [Jean-Louis] Pardon ? 421 00:26:00,416 --> 00:26:02,083 De ne plus avoir de cœur ? 422 00:26:02,250 --> 00:26:04,666 [soupir] Je veux pas parler de ça avec toi. 423 00:26:04,833 --> 00:26:06,208 Tu as peur ? Pourquoi ? 424 00:26:06,375 --> 00:26:09,875 Tu médites deux heures par jour, tu caresses des légumes, 425 00:26:10,041 --> 00:26:13,083 - tu prends des cours d'ocarina. - [Valérie] Tu as fini ? 426 00:26:13,250 --> 00:26:16,541 Tu veux bien m'écouter ? Essayer de réfléchir autrement ? 427 00:26:16,708 --> 00:26:19,458 Penser qu'il y a peut-être des réponses ailleurs 428 00:26:19,625 --> 00:26:21,625 que dans tes connaissances cartésiennes ? 429 00:26:21,791 --> 00:26:23,416 J'ai pas besoin de ça. 430 00:26:24,000 --> 00:26:27,541 Mon amour, prends ça comme une chance de régler les choses. 431 00:26:27,708 --> 00:26:29,458 Ton cœur te livre un message. 432 00:26:29,625 --> 00:26:31,833 Pardon, Valérie. Je pense que... 433 00:26:32,000 --> 00:26:35,333 Tu dois dire vrai, mais je suis un scientifique 434 00:26:35,500 --> 00:26:37,333 et il doit aller à l'hôpital. 435 00:26:37,500 --> 00:26:38,958 Je veux plus y aller. 436 00:26:39,125 --> 00:26:42,333 Quand la Science n'a pas de réponses, on va aux urgences ? 437 00:26:42,500 --> 00:26:43,958 Ils auront des réponses, eux ? 438 00:26:44,125 --> 00:26:46,458 - C'est mystérieux. - T'as mes clés ? 439 00:26:46,625 --> 00:26:48,708 - La clé est en toi. - S'il te plaît. 440 00:26:48,875 --> 00:26:51,541 - Elles sont restées sur la porte. - Arrête avec ça. 441 00:26:51,708 --> 00:26:53,708 - Elles sont restées sur la porte. - Ah bon ? 442 00:26:54,625 --> 00:26:59,458 Quel message, quel acte manqué ! Tu ne peux pas passer à côté de la vérité. 443 00:27:00,083 --> 00:27:03,250 Parle-moi. Dis-moi ce que tu as au fond de ton cœur. 444 00:27:03,416 --> 00:27:07,416 Tu gères le passé des autres, il est temps que tu t'occupes du tien. 445 00:27:09,583 --> 00:27:10,708 Oui. 446 00:27:10,875 --> 00:27:11,875 Oui, oui. 447 00:27:12,583 --> 00:27:13,791 [il soupire] 448 00:27:17,916 --> 00:27:20,291 Je vais appeler Margaux, elle nous recevra. 449 00:27:20,458 --> 00:27:22,541 Non, pas Margaux ! Pas ta gouroute ! 450 00:27:22,708 --> 00:27:25,250 Elle est pas gourou, elle est holistic life coach. 451 00:27:25,416 --> 00:27:28,333 Regarde comme je vais mieux depuis que je la vois. 452 00:27:28,708 --> 00:27:30,708 Non, je préfère l'hôpital. 453 00:27:30,875 --> 00:27:33,041 Pour te retrouver avec des tuyaux ? 454 00:27:33,458 --> 00:27:36,458 C'est plus une question de mécanique. Michel ? 455 00:27:38,333 --> 00:27:41,000 Bon ben... De toute façon, t'es mort. 456 00:27:41,166 --> 00:27:44,666 D'un point de vue médical, on n'a pas grand-chose à perdre. 457 00:27:46,333 --> 00:27:47,750 Ton cœur redémarre... 458 00:27:48,333 --> 00:27:49,458 au pire. 459 00:27:50,958 --> 00:27:52,625 Bon, j'appelle Margaux. 460 00:28:14,958 --> 00:28:16,458 Oui, bien sûr. 461 00:28:17,625 --> 00:28:18,708 T'as bien fait. 462 00:28:18,875 --> 00:28:22,166 Je vous remercie, Margaux, de nous recevoir en urgence. 463 00:28:23,125 --> 00:28:24,583 Je vous connais, monsieur Bordier. 464 00:28:25,166 --> 00:28:26,875 - Non. - Jean-Louis. 465 00:28:27,458 --> 00:28:31,250 Laisse, Valérie. J'ai l'habitude des sceptiques, les hommes surtout. 466 00:28:31,416 --> 00:28:34,000 Ils veulent que les choses soient simples. 467 00:28:34,166 --> 00:28:36,750 Mais les choses simples n'existent pas. 468 00:28:37,333 --> 00:28:38,666 Votre bras. 469 00:28:39,166 --> 00:28:41,041 - [Margaux] Votre bras. - Donne ton bras. 470 00:28:44,833 --> 00:28:48,250 Pas la moindre pulsation. C'est extraordinaire. 471 00:28:49,333 --> 00:28:50,375 Extraordinaire. 472 00:28:53,833 --> 00:28:55,791 Votre cœur bat, Jean-Louis. 473 00:28:55,958 --> 00:28:58,708 - Non, justement. - [Margaux] Pas votre cœur physique. 474 00:28:58,875 --> 00:29:01,500 Nous avons deux cœurs, le physique et le cosmique. 475 00:29:01,666 --> 00:29:03,208 - Voilà. - Valérie. 476 00:29:03,375 --> 00:29:04,541 Pardon. 477 00:29:04,708 --> 00:29:06,416 [Margaux] Votre cœur cosmique bat, 478 00:29:06,583 --> 00:29:09,708 mais n'est plus connecté au cœur physique. Je vulgarise. 479 00:29:09,875 --> 00:29:11,375 Il n'est plus connecté, 480 00:29:11,541 --> 00:29:15,500 il ne lui transmet plus les impulsions vitales. 481 00:29:15,666 --> 00:29:18,291 Donc votre cœur physique ne bat plus. 482 00:29:18,708 --> 00:29:20,208 Votre cœur cosmique 483 00:29:21,083 --> 00:29:23,000 est prisonnier du Karunga. 484 00:29:23,416 --> 00:29:24,375 [rire] 485 00:29:25,375 --> 00:29:26,500 C'est quoi, ça ? 486 00:29:26,666 --> 00:29:30,750 Dans la tradition judéo-chrétienne, le Karunga se compare à une forme 487 00:29:30,916 --> 00:29:32,125 de purgatoire. 488 00:29:32,291 --> 00:29:33,541 Je vulgarise. 489 00:29:34,291 --> 00:29:35,708 Vous êtes entre deux mondes, 490 00:29:35,875 --> 00:29:39,083 vous êtes face à deux sorties. Il faut choisir la bonne. 491 00:29:39,250 --> 00:29:40,958 Une seule est une entrée. 492 00:29:41,125 --> 00:29:42,333 [Margaux] Une entrée où ? 493 00:29:42,500 --> 00:29:43,958 Sur votre cœur physique. 494 00:29:44,125 --> 00:29:46,250 Bien sûr, ça paraît évident. 495 00:29:47,125 --> 00:29:49,125 Ne plaisantez pas avec le Karunga. 496 00:29:49,291 --> 00:29:52,333 C'est une puissance au-dessus de tout, moi y compris. 497 00:29:52,500 --> 00:29:54,666 Le Karunga peut vous guérir, vous libérer, 498 00:29:55,291 --> 00:29:56,500 mais aussi vous tuer. 499 00:29:57,166 --> 00:29:58,083 Je suis là, 500 00:29:58,583 --> 00:30:00,458 oui, pour vous sauver. 501 00:30:00,625 --> 00:30:02,541 Très bien, finissons-en. 502 00:30:02,708 --> 00:30:04,041 Il faut m'aider. 503 00:30:04,208 --> 00:30:05,833 - Vous voulez m'aider ? - Oui. 504 00:30:06,000 --> 00:30:06,875 Valérie ! 505 00:30:07,375 --> 00:30:08,583 Pardon. 506 00:30:08,750 --> 00:30:11,791 - Vous voulez m'aider, monsieur Bordier ? - Oui, allez. 507 00:30:11,958 --> 00:30:13,208 Suivez-moi. 508 00:30:14,000 --> 00:30:14,916 Venez. 509 00:30:17,833 --> 00:30:19,916 - Allez, vas-y. - Oui. 510 00:30:20,083 --> 00:30:21,166 Approchez. 511 00:30:22,666 --> 00:30:24,083 C'est pas vrai... 512 00:30:24,250 --> 00:30:25,375 [Margaux] Approchez-vous. 513 00:30:26,416 --> 00:30:27,666 Asseyez-vous. 514 00:30:28,583 --> 00:30:30,083 [Jean-Louis] Dans le cercle ? 515 00:30:30,250 --> 00:30:31,333 C'est ça. 516 00:30:31,500 --> 00:30:33,708 Vous pouvez appeler ça un cercle... 517 00:30:48,666 --> 00:30:54,625 [musique tribale] 518 00:30:54,791 --> 00:30:56,916 - [Margaux] C'est joli chez vous. - Merci. 519 00:30:57,083 --> 00:30:58,208 Valérie. 520 00:30:58,375 --> 00:30:59,666 [Valérie] Pardon. 521 00:30:59,833 --> 00:31:02,291 Il y a un piano, vous jouez bien. Du Fauré. 522 00:31:02,708 --> 00:31:03,875 [Margaux] J'adore. 523 00:31:04,833 --> 00:31:07,416 Dommage de ne pas en avoir fait votre métier. 524 00:31:08,666 --> 00:31:09,833 Oh... 525 00:31:10,000 --> 00:31:11,125 Valentine ! 526 00:31:12,958 --> 00:31:14,458 Quoi, Valentine ? 527 00:31:14,625 --> 00:31:17,833 [Margaux] Elle vous a fait souffrir, votre première petite amie. 528 00:31:19,208 --> 00:31:20,958 Elle m'a brisé le cœur, ouais. 529 00:31:21,125 --> 00:31:22,875 J'ai pleuré pendant six mois. 530 00:31:23,250 --> 00:31:25,583 {\an8}J'ai passé sept semaines en cure de sommeil. 531 00:31:25,750 --> 00:31:26,875 Oui, oui. 532 00:31:27,375 --> 00:31:30,708 Pas de photos de famille chez vous... De votre mère... 533 00:31:33,083 --> 00:31:34,500 - [Margaux] Elle est morte ? - Non. 534 00:31:35,083 --> 00:31:37,458 Ah, pardon. Pardon, pardon. 535 00:31:37,625 --> 00:31:39,208 Vous la voyez pas souvent. 536 00:31:40,541 --> 00:31:43,625 [Margaux] Elle a été dure quand votre sœur lui a volé de l'argent 537 00:31:43,791 --> 00:31:45,333 et qu'elle vous a accusé. 538 00:31:46,541 --> 00:31:49,416 Elle vous a frappé avec la rallonge de la yaourtière. 539 00:31:49,583 --> 00:31:51,500 Ça se faisait dans les années 70... 540 00:31:51,666 --> 00:31:52,875 Les yaourtières ? 541 00:31:53,041 --> 00:31:54,541 De frapper les enfants. 542 00:31:56,375 --> 00:31:59,000 Vous étiez face à votre première injustice. 543 00:31:59,166 --> 00:32:00,416 Mais... 544 00:32:01,875 --> 00:32:03,708 Ça a été une immense souffrance. 545 00:32:03,875 --> 00:32:05,583 Faut pas exagérer, non plus. 546 00:32:05,750 --> 00:32:08,916 Arrêtez de minimiser les dégâts des souffrances primales ! 547 00:32:13,750 --> 00:32:15,291 Un problème avec les femmes ? 548 00:32:16,875 --> 00:32:18,666 Dans le sens gay ? 549 00:32:19,166 --> 00:32:21,000 [elle réfléchit] 550 00:32:22,125 --> 00:32:23,375 Non. 551 00:32:23,541 --> 00:32:24,916 Dans le sens misogyne. 552 00:32:25,458 --> 00:32:26,333 Ah non. 553 00:32:26,500 --> 00:32:27,500 Oh... 554 00:32:27,666 --> 00:32:28,833 Ben si. 555 00:32:29,000 --> 00:32:30,125 Valérie. 556 00:32:30,291 --> 00:32:31,250 Pardon. 557 00:32:31,416 --> 00:32:32,291 Si. 558 00:32:32,625 --> 00:32:33,541 Oui ? 559 00:32:33,916 --> 00:32:34,958 Non. 560 00:32:35,125 --> 00:32:36,291 Non ? 561 00:32:36,458 --> 00:32:37,833 Je crois pas, non. 562 00:32:48,291 --> 00:32:49,291 Venez. 563 00:32:57,791 --> 00:32:59,375 - Ça va ? - Ouais. 564 00:33:01,458 --> 00:33:03,333 [gémissements] 565 00:33:05,291 --> 00:33:06,500 [gémissements] 566 00:33:08,666 --> 00:33:09,875 Je vais vous sauver. 567 00:33:12,625 --> 00:33:14,333 Comment vous savez tout ça ? 568 00:33:14,500 --> 00:33:16,458 - Tu lui as raconté ? - Moi ? 569 00:33:16,625 --> 00:33:20,750 Tu m'as jamais confié tout ça. D'ailleurs merci, bonjour la confiance. 570 00:33:20,916 --> 00:33:22,041 [Margaux] Valérie. 571 00:33:22,208 --> 00:33:23,541 Ah, pardon. 572 00:33:26,375 --> 00:33:28,125 Le problème est avec votre mère. 573 00:33:29,000 --> 00:33:30,833 Ah bon ? Je la vois jamais. 574 00:33:31,000 --> 00:33:32,458 Oui. Pourquoi ? 575 00:33:33,000 --> 00:33:34,375 Ben, je sais pas. 576 00:33:34,541 --> 00:33:37,291 On se voit pas. Quand on se voit, c'est compliqué. 577 00:33:37,458 --> 00:33:39,541 Du coup, on se voit moins. La vie... 578 00:33:39,708 --> 00:33:42,666 Le passé n'est pas un fichier vidéo qu'on peut effacer. 579 00:33:42,833 --> 00:33:44,208 Rapport à ton métier. 580 00:33:44,375 --> 00:33:46,125 Valérie, tu fais chier ! Merde ! 581 00:33:50,958 --> 00:33:52,916 Vous allez devoir revoir votre mère. 582 00:33:53,333 --> 00:33:54,458 Pourquoi ? 583 00:33:54,916 --> 00:33:56,666 Vous devez revenir avec elle. 584 00:33:56,833 --> 00:33:58,250 Vous voulez voir ma mère ? 585 00:33:58,416 --> 00:33:59,875 La source de votre mère. 586 00:34:00,500 --> 00:34:03,250 La source de ma mère ? C'est quoi, ça ? 587 00:34:03,416 --> 00:34:05,083 L'endroit où vous êtes... 588 00:34:06,083 --> 00:34:07,333 apparu. 589 00:34:08,500 --> 00:34:10,000 Ah, ben... 590 00:34:11,083 --> 00:34:12,666 - Je suis apparu... - Oui. 591 00:34:12,833 --> 00:34:14,958 Ah oui, c'est son... 592 00:34:15,458 --> 00:34:18,541 Je suis apparu comme tout le monde, par son vagin. 593 00:34:19,250 --> 00:34:20,625 Je dois le voir. 594 00:34:24,875 --> 00:34:26,791 - Son vagin ? - [Margaux] Oui. 595 00:34:31,666 --> 00:34:34,875 C'est impossible. Je peux pas lui demander un truc pareil. 596 00:34:35,041 --> 00:34:35,916 Pourquoi ? 597 00:34:36,083 --> 00:34:39,416 Elle a 82 ans. Je vais pas lui demander de vous montrer... 598 00:34:39,583 --> 00:34:41,000 - [Margaux] Son sexe ? - Voilà. 599 00:34:41,166 --> 00:34:42,333 Alors une photo. 600 00:34:42,500 --> 00:34:44,375 J'ai pas de photo du sexe de ma mère ! 601 00:34:44,541 --> 00:34:46,000 Prenez la photo. 602 00:34:46,166 --> 00:34:50,875 Impossible de demander à ma mère de me laisser prendre son truc en photo. 603 00:34:51,041 --> 00:34:52,541 Alors vous mourrez. Au revoir. 604 00:34:52,708 --> 00:34:54,291 - [le couple] Attendez ! - Aidez-moi. 605 00:34:54,458 --> 00:34:57,583 Montrez la source au Karunga, ou votre cœur ne repartira pas. 606 00:34:57,750 --> 00:35:00,416 Le Karunga peut pas se débrouiller tout seul ? 607 00:35:00,583 --> 00:35:01,458 Il passe par moi. 608 00:35:02,125 --> 00:35:04,333 Je suis ses yeux. Je vulgarise. 609 00:35:04,500 --> 00:35:05,916 Comment je peux faire ça ? 610 00:35:06,083 --> 00:35:09,125 Je peux pas lui dire qu'il me faut une photo de sa chatte ! 611 00:35:09,291 --> 00:35:10,875 - Pas en numérique. - Quoi ? 612 00:35:11,041 --> 00:35:12,583 J'ai besoin d'un vrai support. 613 00:35:12,750 --> 00:35:14,541 Me demandez pas ça. 614 00:35:14,708 --> 00:35:18,000 Vous avez trois jours. Dans trois jours, vous êtes mort. 615 00:35:24,708 --> 00:35:26,833 Montrez-moi la source, Jean-Louis. 616 00:35:34,625 --> 00:35:41,125 ["Romance sans paroles n°3" de Gabriel Fauré] 617 00:37:32,458 --> 00:37:33,500 Ça va ? 618 00:37:34,041 --> 00:37:35,208 [il soupire] 619 00:37:35,833 --> 00:37:37,333 J'ai fait un cauchemar. 620 00:37:37,500 --> 00:37:39,000 On dirait pas. 621 00:37:39,166 --> 00:37:41,166 Ça, ça fonctionne en tout cas. 622 00:37:41,541 --> 00:37:42,708 Et le cœur ? 623 00:37:45,375 --> 00:37:47,166 - Toujours rien. - [elle soupire] 624 00:37:53,875 --> 00:37:55,750 Comment elle savait pour Valentine ? 625 00:37:55,916 --> 00:37:59,875 Jean-Louis, des pouvoirs ! Tu vas pas tomber dans ce panneau ! 626 00:38:00,291 --> 00:38:03,291 Elle m'a parlé de choses dont j'avais parlé à personne. 627 00:38:03,458 --> 00:38:05,416 Tu débloques, t'es plus rationnel. 628 00:38:05,583 --> 00:38:08,000 Mon cœur ne bat plus depuis 18 heures ! 629 00:38:08,166 --> 00:38:10,375 T'as des réponses rationnelles à ça ? 630 00:38:11,041 --> 00:38:14,208 - Ça n'a pas de sens. - Évidemment que ça n'en a pas ! 631 00:38:14,375 --> 00:38:18,333 Rien de ce qui m'arrive n'a du sens ! Le sens, le sens ! 632 00:38:19,291 --> 00:38:21,000 Je m'en fous du sens ! 633 00:38:21,500 --> 00:38:24,416 Et comment elle compte redémarrer ton cœur ? 634 00:38:25,041 --> 00:38:26,208 Elle veut... 635 00:38:26,375 --> 00:38:27,416 Quoi ? 636 00:38:27,583 --> 00:38:29,958 - [Jean-Louis marmonne] - J'ai pas compris. 637 00:38:30,125 --> 00:38:31,958 Elle veut voir le vagin de ma mère. 638 00:38:32,125 --> 00:38:33,208 Non, mais... 639 00:38:35,833 --> 00:38:39,083 Cette cinglée veut voir le vagin de ta mère ? 640 00:38:39,250 --> 00:38:40,375 Ou une photo. 641 00:38:42,250 --> 00:38:44,583 Ou une photo du vagin de ta mère ? 642 00:38:46,541 --> 00:38:49,125 - Et tu vas le faire ? - Bien sûr, je vais le faire. 643 00:38:49,291 --> 00:38:52,791 Mais t'es malade. Tu peux pas demander ça à ta pauvre mère. 644 00:38:52,958 --> 00:38:55,791 - Non, je peux pas. - Ah, tu me rassures. 645 00:38:55,958 --> 00:38:58,375 - C'est pour ça que je me suis dit... - Oui ? 646 00:38:59,833 --> 00:39:01,375 - Quoi ? - Ben, toi. 647 00:39:01,541 --> 00:39:02,666 Quoi, moi ? 648 00:39:03,166 --> 00:39:04,833 Toi, tu pourrais le faire. 649 00:39:06,125 --> 00:39:08,666 - Tu deviens fou. - T'es médecin. 650 00:39:08,833 --> 00:39:10,958 Pas médecin, vétérinaire. 651 00:39:11,125 --> 00:39:12,416 Justement. 652 00:39:12,583 --> 00:39:14,541 Je peux pas demander ça à ma mère. 653 00:39:15,250 --> 00:39:19,500 Tu déraisonnes. Enfin, Jean-Louis, je vais pas demander ça à ta mère. 654 00:39:19,666 --> 00:39:22,166 - Tu la connais depuis môme. - Je l'ai pas vue... 655 00:39:22,333 --> 00:39:24,500 On s'en fout, fais-le pour moi. 656 00:39:24,666 --> 00:39:26,375 Sauve-moi, s'il te plaît. 657 00:39:26,541 --> 00:39:29,833 Tu peux pas me demander un truc comme ça. 658 00:39:30,708 --> 00:39:33,041 Qui t'a hébergé quand Carole t'a quitté ? 659 00:39:33,208 --> 00:39:35,250 Qui t'a déjà prêté de l'argent ? 660 00:39:35,416 --> 00:39:37,708 Qui te soutient depuis des années ? 661 00:39:37,875 --> 00:39:38,833 Toi. 662 00:39:39,000 --> 00:39:40,666 Et t'as fait quoi pour moi ? 663 00:39:41,000 --> 00:39:42,250 Je suis ton copain. 664 00:39:42,416 --> 00:39:44,208 Un copain qui veut pas m'aider ? 665 00:39:44,375 --> 00:39:45,875 - Alors ? - Il refuse. 666 00:39:46,041 --> 00:39:47,541 Dis donc, viens ici ! 667 00:39:49,666 --> 00:39:52,958 Ton meilleur ami va mourir, tu refuses de lui sauver la vie ? 668 00:39:53,125 --> 00:39:56,541 Vous êtes tombés sur la seule marabout freudienne de Paris. 669 00:39:56,708 --> 00:39:58,000 [le couple] Elle n'est pas marabout. 670 00:39:58,166 --> 00:40:00,291 Sauve Jean-Louis ou je te tue. 671 00:40:00,458 --> 00:40:01,333 T'as compris ? 672 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 Je te saigne. 673 00:40:02,750 --> 00:40:06,166 Je te tranche la queue et je te viole la trachée avec ta bite. 674 00:40:08,791 --> 00:40:10,208 Elle plaisante ? 675 00:40:10,375 --> 00:40:14,458 Je fais quoi ? Je vais chez elle et je lui dis de se foutre à poil ? 676 00:40:14,625 --> 00:40:17,458 Ne sois pas vulgaire. On va la voir aujourd'hui. 677 00:40:17,625 --> 00:40:19,541 - Où ça ? - Chez elle, dans deux heures. 678 00:40:19,708 --> 00:40:21,208 Regarde, c'est simple. 679 00:40:21,375 --> 00:40:23,291 Tu vois, t'as rien à faire. 680 00:40:23,458 --> 00:40:25,375 T'appuies sur le bouton, là. 681 00:40:25,541 --> 00:40:26,500 Regarde ! 682 00:40:26,666 --> 00:40:27,541 Là. 683 00:40:27,708 --> 00:40:29,000 Tu sors le flash. 684 00:40:29,166 --> 00:40:31,416 - Tu en auras besoin. - Vous êtes cinglés. 685 00:40:31,583 --> 00:40:33,916 - Un Polaroid ? - Elle veut pas de numérique. 686 00:40:34,083 --> 00:40:35,291 C'est pas le problème. 687 00:40:36,083 --> 00:40:37,166 Dis donc ! 688 00:40:37,333 --> 00:40:38,625 Vous êtes cinglés. 689 00:40:45,500 --> 00:40:48,291 [sonnerie de l'interphone] 690 00:40:50,750 --> 00:40:52,000 [sonnerie de l'interphone] 691 00:40:53,625 --> 00:40:54,500 [femme] Oui ? 692 00:40:54,666 --> 00:40:56,166 Môman, c'est nous. 693 00:40:56,625 --> 00:40:58,166 T'es pas tout seul. 694 00:40:58,625 --> 00:41:00,416 Non, je suis avec Valérie. 695 00:41:00,583 --> 00:41:01,791 Ah d'accord. 696 00:41:01,958 --> 00:41:03,291 C'est agréable... 697 00:41:03,458 --> 00:41:05,750 - Je vous ouvre. - OK, à tout de suite. 698 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 [sonnette] 699 00:41:13,416 --> 00:41:16,916 [on déverrouille plusieurs serrures] 700 00:41:20,708 --> 00:41:21,833 Bonjour, môman. 701 00:41:22,000 --> 00:41:23,375 - Bonjour. - Ça va ? 702 00:41:25,000 --> 00:41:26,958 Mais entre, entre. 703 00:41:28,041 --> 00:41:29,416 Bonjour, Brigitte. 704 00:41:30,125 --> 00:41:31,416 Bonjour, Valérie. 705 00:41:32,291 --> 00:41:35,041 - C'est pour moi ? - Oui, de la part de Jean-Louis. 706 00:41:35,208 --> 00:41:36,750 - C'est trop. - Mais non. 707 00:41:43,708 --> 00:41:46,375 [à voix basse] Ça sent la soupe. Ça me fout un cafard. 708 00:41:46,541 --> 00:41:48,166 [à voix basse] Chut, arrête. 709 00:42:02,416 --> 00:42:03,708 Asseyez-vous. 710 00:42:08,291 --> 00:42:09,791 [Brigitte] Ça s'est décidé si vite, 711 00:42:09,958 --> 00:42:11,625 j'ai pas pu préparer grand-chose. 712 00:42:13,250 --> 00:42:14,291 Alors ? 713 00:42:15,791 --> 00:42:17,083 Vous vouliez me voir ? 714 00:42:19,416 --> 00:42:22,041 Ça fait quatre ans que tu ne m'as pas téléphoné. 715 00:42:22,208 --> 00:42:24,458 Mais si, môman, je t'ai appelée. 716 00:42:24,625 --> 00:42:26,625 - Quand ? - Plein de fois. 717 00:42:26,791 --> 00:42:27,833 T'es jamais chez toi. 718 00:42:28,000 --> 00:42:30,416 Faut laisser un message sur le répondeur. 719 00:42:30,583 --> 00:42:31,875 Ça sonne toujours occupé. 720 00:42:32,041 --> 00:42:33,541 - Ah bon ? - [Jean-Louis] Tout le temps. 721 00:42:34,208 --> 00:42:37,333 Je sais pas comment tes amis peuvent te joindre. 722 00:42:37,500 --> 00:42:39,166 Quatre ans sans se parler... 723 00:42:40,708 --> 00:42:42,750 La dernière fois qu'on s'est vus... 724 00:42:44,250 --> 00:42:45,458 Je sais même plus. 725 00:42:46,583 --> 00:42:48,041 [Brigitte] Alors, c'est vrai, 726 00:42:48,208 --> 00:42:51,291 Valérie est plus âgée que toi, mais on a qu'une môman. 727 00:42:52,875 --> 00:42:55,875 Môman, ce qui compte, c'est quand on se voit, non ? 728 00:42:56,333 --> 00:42:57,208 Oui. 729 00:42:57,375 --> 00:42:58,625 Et là, on se voit. 730 00:42:58,791 --> 00:42:59,958 Oui. 731 00:43:00,125 --> 00:43:01,375 Bon, ben voilà. 732 00:43:02,333 --> 00:43:05,666 Alors ? Qu'est-ce que je peux faire pour toi, mon chéri ? 733 00:43:07,500 --> 00:43:09,375 [sonnerie de l'interphone] 734 00:43:09,541 --> 00:43:11,416 J'attends personne. 735 00:43:11,583 --> 00:43:13,166 C'est une surprise, j'y vais. 736 00:43:16,875 --> 00:43:19,750 [Jean-Louis] Allô, oui. Oui, je t'ouvre. Troisième étage. 737 00:43:19,916 --> 00:43:21,166 On a que cinq ans d'écart. 738 00:43:21,958 --> 00:43:22,833 Pardon ? 739 00:43:23,000 --> 00:43:25,416 Votre fils et moi, on a que cinq ans d'écart. 740 00:43:25,833 --> 00:43:27,750 Je sais, pourquoi vous me dites ça ? 741 00:43:27,916 --> 00:43:30,041 Par rapport à ce que vous avez dit. 742 00:43:30,458 --> 00:43:31,666 Je ne comprends pas. 743 00:43:31,833 --> 00:43:33,083 C'est pas grave. 744 00:43:33,625 --> 00:43:34,666 [Brigitte] Comment ? 745 00:43:34,833 --> 00:43:36,416 [voix forte] Ce n'est pas grave. 746 00:43:38,208 --> 00:43:40,333 Ça va te faire bizarre, môman. 747 00:43:40,500 --> 00:43:41,625 Ah oui ? 748 00:43:45,416 --> 00:43:46,875 Ben viens. Viens. 749 00:43:47,625 --> 00:43:48,708 Viens. 750 00:43:52,916 --> 00:43:54,333 [rire] Oh, ben alors ! 751 00:43:58,250 --> 00:43:59,375 Bonjour. 752 00:44:02,083 --> 00:44:03,916 [Jean-Louis] Tu te souviens de Michel ? 753 00:44:05,000 --> 00:44:05,958 Non. 754 00:44:06,125 --> 00:44:08,625 Michel Verdoux. On était ensemble au collège. 755 00:44:08,791 --> 00:44:10,708 Il est vétérinaire maintenant. 756 00:44:10,875 --> 00:44:12,416 Michel Verdoux ? 757 00:44:13,166 --> 00:44:15,250 [hésitante] Oui, je me souviens. 758 00:44:16,458 --> 00:44:18,625 Michel avait très envie de te revoir. 759 00:44:19,750 --> 00:44:20,875 C'est vrai. 760 00:44:21,833 --> 00:44:23,250 J'en avais très envie. 761 00:44:23,791 --> 00:44:25,541 C'est émouvant, quand même. 762 00:44:25,708 --> 00:44:28,000 Hein, Brigitte ? [Valérie rit] 763 00:44:28,166 --> 00:44:29,375 Oui. 764 00:44:29,541 --> 00:44:30,583 Oui. 765 00:44:31,291 --> 00:44:33,458 Pourquoi tu voulais me voir ? 766 00:44:33,916 --> 00:44:36,208 Parce que c'est l'anniversaire de Michel. 767 00:44:37,041 --> 00:44:39,708 - Ah bon ? - Oui, aujourd'hui. Il a 42 ans. 768 00:44:40,250 --> 00:44:42,166 Bon anniversaire alors. 769 00:44:42,333 --> 00:44:43,208 Merci. 770 00:44:43,375 --> 00:44:47,000 Tu sais ce qu'il m'a dit qui lui ferait plaisir pour ses 42 ans ? 771 00:44:47,166 --> 00:44:48,291 Je ne sais pas. 772 00:44:48,458 --> 00:44:51,416 Il m'a dit que ça lui ferait plaisir de te revoir. 773 00:44:53,458 --> 00:44:54,333 Ah bon ? 774 00:44:54,500 --> 00:44:55,708 Oui, c'est vrai. 775 00:44:56,333 --> 00:44:57,791 - J'ai dit ça. - Oui. 776 00:44:59,375 --> 00:45:01,708 Pourquoi voulez-vous me revoir ? 777 00:45:03,833 --> 00:45:05,666 Parce que je vous aime bien. 778 00:45:05,833 --> 00:45:07,083 Merci. 779 00:45:08,041 --> 00:45:10,083 J'ai gardé un bon souvenir de vous. 780 00:45:10,500 --> 00:45:12,875 - Tant mieux. - [Valérie] Je dois aller aux toilettes. 781 00:45:13,041 --> 00:45:15,750 - Jean-Louis... - Je te montre. 782 00:45:18,750 --> 00:45:20,166 [Valérie rit] 783 00:45:23,291 --> 00:45:25,375 Ne restez pas debout comme ça. 784 00:45:26,875 --> 00:45:28,125 [Michel] Merci. 785 00:46:08,083 --> 00:46:09,166 Et vous... 786 00:46:11,916 --> 00:46:13,125 Vous allez bien ? 787 00:46:15,583 --> 00:46:17,041 Très bien, merci. 788 00:46:34,583 --> 00:46:36,375 Vous avez préparé à manger ? 789 00:46:38,208 --> 00:46:39,791 Oh, pas vraiment. 790 00:46:41,083 --> 00:46:42,875 C'est juste de la tarama. 791 00:46:50,958 --> 00:46:52,333 Du tarama. 792 00:46:54,708 --> 00:46:57,125 Non, en Grèce, on dit de la tarama. 793 00:47:02,166 --> 00:47:03,625 Je crois pas, non. 794 00:47:06,958 --> 00:47:08,125 Si, si. 795 00:47:10,250 --> 00:47:11,166 Bon. 796 00:47:17,000 --> 00:47:19,291 Vous n'avez mal nulle part ? 797 00:47:20,208 --> 00:47:21,208 Non. 798 00:47:23,291 --> 00:47:26,958 Juste un petit peu mal au dos le matin, en sortant du lit. 799 00:47:27,916 --> 00:47:28,875 Ah oui. 800 00:47:30,000 --> 00:47:31,333 Vous avez mal au dos ? 801 00:47:31,500 --> 00:47:33,250 Le matin, un petit peu. 802 00:47:33,416 --> 00:47:35,166 Faut pas plaisanter avec ça. 803 00:47:35,583 --> 00:47:38,041 Rien de grave, je me lève et ça passe. 804 00:47:38,208 --> 00:47:42,541 Vous saviez que les problèmes de dos sont d'origine gynécologique ? 805 00:47:42,708 --> 00:47:43,875 Ah bon ? 806 00:47:44,041 --> 00:47:46,208 - Oui. - [Brigitte] Mais vous... 807 00:47:46,375 --> 00:47:47,583 Vous êtes médecin ? 808 00:47:48,041 --> 00:47:49,250 Gynécologue. 809 00:47:49,833 --> 00:47:51,666 Jean-Louis a dit vétérinaire. 810 00:47:53,083 --> 00:47:54,416 Je suis vétérinaire 811 00:47:54,583 --> 00:47:55,958 et gynécologue. 812 00:47:56,375 --> 00:47:57,541 Vous voulez dire 813 00:47:57,708 --> 00:47:59,416 gynécologue pour animaux ? 814 00:47:59,583 --> 00:48:00,833 Voilà. 815 00:48:01,000 --> 00:48:02,583 - Ça existe ? - [Michel] Bien sûr. 816 00:48:02,750 --> 00:48:04,208 Je vais vous ausculter. 817 00:48:04,375 --> 00:48:06,375 - Pardon ? - Je vais vous ausculter. 818 00:48:06,541 --> 00:48:07,833 Non, merci. 819 00:48:08,000 --> 00:48:10,208 - Vous avez tort. - J'ai pas envie. 820 00:48:10,375 --> 00:48:11,958 Moi non plus, mais pour votre dos... 821 00:48:12,333 --> 00:48:13,458 [Michel] Allez. 822 00:48:13,625 --> 00:48:16,000 - Vous allez me montrer. - Vous montrer quoi ? 823 00:48:16,166 --> 00:48:18,000 On va contrôler. Déshabillez-vous. 824 00:48:18,166 --> 00:48:20,541 - Devant vous ? - C'est mon métier. 825 00:48:20,708 --> 00:48:22,125 Mais ça me gêne. 826 00:48:22,291 --> 00:48:24,541 Ne le soyez pas, je suis vétérinaire. 827 00:48:24,708 --> 00:48:27,916 C'est gentil, mais ça m'embarrasse que vous me palpiez. 828 00:48:28,083 --> 00:48:29,708 Pas vous palper, vous frotter. 829 00:48:30,166 --> 00:48:31,708 Juste un petit frottis. 830 00:48:31,875 --> 00:48:33,333 Y en a pour deux minutes. 831 00:48:33,916 --> 00:48:35,458 N'insistez pas. 832 00:48:37,250 --> 00:48:38,333 Déshabillez-vous. 833 00:48:38,875 --> 00:48:40,166 Arrêtez, je ne veux pas. 834 00:48:40,333 --> 00:48:41,583 Déshabillez-vous. 835 00:48:42,541 --> 00:48:43,458 Non mais ! 836 00:48:43,625 --> 00:48:45,458 Jean-Louis ! Jean-Louis ! 837 00:48:45,625 --> 00:48:46,791 Jean-Louis ! 838 00:48:47,166 --> 00:48:49,583 Jean-Louis ! Jean-Louis ! 839 00:48:50,583 --> 00:48:52,916 Jean-Louis ! Mais ça va pas, non ? 840 00:48:53,083 --> 00:48:55,458 Mais lâchez-moi, espèce de cinglé ! 841 00:48:58,041 --> 00:48:59,166 À l'aide ! 842 00:49:04,916 --> 00:49:06,000 Ça va, môman ? 843 00:49:07,666 --> 00:49:10,666 Cet homme est cinglé. Cet homme est cinglé ! 844 00:49:10,833 --> 00:49:14,583 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Ton ami est fou, il m'a agressée. 845 00:49:14,750 --> 00:49:16,666 Ah bon ? Je suis désolé. 846 00:49:16,833 --> 00:49:19,250 Il voulait me faire un frottis. 847 00:49:19,416 --> 00:49:22,125 - Le dernier date de quand ? - C'est pas le problème. 848 00:49:22,291 --> 00:49:23,458 Vous avez mal au dos ? 849 00:49:23,625 --> 00:49:26,166 Arrêtez, ça va pas bien chez vous ! 850 00:49:26,333 --> 00:49:28,041 Il voulait bien faire. 851 00:49:28,208 --> 00:49:29,625 Il m'a agressée ! 852 00:49:31,333 --> 00:49:33,583 Pourquoi tu l'as fait venir chez moi ? 853 00:49:35,583 --> 00:49:37,791 Je reprends mes esprits et on va déjeuner. 854 00:49:37,958 --> 00:49:40,500 - [à voix basse] Il y a rien à en tirer. - T'as raison. 855 00:49:40,666 --> 00:49:41,833 Môman. 856 00:49:42,000 --> 00:49:43,875 Laisse. C'est pas grave. 857 00:49:44,041 --> 00:49:44,958 Repose-toi. 858 00:49:45,125 --> 00:49:47,291 J'étais si contente de te revoir. 859 00:49:47,458 --> 00:49:51,208 - Je suis désolée, Jean-Louis. - C'est nous qui sommes désolés. 860 00:49:51,375 --> 00:49:54,041 C'est pas grave, on va trouver un autre moyen. 861 00:49:54,208 --> 00:49:55,458 Comment ça ? 862 00:49:58,208 --> 00:50:00,750 T'inquiète pas, môman. Repose-toi. 863 00:50:00,916 --> 00:50:01,833 Bisous. 864 00:50:02,000 --> 00:50:04,291 Je vais faire une sieste. Ça m'a remuée. 865 00:50:04,458 --> 00:50:06,541 [acquiescements compréhensifs] 866 00:50:06,708 --> 00:50:08,083 Allez, repose-toi. 867 00:50:08,250 --> 00:50:09,875 Au revoir, Valérie. 868 00:50:10,041 --> 00:50:11,833 - Au revoir, Jean-Louis. - [Jean-Louis] Bisous. 869 00:50:12,000 --> 00:50:13,333 Au revoir, bisous. 870 00:50:16,875 --> 00:50:17,875 Je culpabilise. 871 00:50:18,041 --> 00:50:20,458 - Ah bon ? Mais pourquoi ? - Je sais pas. 872 00:50:22,375 --> 00:50:23,791 Qu'est-ce qu'il est con ! 873 00:50:23,958 --> 00:50:25,750 - Alors ? - Elle est choquée ! 874 00:50:25,916 --> 00:50:27,708 - Ah oui ? - Ben évidemment. 875 00:50:27,875 --> 00:50:30,291 - Elle est plus bonne à rien. - Je suis désolé. 876 00:50:30,458 --> 00:50:32,541 - Pas grave. - Si, c'est grave. 877 00:50:32,708 --> 00:50:35,500 - C'est pas grave, je te dis. - Ben si. 878 00:50:35,833 --> 00:50:38,041 Il s'agit de la vie de mon meilleur ami. 879 00:50:39,666 --> 00:50:41,250 Tu fais quoi, là ? 880 00:50:41,416 --> 00:50:43,500 Je vais rentrer. Je suis désolé. 881 00:50:43,666 --> 00:50:46,166 C'est pas grave, on va trouver un autre moyen. 882 00:50:46,333 --> 00:50:49,708 - Tu veux pas aller à l'hôpital ? - On n'en est plus là. 883 00:50:49,875 --> 00:50:52,291 - Je t'appelle une voiture. - J'ai mal démarré. 884 00:50:52,458 --> 00:50:55,041 J'aurais pas dû la contredire sur le tarama. 885 00:50:55,208 --> 00:50:58,208 - Tu crois ? - Elle s'est refermée comme une huître. 886 00:50:58,375 --> 00:51:02,250 Karim dans une Lexus noire, DT-930-DY dans 27 minutes. 887 00:51:02,416 --> 00:51:05,875 - Vingt-sept minutes ? - C'est des VTC hybrides, il y en a peu. 888 00:51:06,041 --> 00:51:07,333 OK, je vais attendre. 889 00:51:07,500 --> 00:51:09,041 D'accord. Salut. 890 00:51:11,208 --> 00:51:13,083 On se tient au courant, salut. 891 00:51:13,625 --> 00:51:14,666 Salut. 892 00:51:15,166 --> 00:51:20,916 ["Romance sans paroles n°3" de Gabriel Fauré] 893 00:52:07,166 --> 00:52:08,958 T'as encore fait un cauchemar ? 894 00:52:11,083 --> 00:52:12,000 Non. 895 00:52:27,916 --> 00:52:29,333 Qu'est-ce que tu fais ? 896 00:52:32,583 --> 00:52:36,208 Tu prends Margaux pour une conne. Tu sais qu'elle voit tout. 897 00:52:36,375 --> 00:52:37,291 Alors... 898 00:52:38,125 --> 00:52:39,458 Celle-là ou celle-là ? 899 00:52:40,541 --> 00:52:43,166 Je sais pas quoi te dire. Les deux sont bien. 900 00:52:44,750 --> 00:52:46,208 Celle-là, agrandis, voir. 901 00:52:46,375 --> 00:52:48,541 - Moi, j'aurais dit celle-là. - Non. 902 00:52:48,708 --> 00:52:49,791 Celle-ci. 903 00:52:55,625 --> 00:52:57,625 Quoique, celle-ci fait plus âgée. 904 00:52:57,791 --> 00:53:01,250 Mais celle-là ressemble plus à ta mère. Tu trouves pas ? 905 00:53:02,583 --> 00:53:04,250 [il soupire] Peut-être. 906 00:53:04,416 --> 00:53:05,583 Ah ben si. 907 00:53:05,750 --> 00:53:08,208 - Ah bon ? - C'est plus dans ses couleurs. 908 00:53:09,166 --> 00:53:11,125 - Ouais... - Ah oui, hein ? 909 00:53:11,458 --> 00:53:14,375 C'est complètement sa carnation. Je suis formelle. 910 00:53:14,541 --> 00:53:16,208 OK, on prend celle-là. 911 00:53:17,708 --> 00:53:19,708 Elle avait dit pas de numérique. 912 00:53:21,583 --> 00:53:23,708 On prend un Polaroid de la tienne. 913 00:53:23,875 --> 00:53:25,708 Elle verra la différence. 914 00:53:25,875 --> 00:53:26,875 Tu crois ? 915 00:53:27,041 --> 00:53:28,833 Ben dis donc ! Je te remercie ! 916 00:53:29,500 --> 00:53:31,833 Allez, on prend celle-là, ça ira. 917 00:53:35,291 --> 00:53:37,416 Tu as tort de tricher avec Margaux. 918 00:53:37,583 --> 00:53:40,583 Je l'ai pas, cette putain de photo. Je fais comment ? 919 00:53:40,750 --> 00:53:42,666 Tu peux t'en occuper, s'il te plaît ? 920 00:53:49,833 --> 00:53:52,208 - [Valérie] Bonjour, mademoiselle. - [employée] Bonjour. 921 00:53:58,583 --> 00:54:01,750 La machine fait pas d'impression sur papier photo ? 922 00:54:01,916 --> 00:54:03,541 Non, c'est moi qui le fais. 923 00:54:04,916 --> 00:54:07,041 Ah. C'est sur cette clé. 924 00:54:07,208 --> 00:54:09,875 - Combien de copies ? - Une, ça suffit. 925 00:54:13,333 --> 00:54:14,833 [les deux] Bonjour, madame. 926 00:54:16,125 --> 00:54:18,250 [employée] Il y a plusieurs fichiers sur la clé. 927 00:54:18,416 --> 00:54:21,458 C'est "Cabinet Bordier", "Compta 2018" ou "Chatte" ? 928 00:54:22,041 --> 00:54:23,083 [à voix basse] Chatte. 929 00:54:23,250 --> 00:54:24,083 Pardon ? 930 00:54:24,250 --> 00:54:25,375 [voix forte] Chatte. 931 00:54:27,291 --> 00:54:29,750 Vous l'avez perdue ? C'est pour une affichette ? 932 00:54:29,916 --> 00:54:31,041 Oui, voilà. 933 00:54:31,208 --> 00:54:32,333 [employée] La pauvre. 934 00:54:32,500 --> 00:54:34,666 - [employée] Vous êtes sûre ? Une seule ? - Oui. 935 00:54:34,833 --> 00:54:36,166 Je vous l'offre. 936 00:54:36,791 --> 00:54:39,458 Merci, c'est très gentil. 937 00:54:39,625 --> 00:54:41,625 Avec plaisir. [petit rire] 938 00:54:45,458 --> 00:54:51,541 [vrombissement d'impression] 939 00:55:09,791 --> 00:55:10,875 Vingt-huit euros. 940 00:55:12,416 --> 00:55:13,750 Oui, voilà. 941 00:55:19,083 --> 00:55:20,791 J'ai pas la monnaie sur 50 euros. 942 00:55:20,958 --> 00:55:22,541 Ça n'a pas d'importance. 943 00:55:23,916 --> 00:55:26,708 Merci, mademoiselle. Au revoir. Au revoir, madame. 944 00:55:43,666 --> 00:55:45,291 Votre mère est allemande ? 945 00:55:45,708 --> 00:55:46,708 Pardon ? 946 00:55:47,125 --> 00:55:48,291 Elle est allemande ? 947 00:55:48,833 --> 00:55:50,750 - De caractère ? - [Margaux] Non. 948 00:55:50,916 --> 00:55:51,916 De nationalité. 949 00:55:52,916 --> 00:55:55,291 Oui, elle est née à Düsseldorf. 950 00:55:56,333 --> 00:55:57,833 Non, elle est née à... 951 00:55:59,458 --> 00:56:00,666 Fechenheim. 952 00:56:00,833 --> 00:56:03,083 Ah oui. C'est pas loin de Düsseldorf. 953 00:56:03,541 --> 00:56:05,416 Non, 200 kilomètres. 954 00:56:05,583 --> 00:56:07,958 J'appelle ça pas loin, avec l'autoroute. 955 00:56:08,125 --> 00:56:10,291 En plus, en Allemagne, on roule vite. 956 00:56:13,125 --> 00:56:14,458 Elle vous a eu tard. 957 00:56:15,708 --> 00:56:16,666 Oui. 958 00:56:17,625 --> 00:56:18,750 Vous avez quel âge ? 959 00:56:19,208 --> 00:56:20,166 Comment ? 960 00:56:20,333 --> 00:56:21,666 Vous avez quel âge ? 961 00:56:21,833 --> 00:56:23,833 - [Jean-Louis] Oui, eh ben ? - Quel âge ? 962 00:56:24,000 --> 00:56:25,458 Pourquoi ? 963 00:56:25,625 --> 00:56:28,291 - Vous connaissez pas votre âge. - [Jean-Louis] Si. 964 00:56:28,625 --> 00:56:29,875 J'ai 42 ans. 965 00:56:30,625 --> 00:56:34,416 Donc votre mère vous a eu à... 61 ans. 966 00:56:35,250 --> 00:56:36,583 Ben, oui. 967 00:56:36,750 --> 00:56:37,875 Pourquoi ? 968 00:56:38,583 --> 00:56:41,500 Parce que c'est le vagin d'une femme de 103 ans. 969 00:56:43,625 --> 00:56:46,000 - Elle est allemande. - Arrête, Jean-Louis. 970 00:56:46,500 --> 00:56:49,416 - [Margaux] Merci. Merci, Valérie. - Je vous en prie. 971 00:56:49,958 --> 00:56:52,208 Votre vie est dans le ventre d'un python. 972 00:56:52,375 --> 00:56:54,291 Comment le python peut vous vomir ? 973 00:56:54,458 --> 00:56:56,583 [Margaux] Alors je vous demande la vérité 974 00:56:56,750 --> 00:56:59,083 et ce que vous trouvez à faire, c'est... 975 00:56:59,250 --> 00:57:00,541 Voilà, me mentir. 976 00:57:00,708 --> 00:57:03,375 Puisque vous savez tout, dites-moi la vérité. 977 00:57:03,541 --> 00:57:05,458 La vérité est une conquête, pas un don. 978 00:57:05,625 --> 00:57:07,625 - C'est vrai. - Quel rapport avec ma mère ? 979 00:57:07,791 --> 00:57:11,250 C'est impossible. Ma mère ne veut pas retirer sa culotte ! 980 00:57:11,416 --> 00:57:12,625 Je vais pas lui arracher. 981 00:57:13,625 --> 00:57:16,125 Qui ne veut rien faire trouve une excuse. 982 00:57:16,291 --> 00:57:17,875 Qui veut faire... 983 00:57:18,041 --> 00:57:19,083 trouve un moyen. 984 00:57:19,250 --> 00:57:20,458 Pas faux. 985 00:57:20,791 --> 00:57:23,250 [Margaux] Le mensonge, c'est la facilité. 986 00:57:23,416 --> 00:57:25,750 - Ça... - La facilité ? 987 00:57:25,916 --> 00:57:29,666 C'est facile ? Vous avez déjà tapé "vieille chatte" dans Google ? 988 00:57:29,833 --> 00:57:33,000 - J'en avais la nausée. - [Margaux] La nausée, carrément ? 989 00:57:33,166 --> 00:57:36,250 Vous avez un problème avec le sexe féminin ? Pourquoi ? 990 00:57:36,416 --> 00:57:39,875 Taper "vieille bite" m'aurait pas rendu plus heureux. 991 00:57:41,708 --> 00:57:45,250 Monsieur Bordier... Vous ne croyez pas assez au Karunga. 992 00:57:45,416 --> 00:57:49,500 Je m'en fous de ton Karunga. Ça existe pas ! C'est des conneries ! 993 00:57:49,666 --> 00:57:51,375 Qu'est-ce que je fous là ? 994 00:57:51,541 --> 00:57:52,833 Jean-Louis. 995 00:57:53,000 --> 00:57:55,500 [Jean-Louis] Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ? 996 00:57:55,666 --> 00:58:00,041 Je sais pas si je suis vivant ou mort ! Je suis en enfer, c'est ça ? 997 00:58:00,208 --> 00:58:03,166 Calme-toi, chéri. Calme-toi. Hein ? 998 00:58:03,541 --> 00:58:04,541 [Valérie] Arrête. 999 00:58:05,583 --> 00:58:07,000 Touchez votre cœur. 1000 00:58:08,333 --> 00:58:12,416 [musique tribale] 1001 00:58:12,583 --> 00:58:13,541 Il bat. 1002 00:58:13,708 --> 00:58:16,500 - Margaux, merci ! - Merci, Margaux ! 1003 00:58:16,666 --> 00:58:19,291 - [le couple] Merci ! - Ce n'était qu'un répit. 1004 00:58:20,125 --> 00:58:22,708 - Je ne peux faire plus pour le moment. - Il bat plus. 1005 00:58:22,875 --> 00:58:26,083 - Oh, non. - Vous pouvez pas me laisser comme ça. 1006 00:58:26,250 --> 00:58:29,291 Tant que vous n'aurez pas ce dont le Karunga a besoin, 1007 00:58:29,458 --> 00:58:30,875 je peux rien faire de plus. 1008 00:58:31,041 --> 00:58:33,458 - On va le faire. - Je vais lui demander. 1009 00:58:35,166 --> 00:58:36,250 C'est bien. 1010 00:58:36,416 --> 00:58:37,458 Très bien. 1011 00:58:41,000 --> 00:58:42,583 Et puis, Jean-Louis... 1012 00:58:42,750 --> 00:58:44,875 Arrêtez de me prendre pour une conne. 1013 00:58:53,250 --> 00:58:54,833 Elle est forte, hein ? 1014 00:58:55,500 --> 00:58:57,333 Elle est très forte. 1015 00:59:12,250 --> 00:59:14,000 [voix féminine] Énoncez une commande. 1016 00:59:14,166 --> 00:59:15,291 Téléphoner. 1017 00:59:15,833 --> 00:59:17,958 Répertoire ou composer numéro ? 1018 00:59:18,125 --> 00:59:19,375 Répertoire. 1019 00:59:19,541 --> 00:59:21,500 Indiquez le nom du contact. 1020 00:59:21,666 --> 00:59:22,625 Môman. 1021 00:59:23,208 --> 00:59:26,666 Ce contact ne fait pas partie de votre répertoire. 1022 00:59:26,833 --> 00:59:28,541 Indiquez le nom du contact. 1023 00:59:28,708 --> 00:59:29,916 Mô-man. 1024 00:59:30,083 --> 00:59:32,791 - Ce contact ne fait... - Maman, pas môman. 1025 00:59:32,958 --> 00:59:35,250 - C'est ce que je dis. - Indiquez le nom... 1026 00:59:35,416 --> 00:59:36,541 Môman ! 1027 00:59:36,708 --> 00:59:38,875 Ce contact ne fait pas partie... 1028 00:59:39,041 --> 00:59:40,083 Maman ! 1029 00:59:40,250 --> 00:59:41,541 Appel maman. 1030 00:59:41,708 --> 00:59:43,833 [tonalité d'appel] 1031 00:59:45,625 --> 00:59:47,833 [tonalité d'appel] 1032 00:59:48,166 --> 00:59:51,541 [Brigitte] Bonjour, vous êtes bien sur le répondeur automatique 1033 00:59:51,708 --> 00:59:53,375 de Brigitte Bordier. 1034 00:59:53,541 --> 00:59:55,333 Absente pour le moment, 1035 00:59:55,500 --> 00:59:57,333 vous pouvez laisser un message 1036 00:59:57,500 --> 01:00:00,875 en indiquant votre nom, vos coordonnées 1037 01:00:01,041 --> 01:00:03,208 ainsi que la raison de votre appel. 1038 01:00:03,375 --> 01:00:06,875 Je ne manquerai pas de vous rappeler dès mon retour. 1039 01:00:07,041 --> 01:00:09,375 Merci de laisser votre message 1040 01:00:09,541 --> 01:00:11,208 après le bip sonore, 1041 01:00:11,375 --> 01:00:15,041 sans oublier de préciser votre numéro de téléphone 1042 01:00:15,208 --> 01:00:17,416 et la raison de votre appel. 1043 01:00:17,750 --> 01:00:19,041 Merci. 1044 01:00:19,208 --> 01:00:20,625 À bientôt. 1045 01:00:20,791 --> 01:00:22,500 - Au revoir. - [bip sonore] 1046 01:00:22,666 --> 01:00:24,375 Môman, c'est Jean-Louis. 1047 01:00:24,541 --> 01:00:26,208 [Brigitte] Allô ? C'est qui ? 1048 01:00:26,375 --> 01:00:27,583 C'est Jean-Louis. 1049 01:00:28,791 --> 01:00:31,416 - C'est qui ? - Jean-Louis, ton fils. 1050 01:00:32,166 --> 01:00:33,958 Ben oui, je sais. 1051 01:00:35,000 --> 01:00:36,875 Je te laissais un message. 1052 01:00:37,041 --> 01:00:39,916 - Je l'ai pas écouté. - C'est pas grave. 1053 01:00:40,083 --> 01:00:42,916 - [elle chuchote] Désolé pour hier... - Je suis désolé pour hier, 1054 01:00:43,083 --> 01:00:44,916 par rapport à Michel. 1055 01:00:45,833 --> 01:00:49,083 J'avais imaginé des retrouvailles différentes. 1056 01:00:49,250 --> 01:00:53,583 Moi aussi. On se voit déjà pas beaucoup, on peut pas rester là-dessus. 1057 01:00:53,750 --> 01:00:56,208 Tu veux venir déjeuner demain à la maison ? 1058 01:00:57,416 --> 01:01:01,541 Non, demain, j'ai rendez-vous chez le dentiste, il change mon bridge. 1059 01:01:01,708 --> 01:01:04,666 - [elle chuchote] Change le rendez-vous. - Ben, change le rendez-vous. 1060 01:01:04,833 --> 01:01:08,333 [rire gêné de Brigitte] Oh ben non, c'est pas possible. 1061 01:01:08,500 --> 01:01:10,750 Ça m'arrange pas demain, du tout. 1062 01:01:10,916 --> 01:01:14,041 - Dimanche, si tu veux. - Dimanche, il sera trop tard. 1063 01:01:14,208 --> 01:01:16,791 Je dois te parler de quelque chose d'important. 1064 01:01:17,208 --> 01:01:18,958 - De très important ? - Oui. 1065 01:01:19,125 --> 01:01:21,166 - Tu m'inquiètes, là. - Non, non. 1066 01:01:21,708 --> 01:01:24,541 Écoute, il faut que je te demande quelque chose. 1067 01:01:24,708 --> 01:01:27,333 Viens déjeuner à la maison, demain à 13 h. 1068 01:01:28,250 --> 01:01:30,333 Bon, euh... D'accord demain, 1069 01:01:30,500 --> 01:01:33,583 mais 13 h, c'est un peu tard pour déjeuner. 1070 01:01:34,291 --> 01:01:35,625 Bon, ben midi. 1071 01:01:36,416 --> 01:01:37,833 12h30. 1072 01:01:40,541 --> 01:01:41,916 D'accord, 12h30. 1073 01:01:42,666 --> 01:01:43,791 Voilà. 1074 01:01:43,958 --> 01:01:45,958 À demain, môman. À demain. 1075 01:01:46,125 --> 01:01:48,041 - Allez, à demain, oui. - Bisous. 1076 01:01:48,208 --> 01:01:49,750 - Au revoir. - Au revoir. 1077 01:01:53,500 --> 01:01:58,333 [sonnerie de l'interphone] 1078 01:01:59,208 --> 01:02:01,125 Allô ? Oui, môman. 1079 01:02:01,541 --> 01:02:02,666 Je t'ouvre. 1080 01:02:04,916 --> 01:02:06,666 - Déjà, elle est venue. - Oui. 1081 01:02:06,833 --> 01:02:07,916 C'est pas mal. 1082 01:02:08,083 --> 01:02:09,458 [sonnerie de l'interphone] 1083 01:02:10,541 --> 01:02:11,541 Oui ? 1084 01:02:12,583 --> 01:02:13,833 Si, j'ai ouvert. 1085 01:02:15,291 --> 01:02:17,125 Non, pas de bip, ça ouvre. 1086 01:02:17,291 --> 01:02:18,708 Je rappuie. 1087 01:02:22,083 --> 01:02:23,875 - Ça va aller. - Oui. 1088 01:02:25,458 --> 01:02:26,791 [sonnerie de l'interphone] 1089 01:02:27,208 --> 01:02:30,416 - Qu'est-ce qu'elle a ? - Oui. Pardon, deuxième étage. 1090 01:02:32,458 --> 01:02:33,375 [sonnerie de l'interphone] 1091 01:02:33,541 --> 01:02:35,166 - C'est pas vrai ! - Putain ! 1092 01:02:35,541 --> 01:02:36,708 Oui, môman ? 1093 01:02:37,583 --> 01:02:40,000 Pardon. Oui, j'ai pas rappuyé. 1094 01:02:42,666 --> 01:02:44,583 - Elle est chiante. - Elle a 82 ans. 1095 01:02:44,750 --> 01:02:46,750 Justement, c'est ça qu'est chiant. 1096 01:02:48,750 --> 01:02:54,750 [pas dans les escaliers] 1097 01:02:57,291 --> 01:02:59,291 - Bonjour, Brigitte ! - Bonjour, môman. 1098 01:03:00,250 --> 01:03:02,166 - Ça fait plaisir de te voir. - Hein ? 1099 01:03:02,333 --> 01:03:04,250 [voix forte] Ça fait plaisir de te voir. 1100 01:03:04,416 --> 01:03:06,083 Oui, oui, moi aussi. 1101 01:03:06,250 --> 01:03:07,208 Entrez. 1102 01:03:07,375 --> 01:03:09,416 - Tenez. - C'est pour moi ? 1103 01:03:09,583 --> 01:03:11,166 C'est adorable. 1104 01:03:11,333 --> 01:03:13,625 Merci beaucoup, ça me touche beaucoup. 1105 01:03:13,791 --> 01:03:15,875 Il est plus modeste que le vôtre. 1106 01:03:16,041 --> 01:03:17,958 C'est pas un concours. 1107 01:03:18,125 --> 01:03:20,000 Allez, je vous débarrasse. 1108 01:03:20,166 --> 01:03:21,333 Je veux bien. 1109 01:03:21,500 --> 01:03:22,916 T'es venue comment ? 1110 01:03:23,083 --> 01:03:25,833 Le 52, il s'arrête pile en bas. 1111 01:03:26,000 --> 01:03:27,291 C'est bien, ça. 1112 01:03:27,625 --> 01:03:28,666 Il pleut ? 1113 01:03:28,833 --> 01:03:30,625 Non. Non, non, non. 1114 01:03:30,791 --> 01:03:32,541 C'est pour protéger... 1115 01:03:32,708 --> 01:03:34,833 Comme je sors de chez le coiffeur. 1116 01:03:35,000 --> 01:03:37,208 Ben s'il pleut pas, c'est dommage. 1117 01:03:37,375 --> 01:03:41,791 C'est comme les housses en plastique sur les chaises, c'est dommage. 1118 01:03:43,583 --> 01:03:45,583 Je vous fais entrer dans le salon. 1119 01:03:45,750 --> 01:03:46,750 Oui. 1120 01:03:51,333 --> 01:03:53,000 Ah ben non, pas lui. 1121 01:03:53,166 --> 01:03:55,541 Je vous prie de m'excuser, madame Bordier. 1122 01:03:56,458 --> 01:03:58,416 Je voulais pas vous agresser. 1123 01:03:58,875 --> 01:04:01,083 Je suis navré pour ce qui s'est passé. 1124 01:04:01,250 --> 01:04:03,708 Voilà, c'est dit. Hein. 1125 01:04:03,875 --> 01:04:06,291 On passe à autre chose, on s'assoit. 1126 01:04:11,541 --> 01:04:13,666 Je suis au bord du burn-out. 1127 01:04:14,208 --> 01:04:17,708 J'ai tellement de pression à la clinique, je décroche pas. 1128 01:04:17,875 --> 01:04:19,125 N'en parlons plus. 1129 01:04:21,875 --> 01:04:23,166 Assieds-toi, môman. 1130 01:04:25,125 --> 01:04:27,041 On bosse tous beaucoup trop. 1131 01:04:36,916 --> 01:04:38,875 Vous voulez boire quelque chose ? 1132 01:04:39,250 --> 01:04:40,208 Oui, merci. 1133 01:04:40,375 --> 01:04:41,833 De la sangria ? 1134 01:04:43,375 --> 01:04:45,125 - [Brigitte] D'accord. - Allez. 1135 01:04:58,166 --> 01:05:00,625 Je vais m'asseoir à côté de toi, môman. 1136 01:05:00,791 --> 01:05:01,875 [Brigitte] Oui. 1137 01:05:02,750 --> 01:05:04,166 Viens, mon chéri. 1138 01:05:07,916 --> 01:05:11,625 Qu'est-ce que t'as prévu pour le 14 juillet ? 1139 01:05:11,791 --> 01:05:14,000 - J'ai rien de prévu. - Non ? 1140 01:05:14,166 --> 01:05:15,750 Tu vas regarder le défilé ? 1141 01:05:16,250 --> 01:05:17,666 Oui, probablement. 1142 01:05:18,000 --> 01:05:21,791 Ce sont les territoires d'outre-mer qui sont mis à l'honneur. 1143 01:05:22,458 --> 01:05:23,833 J'ai entendu ça, oui. 1144 01:05:24,958 --> 01:05:28,541 C'est sympathique que les DOM-TOM participent au défilé. 1145 01:05:29,750 --> 01:05:30,750 Oui. 1146 01:05:32,083 --> 01:05:36,833 Ce sera la première fois qu'un régiment guyanais descend les Champs-Élysées, non ? 1147 01:05:37,000 --> 01:05:38,500 Oui, probablement. 1148 01:05:39,166 --> 01:05:41,250 Très beau, la Guyane. J'aime beaucoup. 1149 01:05:41,416 --> 01:05:43,416 - Hein, Michel ? - Moi, j'adore. 1150 01:05:43,958 --> 01:05:46,166 Beaucoup de forêts... 1151 01:05:46,333 --> 01:05:49,000 Du coup, est-ce qu'ils ont des chars en Guyane ? 1152 01:05:49,166 --> 01:05:50,541 Qu'est-ce que tu dis ? 1153 01:05:50,708 --> 01:05:54,041 Ils ont des chars en Guyane ? Avec leurs forêts ? 1154 01:05:54,208 --> 01:05:55,541 Je ne sais pas. 1155 01:05:55,708 --> 01:05:58,166 S'ils ont des militaires, ils ont des chars. 1156 01:05:58,333 --> 01:05:59,833 Oui, probablement. 1157 01:06:00,000 --> 01:06:01,875 - C'est possible. - [Michel] Forcément. 1158 01:06:02,916 --> 01:06:06,500 Sinon ce serait comme des militaires sans automitrailleuses. 1159 01:06:06,666 --> 01:06:09,000 - Mais... - [Jean-Louis] C'est vrai, c'est pas faux. 1160 01:06:09,166 --> 01:06:10,333 C'est logique. 1161 01:06:11,083 --> 01:06:12,583 Il a raison, Michel. 1162 01:06:12,750 --> 01:06:15,666 C'est pas le militaire qui est dissuasif, c'est l'arme. 1163 01:06:16,000 --> 01:06:17,250 Parce que... 1164 01:06:17,750 --> 01:06:21,875 si tu croises un Guyanais dans la rue, pas de raison d'avoir peur. 1165 01:06:22,041 --> 01:06:25,416 Alors qu'un Guyanais aux commandes d'un char... 1166 01:06:25,583 --> 01:06:27,541 - [Michel] Oui. - [Jean-Louis] Pardon, mais... 1167 01:06:27,708 --> 01:06:29,791 c'est plus la même chose. 1168 01:06:29,958 --> 01:06:32,500 - [Michel] C'est dissuasif. - [Jean-Louis] Dissuasif. 1169 01:06:32,666 --> 01:06:34,791 [Jean-Louis] Tu te souviens à Tiananmen ? 1170 01:06:35,458 --> 01:06:38,541 Cette image terrible de cet homme face au char ? 1171 01:06:38,708 --> 01:06:40,875 - Il est devenu quoi ? - Il a été arrêté. 1172 01:06:41,041 --> 01:06:43,041 Par les services secrets, je crois. 1173 01:06:43,208 --> 01:06:45,458 - On l'a jamais retrouvé ? - Et voilà ! 1174 01:06:45,625 --> 01:06:46,583 [Michel] Ah ! 1175 01:06:47,333 --> 01:06:48,416 Mais que... 1176 01:06:48,750 --> 01:06:50,916 C'est de la sangria, c'est espagnol. 1177 01:06:51,083 --> 01:06:52,375 Mais pourquoi vous... 1178 01:06:52,750 --> 01:06:54,083 Pourquoi quoi ? 1179 01:06:54,250 --> 01:06:55,666 Pourquoi vous êtes tous nus ? 1180 01:06:56,250 --> 01:06:58,000 C'est la fête des voisins. 1181 01:06:58,166 --> 01:07:00,500 Qui ? Il y a une fête chez un voisin ? 1182 01:07:00,666 --> 01:07:02,291 [ils rient] 1183 01:07:02,458 --> 01:07:04,875 Non, môman, c'est la fête des voisins. 1184 01:07:05,041 --> 01:07:08,083 - C'est tous les ans. - C'est dans toute la France. 1185 01:07:08,250 --> 01:07:10,208 Personne ne se déshabille pour ça. 1186 01:07:10,375 --> 01:07:11,416 Bien sûr que si. 1187 01:07:11,583 --> 01:07:14,583 - Pas dans mon immeuble. - T'habites dans le 15e. 1188 01:07:14,750 --> 01:07:18,708 [Valérie] Ici, c'est écolo, on trie nos ordures, on mange bio 1189 01:07:18,875 --> 01:07:20,583 et on se met nus pour les fêtes. 1190 01:07:20,750 --> 01:07:23,250 Les voisins vont arriver. Déshabillez-vous. 1191 01:07:23,416 --> 01:07:24,583 Les voisins vont venir ? 1192 01:07:24,750 --> 01:07:25,791 - [Valérie] Oui. - Nus ? 1193 01:07:25,958 --> 01:07:28,083 Évidemment, c'est la fête des voisins. 1194 01:07:28,833 --> 01:07:30,125 [Valérie] Hop, tenez. 1195 01:07:30,291 --> 01:07:32,166 - Brigitte ! - [Michel] Merci. 1196 01:07:32,791 --> 01:07:35,333 - [Valérie] Mon chéri. - [Jean-Louis] Merci, mon amour. 1197 01:07:35,875 --> 01:07:37,208 Eh bien... Aux voisins. 1198 01:07:37,375 --> 01:07:38,500 [ensemble] Aux voisins. 1199 01:07:38,666 --> 01:07:40,083 Aux voisins. 1200 01:07:40,250 --> 01:07:41,291 Je m'en vais. 1201 01:07:41,458 --> 01:07:43,916 - Pourquoi ? - [Brigitte] Je ne me mettrai pas nue. 1202 01:07:44,083 --> 01:07:46,708 Déshabillez-vous, ça va vous rafraîchir un peu. 1203 01:07:46,875 --> 01:07:48,083 J'ai pas chaud. 1204 01:07:48,250 --> 01:07:49,916 J'en ai assez. 1205 01:07:50,083 --> 01:07:52,291 - Où est mon manteau ? - Ben, môman. 1206 01:07:52,458 --> 01:07:53,875 [Valérie] Attendez, Brigitte. 1207 01:07:54,041 --> 01:07:56,750 Brigitte, vous pouvez pas partir maintenant. 1208 01:07:56,916 --> 01:07:58,083 Encore de la sangria ? 1209 01:07:58,250 --> 01:08:00,500 Je veux m'en aller, maintenant. 1210 01:08:01,625 --> 01:08:04,000 Oh, désolée, j'ai pas fait exprès. 1211 01:08:05,291 --> 01:08:06,583 Donnez-moi votre robe. 1212 01:08:06,750 --> 01:08:08,833 Donnez-moi plutôt une éponge et de l'eau. 1213 01:08:09,000 --> 01:08:11,750 Je sais ce que je dis. Perdons pas de temps. 1214 01:08:11,916 --> 01:08:14,041 Apportez-moi de l'eau et une éponge. 1215 01:08:14,208 --> 01:08:15,583 Il faut la faire tremper. 1216 01:08:15,750 --> 01:08:16,875 Je m'en occupe ! 1217 01:08:17,041 --> 01:08:18,416 Écoutez-moi. 1218 01:08:18,583 --> 01:08:21,541 J'ai commis une erreur, je veux me rattraper. 1219 01:08:21,708 --> 01:08:24,083 Donnez-moi votre robe pour la faire tremper. 1220 01:08:24,250 --> 01:08:26,666 Mais... Lâchez-moi, bon sang ! 1221 01:08:27,000 --> 01:08:30,375 Dites donc ! Je vous reçois chez moi, bien gentiment. 1222 01:08:30,541 --> 01:08:34,333 Je me démène pour que ce soit bien, que vous soyez contente. 1223 01:08:34,500 --> 01:08:36,083 Faites un effort, merde ! 1224 01:08:36,875 --> 01:08:38,541 [protestations] 1225 01:08:38,708 --> 01:08:40,041 Lâchez-moi ! 1226 01:08:40,208 --> 01:08:42,375 [cri] Lâchez-moi ! 1227 01:08:42,541 --> 01:08:43,750 Bon sang ! 1228 01:08:43,916 --> 01:08:46,833 C'est quoi, ces manières ? Pour qui vous vous prenez ? 1229 01:08:47,000 --> 01:08:48,791 Qu'est-ce qui lui arrive ? 1230 01:08:48,958 --> 01:08:51,708 Rien, elle veut bien faire. Elle veut t'aider. 1231 01:08:51,875 --> 01:08:54,708 - Donne-lui ta robe. - Ça suffit, les simagrées. 1232 01:08:54,875 --> 01:08:56,625 Donne-lui, elle va la détacher. 1233 01:08:56,791 --> 01:08:58,666 - Ça va bien se passer. - [Jean-Louis râle] 1234 01:08:58,833 --> 01:09:00,666 [Jean-Louis] Qu'est-ce que tu fais ? 1235 01:09:00,833 --> 01:09:04,583 [Brigitte] Je vais détacher ma robe ! Non, mais c'est dingue, ça ! 1236 01:09:04,750 --> 01:09:06,333 [Michel] Putain, j'en ai marre ! 1237 01:09:09,916 --> 01:09:11,541 - Tu fais quoi ? - [Michel] Je me casse. 1238 01:09:11,708 --> 01:09:12,958 Mais je vais rester mort ! 1239 01:09:13,125 --> 01:09:15,666 - T'as jamais été aussi vivant. - Tu laisses tomber ? 1240 01:09:15,833 --> 01:09:16,875 On n'y arrivera pas. 1241 01:09:17,041 --> 01:09:19,625 Mais si, je vais pas faire la photo moi-même. 1242 01:09:19,791 --> 01:09:21,625 Je veux pas être vivant et traumatisé. 1243 01:09:22,500 --> 01:09:23,875 - Et Valérie ? - Quoi ? 1244 01:09:24,041 --> 01:09:25,750 Fais-le, t'es une femme. 1245 01:09:25,916 --> 01:09:26,916 Elle voudra pas. 1246 01:09:27,083 --> 01:09:30,458 Pour notre mariage, elle voulait pas venir si j'étais là. 1247 01:09:30,625 --> 01:09:32,375 Me laisse pas dans le python. 1248 01:09:32,875 --> 01:09:35,666 - Le quoi ? - Tu sais pas ce que c'est, un python ? 1249 01:09:35,833 --> 01:09:39,083 Vous m'emmerdez ! C'est pas mes histoires ! 1250 01:09:39,250 --> 01:09:42,916 Mais si, fais-le pour réussir ton histoire ! Arrête de rater ! 1251 01:09:44,250 --> 01:09:45,333 J'ai raté quoi ? 1252 01:09:45,500 --> 01:09:47,875 [le couple] Ah ben, tout. Tu rates tout. 1253 01:09:48,041 --> 01:09:50,708 T'as raté ton permis, médecine, ton mariage. 1254 01:09:50,875 --> 01:09:52,041 Ma mère, hier. 1255 01:09:52,208 --> 01:09:53,625 [Jean-Louis] Tu rates toujours tout. 1256 01:09:53,791 --> 01:09:55,000 Arrête de rater. 1257 01:09:56,041 --> 01:09:59,458 Réussis une fois un truc dans ta vie. Arrête de rater. 1258 01:10:16,583 --> 01:10:18,041 Folle furieuse. 1259 01:10:18,708 --> 01:10:20,333 C'est une folle furieuse. 1260 01:10:21,333 --> 01:10:22,958 C'est compliqué, la famille. 1261 01:10:23,708 --> 01:10:24,791 Que dites-vous ? 1262 01:10:24,958 --> 01:10:27,958 C'est toujours compliqué, les histoires de famille. 1263 01:10:28,958 --> 01:10:30,708 C'est une folle furieuse. 1264 01:10:31,833 --> 01:10:32,958 Ils sont où ? 1265 01:10:33,125 --> 01:10:37,125 Partis dire aux voisins que vous êtes contre la fête des voisins. 1266 01:10:37,291 --> 01:10:38,875 Je suis pas contre la fête. 1267 01:10:39,041 --> 01:10:42,083 - J'ai pas envie de me mettre nue. - C'est pas grave. 1268 01:10:42,250 --> 01:10:44,791 On va déjeuner tous les quatre. Ce sera bien aussi. 1269 01:10:44,958 --> 01:10:48,666 Hors de question, je reste pas dans cette maison de fous. 1270 01:10:50,625 --> 01:10:51,791 C'est fermé ? 1271 01:10:52,708 --> 01:10:54,666 - Ils nous ont enfermés ? - Je sais pas. 1272 01:10:54,833 --> 01:10:56,583 Enfin, c'est insensé. 1273 01:10:57,791 --> 01:11:01,166 Ils ont dû refermer par réflexe. Ça m'est arrivé une fois. 1274 01:11:01,333 --> 01:11:03,916 J'ai enfermé ma femme de ménage deux jours. 1275 01:11:04,500 --> 01:11:05,416 Insensé. 1276 01:11:05,583 --> 01:11:08,000 Ils vont revenir vite, vous inquiétez pas. 1277 01:11:11,583 --> 01:11:12,666 Bon. 1278 01:11:14,083 --> 01:11:15,916 Asseyons-nous, en attendant. 1279 01:11:18,291 --> 01:11:19,333 Allez. 1280 01:11:36,500 --> 01:11:38,125 Vous voulez du taboulé ? 1281 01:11:38,750 --> 01:11:40,125 De la taboulé. 1282 01:11:41,500 --> 01:11:42,708 Du taboulé. 1283 01:11:43,125 --> 01:11:45,583 Non, au Liban, on dit de la taboulé. 1284 01:11:46,875 --> 01:11:47,875 C'est vrai. 1285 01:11:49,208 --> 01:11:50,333 Vous avez raison. 1286 01:11:51,125 --> 01:11:52,666 J'ai pas faim, merci. 1287 01:11:57,250 --> 01:11:58,500 Vous faites de la photo ? 1288 01:11:58,666 --> 01:11:59,791 Oui. 1289 01:11:59,958 --> 01:12:01,416 [il cherche ses mots] 1290 01:12:01,583 --> 01:12:02,666 Quel genre ? 1291 01:12:03,291 --> 01:12:04,375 Pardon ? 1292 01:12:04,541 --> 01:12:06,083 Quel genre de photos ? 1293 01:12:07,250 --> 01:12:08,250 Du charme. 1294 01:12:09,083 --> 01:12:10,500 Des photos osées ? 1295 01:12:11,833 --> 01:12:13,166 Voilà, c'est ça. 1296 01:12:13,333 --> 01:12:14,541 Des femmes nues. 1297 01:12:14,958 --> 01:12:16,250 Principalement. 1298 01:12:16,416 --> 01:12:17,458 Décidément... 1299 01:12:17,625 --> 01:12:19,583 C'est de l'art. Des photos d'art. 1300 01:12:19,750 --> 01:12:21,958 Des photos d'art avec un Polaroid... 1301 01:12:22,125 --> 01:12:24,333 Oui, c'est pour le côté exemplaire unique. 1302 01:12:24,791 --> 01:12:26,458 Les collectionneurs adorent. 1303 01:12:26,625 --> 01:12:29,875 Ça donne un aspect vintage, ambiance photo de famille. 1304 01:12:30,041 --> 01:12:32,750 Des nus, ambiance photo de famille ? 1305 01:12:33,416 --> 01:12:34,458 Voilà. 1306 01:12:37,041 --> 01:12:39,041 Et vous exposez dans une galerie ? 1307 01:12:40,208 --> 01:12:41,166 Bien sûr. 1308 01:12:41,333 --> 01:12:42,375 [Brigitte] Où ça ? 1309 01:12:42,541 --> 01:12:43,416 Pardon ? 1310 01:12:43,583 --> 01:12:44,958 Vous exposez où ? 1311 01:12:46,708 --> 01:12:47,916 En Algérie. 1312 01:12:48,333 --> 01:12:52,083 [Brigitte] Ah bon ? Mais les Algériens ne sont pas choqués ? 1313 01:12:52,250 --> 01:12:54,666 - Non, pas du tout. - [Brigitte] Mais quand même. 1314 01:12:54,833 --> 01:12:57,250 Ils sont religieux et avec l'islamisme... 1315 01:12:57,416 --> 01:12:59,250 Oui, mais en fait, non. 1316 01:12:59,416 --> 01:13:00,875 Il y a deux Algérie. 1317 01:13:01,041 --> 01:13:04,708 Il y a l'Algérie austère, traditionnelle, l'Algérie du sud, 1318 01:13:04,875 --> 01:13:06,250 l'Algérie des Mollahs. 1319 01:13:06,416 --> 01:13:08,541 Et il y a l'Algérie de la liberté. 1320 01:13:08,958 --> 01:13:10,791 L'Algérie, euh... 1321 01:13:10,958 --> 01:13:14,208 de la décapotable, de la fête, l'Algérie du poppers. 1322 01:13:14,375 --> 01:13:15,500 Du ? 1323 01:13:15,666 --> 01:13:18,333 L'Algérie des discothèques... [il bégaie] 1324 01:13:18,500 --> 01:13:19,666 L'Algérie des plages ? 1325 01:13:19,833 --> 01:13:22,708 C'est ça, des plages... L'Algérie qui ose. 1326 01:13:22,875 --> 01:13:25,458 Enfin quand même, des photos de charme... 1327 01:13:25,833 --> 01:13:27,000 Vous savez... 1328 01:13:27,166 --> 01:13:30,791 Le charme, c'est le propre de l'homme. Et surtout de la femme. 1329 01:13:32,500 --> 01:13:34,625 Vous, par exemple. 1330 01:13:35,833 --> 01:13:36,833 Eh ben ? 1331 01:13:38,083 --> 01:13:39,708 Vous avez du charme. 1332 01:13:40,583 --> 01:13:41,583 Ah bon ? 1333 01:13:44,291 --> 01:13:45,708 Je vous trouve très belle. 1334 01:13:47,083 --> 01:13:48,166 Pardon ? 1335 01:13:49,250 --> 01:13:52,458 [Michel] J'aimerais faire une photo de vous nue. On fait un essai. 1336 01:13:52,625 --> 01:13:54,875 Enlevez votre robe, c'est pour l'art. 1337 01:13:55,041 --> 01:13:56,833 Non, ça va pas recommencer. 1338 01:13:57,291 --> 01:14:00,291 J'ai jamais photographié quelqu'un contre son gré. 1339 01:14:00,458 --> 01:14:02,541 Je suis vétérinaire, pas paparazzo. 1340 01:14:02,875 --> 01:14:04,916 La paix, maintenant ! La paix. 1341 01:14:10,875 --> 01:14:13,416 - Je peux vous avouer quelque chose ? - Non. 1342 01:14:14,625 --> 01:14:16,958 Je voudrais qu'on me laisse tranquille. 1343 01:14:17,458 --> 01:14:19,250 Laissez-moi tranquille. 1344 01:14:21,416 --> 01:14:24,625 Je voudrais vous dire quelque chose de très personnel. 1345 01:14:24,791 --> 01:14:25,750 Non. 1346 01:14:26,541 --> 01:14:28,041 Ça a commencé quand... 1347 01:14:28,208 --> 01:14:29,750 quand j'étais enfant. 1348 01:14:29,916 --> 01:14:32,458 - [musique romantique] - J'avais neuf-dix ans. 1349 01:14:32,625 --> 01:14:36,458 Je vous considérais comme une maman différente des autres. 1350 01:14:37,541 --> 01:14:38,916 [Michel] Je rêvais de vous. 1351 01:14:39,500 --> 01:14:41,375 Je fantasmais tellement sur vous 1352 01:14:41,541 --> 01:14:44,583 que j'avais pas de désir pour les filles de mon âge. 1353 01:14:44,750 --> 01:14:48,666 [musique romantique] 1354 01:14:48,833 --> 01:14:51,333 Je vous ai toujours aimée, Brigitte. 1355 01:14:52,708 --> 01:14:54,375 Et je vous aime encore. 1356 01:14:58,500 --> 01:14:59,958 Je vous demande pardon. 1357 01:15:01,708 --> 01:15:03,333 Vous me pardonnez ? 1358 01:15:04,291 --> 01:15:05,375 Bien sûr. 1359 01:15:07,958 --> 01:15:09,416 Je vous aime, Brigitte. 1360 01:15:09,583 --> 01:15:11,083 Je veux vous embrasser. 1361 01:15:11,541 --> 01:15:13,666 Enfin, vous pourriez être mon fils. 1362 01:15:13,833 --> 01:15:16,291 - J'ai envie de vous. - Taisez-vous ! 1363 01:15:17,125 --> 01:15:20,416 Non, je me tairai pas. Ça fait 30 ans que je me tais. 1364 01:15:20,583 --> 01:15:21,875 Aujourd'hui, vous êtes libre. 1365 01:15:22,333 --> 01:15:24,250 Mais c'est pas la question. 1366 01:15:24,833 --> 01:15:26,125 T'as un mec ? 1367 01:15:27,666 --> 01:15:30,416 - Non, c'est pas ça... - J'ai envie de t'embrasser. 1368 01:15:31,125 --> 01:15:32,500 Ne dites pas ça, Michel. 1369 01:15:34,625 --> 01:15:36,583 Il va pas se la faire, quand même ? 1370 01:15:36,750 --> 01:15:38,291 Pas sur mon tapis berbère. 1371 01:15:38,458 --> 01:15:41,666 Ça n'a pas de sens, c'est fini pour moi, tout ça. 1372 01:15:41,833 --> 01:15:42,791 J'ai envie de toi. 1373 01:15:42,958 --> 01:15:44,791 Arrête, Michel. Arrête. 1374 01:15:46,833 --> 01:15:48,000 Arrête, Michel ! 1375 01:15:48,750 --> 01:15:53,125 [musique romantique] 1376 01:15:53,291 --> 01:15:54,541 Tu m'excites. 1377 01:15:56,166 --> 01:15:57,500 Enlevez vos mains. 1378 01:15:58,083 --> 01:15:59,375 Enlevez vos mains. 1379 01:15:59,541 --> 01:16:01,916 - Si tu enlèves ça... - S'il te plaît. 1380 01:16:02,083 --> 01:16:03,291 S'il te plaît. 1381 01:16:05,541 --> 01:16:08,291 - Retire-moi cette robe. - Non, pas maintenant. 1382 01:16:08,458 --> 01:16:11,416 Si, la vie est tellement courte, surtout la tienne. 1383 01:16:14,791 --> 01:16:16,750 S'il te plaît, Michel, arrête. 1384 01:16:18,000 --> 01:16:19,291 Arrête, arrête. 1385 01:16:19,458 --> 01:16:22,291 - Pas ici. - On s'en fout, ici, pas ici. 1386 01:16:22,458 --> 01:16:26,208 [musique romantique] 1387 01:16:26,375 --> 01:16:27,333 Tout va bien ? 1388 01:16:31,416 --> 01:16:34,333 Putain, je bosse, merde ! Il y en a qui bossent ! 1389 01:16:34,500 --> 01:16:36,750 - [Valérie] Pardon. - Il y a pas de pardon ! 1390 01:16:36,916 --> 01:16:38,666 C'était un coup de génie ! 1391 01:16:38,833 --> 01:16:40,041 Calme-toi, Michel. 1392 01:16:40,208 --> 01:16:41,583 Non, je me calmerai pas ! 1393 01:16:41,750 --> 01:16:44,041 Je suis pas un raté ! Je suis pas un raté ! 1394 01:16:44,208 --> 01:16:45,958 Non, t'es pas un raté. 1395 01:16:46,125 --> 01:16:48,791 Quand je fais un truc bien, on me complique la tâche ! 1396 01:16:48,958 --> 01:16:50,041 Je suis pas un raté ! 1397 01:16:50,208 --> 01:16:52,166 Je suis pas un raté ! 1398 01:16:52,583 --> 01:16:53,750 Voilà ! 1399 01:16:58,000 --> 01:17:00,000 Ben non, qui a dit que t'étais un raté ? 1400 01:17:00,875 --> 01:17:03,708 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qu'il y a ? 1401 01:17:03,875 --> 01:17:05,416 Qu'est-ce que tu fais ? 1402 01:17:06,750 --> 01:17:08,958 J'essaie de prendre ta mère en photo. 1403 01:17:09,583 --> 01:17:11,291 Ça te fait pas plaisir, môman ? 1404 01:17:11,791 --> 01:17:13,875 Je veux pas faire des photos de nu. 1405 01:17:14,041 --> 01:17:16,541 - Pourquoi ? Si c'est bien fait. - Non. 1406 01:17:16,708 --> 01:17:18,625 Ça nous ferait un souvenir de vous. 1407 01:17:19,000 --> 01:17:21,541 - Il a essayé de me violer. - Mais... 1408 01:17:24,166 --> 01:17:25,250 C'est vrai, Michel ? 1409 01:17:26,208 --> 01:17:27,708 Enfin tu plaisantes ? 1410 01:17:27,875 --> 01:17:29,958 T'attaquer à une femme sans défense ? 1411 01:17:30,708 --> 01:17:33,666 [Jean-Louis] Je te pardonne et tu agresses ma mère ? 1412 01:17:33,833 --> 01:17:34,958 Espèce de psychopathe ! 1413 01:17:35,125 --> 01:17:36,166 [Michel] Tu plaisantes ? 1414 01:17:36,333 --> 01:17:38,125 - Mais arrête ! - [Jean-Louis] Taré ! 1415 01:17:38,291 --> 01:17:39,625 Tu plaisantes, là ? 1416 01:17:39,791 --> 01:17:41,375 Dégage d'ici ! Allez ! 1417 01:17:41,541 --> 01:17:42,833 Non, mais alors ! 1418 01:17:43,000 --> 01:17:44,375 [il chuchote] T'inquiète pas. 1419 01:17:44,916 --> 01:17:47,916 T'es pas un raté. J'aurais pas dû te demander ça. 1420 01:17:48,083 --> 01:17:51,208 [voix forte] Allez, on veut plus te voir, dégage ! Allez ! 1421 01:17:52,041 --> 01:17:53,583 [il chuchote] Attends dans la cuisine. 1422 01:17:54,791 --> 01:17:56,583 - Qu'est-ce que... - Allez ! 1423 01:17:56,750 --> 01:17:59,291 Non mais ! Ça va pas bien, non ? 1424 01:18:00,291 --> 01:18:03,833 Vous ne l'avez pas provoqué ? Pas aguiché ? 1425 01:18:04,000 --> 01:18:05,083 Pas du tout. 1426 01:18:05,250 --> 01:18:06,375 Ouais... 1427 01:18:11,625 --> 01:18:14,250 - Je suis désolé. - [Brigitte] C'est un fou furieux, 1428 01:18:14,416 --> 01:18:15,416 ton ami. 1429 01:18:15,833 --> 01:18:17,375 Faut qu'il se fasse soigner. 1430 01:18:17,541 --> 01:18:21,583 - Tu peux pas recevoir avec ce sauvage. - Je vais faire attention. 1431 01:18:21,750 --> 01:18:22,916 Au revoir, Jean-Louis. 1432 01:18:23,083 --> 01:18:26,416 - Vous ne restez pas déjeuner ? - Non, je suis épuisée. 1433 01:18:27,083 --> 01:18:29,541 Je voudrais que tu restes, môman. 1434 01:18:29,708 --> 01:18:31,375 Je voudrais rentrer chez moi. 1435 01:18:31,541 --> 01:18:33,500 Je dois te demander quelque chose. 1436 01:18:33,666 --> 01:18:35,333 [Brigitte] Ça a l'air important. 1437 01:18:35,666 --> 01:18:37,583 Tu m'as invitée une fois en 15 ans. 1438 01:18:39,458 --> 01:18:42,083 La dernière fois, tu m'as annoncé ton mariage. 1439 01:18:42,250 --> 01:18:43,750 C'est quoi le problème, cette fois ? 1440 01:18:44,666 --> 01:18:46,166 [Jean-Louis] C'est... 1441 01:18:48,250 --> 01:18:49,166 J'ai besoin... 1442 01:18:49,333 --> 01:18:51,625 [Brigitte] Pourquoi t'as fait revenir ce type ? 1443 01:18:51,791 --> 01:18:53,166 Un vétérinaire. 1444 01:18:56,541 --> 01:18:57,625 Ah, je sais. 1445 01:18:59,000 --> 01:19:00,458 Ta sœur t'a raconté ? 1446 01:19:00,875 --> 01:19:02,000 Raconté quoi ? 1447 01:19:02,708 --> 01:19:03,791 Pour Titi. 1448 01:19:03,958 --> 01:19:05,083 [Jean-Louis] Quoi, Titi ? 1449 01:19:05,250 --> 01:19:07,500 - De quoi tu parles ? - [Brigitte] Je voulais pas 1450 01:19:07,666 --> 01:19:09,666 le blesser, mais il chantait pas. 1451 01:19:09,833 --> 01:19:13,750 Le Reader's Digest disait que les canaris aveugles chantaient mieux. 1452 01:19:13,916 --> 01:19:16,916 J'ai pris une aiguille que j'ai chauffée à blanc, 1453 01:19:17,083 --> 01:19:19,458 je voulais pas qu'il ait une infection, 1454 01:19:19,625 --> 01:19:21,333 et je lui ai crevé les yeux. 1455 01:19:21,875 --> 01:19:23,166 Ça a fait... 1456 01:19:23,333 --> 01:19:27,083 "ploc", comme un œuf de saumon qu'on perce avec un couteau. 1457 01:19:28,458 --> 01:19:30,666 Mais j'ai dû enfoncer l'aiguille trop loin, 1458 01:19:30,833 --> 01:19:33,458 il a tressailli et il est mort dans ma main. 1459 01:19:35,166 --> 01:19:38,458 Il s'est pas envolé pour rejoindre sa famille canari ? 1460 01:19:39,875 --> 01:19:41,000 Non. 1461 01:19:41,666 --> 01:19:42,833 Tu as tué... 1462 01:19:43,000 --> 01:19:44,500 Tu as tué Titi ? 1463 01:19:45,333 --> 01:19:46,750 Ah ben dis donc... 1464 01:19:47,541 --> 01:19:51,000 Je vis avec ça sur la conscience depuis 40 ans, je regrette. 1465 01:19:51,416 --> 01:19:52,958 Je te demande pardon. 1466 01:19:53,833 --> 01:19:55,416 Je suis effaré. 1467 01:19:56,541 --> 01:19:58,458 Comment tu as su pour Titi ? 1468 01:19:58,625 --> 01:20:00,333 Mais je savais pas. 1469 01:20:01,166 --> 01:20:02,791 Tu voulais me parler de quoi ? 1470 01:20:02,958 --> 01:20:04,375 Ben, je... 1471 01:20:05,208 --> 01:20:06,416 De Valentine ? 1472 01:20:07,750 --> 01:20:08,916 Quoi, Valentine ? 1473 01:20:09,291 --> 01:20:11,625 J'ai tellement honte de ce que j'ai fait. 1474 01:20:12,083 --> 01:20:13,666 Qu'est-ce que t'as fait ? 1475 01:20:13,833 --> 01:20:16,666 C'est impardonnable, laisse-moi me justifier. 1476 01:20:17,125 --> 01:20:19,708 Je me sentais mal à l'aise chez ses parents, 1477 01:20:20,208 --> 01:20:23,208 tu sais, le jour où ils nous ont invités à déjeuner. 1478 01:20:23,750 --> 01:20:26,958 Ce déjeuner, c'était comme si on était au tribunal, 1479 01:20:27,125 --> 01:20:30,375 un jugement pour voir si notre famille était digne de la leur. 1480 01:20:31,083 --> 01:20:33,750 Ils voulaient s'assurer que tu méritais leur fille, 1481 01:20:33,916 --> 01:20:36,125 leur maison, leur vaisselle, 1482 01:20:36,291 --> 01:20:39,083 leurs bonnes manières... Tout nous condamnait. 1483 01:20:42,291 --> 01:20:44,083 [femme] Et vous, qu'en pensez-vous ? 1484 01:20:44,625 --> 01:20:45,625 Brigitte ? 1485 01:20:46,875 --> 01:20:47,875 Pardon ? 1486 01:20:48,041 --> 01:20:50,875 Que pensez-vous de la pyramide du Louvre ? 1487 01:20:51,416 --> 01:20:52,750 La pyramide... 1488 01:20:56,875 --> 01:20:58,666 Où sont les W.C., s'il vous plaît ? 1489 01:20:58,833 --> 01:21:01,500 En sortant de la salle à manger, à gauche. 1490 01:21:01,666 --> 01:21:03,750 - Je vous remercie. - [la mère] Je vous en prie. 1491 01:21:05,708 --> 01:21:10,375 ["Pelléas et Mélisande, Op. 80" de Gabriel Fauré] 1492 01:23:13,500 --> 01:23:14,833 T'as pas fait ça ? 1493 01:23:15,166 --> 01:23:18,541 Je sais pas ce qui m'a pris. J'étais comme possédée. 1494 01:23:18,916 --> 01:23:21,833 J'ai regretté tout de suite, mais c'était trop tard. 1495 01:23:22,291 --> 01:23:24,375 - C'est une honte. - [Brigitte] J'ai honte. 1496 01:23:24,541 --> 01:23:27,416 Mais j'allais pas leur dire que c'était moi. 1497 01:23:27,583 --> 01:23:28,500 Ils l'ont deviné. 1498 01:23:28,666 --> 01:23:31,458 Valentine m'a quitté le lendemain sans explication. 1499 01:23:31,875 --> 01:23:33,833 J'allais pas leur envoyer des fleurs. 1500 01:23:34,000 --> 01:23:35,625 Ben si, justement. 1501 01:23:36,166 --> 01:23:39,000 Je les adorais, c'était des gens super, ouverts. 1502 01:23:39,166 --> 01:23:40,875 Pas snobs, très modernes. 1503 01:23:41,041 --> 01:23:42,375 Modernes dans un château ? 1504 01:23:42,541 --> 01:23:46,208 - C'est débile ce que vous dites. - [Brigitte] Vous pouvez pas comprendre. 1505 01:23:46,375 --> 01:23:48,500 J'ai pas pété dans la soie, comme vous. 1506 01:23:48,666 --> 01:23:51,000 Visiblement, vous vous êtes rattrapée. 1507 01:23:51,166 --> 01:23:52,916 - [Jean-Louis] Valérie. - Quoi ? 1508 01:23:53,083 --> 01:23:56,958 On ne condamne pas les gens parce qu'ils ont plus que vous. 1509 01:23:57,125 --> 01:23:58,333 [Brigitte] J'ai dit que je regrettais. 1510 01:23:58,500 --> 01:24:01,708 Ça vous arrange, sinon, il l'aurait peut-être épousée. 1511 01:24:01,875 --> 01:24:03,500 Pas sûre d'avoir gagné au change. 1512 01:24:03,666 --> 01:24:05,000 Non, mais quelle conne. 1513 01:24:05,875 --> 01:24:06,916 Ça va pas ? 1514 01:24:07,083 --> 01:24:10,166 C'est pas parce que c'est ta mère qu'elle est pas conne. 1515 01:24:10,333 --> 01:24:11,958 Je peux avoir un peu d'espace 1516 01:24:12,125 --> 01:24:14,958 pour pouvoir réagir à ce qui me concerne directement ? 1517 01:24:15,125 --> 01:24:17,958 Ça me touche. Pardon pour mon empathie. 1518 01:24:18,125 --> 01:24:19,708 Elle est censée m'aider ? 1519 01:24:20,500 --> 01:24:23,791 Contente ? Vous chiez dans le lit et je me fais engueuler. 1520 01:24:28,916 --> 01:24:30,083 [elle soupire] 1521 01:24:32,291 --> 01:24:33,541 [il soupire] 1522 01:24:34,541 --> 01:24:36,875 - Eh ben dis donc. - Eh ben dis donc quoi ? 1523 01:24:37,833 --> 01:24:39,208 Eh ben dis donc... 1524 01:24:39,625 --> 01:24:41,750 Dans le sens "pas commode, la vieille". 1525 01:24:41,916 --> 01:24:43,166 [Brigitte] Tu l'as revue ? 1526 01:24:44,791 --> 01:24:45,875 [Jean-Louis] Qui ? 1527 01:24:46,041 --> 01:24:48,083 Valentine, tu l'as revue récemment ? 1528 01:24:48,250 --> 01:24:49,333 Non. 1529 01:24:51,000 --> 01:24:54,208 Mais alors, comment tu as appris que j'avais fait ça ? 1530 01:24:54,708 --> 01:24:55,958 J'en savais rien. 1531 01:24:57,041 --> 01:24:59,041 Tu voulais me dire quoi alors ? 1532 01:25:00,666 --> 01:25:03,000 [Jean-Louis] Je me sens pas bien. Je vais boire de l'eau. 1533 01:25:03,166 --> 01:25:06,166 [Brigitte] Bien sûr, mon chéri. Je m'en veux tellement. 1534 01:25:16,083 --> 01:25:17,791 Comment ça va, mon chéri ? 1535 01:25:17,958 --> 01:25:19,333 [Jean-Louis soupire] 1536 01:25:20,500 --> 01:25:23,250 - Je dois fumer. - Pas sûre que ce soit la solution. 1537 01:25:23,416 --> 01:25:25,583 Arrêtez de décider à ma place ! 1538 01:25:29,583 --> 01:25:31,416 Excuse-moi, ma chérie. 1539 01:25:31,583 --> 01:25:32,541 Fume. 1540 01:25:32,708 --> 01:25:35,083 Si ça peut te soulager... Fume, fume. 1541 01:25:37,125 --> 01:25:39,583 Qui est cette femme ? Qui est-elle ? 1542 01:25:39,750 --> 01:25:42,875 Je veux plus la voir, ni entendre parler d'elle. 1543 01:25:43,416 --> 01:25:45,125 [Valérie] Il faut y retourner, minou. 1544 01:25:45,291 --> 01:25:46,625 Pense à la photo, à Margaux. 1545 01:25:46,791 --> 01:25:49,000 - J'y arriverai pas. - Si, t'es obligé. 1546 01:25:49,166 --> 01:25:50,291 [Michel] J'ai une idée. 1547 01:25:50,458 --> 01:25:51,500 Euh... 1548 01:25:52,708 --> 01:25:54,458 Tu vas lui apporter un verre d'eau. 1549 01:25:58,833 --> 01:26:00,416 On va lui foutre ça dedans. 1550 01:26:03,000 --> 01:26:04,208 Voilà. 1551 01:26:05,750 --> 01:26:07,250 On mélange avec de l'eau. 1552 01:26:12,125 --> 01:26:15,083 C'est un anesthésiant pour chevaux. Ça les assomme. 1553 01:26:15,250 --> 01:26:16,875 Ça n'a pas de goût ? 1554 01:26:17,041 --> 01:26:18,666 Ça, j'en sais rien. 1555 01:26:24,500 --> 01:26:25,625 Non, aucun goût. 1556 01:26:25,791 --> 01:26:28,250 Merde, putain ! Je suis con. 1557 01:26:29,291 --> 01:26:30,583 [Michel] Putain ! 1558 01:26:32,208 --> 01:26:34,000 J'ai fini la fiole, en plus. 1559 01:26:34,166 --> 01:26:35,500 Oh, putain. Merde ! 1560 01:26:35,666 --> 01:26:37,625 Quel con, quel con ! Putain ! 1561 01:26:39,958 --> 01:26:41,166 Il y en a plus. 1562 01:27:05,291 --> 01:27:06,833 J'ai tellement honte. 1563 01:27:08,208 --> 01:27:09,375 Parle-moi, mon fils. 1564 01:27:11,041 --> 01:27:12,208 Bon. 1565 01:27:13,791 --> 01:27:15,916 T'es malade, c'est ça ? 1566 01:27:16,083 --> 01:27:18,583 Ça, je... Je pourrais pas le supporter. 1567 01:27:18,750 --> 01:27:21,208 On peut pas infliger ça à une mère... 1568 01:27:21,375 --> 01:27:23,125 Tais-toi, môman, s'il te plaît ! 1569 01:27:25,291 --> 01:27:28,833 J'ai à te demander la chose la plus difficile à demander à sa mère. 1570 01:27:29,916 --> 01:27:31,500 [il cherche ses mots] 1571 01:27:32,250 --> 01:27:34,041 C'est à propos de ma naissance. 1572 01:27:35,791 --> 01:27:37,000 Euh, comment dire... 1573 01:27:38,666 --> 01:27:39,875 De mon origine. 1574 01:27:40,541 --> 01:27:41,708 Oh, mon Dieu. 1575 01:27:42,125 --> 01:27:44,291 T'es au courant pour M. Gillet ? 1576 01:27:44,875 --> 01:27:45,750 Quoi ? 1577 01:27:46,166 --> 01:27:49,041 Ma vie est une malédiction. Je suis maudite. 1578 01:27:49,208 --> 01:27:50,291 Quoi, M. Gillet ? 1579 01:27:50,458 --> 01:27:53,208 Une fois ! J'ai couché avec lui une fois ! 1580 01:27:53,375 --> 01:27:54,250 Attends. 1581 01:27:54,416 --> 01:27:56,208 T'as couché avec M. Gillet ? 1582 01:27:56,375 --> 01:27:58,750 - Évidemment, t'es de lui. - Hein ? 1583 01:28:00,166 --> 01:28:01,666 Mais je t'aime. 1584 01:28:01,833 --> 01:28:03,875 Et ton père aussi t'a aimé. 1585 01:28:04,041 --> 01:28:06,166 Il t'a aimé comme si t'étais de lui. 1586 01:28:06,583 --> 01:28:08,750 [Brigitte] Bien sûr, au début, on a souffert. 1587 01:28:08,916 --> 01:28:11,208 On te considérait comme un bâtard. 1588 01:28:13,000 --> 01:28:16,375 C'était dur pour nous aussi de te voir traîner chez nous. 1589 01:28:16,916 --> 01:28:19,416 Surtout qu'on adorait ta sœur. 1590 01:28:19,583 --> 01:28:22,875 On a mis du temps à t'accepter. Tu débarquais dans la famille 1591 01:28:23,041 --> 01:28:26,250 sans qu'on t'ait invité. Faut nous comprendre aussi. 1592 01:28:26,791 --> 01:28:29,125 C'est pour ça que je te faisais pas de câlins. 1593 01:28:29,500 --> 01:28:31,166 J'arrivais pas à t'embrasser. 1594 01:28:31,333 --> 01:28:33,333 C'est pas toi qui me dégoûtais, 1595 01:28:33,500 --> 01:28:35,416 c'était cette merde de Gillet ! 1596 01:28:35,583 --> 01:28:38,416 Ce connard, cette pourriture, cet enculé ! 1597 01:28:38,583 --> 01:28:41,458 Pardon, je devrais pas te dire ça, c'est ton père. 1598 01:28:41,625 --> 01:28:44,833 Mais ce type est une sale ordure, un sale con 1599 01:28:45,000 --> 01:28:47,666 qui m'a sautée une fois... Et hop ! Barré ! 1600 01:28:47,833 --> 01:28:52,166 Tu imagines ma souffrance ? Ce que j'ai enduré à cause de toi ? 1601 01:28:52,333 --> 01:28:56,458 C'est trop simple de faire des procès, trop facile de juger les autres. 1602 01:28:57,666 --> 01:29:00,750 Mais quand tu as eu ton bac, je te jure... 1603 01:29:01,083 --> 01:29:02,416 Ça, je te le jure, 1604 01:29:02,583 --> 01:29:04,208 ton père m'a dit... 1605 01:29:04,375 --> 01:29:07,083 Enfin, mon mari m'a dit... 1606 01:29:07,625 --> 01:29:10,041 "Je l'aime bien, ce gosse, dans le fond." 1607 01:29:10,833 --> 01:29:13,416 Il l'a dit. Je te jure qu'il l'a dit. 1608 01:29:14,333 --> 01:29:15,833 Et moi aussi, je t'aime. 1609 01:29:16,416 --> 01:29:20,000 Crois-moi. Aujourd'hui, je t'aime presque autant que ta sœur. 1610 01:29:20,166 --> 01:29:21,875 Je t'assure, Jean-Louis. 1611 01:29:22,375 --> 01:29:24,875 Je t'ai pardonné. Et je t'aime. 1612 01:29:26,125 --> 01:29:27,458 M. Gillet ? 1613 01:29:28,000 --> 01:29:29,083 [râle satisfait] 1614 01:29:33,416 --> 01:29:34,625 Je le savais. 1615 01:29:35,666 --> 01:29:39,375 Je le savais, qu'un jour, tu me demanderais des comptes. 1616 01:29:40,958 --> 01:29:42,166 Ben maintenant, 1617 01:29:42,750 --> 01:29:43,875 c'est payé. 1618 01:29:44,833 --> 01:29:45,916 C'est payé. 1619 01:29:46,583 --> 01:29:49,166 On va repartir de zéro, tous les deux. 1620 01:29:49,333 --> 01:29:50,541 On va se construire 1621 01:29:50,708 --> 01:29:53,958 une belle relation sur des bases saines, solides. 1622 01:29:59,416 --> 01:30:01,541 Je vais te demander de pas bouger, môman. 1623 01:30:02,000 --> 01:30:03,000 Pourquoi ? 1624 01:30:03,166 --> 01:30:05,375 Y a des choses qu'on doit faire calmement. 1625 01:30:05,958 --> 01:30:07,041 D'accord. 1626 01:30:08,458 --> 01:30:09,333 Michel. 1627 01:30:09,916 --> 01:30:12,708 Ah non, non ! Je veux plus le voir, celui-là. 1628 01:30:13,375 --> 01:30:15,458 Ça m'amuse pas, mais j'ai pas le choix. 1629 01:30:15,625 --> 01:30:16,750 Tu veux faire quoi ? 1630 01:30:16,916 --> 01:30:18,416 Prendre une photo de ton sexe. 1631 01:30:18,583 --> 01:30:19,750 Pardon ? 1632 01:30:19,916 --> 01:30:21,291 Ton sexe, en photo. 1633 01:30:21,458 --> 01:30:23,041 C'est pour l'Algérie ? 1634 01:30:24,375 --> 01:30:25,458 Non, pour moi. 1635 01:30:25,625 --> 01:30:26,875 Je dois le faire. 1636 01:30:27,041 --> 01:30:28,208 Qu'est-ce qu'il a ? 1637 01:30:28,375 --> 01:30:30,666 Il veut vivre, Brigitte. Il veut vivre. 1638 01:30:30,833 --> 01:30:32,458 Vous avez pris de la drogue ? 1639 01:30:32,625 --> 01:30:33,708 Tais-toi ! 1640 01:30:33,875 --> 01:30:37,375 [protestations] 1641 01:30:37,541 --> 01:30:40,291 Tu veux te venger, c'est ça ? M'humilier ? 1642 01:30:40,458 --> 01:30:42,166 Tu me hais ? 1643 01:30:43,416 --> 01:30:45,041 - Tire sur sa culotte ! - Je glisse. 1644 01:30:46,833 --> 01:30:48,750 - Tire sur le collant. - Elle n'en a pas. 1645 01:30:48,916 --> 01:30:51,625 - Par-dessus sa culotte. - Je sais comment on les met. 1646 01:30:56,083 --> 01:30:57,291 Qu'est-ce qu'elle a ? 1647 01:30:59,208 --> 01:31:00,416 Brigitte ? 1648 01:31:01,416 --> 01:31:02,500 Môman ? 1649 01:31:03,125 --> 01:31:04,333 Madame, ça va ? 1650 01:31:04,500 --> 01:31:07,125 Faut arrêter ça tout de suite, Brigitte. 1651 01:31:07,583 --> 01:31:10,291 Brigitte ! Je suis pas d'accord du tout. 1652 01:31:10,458 --> 01:31:11,375 Madame ? 1653 01:31:14,291 --> 01:31:15,875 Son cœur ne bat plus. 1654 01:31:16,041 --> 01:31:17,458 Mais elle a l'air morte. 1655 01:31:22,416 --> 01:31:24,750 - Ça va ? - Je me sens pas bien. 1656 01:31:25,375 --> 01:31:28,541 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Tête qui tourne, palpitations... 1657 01:31:28,708 --> 01:31:30,083 Des palpitations ? 1658 01:31:33,166 --> 01:31:34,041 Il est reparti. 1659 01:31:35,500 --> 01:31:36,375 Il est reparti ! 1660 01:31:36,541 --> 01:31:38,125 Il bat ! Il bat ! 1661 01:31:40,250 --> 01:31:41,791 Oh, mon chéri ! 1662 01:31:41,958 --> 01:31:44,416 Il est reparti, il est reparti ! 1663 01:32:03,375 --> 01:32:05,875 On l'a récupérée, mais c'était moins une. 1664 01:32:07,541 --> 01:32:10,750 On l'emmène à l'hôpital. Vous pouvez nous suivre. 1665 01:32:12,916 --> 01:32:16,708 J'irai la voir dans quelques jours. C'est un peu récent, je... 1666 01:32:16,875 --> 01:32:18,708 Je préfère prendre du temps. 1667 01:32:19,125 --> 01:32:22,458 Sa culotte et ses collants. Ils étaient par terre. 1668 01:32:22,625 --> 01:32:23,708 Ah bon ? 1669 01:32:27,125 --> 01:32:28,708 [homme] Votre ami, ça va aller ? 1670 01:32:28,875 --> 01:32:31,125 Oui, oui, vous inquiétez pas. 1671 01:32:31,291 --> 01:32:34,333 Il a abusé des tranquillisants pour supporter le choc. 1672 01:32:34,500 --> 01:32:36,791 - Il est proche de ma belle-mère. - [homme] Très bien. 1673 01:32:36,958 --> 01:32:38,291 On descend votre maman. 1674 01:32:58,875 --> 01:33:01,333 Nous aussi, ça va redémarrer, tu crois ? 1675 01:33:03,375 --> 01:33:04,541 Je sais pas. 1676 01:33:06,041 --> 01:33:07,958 Mais t'aimerais bien ? 1677 01:33:08,791 --> 01:33:09,833 Je crois, oui. 1678 01:33:10,000 --> 01:33:13,291 Si on faisait un enfant ? Ça nous a peut-être manqué ? 1679 01:33:13,750 --> 01:33:16,083 Pardon, mais il est pas tard pour ça ? 1680 01:33:16,250 --> 01:33:17,458 [Valérie] Je suis pas d'accord. 1681 01:33:17,625 --> 01:33:19,791 Plein d'hommes deviennent père à ton âge. 1682 01:33:24,958 --> 01:33:27,875 Je veux bien un enfant, mais pas vivre avec une mère. 1683 01:33:28,041 --> 01:33:30,208 Ouais, forcément, ça complique. 1684 01:33:35,583 --> 01:33:37,416 Merci d'avoir été là pour moi. 1685 01:33:37,916 --> 01:33:40,708 Je ferais la même chose si ça recommençait. 1686 01:33:43,375 --> 01:33:44,333 Jean-Louis ! 1687 01:33:46,500 --> 01:33:47,541 [Valérie] Minou ! 1688 01:33:47,958 --> 01:33:53,083 [musique céleste] 1689 01:33:59,708 --> 01:34:05,375 ["Requiem, Op. 48, In Paradisum" de Gabriel Fauré] 1690 01:35:21,291 --> 01:35:23,750 [impression de la photo Polaroid] 1691 01:35:24,708 --> 01:35:29,166 ["This Is My Life" de Shirley Bassey]