1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,791 NETFLIX PRESENTA 4 00:02:52,416 --> 00:02:53,375 ¡Sí! 5 00:03:06,041 --> 00:03:08,041 Podríamos viajar el fin de semana. 6 00:03:08,875 --> 00:03:11,458 - ¿Adónde? - No sé. ¿Trouville? 7 00:03:12,208 --> 00:03:13,625 ¿Suburbios de Deauville? 8 00:03:14,291 --> 00:03:16,625 O tal vez Honfleur. Es lindo. 9 00:03:17,791 --> 00:03:19,208 - ¿Sí? - Sí. 10 00:03:19,208 --> 00:03:21,041 Busquemos un lindo hotel, 11 00:03:21,625 --> 00:03:24,583 cenaremos en el puerto, un plato de mariscos. 12 00:03:24,583 --> 00:03:26,916 - ¿Acabaste? - Paseos, masajes... 13 00:03:27,916 --> 00:03:28,750 ¿Qué? 14 00:03:29,250 --> 00:03:30,083 ¿Cómo "qué"? 15 00:03:30,875 --> 00:03:33,583 - No entiendo. - Te pregunté si acabaste. 16 00:03:34,500 --> 00:03:36,416 Bueno, sí, ¿no oíste? 17 00:03:37,625 --> 00:03:39,791 - Sí, te oí. - ¿Entonces? 18 00:03:42,041 --> 00:03:43,166 Bueno, yo no. 19 00:03:45,958 --> 00:03:47,875 Siempre hablas después del sexo. 20 00:03:48,875 --> 00:03:50,375 Parloteas. 21 00:03:51,208 --> 00:03:52,541 Te emocionas. 22 00:03:52,625 --> 00:03:55,458 ¿Qué es esta queja? ¿Quieres hacerme enojar? 23 00:03:55,458 --> 00:03:57,458 Lo siento, me siento bien. Sí. 24 00:03:57,458 --> 00:03:59,041 Sí, te sientes bien. 25 00:03:59,125 --> 00:04:01,458 Como alguien que terminó un deber. 26 00:04:02,500 --> 00:04:04,541 O que hizo las tareas del hogar. 27 00:04:04,625 --> 00:04:06,125 ¿Prefieres que me enoje? 28 00:04:06,875 --> 00:04:09,458 Sí, honestamente, prefiero que te enojes. 29 00:04:09,458 --> 00:04:11,375 Siento que vivo una mentira. 30 00:04:11,375 --> 00:04:12,666 ¿Una mentira? 31 00:04:12,750 --> 00:04:14,250 - Sí. Perdón. - ¿En serio? 32 00:04:14,250 --> 00:04:18,666 - Estoy cansado de coger a oscuras. - Siempre quieres con la luz apagada. 33 00:04:20,375 --> 00:04:21,375 Sí, ayuda. 34 00:04:22,708 --> 00:04:24,625 - ¿A pensar en alguien más? - No. 35 00:04:24,625 --> 00:04:26,375 ¿Sí? Qué bien. 36 00:04:26,375 --> 00:04:28,416 Pensaba en nosotros antes. 37 00:04:29,458 --> 00:04:30,291 Jean-Louis. 38 00:04:31,416 --> 00:04:34,000 - Llevamos 17 años juntos. - Lo sé. 39 00:04:34,583 --> 00:04:37,791 Una relación se trata de voluntad, acuerdos, paciencia, 40 00:04:37,875 --> 00:04:39,000 no solo pasión. 41 00:04:39,000 --> 00:04:41,041 Ya deberías saberlo. 42 00:04:41,625 --> 00:04:43,833 Si quieres arruinarlo todo 43 00:04:43,833 --> 00:04:46,750 con tu estúpida nostalgia, adelante. 44 00:04:48,333 --> 00:04:49,958 Eres muy egoísta. 45 00:04:50,791 --> 00:04:53,500 ¿Por qué mientes? ¿Por qué finges tus orgasmos? 46 00:04:54,583 --> 00:04:55,958 ¿Eso es mentir? 47 00:04:55,958 --> 00:04:59,375 - Perdón, pero es mentir. - Estoy protegiéndonos. Y a ti. 48 00:05:01,125 --> 00:05:04,666 Además, yo también desearía que fuera como antes. 49 00:05:06,916 --> 00:05:10,083 No me hagas preguntas que no te harías. ¿Está bien? 50 00:05:12,541 --> 00:05:14,375 ¿Cómo podemos tener mejor sexo? 51 00:05:17,791 --> 00:05:18,708 ¿Me amas? 52 00:05:20,333 --> 00:05:21,625 ¿Aún me amas? 53 00:05:24,916 --> 00:05:26,375 Te pregunto lo mismo. 54 00:05:27,416 --> 00:05:30,541 No hablemos de esas cosas. Es inapropiado. 55 00:05:31,458 --> 00:05:32,666 No somos americanos. 56 00:05:32,750 --> 00:05:36,625 Tú decides cuándo hablamos honestamente y cuándo no. 57 00:05:37,166 --> 00:05:38,833 Maldición, eres un fastidio. 58 00:05:38,833 --> 00:05:39,750 Sí, claro. 59 00:05:40,958 --> 00:05:43,125 Me agotas. Igual no podemos hablar. 60 00:05:43,125 --> 00:05:45,625 Y tú siempre logras arruinarlo todo. 61 00:05:46,333 --> 00:05:47,583 Me haces enojar. 62 00:05:47,583 --> 00:05:49,625 Deberíamos reservar pronto. 63 00:05:49,625 --> 00:05:52,083 Es fin de semana largo. Estará completo. 64 00:07:13,958 --> 00:07:16,208 Jean-Louis, el pedal suave, por favor. 65 00:08:15,250 --> 00:08:16,625 - Buenas noches. - Hola. 66 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 - ¿Tienes prisa? - Sí. 67 00:08:19,375 --> 00:08:20,416 Puedo ser rápida. 68 00:08:21,125 --> 00:08:24,875 - No, gracias. No busco... - ¿Porque ya lo encontraste? 69 00:08:26,416 --> 00:08:27,416 No, porque... 70 00:08:27,958 --> 00:08:30,208 Regreso a casa. Solo paseaba al perro. 71 00:08:31,083 --> 00:08:32,333 ¿Dónde está el perro? 72 00:08:35,916 --> 00:08:37,291 Debe estar adelante 73 00:08:37,375 --> 00:08:40,333 porque huye en cuanto ve el camino a casa. 74 00:08:41,333 --> 00:08:42,416 No como su amo. 75 00:08:43,416 --> 00:08:44,791 ¿Cuánto tienes? 76 00:08:44,875 --> 00:08:48,000 Es curioso, siempre quise saber cuánto cobraban. 77 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Son 80 la cogida, 50 la mamada. 78 00:08:50,000 --> 00:08:51,125 ¿Mamada? 79 00:08:51,125 --> 00:08:52,208 Sexo oral. 80 00:08:52,208 --> 00:08:53,125 Claro. 81 00:08:55,375 --> 00:08:56,583 No, yo... 82 00:08:58,083 --> 00:08:59,083 No, no sé. 83 00:09:00,541 --> 00:09:02,375 No, no creo que sea... 84 00:09:02,375 --> 00:09:03,875 mi estilo, esto. 85 00:09:04,791 --> 00:09:06,041 No me veo... 86 00:09:07,416 --> 00:09:09,208 Y el bosque y todo eso. 87 00:09:11,875 --> 00:09:13,750 Ponerle precio, es... 88 00:09:17,125 --> 00:09:17,958 Espera. 89 00:09:17,958 --> 00:09:19,458 - Espera. - ¿Qué pasa? 90 00:09:19,458 --> 00:09:21,708 Hay una horquilla. 91 00:09:22,708 --> 00:09:23,625 ¡Maldición! 92 00:09:34,083 --> 00:09:36,708 Mi horquilla se atascó en tu alianza. 93 00:09:37,250 --> 00:09:39,208 Trata de quitarte la alianza. 94 00:09:40,958 --> 00:09:42,875 - No funcionará. - Debe resbalar. 95 00:09:42,875 --> 00:09:45,291 No, yo me encargo. Perdón. 96 00:09:47,916 --> 00:09:49,750 - Ahí va. - Genial. 97 00:09:52,541 --> 00:09:53,958 - Aquí tienes. - Gracias. 98 00:09:55,375 --> 00:09:57,916 - Lo siento. - Sucede. 99 00:09:58,750 --> 00:09:59,958 - ¿En serio? - Vamos. 100 00:09:59,958 --> 00:10:02,750 No, está bien. No te preocupes. 101 00:10:03,250 --> 00:10:06,708 - ¿No quieres acabar? - Sí, idealmente. 102 00:10:06,708 --> 00:10:07,708 Pero está bien. 103 00:10:08,541 --> 00:10:10,166 Quédate con los 50 euros. 104 00:10:10,250 --> 00:10:11,375 Bueno, sí. Sí. 105 00:10:12,375 --> 00:10:14,875 - Muchas gracias. - Nos vemos. 106 00:10:14,875 --> 00:10:16,375 Es por ahí. 107 00:10:16,375 --> 00:10:18,375 - ¿Dónde? - Vinimos de ahí. 108 00:10:19,083 --> 00:10:20,500 - ¿Por allá? Bueno. - Sí. 109 00:10:20,500 --> 00:10:22,000 - Gracias. - De nada. 110 00:10:22,000 --> 00:10:23,625 - Adiós. Sí. - Nos vemos. 111 00:10:41,000 --> 00:10:42,208 ¿Dónde estabas? 112 00:10:44,083 --> 00:10:45,500 Fui a tomar aire. 113 00:10:46,083 --> 00:10:47,083 ¿Aire? 114 00:10:48,208 --> 00:10:49,541 ¿Crees que no lo sé? 115 00:10:53,833 --> 00:10:55,750 Apestas a cigarrillo, cariño. 116 00:11:12,916 --> 00:11:13,958 Un momento. 117 00:11:14,791 --> 00:11:17,166 - Hola, Sr. Bordier. - Gracias, Virginie. 118 00:11:18,125 --> 00:11:21,166 Sacamos el video de YouTube, pero se viralizó. 119 00:11:21,250 --> 00:11:25,750 Siempre lo comparten. Está en WhatsApp o no sé qué. 120 00:11:25,750 --> 00:11:29,041 Ya lo vio toda la secundaria. Apaga ese teléfono. 121 00:11:29,833 --> 00:11:31,708 Nadie debería haberlo visto. 122 00:11:31,708 --> 00:11:32,916 Ese no es el punto. 123 00:11:33,000 --> 00:11:35,416 Respeta a tu familia, si a ti misma no. 124 00:11:36,291 --> 00:11:39,625 - No iré a las reuniones de padres. - No se preocupe. 125 00:11:39,625 --> 00:11:42,375 Su familia y su hija tienen derecho al olvido. 126 00:11:42,375 --> 00:11:46,375 Mi trabajo es hacer cumplir este derecho. Legalmente, técnicamente. 127 00:11:46,375 --> 00:11:50,500 Mi equipo se asegurará de que este video desaparezca. ¿Está bien? 128 00:11:50,500 --> 00:11:52,625 No se preocupe. Entonces, Marie... 129 00:11:53,375 --> 00:11:55,666 ¿Cómo se llama tu... 130 00:11:56,333 --> 00:11:58,208 acompañante en ese video? 131 00:11:59,125 --> 00:12:00,208 Théo de Challonge. 132 00:12:01,125 --> 00:12:03,666 Théo de Challonge. Bien. 133 00:12:04,875 --> 00:12:05,958 Clément Boursier. 134 00:12:13,625 --> 00:12:15,000 - Bien. - Hugo Pélisson. 135 00:12:24,583 --> 00:12:25,791 Louis d'Esclapière. 136 00:12:38,708 --> 00:12:43,416 Enviaremos una carta a los padres, trataremos de llegar a un acuerdo. 137 00:12:43,500 --> 00:12:46,083 Entretanto, veremos todas las plataformas 138 00:12:46,083 --> 00:12:49,083 que podrían alojar el video de la disputa. 139 00:12:49,083 --> 00:12:50,458 TripAdvisor, también. 140 00:12:52,125 --> 00:12:52,958 ¿Cómo? 141 00:12:53,708 --> 00:12:55,291 Tiene buena calificación. 142 00:12:56,625 --> 00:12:58,333 - ¿Cuánto? - No es el punto. 143 00:12:58,333 --> 00:12:59,291 Sí, perdón. 144 00:13:00,500 --> 00:13:01,333 Trip... 145 00:13:01,333 --> 00:13:04,166 Te lo advierto. Le pagarás con tus ahorros. 146 00:13:04,250 --> 00:13:05,708 - No. - ¡Sí! 147 00:13:07,041 --> 00:13:10,625 No entiendo esta generación. Siempre exhibiéndose. 148 00:13:10,625 --> 00:13:12,958 No tienen intimidad ni privacidad. 149 00:13:12,958 --> 00:13:16,333 No lo creo. Es ese chico, bueno, esos chicos, 150 00:13:16,333 --> 00:13:19,375 que le faltaron el respeto al compartir el video. 151 00:13:19,375 --> 00:13:21,666 ¿Qué? ¿"Le faltaron el respeto"? 152 00:13:21,750 --> 00:13:24,833 Mi hija se acostó con cuatro compañeros. ¿Le parece? 153 00:13:26,625 --> 00:13:28,916 Solo una idea. Quizá ella intentó... 154 00:13:29,875 --> 00:13:30,958 inconscientemente... 155 00:13:31,458 --> 00:13:34,708 llegar a usted donde más le dolería. 156 00:13:34,708 --> 00:13:36,625 ¿Es abogado o psicólogo? 157 00:13:36,625 --> 00:13:38,208 Quizá necesita ambos. 158 00:13:38,208 --> 00:13:41,000 Sí, y usted también necesita un psicólogo. 159 00:13:42,041 --> 00:13:43,250 - Es cierto. - Vamos. 160 00:13:46,791 --> 00:13:47,875 Señor La Rochène. 161 00:13:57,500 --> 00:13:58,333 Gracias. 162 00:14:01,041 --> 00:14:04,875 Sí. No es muy elegante. No encaja en un restaurante japonés. 163 00:14:07,041 --> 00:14:08,958 Es que el dueño es chino. 164 00:14:08,958 --> 00:14:11,750 No lo sabía. Tiene sentido. 165 00:14:11,750 --> 00:14:14,916 ¿Por? ¿Los chinos son menos elegantes que los japoneses? 166 00:14:15,500 --> 00:14:16,750 Yo no dije eso. 167 00:14:16,750 --> 00:14:20,041 - Sería racista. - ¿Nunca tienes pensamientos racistas? 168 00:14:20,125 --> 00:14:22,958 - Intento no hacerlo. - Yo también. Me cuesta. 169 00:14:23,750 --> 00:14:27,750 Me digo que no me costaría si fuera racista, así que está bien. 170 00:14:27,750 --> 00:14:29,916 Pero tienes pensamientos racistas. 171 00:14:30,416 --> 00:14:32,375 Tengo un debate en mi cabeza. 172 00:14:33,083 --> 00:14:35,791 Nunca coincido con mi pensamiento racista. 173 00:14:36,791 --> 00:14:39,750 Pero hace dos minutos, el burgués de izquierda dijo 174 00:14:39,750 --> 00:14:41,875 que los chinos no son elegantes. 175 00:14:41,875 --> 00:14:43,041 Yo no dije eso. 176 00:14:43,125 --> 00:14:46,833 Me puede parecer vulgar tener a un tipo desnudo en mi vaso. 177 00:14:46,833 --> 00:14:48,333 Eso no es ser racista. 178 00:14:48,333 --> 00:14:51,166 Que te la mame un transexual no te molesta. 179 00:14:51,250 --> 00:14:54,125 Eso no está bien. Yo te cuento cosas, y tú... 180 00:14:54,125 --> 00:14:55,875 No sabía que era transexual. 181 00:14:55,875 --> 00:14:59,333 Es la idea. Que digas: "No sabía que era un transexual". 182 00:14:59,333 --> 00:15:02,666 - Creí que era transgénero. - Bueno, entonces está bien. 183 00:15:04,750 --> 00:15:05,791 No, no está bien. 184 00:15:08,083 --> 00:15:10,750 Estoy ansioso, siento todo fuera de control. 185 00:15:10,750 --> 00:15:13,750 - Acabo de perder a un cliente. - Quizá es estrés. 186 00:15:15,291 --> 00:15:17,875 No sé si la depresión me asusta 187 00:15:17,875 --> 00:15:20,333 o si estoy deprimido, por ende, ansioso. 188 00:15:21,416 --> 00:15:22,750 ¿El huevo, la gallina? 189 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 ¿Cuál vino primero? 190 00:15:27,041 --> 00:15:27,875 ¿El huevo... 191 00:15:29,458 --> 00:15:30,375 o la gallina? 192 00:15:32,958 --> 00:15:35,375 - Cuando Carole me dejó... - ¿Spring rolls? 193 00:15:35,875 --> 00:15:36,875 Para mí. 194 00:15:41,041 --> 00:15:41,875 Gracias. 195 00:15:43,125 --> 00:15:44,250 Gracias. 196 00:15:51,583 --> 00:15:54,250 Extraño. Siempre me siento bajo la luz. 197 00:15:54,250 --> 00:15:58,083 - No estás con una mujer. - Tú tienes cabello. No entiendes. 198 00:15:58,083 --> 00:16:00,958 Deberían prohibir esta luz en espacios públicos. 199 00:16:04,375 --> 00:16:07,333 ¿Alguna vez sentiste que tu vida no era real? 200 00:16:08,083 --> 00:16:10,416 Es como si estuviera fuera de mí mismo, 201 00:16:10,500 --> 00:16:13,666 y me viera haciendo cosas, viviendo mi vida, 202 00:16:14,333 --> 00:16:15,291 pero no es real. 203 00:16:15,375 --> 00:16:18,750 Es decir, es real, pero es falsa. 204 00:16:18,750 --> 00:16:19,833 Eso es. 205 00:16:20,333 --> 00:16:24,916 Como si hubiera una diferencia entre la verdad y la realidad. 206 00:16:25,708 --> 00:16:26,750 Mi vida es real. 207 00:16:28,291 --> 00:16:30,291 Pero es falsa. ¿Sabes lo que digo? 208 00:16:30,958 --> 00:16:35,083 ¿Como si vivieras una mentira, pero no sabes cuál es la mentira? 209 00:16:35,083 --> 00:16:36,583 Sí, exactamente. 210 00:16:37,625 --> 00:16:38,583 No, no entiendo. 211 00:16:38,583 --> 00:16:42,000 Es una mentira gigantesca. No puedo fingir más. 212 00:16:43,041 --> 00:16:44,250 Incluso con mi gato. 213 00:16:44,250 --> 00:16:45,291 ¿Tu gato? 214 00:16:45,375 --> 00:16:46,250 Mi gato. 215 00:16:46,250 --> 00:16:48,083 Es una farsa. Piénsalo. 216 00:16:49,000 --> 00:16:51,041 Lo alimento y lo tengo prisionero. 217 00:16:51,125 --> 00:16:53,916 No me ama. Es el síndrome de Estocolmo. 218 00:16:54,583 --> 00:16:57,208 ¿Su roce contra mí? Es horrible, no tierno. 219 00:16:58,208 --> 00:17:01,083 Ese gato es una tragedia. Es Natascha Kampusch. 220 00:17:01,083 --> 00:17:03,375 No es afecto cuando hacen eso. 221 00:17:03,875 --> 00:17:06,666 Dejan feromonas y marcan su territorio. 222 00:17:06,750 --> 00:17:09,333 Peor aún. Mentimos, inventamos historias. 223 00:17:09,333 --> 00:17:13,083 Dudo que Natascha Kampusch se rozara contra Wolfgang Přiklopil. 224 00:17:13,083 --> 00:17:15,125 No por iniciativa propia. 225 00:17:16,500 --> 00:17:17,750 Eres muy raro. 226 00:17:17,750 --> 00:17:21,041 Raro es saber el nombre de su secuestrador. 227 00:17:22,541 --> 00:17:23,458 Bueno. 228 00:17:24,958 --> 00:17:29,000 Perdón, basta de hablar de mí. ¿Tú cómo estás? ¿Cómo va el trabajo? 229 00:17:29,833 --> 00:17:31,708 Lo de siempre. 230 00:17:31,708 --> 00:17:34,416 Pelvis rota, gusanos intestinales, eutanasia. 231 00:17:35,958 --> 00:17:36,791 Claro. 232 00:17:37,916 --> 00:17:40,750 No quiero estar en la oficina ni en ningún lado. 233 00:17:40,750 --> 00:17:44,625 No querer estar en ningún lado es morboso. Quizá quieres morirte. 234 00:18:07,833 --> 00:18:08,791 Disculpa. 235 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 Creo que no funciona. 236 00:18:11,583 --> 00:18:14,000 - ¿Qué sucede? - Mi ritmo cardíaco. 237 00:18:14,000 --> 00:18:16,458 - No lo veo. - Quizá sean los sensores. 238 00:18:17,041 --> 00:18:19,208 - Mientras esté latiendo. - Cierto. 239 00:18:19,708 --> 00:18:22,625 Me gusta saber si me estoy exigiendo al máximo. 240 00:18:23,250 --> 00:18:25,750 Voy 45 minutos corriendo. Tengo aire. 241 00:18:26,250 --> 00:18:28,583 Sobreexigirte podría matarte un día. 242 00:18:29,666 --> 00:18:31,083 Bien. Déjame intentarlo. 243 00:18:38,541 --> 00:18:39,541 Lo siento. 244 00:18:46,291 --> 00:18:47,416 Está funcionando. 245 00:18:48,500 --> 00:18:50,666 Sí. Típico. 246 00:18:50,750 --> 00:18:52,833 Quizá sea el sudor de mis manos. 247 00:18:52,833 --> 00:18:54,541 Sí, eso es. Bien. 248 00:18:55,291 --> 00:18:57,916 Ejercitarse es bueno, pero hay que relajarse. 249 00:18:58,666 --> 00:18:59,500 Gracias. 250 00:20:00,166 --> 00:20:02,666 ¿Michel? Soy yo. ¿Puedes venir, por favor? 251 00:20:03,833 --> 00:20:04,916 No me siento bien. 252 00:20:05,958 --> 00:20:07,916 No, es urgente. Ahora, por favor. 253 00:20:09,208 --> 00:20:10,583 Gracias. Nos vemos. 254 00:20:20,125 --> 00:20:22,958 - Tardaste años. - ¿Tu interruptor sigue roto? 255 00:20:22,958 --> 00:20:23,875 Pasa. 256 00:20:25,166 --> 00:20:27,916 - Dije que era urgente. - Por eso me apresuré. 257 00:20:29,500 --> 00:20:30,333 ¿Y? 258 00:20:31,833 --> 00:20:34,500 - ¿Qué pasa? - No estoy seguro. Algo está mal. 259 00:20:45,500 --> 00:20:47,916 Tardará un poco más. Es para gatos. 260 00:20:50,083 --> 00:20:50,916 La patita. 261 00:21:00,791 --> 00:21:01,708 Bueno. 262 00:21:01,708 --> 00:21:04,541 - Parece que está roto. - Escucha mi corazón. 263 00:21:04,625 --> 00:21:05,458 Te escucho. 264 00:21:06,458 --> 00:21:07,375 No, mi corazón. 265 00:21:07,375 --> 00:21:08,375 Claro. Sí. 266 00:21:09,166 --> 00:21:10,000 Bueno. 267 00:21:18,500 --> 00:21:19,666 ¿Qué está pasando? 268 00:21:19,750 --> 00:21:21,000 ¿Qué está pasando? 269 00:21:23,291 --> 00:21:25,291 - No entiendo. ¿Tienes frío? - No. 270 00:21:25,750 --> 00:21:27,958 - ¿Tienes calor? - No, normal. Cálido. 271 00:21:27,958 --> 00:21:30,666 - ¿Cálido? - Sí, ¿no sabes lo que significa? 272 00:21:31,750 --> 00:21:34,125 - ¿Cálido como húmedo? - No, como tibio. 273 00:21:46,291 --> 00:21:48,875 Llamaré a un médico. Gracias por venir. 274 00:21:48,875 --> 00:21:50,833 - ¿Comiste? - Comimos juntos. 275 00:21:50,833 --> 00:21:52,666 Cierto. Dame tu brazo. 276 00:21:54,958 --> 00:21:57,333 Es inconcebible, literalmente. Siéntate. 277 00:22:01,041 --> 00:22:01,875 Escucha. 278 00:22:02,750 --> 00:22:05,125 No eres mi paciente, así que no mentiré. 279 00:22:05,125 --> 00:22:06,208 No lo entiendo. 280 00:22:07,125 --> 00:22:09,375 Es increíble. Tu corazón no late. 281 00:22:11,000 --> 00:22:12,375 No entiendo. 282 00:22:13,666 --> 00:22:17,458 Es como si tu músculo cardíaco no produjera contracciones. 283 00:22:18,958 --> 00:22:19,958 ¿Es grave? 284 00:22:19,958 --> 00:22:21,708 Bueno, cuando estás muerto, 285 00:22:21,708 --> 00:22:24,875 no es gran cosa, pero como estás vivo... 286 00:22:26,875 --> 00:22:27,875 es preocupante. 287 00:22:29,166 --> 00:22:30,291 Acuéstate. 288 00:22:33,625 --> 00:22:34,458 ¿Para qué? 289 00:22:35,458 --> 00:22:37,791 - Para resucitarte. - Me estoy moviendo. 290 00:22:39,916 --> 00:22:42,708 Prefiero romperte las costillas a verte morir. 291 00:22:42,708 --> 00:22:44,916 ¡Pero no estoy muerto! 292 00:22:45,000 --> 00:22:47,958 - Te estoy hablando. - No lo sé. Ya no. 293 00:22:48,500 --> 00:22:50,500 Soy veterinario, no cardiólogo. 294 00:22:50,500 --> 00:22:53,625 - Estoy aquí porque te quiero. - ¿Hubo casos así? 295 00:22:55,208 --> 00:22:59,291 Sí, la cigarra está enterrada siete años antes de reaparecer. 296 00:23:00,125 --> 00:23:02,458 Una tontería. Solo vive cuatro semanas. 297 00:23:02,458 --> 00:23:03,875 ¿A quién le importa? 298 00:23:03,875 --> 00:23:06,875 - ¿Le dijiste a Valérie? - No, definitivamente no. 299 00:23:06,875 --> 00:23:08,416 - Es tu esposa. - Exacto. 300 00:23:08,500 --> 00:23:11,666 Si le digo que estoy enfermo, correrá con ventaja. 301 00:23:11,750 --> 00:23:13,083 Seré su cosa. No. 302 00:23:13,916 --> 00:23:15,458 - Además... - Está loca. 303 00:23:18,208 --> 00:23:19,500 No, no está loca. 304 00:23:19,500 --> 00:23:22,250 No, no puedo permitir que digas eso. 305 00:23:22,916 --> 00:23:25,041 Está trabajando sobre sí misma. 306 00:23:25,125 --> 00:23:26,458 Está mejor. Medita. 307 00:23:26,458 --> 00:23:28,916 Explica el incienso. Es muy tóxico. 308 00:23:29,000 --> 00:23:32,333 Comes orgánico solo para envenenarte con incienso. 309 00:23:33,291 --> 00:23:34,708 ¿Y ahora qué importa? 310 00:23:36,333 --> 00:23:37,166 ¿Qué hacemos? 311 00:23:38,166 --> 00:23:40,791 - Te llevaré al hospital. - Bueno. 312 00:23:42,666 --> 00:23:44,208 ¿Qué me van a hacer? 313 00:23:45,000 --> 00:23:45,875 No lo sé. 314 00:23:46,500 --> 00:23:49,583 Usarán un desfibrilador para reanimar tu corazón. 315 00:23:49,583 --> 00:23:52,500 Te intubarán, te darán apoyo respiratorio. 316 00:23:52,500 --> 00:23:53,916 Yo estoy respirando. 317 00:23:54,000 --> 00:23:56,791 O te pondrán en coma inducido. 318 00:23:56,875 --> 00:23:57,708 ¿Por qué? 319 00:23:58,416 --> 00:23:59,958 Para revivirte. 320 00:23:59,958 --> 00:24:01,583 ¿Puedes decir algo normal? 321 00:24:01,583 --> 00:24:04,583 ¡Tú eres anormal! Estás muerto, pero te mueves. 322 00:24:04,583 --> 00:24:07,625 - ¿Eso es normal? - ¡No estoy muerto, maldita sea! 323 00:24:07,625 --> 00:24:10,250 Veo que no estás muerto. Lo sé, pero... 324 00:24:11,041 --> 00:24:13,000 No me grites. No entiendo nada. 325 00:24:13,958 --> 00:24:14,916 ¿Qué pasa? 326 00:24:16,750 --> 00:24:18,000 ¿Por qué gritan? 327 00:24:18,583 --> 00:24:19,791 No estamos gritando. 328 00:24:20,625 --> 00:24:22,666 Gritabas: "No estoy muerto". 329 00:24:22,750 --> 00:24:23,916 Porque no lo está. 330 00:24:24,000 --> 00:24:27,625 No estaría gritando: "Estoy muerto", si lo estuviera, Valérie. 331 00:24:27,625 --> 00:24:31,208 En general, cuando dices mi nombre al final de una oración, 332 00:24:31,208 --> 00:24:32,708 es porque algo anda mal. 333 00:24:33,250 --> 00:24:34,125 ¿Se van? 334 00:24:34,125 --> 00:24:36,500 - No nos vamos. - ¿No? 335 00:24:36,500 --> 00:24:37,500 ¿Bromeas? 336 00:24:38,291 --> 00:24:39,875 ¿Por qué llevas eso? 337 00:24:41,208 --> 00:24:44,000 - ¿Qué me ocultan? - Nada, Valérie. 338 00:24:44,875 --> 00:24:46,291 ¿Estás enfermo? 339 00:24:48,458 --> 00:24:50,750 - Deberíamos contarle. - ¿Qué cosa? 340 00:24:50,750 --> 00:24:54,000 Nada. No hay nada que contar. ¿Oíste? Nada. 341 00:24:54,000 --> 00:24:56,208 Tiene derecho a saber qué pasa. 342 00:25:05,666 --> 00:25:07,375 - ¿Qué hace? - Está loca. 343 00:25:07,916 --> 00:25:10,166 - Dijiste que no. - ¿Quieres matarme? 344 00:25:17,750 --> 00:25:21,750 - No encuentro mis llaves. Ábreme. - No hasta que expliques qué pasa. 345 00:25:21,750 --> 00:25:24,208 - Deberíamos irnos. - Dame tus llaves. 346 00:25:24,208 --> 00:25:26,166 Te lo ruego, dime qué pasa. 347 00:25:26,250 --> 00:25:27,666 Tuvo un paro cardíaco. 348 00:25:27,750 --> 00:25:29,791 - ¿Cuándo? - Ahora. 349 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 - Ahora. - ¿Qué? 350 00:25:31,000 --> 00:25:33,291 Su corazón no late. Debemos irnos. 351 00:25:33,375 --> 00:25:35,208 - ¿Cómo que no late? - Eso dijo. 352 00:25:35,208 --> 00:25:36,916 - Dame tu pulso. - No tengo. 353 00:25:37,000 --> 00:25:38,791 - No puedo. - Dame. 354 00:25:56,041 --> 00:25:57,041 ¿Te sorprende? 355 00:25:58,708 --> 00:25:59,541 ¿Qué? 356 00:26:00,375 --> 00:26:02,083 No tener corazón. 357 00:26:03,083 --> 00:26:04,666 No quiero hablar. 358 00:26:04,750 --> 00:26:06,208 ¿Tienes miedo? ¿Por qué? 359 00:26:06,208 --> 00:26:08,958 Meditas dos horas al día, acaricias vegetales, 360 00:26:08,958 --> 00:26:12,083 hablas con las flores, tomas clases de ocarina. 361 00:26:12,083 --> 00:26:13,083 ¿Terminaste? 362 00:26:13,083 --> 00:26:16,083 Escúchame una vez. Trata de pensar diferente. 363 00:26:16,708 --> 00:26:21,208 Puede haber respuestas en otro lugar además de tu pequeño campo cartesiano. 364 00:26:21,708 --> 00:26:23,250 Por favor, no empieces. 365 00:26:23,916 --> 00:26:27,750 Te lo ruego. Que esto sea una oportunidad para arreglar las cosas. 366 00:26:27,750 --> 00:26:30,166 - Escucha a tu corazón. - Disculpa. 367 00:26:30,250 --> 00:26:33,916 Creo que hay mucha verdad en lo que dices, 368 00:26:34,000 --> 00:26:35,291 pero soy científico. 369 00:26:35,375 --> 00:26:37,333 Debemos llevarlo al hospital. 370 00:26:37,333 --> 00:26:39,458 ¡No, yo solo quiero irme de aquí! 371 00:26:39,458 --> 00:26:42,500 ¿Crees que en el hospital encontrarás la respuesta? 372 00:26:42,500 --> 00:26:45,125 - ¿Crees que la tendrán? - Es un misterio. 373 00:26:45,125 --> 00:26:46,541 Devuélveme mis llaves. 374 00:26:46,625 --> 00:26:48,250 La llave está dentro de ti. 375 00:26:48,250 --> 00:26:50,666 - Por favor. - Las dejaste en la puerta. 376 00:26:50,750 --> 00:26:53,708 - Basta de metáforas. - Las dejaste allí. 377 00:26:54,625 --> 00:26:59,458 ¡Qué acto fallido! ¡Un desliz freudiano! ¡No puedes ignorar esto ni la verdad! 378 00:27:00,083 --> 00:27:03,250 Háblame. Dime qué hay en tu corazón. 379 00:27:03,250 --> 00:27:07,416 Vives solucionando el pasado de todos. Ahora te encargarás del tuyo. 380 00:27:09,500 --> 00:27:11,250 ¿Sí? 381 00:27:17,916 --> 00:27:20,291 Llamaré a Margaux. Iremos a verla. 382 00:27:20,375 --> 00:27:22,625 A esa loca de Margaux, no. Tu gurú. 383 00:27:22,625 --> 00:27:25,208 Es una entrenadora holística, no una gurú. 384 00:27:25,208 --> 00:27:27,125 Estoy mejor ahora que la veo. 385 00:27:28,666 --> 00:27:32,500 - Creo que prefiero el hospital. - ¿Para que te entuben todo? 386 00:27:33,458 --> 00:27:36,083 No se trata del motor, cariño. Michel. 387 00:27:38,333 --> 00:27:39,166 Bueno, 388 00:27:39,666 --> 00:27:41,000 igual ya estás muerto. 389 00:27:41,000 --> 00:27:44,333 No hay mucho que perder, desde el punto de vista médico. 390 00:27:46,291 --> 00:27:49,250 Lo peor que puede pasar es que tu corazón resucite. 391 00:27:50,916 --> 00:27:52,166 Llamaré a Margaux. 392 00:28:14,958 --> 00:28:15,916 Claro, seguro. 393 00:28:17,500 --> 00:28:18,708 Es bueno verlos. 394 00:28:18,708 --> 00:28:21,541 Gracias por atendernos como urgencia. 395 00:28:23,041 --> 00:28:24,583 Lo conozco, señor Bordier. 396 00:28:25,208 --> 00:28:26,791 - Bueno, no. - Jean-Louis. 397 00:28:26,875 --> 00:28:29,666 No importa. Estoy acostumbrada a los escépticos. 398 00:28:29,750 --> 00:28:31,208 Hombres, sobre todo. 399 00:28:31,208 --> 00:28:34,000 Odian lo confuso. Quieren que sea simple. 400 00:28:34,000 --> 00:28:36,083 Pero las cosas simples no existen. 401 00:28:37,333 --> 00:28:38,166 Tu brazo. 402 00:28:38,750 --> 00:28:40,333 - Tu brazo. - Tu brazo. 403 00:28:44,875 --> 00:28:47,916 Ni un pulso. Extraordinario. 404 00:28:49,541 --> 00:28:50,375 Increíble. 405 00:28:54,166 --> 00:28:55,791 Tu corazón late. 406 00:28:55,875 --> 00:28:58,708 - No, ese es el problema. - No tu corazón físico. 407 00:28:58,708 --> 00:29:01,500 Tenemos un corazón físico y otro cósmico. 408 00:29:01,500 --> 00:29:03,208 - ¿Viste? - Valérie. 409 00:29:03,208 --> 00:29:04,125 Lo siento. 410 00:29:04,708 --> 00:29:06,416 Tu corazón cósmico late, 411 00:29:06,500 --> 00:29:09,708 pero no está conectado con el físico. 412 00:29:09,708 --> 00:29:11,375 En pocas palabras, ya no. 413 00:29:11,375 --> 00:29:15,500 No está transmitiendo el impulso crucial de tu karma, 414 00:29:15,500 --> 00:29:18,291 así que tu corazón físico no late en tu pecho. 415 00:29:18,375 --> 00:29:19,958 Tu corazón cósmico 416 00:29:21,041 --> 00:29:22,750 es un prisionero del Karunga. 417 00:29:25,458 --> 00:29:26,500 ¿Qué es eso? 418 00:29:27,041 --> 00:29:31,666 El Karunga es como el purgatorio para nuestra tradición judeocristiana. 419 00:29:32,375 --> 00:29:33,458 En otras palabras, 420 00:29:34,416 --> 00:29:37,833 estás entre dos mundos, frente a dos salidas. 421 00:29:37,833 --> 00:29:40,500 Debes elegir la que sea una entrada. 422 00:29:41,041 --> 00:29:43,958 ¿Una entrada adónde? A tu corazón físico, claro. 423 00:29:43,958 --> 00:29:46,250 Por supuesto, obviamente. 424 00:29:47,041 --> 00:29:49,208 El Karunga no es una broma. 425 00:29:49,208 --> 00:29:52,333 Es un poder que está sobre todo, yo incluida. 426 00:29:52,333 --> 00:29:54,666 El Karunga puede curarte, liberarte 427 00:29:55,416 --> 00:29:56,500 y también matarte. 428 00:29:57,500 --> 00:30:00,458 Estoy aquí para salvarte. 429 00:30:00,458 --> 00:30:03,541 - Muy bien, hagámoslo entonces. - Debes ayudarme. 430 00:30:04,208 --> 00:30:05,125 ¿Quieres? 431 00:30:05,125 --> 00:30:06,416 - Sí. - ¡Valérie! 432 00:30:06,958 --> 00:30:07,791 Lo siento. 433 00:30:08,791 --> 00:30:11,791 - ¿Quieres ayudarme? - Sí, muy bien. Hagámoslo. 434 00:30:11,875 --> 00:30:12,708 Sígueme. 435 00:30:14,500 --> 00:30:15,500 Ven. 436 00:30:17,875 --> 00:30:20,791 - ¿Qué estás esperando? Adelante. - Ven. 437 00:30:22,708 --> 00:30:23,541 Increíble. 438 00:30:24,541 --> 00:30:25,375 Ven. 439 00:30:26,458 --> 00:30:27,291 Siéntate. 440 00:30:28,500 --> 00:30:29,416 ¿En el círculo? 441 00:30:30,166 --> 00:30:31,000 Eso es. 442 00:30:31,500 --> 00:30:33,708 Llámalo círculo, si quieres. 443 00:30:54,916 --> 00:30:56,916 - Tienes una linda casa. - Gracias. 444 00:30:57,000 --> 00:30:58,791 - Valérie. - Perdón. 445 00:30:59,833 --> 00:31:02,291 Un piano hermoso. Sabes tocar. Fauré. 446 00:31:02,375 --> 00:31:03,333 Me encanta. 447 00:31:04,916 --> 00:31:07,416 Lástima que no te dejaron ser profesional. 448 00:31:10,000 --> 00:31:11,125 Valentine. 449 00:31:12,958 --> 00:31:13,916 ¿Qué, Valentine? 450 00:31:14,625 --> 00:31:17,166 Tu primera novia te lastimó. 451 00:31:19,208 --> 00:31:20,458 Me rompió el corazón. 452 00:31:21,333 --> 00:31:25,166 Lloré seis meses. Pasé siete semanas en terapia de sueño profundo. 453 00:31:25,708 --> 00:31:26,791 Sí. 454 00:31:27,416 --> 00:31:30,708 No hay fotos familiares ni fotos de tu madre. 455 00:31:33,166 --> 00:31:34,500 - ¿Se murió? - No. 456 00:31:35,125 --> 00:31:39,208 Lo siento. Se ven poco. 457 00:31:40,541 --> 00:31:43,541 Fue dura contigo cuando tu hermana le robó. 458 00:31:43,625 --> 00:31:44,625 Ella te culpó. 459 00:31:46,166 --> 00:31:48,833 Te golpeó con la yogurtera. 460 00:31:49,541 --> 00:31:51,500 Era común en los años 70... 461 00:31:51,500 --> 00:31:52,875 ¿La yogurtera? 462 00:31:52,875 --> 00:31:54,541 No, pegarle a los hijos. 463 00:31:56,416 --> 00:31:59,000 La primera vez que sufriste una injusticia. 464 00:31:59,000 --> 00:32:00,083 Pero... 465 00:32:01,791 --> 00:32:03,708 Sufriste muchísimo. 466 00:32:03,708 --> 00:32:05,583 No fue para tanto. 467 00:32:05,583 --> 00:32:08,916 Deja de restarle importancia a tu dolor primario, ¿sí? 468 00:32:13,666 --> 00:32:15,291 ¿Problemas con las mujeres? 469 00:32:16,875 --> 00:32:18,666 ¿De una manera gay? 470 00:32:19,958 --> 00:32:20,791 No. 471 00:32:22,083 --> 00:32:22,916 No. 472 00:32:23,458 --> 00:32:24,833 De una manera misógina. 473 00:32:25,458 --> 00:32:26,291 No. 474 00:32:27,458 --> 00:32:29,583 - Creo que sí. - ¡Valérie! 475 00:32:30,250 --> 00:32:31,625 Perdón. Pero sí. 476 00:32:32,625 --> 00:32:33,458 ¿Sí? 477 00:32:33,958 --> 00:32:35,500 - No. - ¿No? 478 00:32:36,458 --> 00:32:37,458 No lo creo. 479 00:32:48,250 --> 00:32:49,083 Ven. 480 00:32:57,791 --> 00:32:58,916 - ¿Estás bien? - Sí. 481 00:33:08,833 --> 00:33:09,875 Te salvaré. 482 00:33:12,666 --> 00:33:15,916 ¿Cómo sabes esas cosas? ¿Tú le dijiste? 483 00:33:16,000 --> 00:33:17,916 ¿Yo? Nunca me lo contaste. 484 00:33:18,541 --> 00:33:21,250 - Gracias por confiar en mí. - Valérie. 485 00:33:22,166 --> 00:33:23,000 Perdón. 486 00:33:26,416 --> 00:33:28,125 Veo un problema con tu mamá. 487 00:33:29,000 --> 00:33:30,833 ¿En serio? Casi no nos vemos. 488 00:33:30,833 --> 00:33:32,125 Bueno, sí. ¿Por qué? 489 00:33:33,041 --> 00:33:35,708 ¿Por qué? No lo sé. No nos vemos. 490 00:33:35,708 --> 00:33:39,583 Cuando nos vemos, es complicado. Así que, no nos vemos. 491 00:33:39,583 --> 00:33:42,666 La vida no es un video que puedes borrar y eliminar. 492 00:33:42,750 --> 00:33:44,208 Se refiere a tu trabajo. 493 00:33:44,208 --> 00:33:46,125 Valérie, basta. ¡Maldición! 494 00:33:50,833 --> 00:33:52,916 Tienes que volver a ver a tu madre. 495 00:33:53,000 --> 00:33:54,458 ¿En serio? ¿Por qué? 496 00:33:54,458 --> 00:33:56,666 Tienes que regresar aquí con ella. 497 00:33:56,750 --> 00:33:58,250 ¿Quieres ver a mi madre? 498 00:33:58,250 --> 00:33:59,875 La fuente de tu madre. 499 00:34:00,583 --> 00:34:02,708 ¿La fuente de mi madre? ¿Qué es eso? 500 00:34:03,333 --> 00:34:06,625 El lugar de donde saliste. 501 00:34:08,458 --> 00:34:09,750 Bueno... 502 00:34:11,125 --> 00:34:14,875 - No sé... Sí, claro. Su... - Sí, es... 503 00:34:15,458 --> 00:34:18,375 Salí como todos los demás. A través de su vagina. 504 00:34:18,875 --> 00:34:20,083 Necesito verla. 505 00:34:24,875 --> 00:34:26,333 - ¿A su vagina? - Sí. 506 00:34:32,083 --> 00:34:35,291 Eso es imposible. No puedo pedirle eso. 507 00:34:35,375 --> 00:34:37,583 - ¿Por qué? - ¿Por qué? Tiene 82 años. 508 00:34:37,583 --> 00:34:39,583 No puedo pedirle que te muestre... 509 00:34:39,583 --> 00:34:41,000 - Sus genitales. - Sí. 510 00:34:41,000 --> 00:34:42,333 Una foto, entonces. 511 00:34:42,333 --> 00:34:44,375 ¿Crees que tengo fotos? 512 00:34:44,375 --> 00:34:46,000 Tienes que tomar una foto. 513 00:34:46,000 --> 00:34:47,416 No puedes pedirme eso. 514 00:34:47,500 --> 00:34:50,875 No le pediré a mi mamá que se tome una foto de su vagina. 515 00:34:50,875 --> 00:34:52,541 Entonces, morirás. Adiós. 516 00:34:52,625 --> 00:34:54,291 - ¡Espera! - No me dejes así. 517 00:34:54,375 --> 00:34:57,583 Entonces debemos mostrarle la fuente al Karunga. 518 00:34:57,583 --> 00:35:00,625 ¿No puede el Karunga resolverlo solo? 519 00:35:00,625 --> 00:35:03,833 Funciona a través de mí. Soy como sus ojos. 520 00:35:03,833 --> 00:35:05,750 ¿Cómo quieres que haga eso? 521 00:35:05,750 --> 00:35:09,125 No puedo solo aparecer y pedirle una foto de su concha. 522 00:35:09,125 --> 00:35:10,875 - Que no sea digital. - ¿Qué? 523 00:35:10,875 --> 00:35:12,583 Tiene que ser en papel. 524 00:35:12,583 --> 00:35:14,541 Por favor, no me pidas eso. 525 00:35:14,625 --> 00:35:17,416 Tienes tres días. En tres días, estarás muerto. 526 00:35:24,666 --> 00:35:26,583 Muéstrame la fuente, Jean-Louis. 527 00:37:32,541 --> 00:37:33,500 ¿Estás bien? 528 00:37:35,875 --> 00:37:38,416 - Tuve una pesadilla. - No parece. 529 00:37:39,166 --> 00:37:40,833 Eso sí que te funciona. 530 00:37:41,583 --> 00:37:42,583 ¿Y tu corazón? 531 00:37:45,250 --> 00:37:46,083 Todavía nada. 532 00:37:50,333 --> 00:37:53,708 DÍA UNO 533 00:37:53,708 --> 00:37:55,875 ¿Cómo supo de Valentine? 534 00:37:55,875 --> 00:37:59,208 ¿Poderes? ¿No creerás en esa basura, no? 535 00:38:00,291 --> 00:38:03,000 Habló de cosas que nunca le conté a nadie. 536 00:38:03,500 --> 00:38:05,500 Estás loco. Estás irracional. 537 00:38:05,500 --> 00:38:09,833 Mi corazón dejó de latir hace 18 horas. ¿Puedes explicarlo racionalmente? 538 00:38:11,083 --> 00:38:13,333 - No tiene sentido. - ¡Claro que no! 539 00:38:14,458 --> 00:38:18,000 Nada tiene sentido. Debo buscar respuestas en otro lado. 540 00:38:19,375 --> 00:38:20,750 A la mierda el sentido. 541 00:38:21,625 --> 00:38:24,125 ¿Cómo planea despertar tu corazón? 542 00:38:25,125 --> 00:38:26,750 - Quiere... - ¿Qué? 543 00:38:27,708 --> 00:38:29,208 Quiere ver la de mi mamá. 544 00:38:29,208 --> 00:38:32,250 - No entiendo. - Quiere ver la vagina de mi mamá. 545 00:38:34,750 --> 00:38:37,458 ¿Qué? ¿Quiere ver la vagina de tu mamá? 546 00:38:37,458 --> 00:38:39,833 - ¿La vagina de tu mamá? - O una foto. 547 00:38:42,291 --> 00:38:44,000 ¿Una foto de su vagina? 548 00:38:46,708 --> 00:38:48,708 - ¿Vas a hacerlo? - Por supuesto. 549 00:38:49,208 --> 00:38:50,166 Estás loco. 550 00:38:50,708 --> 00:38:52,916 Pobre tu mamá. No puedes pedirle eso. 551 00:38:53,000 --> 00:38:54,750 No, claro que no puedo. 552 00:38:54,750 --> 00:38:57,333 - Qué alivio. - Se me ocurrió lo siguiente. 553 00:38:57,333 --> 00:38:58,250 ¿Sí? 554 00:38:59,958 --> 00:39:01,083 - ¿Qué? - Bueno, tú. 555 00:39:01,833 --> 00:39:02,666 ¿Yo qué? 556 00:39:03,208 --> 00:39:04,166 Podrías hacerlo. 557 00:39:06,125 --> 00:39:08,250 - Estás enloqueciendo. - Eres médico. 558 00:39:08,875 --> 00:39:10,500 Soy veterinario, no médico. 559 00:39:11,166 --> 00:39:13,833 Exacto. No puedo pedirle eso a mi mamá. 560 00:39:15,333 --> 00:39:17,750 Perdiste la cabeza. Vamos, Jean-Louis. 561 00:39:17,750 --> 00:39:21,083 - No le voy a pedir eso. - Se conocen hace tiempo. 562 00:39:21,083 --> 00:39:23,041 - No la veo desde... - ¿Y? 563 00:39:23,125 --> 00:39:26,083 Hazlo por mí. Sálvame. Por favor. 564 00:39:26,833 --> 00:39:29,333 ¿Entiendes lo que me estás pidiendo? 565 00:39:30,750 --> 00:39:33,083 ¿Quién estuvo cuando Carole te dejó? 566 00:39:33,083 --> 00:39:37,416 ¿Quién te prestó dinero para comprar un caballo? ¿Quién te apoya siempre? 567 00:39:38,083 --> 00:39:40,000 - Tú. - ¿Qué has hecho por mí? 568 00:39:41,041 --> 00:39:42,000 Soy tu amigo. 569 00:39:42,500 --> 00:39:44,291 ¿Y no puedes fotografiarla? 570 00:39:44,375 --> 00:39:45,916 - ¿Y? - No lo hará. 571 00:39:46,000 --> 00:39:47,375 Tú, ven aquí. 572 00:39:49,750 --> 00:39:52,708 Tu mejor amigo está muriendo. ¿No salvarás su vida? 573 00:39:52,708 --> 00:39:54,250 Esto es ridículo. 574 00:39:54,250 --> 00:39:58,000 - Una adivina freudiana. - No es adivina. 575 00:39:58,000 --> 00:40:00,291 Te mataré si no lo salvas. 576 00:40:00,375 --> 00:40:04,250 Te mataré. Te sangraré. Te cortaré la garganta y el pito. 577 00:40:04,250 --> 00:40:06,166 Y violaré tu tráquea con él. 578 00:40:08,875 --> 00:40:10,208 - ¿Bromea? - No. 579 00:40:10,208 --> 00:40:11,541 ¿Qué debo hacer? 580 00:40:11,625 --> 00:40:14,458 ¿Aparecer con flores y pedirle que se desnude? 581 00:40:14,458 --> 00:40:17,458 Por favor, no seas vulgar. La visitaremos hoy. 582 00:40:17,458 --> 00:40:19,666 - ¿Dónde? - En su casa. En dos horas. 583 00:40:19,750 --> 00:40:21,208 Mira. Es simple. 584 00:40:21,208 --> 00:40:23,041 No tendrás que hacer nada. 585 00:40:23,583 --> 00:40:25,375 Solo presiona este botón. 586 00:40:25,375 --> 00:40:26,583 ¡Mira! 587 00:40:26,583 --> 00:40:28,958 Toma. Activa el flash. 588 00:40:28,958 --> 00:40:31,416 - Creo que lo necesitarás. - Están locos. 589 00:40:31,500 --> 00:40:33,000 No usaré la Polaroid. 590 00:40:33,000 --> 00:40:35,291 - No quiere digital. - No importa. 591 00:40:36,208 --> 00:40:37,166 Vamos. 592 00:40:37,250 --> 00:40:38,250 Están locos. 593 00:40:53,750 --> 00:40:55,875 - ¿Sí? - Sí. Mami, somos nosotros. 594 00:40:56,666 --> 00:40:57,833 No estás solo. 595 00:40:58,708 --> 00:41:00,041 No, estoy con Valérie. 596 00:41:00,666 --> 00:41:03,000 - Claro. - Siempre tan amable. 597 00:41:03,500 --> 00:41:05,791 - Abriré la puerta. - Bueno, entramos. 598 00:41:20,750 --> 00:41:21,875 Hola, mami. 599 00:41:21,875 --> 00:41:23,375 - Hola. - ¿Cómo estás? 600 00:41:25,000 --> 00:41:26,333 Bueno, adelante. 601 00:41:28,083 --> 00:41:29,333 Hola, Brigitte. 602 00:41:30,208 --> 00:41:31,416 Hola, Valérie. 603 00:41:32,333 --> 00:41:33,333 ¿Son para mí? 604 00:41:33,333 --> 00:41:35,041 Son de Jean-Louis. 605 00:41:35,125 --> 00:41:36,750 - Es demasiado. - Para nada. 606 00:41:44,333 --> 00:41:47,208 - Huele a sopa. Qué deprimente. - Basta. 607 00:42:02,458 --> 00:42:03,458 Siéntense. 608 00:42:08,750 --> 00:42:11,625 Fue tan repentino que no llegué a preparar nada. 609 00:42:13,375 --> 00:42:14,291 ¿Y entonces? 610 00:42:15,875 --> 00:42:17,083 ¿Por qué vinieron? 611 00:42:19,333 --> 00:42:21,458 Hace cuatro años que no me llamas. 612 00:42:22,125 --> 00:42:24,000 Vamos, mamá. Te llamé. 613 00:42:24,541 --> 00:42:25,833 - ¿Sí? - Varias veces. 614 00:42:26,750 --> 00:42:27,833 Nunca estás. 615 00:42:27,833 --> 00:42:30,416 Debiste dejar un mensaje de voz. 616 00:42:30,500 --> 00:42:31,875 Da ocupado. 617 00:42:31,875 --> 00:42:33,541 - ¿Sí? - Siempre ocupado. 618 00:42:34,250 --> 00:42:36,041 ¿Cómo te llaman tus amigas? 619 00:42:36,125 --> 00:42:38,541 Aun así, cuatro años sin hablarnos. 620 00:42:40,750 --> 00:42:42,416 La última vez que nos vimos... 621 00:42:44,333 --> 00:42:45,458 No lo recuerdo. 622 00:42:46,875 --> 00:42:49,666 Es cierto que Valérie es mayor que tú, 623 00:42:49,750 --> 00:42:51,291 pero solo tienes una mamá. 624 00:42:53,250 --> 00:42:55,875 Mami, lo importante es que nos veamos. 625 00:42:56,583 --> 00:42:58,000 - Sí. - Nos vemos ahora. 626 00:42:58,708 --> 00:43:00,666 - Sí. - Eso es. 627 00:43:02,250 --> 00:43:03,083 ¿Entonces? 628 00:43:03,958 --> 00:43:05,666 ¿Qué necesitas, cariño? 629 00:43:09,458 --> 00:43:12,375 - No espero a nadie. - Es una sorpresa. Yo voy. 630 00:43:16,791 --> 00:43:19,833 ¿Hola? Sí. Abriré la puerta. Tercer piso. 631 00:43:19,833 --> 00:43:21,166 Son sólo cinco años. 632 00:43:22,375 --> 00:43:25,416 - ¿Perdón? - Su hijo y yo. Nos llevamos cinco años. 633 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 Lo sé. ¿Por qué dices eso? 634 00:43:27,750 --> 00:43:30,041 Por lo que acaba de decir. 635 00:43:30,125 --> 00:43:31,666 No entiendo. 636 00:43:32,416 --> 00:43:33,250 Olvídelo. 637 00:43:33,791 --> 00:43:36,125 - ¿Qué? - Que no importa. 638 00:43:38,125 --> 00:43:39,791 Te parecerá extraño, mami. 639 00:43:40,541 --> 00:43:41,375 - ¿Sí? - Sí. 640 00:43:45,708 --> 00:43:48,000 Ven. 641 00:43:52,833 --> 00:43:53,666 ¡Mira eso! 642 00:43:58,291 --> 00:43:59,375 Hola. 643 00:44:02,125 --> 00:44:03,333 ¿Recuerdas a Michel? 644 00:44:05,166 --> 00:44:06,708 - No. - Michel Verdoux. 645 00:44:06,708 --> 00:44:09,833 Fuimos juntos al colegio. Ahora es veterinario. 646 00:44:10,791 --> 00:44:11,875 Michel Verdoux. 647 00:44:13,166 --> 00:44:14,958 Sí, lo recuerdo. 648 00:44:16,375 --> 00:44:17,875 Michel quería verte. 649 00:44:19,791 --> 00:44:20,625 Así es. 650 00:44:21,875 --> 00:44:22,833 Y mucho. 651 00:44:23,708 --> 00:44:25,541 Eso es conmovedor, ¿no? 652 00:44:25,625 --> 00:44:27,125 - ¿Verdad, Brigitte? - Sí. 653 00:44:28,083 --> 00:44:28,958 Sí. 654 00:44:29,458 --> 00:44:30,291 Sí. 655 00:44:31,625 --> 00:44:33,458 ¿Por qué querías verme? 656 00:44:33,458 --> 00:44:35,583 Porque hoy es su cumpleaños. 657 00:44:37,125 --> 00:44:39,250 - ¿En serio? - Hoy cumple 42 años. 658 00:44:40,166 --> 00:44:41,750 Feliz cumpleaños. 659 00:44:42,250 --> 00:44:43,083 Gracias. 660 00:44:43,083 --> 00:44:45,958 Cuando le pregunté qué quería, 661 00:44:45,958 --> 00:44:47,166 ¿adivina qué dijo? 662 00:44:47,250 --> 00:44:48,416 No lo sé. 663 00:44:48,500 --> 00:44:50,958 Dijo, "Me encantaría ver a tu madre". 664 00:44:53,625 --> 00:44:55,250 - ¿En serio? - Sí, así es. 665 00:44:56,375 --> 00:44:57,500 - Yo dije eso. - Sí. 666 00:44:59,291 --> 00:45:00,958 ¿Por qué querías verme? 667 00:45:03,958 --> 00:45:05,083 Porque me agrada. 668 00:45:05,833 --> 00:45:06,666 Gracias. 669 00:45:08,125 --> 00:45:11,375 - Tengo muy buenos recuerdos de usted. - Eso es bueno. 670 00:45:11,375 --> 00:45:12,875 Necesito ir al baño. 671 00:45:12,875 --> 00:45:15,416 - Jean-Louis... - Te mostraré dónde queda. 672 00:45:23,333 --> 00:45:24,791 No te quedes ahí parado. 673 00:45:26,875 --> 00:45:27,708 Gracias. 674 00:46:08,083 --> 00:46:08,916 ¿Y usted? 675 00:46:11,958 --> 00:46:12,791 ¿Está bien? 676 00:46:15,583 --> 00:46:16,666 Muy bien, gracias. 677 00:46:34,541 --> 00:46:36,083 Preparó algo para comer. 678 00:46:38,833 --> 00:46:39,750 En realidad no. 679 00:46:41,125 --> 00:46:42,458 Es solo una tarama. 680 00:46:51,000 --> 00:46:51,833 Un tarama. 681 00:46:54,750 --> 00:46:56,875 No, en Grecia dicen la tarama. 682 00:47:02,250 --> 00:47:03,250 No lo creo. 683 00:47:07,000 --> 00:47:07,833 Sí. 684 00:47:10,333 --> 00:47:11,166 Bueno. 685 00:47:17,041 --> 00:47:18,791 ¿Le duele algo? 686 00:47:20,125 --> 00:47:20,958 No. 687 00:47:23,375 --> 00:47:26,208 Me duele un poco la espalda cuando me levanto. 688 00:47:28,000 --> 00:47:28,833 Claro. 689 00:47:30,041 --> 00:47:31,250 Le duele la espalda. 690 00:47:31,958 --> 00:47:34,625 - Un poco por la mañana. - No lo minimice. 691 00:47:35,625 --> 00:47:38,041 No hay problema. Me levanto y desaparece. 692 00:47:38,125 --> 00:47:42,041 ¿Sabía que la causa de muchos problemas de espalda es ginecológica? 693 00:47:42,625 --> 00:47:43,458 ¿En serio? 694 00:47:43,958 --> 00:47:46,208 - Sí. - Pero tú... 695 00:47:46,208 --> 00:47:48,791 - ¿eres médico? - Ginecólogo. 696 00:47:49,750 --> 00:47:51,666 Jean-Louis dijo veterinario. 697 00:47:53,125 --> 00:47:55,333 Soy veterinario y ginecólogo. 698 00:47:56,458 --> 00:47:57,541 ¿Te refieres 699 00:47:57,625 --> 00:47:59,416 a un ginecólogo de animales? 700 00:47:59,500 --> 00:48:00,333 Eso es. 701 00:48:00,916 --> 00:48:02,583 - ¿Eso existe? - Claro. 702 00:48:02,583 --> 00:48:05,125 - La examinaré. - ¿Perdón? 703 00:48:05,125 --> 00:48:07,333 - La examinaré. - No, gracias. 704 00:48:07,916 --> 00:48:10,208 - Debería. - No tengo ganas. 705 00:48:10,208 --> 00:48:11,958 Yo tampoco. Por su espalda. 706 00:48:11,958 --> 00:48:15,541 - Vamos. Muéstreme todo. - ¿Mostrarte qué? 707 00:48:16,125 --> 00:48:18,000 Haremos un chequeo. Desvístase. 708 00:48:18,000 --> 00:48:20,583 - ¿Aquí delante tuyo? - Es mi trabajo. 709 00:48:20,583 --> 00:48:22,125 Pero me da vergüenza. 710 00:48:22,125 --> 00:48:24,541 No se avergüence. Soy veterinario. 711 00:48:24,625 --> 00:48:28,000 Qué dulce, pero me daría vergüenza que me toques. 712 00:48:28,000 --> 00:48:29,708 La rasparé, no la tocaré. 713 00:48:29,708 --> 00:48:32,791 Una prueba rápida. Tomará dos minutos. 714 00:48:33,833 --> 00:48:35,208 Por favor, no insistas. 715 00:48:37,416 --> 00:48:38,333 Desvístase. 716 00:48:38,958 --> 00:48:41,208 - Basta. No quiero. - Desvístase. 717 00:48:42,458 --> 00:48:46,791 No, pero... ¡Jean-Louis! 718 00:48:46,875 --> 00:48:51,208 ¡Jean-Louis! 719 00:48:51,208 --> 00:48:55,458 ¿Estás loco? ¡Suéltame, maníaco! 720 00:48:58,083 --> 00:48:58,958 ¡Ayuda! 721 00:49:04,833 --> 00:49:05,916 ¿Estás bien, mamá? 722 00:49:06,958 --> 00:49:08,375 Ese hombre está loco. 723 00:49:09,250 --> 00:49:10,666 Ese hombre está loco. 724 00:49:10,750 --> 00:49:13,875 - ¿Qué pasó? - Tu amigo está loco. Me atacó. 725 00:49:14,791 --> 00:49:16,666 ¿En serio? Lo siento. 726 00:49:16,750 --> 00:49:19,250 ¿Es veterinario y quiere examinarme? 727 00:49:19,250 --> 00:49:21,333 ¿Se examinó recientemente? 728 00:49:21,333 --> 00:49:23,458 - No importa. - ¿Dolor de espalda? 729 00:49:23,458 --> 00:49:26,166 ¡Basta ya! ¿Te volviste loca? 730 00:49:26,250 --> 00:49:28,166 Fue con buenas intenciones. 731 00:49:28,250 --> 00:49:29,625 ¡Me atacó! 732 00:49:31,375 --> 00:49:33,041 ¿Por qué lo trajiste aquí? 733 00:49:35,000 --> 00:49:37,791 Debo recomponerme. Luego almorzaremos. 734 00:49:37,875 --> 00:49:40,541 - No, ya está. - Tienes razón. 735 00:49:40,625 --> 00:49:42,333 No importa, mami. 736 00:49:43,333 --> 00:49:45,000 Descuida. Debes descansar. 737 00:49:45,000 --> 00:49:47,291 Estaba tan feliz de volver a verte. 738 00:49:47,375 --> 00:49:48,750 Lo siento, Jean-Louis. 739 00:49:48,750 --> 00:49:51,208 No, nosotros lo sentimos. 740 00:49:51,208 --> 00:49:54,125 No se preocupe. Encontraremos otra manera. 741 00:49:54,125 --> 00:49:55,333 ¿A qué te refieres? 742 00:49:58,291 --> 00:50:00,875 Descuida, mamá. Vamos, descansa un poco. 743 00:50:00,875 --> 00:50:01,875 Cuídate. 744 00:50:01,875 --> 00:50:04,291 Tomaré una siesta. Eso me alteró. 745 00:50:04,375 --> 00:50:05,708 - ¡Seguro! - Claro. 746 00:50:06,833 --> 00:50:09,041 - Bueno. Descansa. Lo siento. - Adiós. 747 00:50:09,125 --> 00:50:11,416 - Adiós, Brigitte. - Adiós, Jean-Louis. 748 00:50:12,000 --> 00:50:12,916 Adiós. Cuídate. 749 00:50:16,916 --> 00:50:19,208 - Me siento culpable. - ¿Sí? ¿Por qué? 750 00:50:19,208 --> 00:50:20,125 No lo sé. 751 00:50:22,333 --> 00:50:23,458 Qué idiota. 752 00:50:24,000 --> 00:50:25,750 - ¿Y? - ¿Y? Está conmocionada. 753 00:50:25,750 --> 00:50:27,208 - ¿Sí? - Claro que sí. 754 00:50:27,916 --> 00:50:29,833 - Está en shock. - Lo siento. 755 00:50:30,500 --> 00:50:32,708 - No es para tanto. - Claro que sí. 756 00:50:32,708 --> 00:50:35,041 - Dije que no es nada. - Sí. Escucha. 757 00:50:35,875 --> 00:50:37,583 Es la vida de mi mejor amigo. 758 00:50:39,750 --> 00:50:41,250 ¿Qué haces ahora? 759 00:50:41,250 --> 00:50:43,708 Iré a casa. Lo siento. Hice lo que pude. 760 00:50:43,708 --> 00:50:45,583 Descuida. Hallaremos la forma. 761 00:50:46,375 --> 00:50:49,291 - ¿Y el hospital? - Ya hablamos de eso, Michel. 762 00:50:49,958 --> 00:50:52,333 - Llamaré un auto. - Empezamos mal. 763 00:50:52,333 --> 00:50:55,166 Le molestó que le dijera lo del tarama. 764 00:50:55,250 --> 00:50:57,666 - ¿Eso crees? - Se cerró. 765 00:50:58,416 --> 00:51:02,500 Karine con un Lexus negro. - DT930 - DY en 27 minutos. 766 00:51:02,500 --> 00:51:03,500 ¿En 27 minutos? 767 00:51:03,500 --> 00:51:05,583 Hay pocos autos híbridos privados. 768 00:51:06,083 --> 00:51:08,791 - Bueno, está bien. Esperaré. Gracias. - Adiós. 769 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 - Bueno. - Sí. 770 00:51:11,291 --> 00:51:12,666 Nos hablamos. Adiós. 771 00:51:13,333 --> 00:51:14,625 - Adiós. - Adiós. 772 00:52:07,166 --> 00:52:08,291 ¿Otra pesadilla? 773 00:52:11,083 --> 00:52:11,916 Mami. 774 00:52:16,750 --> 00:52:19,333 DÍA DOS 775 00:52:27,916 --> 00:52:29,041 ¿Qué haces? 776 00:52:32,583 --> 00:52:34,875 ¿Crees que Margaux es idiota? 777 00:52:34,875 --> 00:52:36,708 - Ella ve todo. - Mira. 778 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 ¿Esa o esa? 779 00:52:40,500 --> 00:52:42,875 No sé qué decir. Ambas son buenas. 780 00:52:44,750 --> 00:52:46,250 Quizás esa. Enfócala. 781 00:52:46,250 --> 00:52:48,000 - Me parecía esa. - No. 782 00:52:48,708 --> 00:52:49,541 Esta. 783 00:52:55,875 --> 00:52:57,166 Esa parece más vieja. 784 00:52:57,833 --> 00:53:00,583 Pero esa se parece más a la de tu madre. ¿No? 785 00:53:03,458 --> 00:53:05,625 - Quizá, sí. - Vamos. Claro que sí. 786 00:53:05,625 --> 00:53:08,083 - ¿En serio? - Esos colores le van mejor. 787 00:53:09,166 --> 00:53:10,791 - Sí. - Sí. ¿No? 788 00:53:11,500 --> 00:53:12,833 Ese es su tono. 789 00:53:13,708 --> 00:53:15,958 - Estoy segura. - Bueno, esa. 790 00:53:17,791 --> 00:53:19,375 Dijo que no fuera digital. 791 00:53:21,625 --> 00:53:25,291 - ¿Y una Polaroid tuya? - Notará la diferencia. 792 00:53:25,833 --> 00:53:28,541 - ¿Te parece? - ¿En serio? Gracias. 793 00:53:29,458 --> 00:53:31,458 Bien. Usemos esta. Estará bien. 794 00:53:35,250 --> 00:53:37,250 No deberías engañar a Margaux. 795 00:53:37,250 --> 00:53:40,041 No tengo la maldita foto. ¿Qué voy a hacer? 796 00:53:40,875 --> 00:53:42,208 ¿Puedes hacerlo? 797 00:53:49,833 --> 00:53:51,291 - Buenos días. - Hola. 798 00:53:58,625 --> 00:54:01,833 Disculpa, ¿la máquina no imprime en papel fotográfico? 799 00:54:01,833 --> 00:54:03,541 No, yo lo haré 800 00:54:06,208 --> 00:54:08,125 - Está aquí. - ¿Cuántas copias? 801 00:54:08,125 --> 00:54:09,750 Una sola será suficiente. 802 00:54:13,375 --> 00:54:14,625 - Buenos días. - Hola. 803 00:54:16,166 --> 00:54:18,916 Hay varios archivos. ¿Cuál es? 804 00:54:19,000 --> 00:54:21,458 ¿"Práctica", "Cuentas" o "Concha"? 805 00:54:22,250 --> 00:54:23,083 "Concha". 806 00:54:23,083 --> 00:54:24,875 - ¿Cómo? - "Concha". 807 00:54:27,541 --> 00:54:29,750 ¿Fotos de la playa? ¿Caracoles? 808 00:54:29,750 --> 00:54:31,875 - Sí, así es. - Qué lindo. 809 00:54:32,458 --> 00:54:34,666 - ¿Seguro que solo quiere una? - Sí. 810 00:54:34,750 --> 00:54:35,833 La casa invita. 811 00:54:36,708 --> 00:54:39,458 Gracias, qué amable. Muchas gracias. 812 00:54:39,458 --> 00:54:40,458 De nada. 813 00:55:09,208 --> 00:55:10,333 Veintiocho euros. 814 00:55:12,458 --> 00:55:13,291 Sí, claro. 815 00:55:19,166 --> 00:55:21,875 - No tengo cambio de 50. - No importa. 816 00:55:24,000 --> 00:55:26,708 - Muchas gracias. Adiós. - Adiós. 817 00:55:43,708 --> 00:55:44,833 Tu mamá es alemana. 818 00:55:45,375 --> 00:55:46,208 ¿Cómo? 819 00:55:47,041 --> 00:55:48,291 ¿Tu mamá es alemana? 820 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 - ¿Su personalidad? - No. 821 00:55:50,833 --> 00:55:51,916 Su nacionalidad. 822 00:55:53,000 --> 00:55:54,916 Sí, nació en Düsseldorf. 823 00:55:56,416 --> 00:55:57,708 No, nació en... 824 00:55:59,583 --> 00:56:00,666 Fechenheim. 825 00:56:00,750 --> 00:56:03,083 Sí, claro. Está cerca de Düsseldorf. 826 00:56:03,083 --> 00:56:05,416 No, a 200 kilómetros. 827 00:56:05,500 --> 00:56:07,208 A eso le llamo cerca. 828 00:56:07,208 --> 00:56:09,666 Las autopistas alemanas son muy rápidas. 829 00:56:13,125 --> 00:56:14,125 Te tuvo tarde. 830 00:56:15,708 --> 00:56:16,541 Sí. 831 00:56:17,750 --> 00:56:18,750 ¿Qué edad tienes? 832 00:56:19,416 --> 00:56:21,875 - ¿Qué? - ¿Cuántos años tienes? 833 00:56:21,875 --> 00:56:23,833 - Sí. - ¿Qué edad? 834 00:56:23,833 --> 00:56:25,458 ¿Por qué preguntas? 835 00:56:25,458 --> 00:56:28,291 - ¿No sabes cuántos años tienes? - Sí, claro. 836 00:56:28,375 --> 00:56:29,375 Tengo 42 años. 837 00:56:30,666 --> 00:56:32,875 Así que, cuando naciste, tu mamá 838 00:56:32,875 --> 00:56:34,166 tenía 61. 839 00:56:34,875 --> 00:56:37,083 Sí, así es. ¿Por qué? 840 00:56:38,666 --> 00:56:41,208 Esta vagina es de una mujer de 103 años. 841 00:56:43,666 --> 00:56:45,750 - Es alemana. - Basta, Jean-Louis. 842 00:56:46,541 --> 00:56:49,000 - Gracias, Valérie. - De nada. 843 00:56:50,083 --> 00:56:52,333 Tu vida está en la panza de una pitón. 844 00:56:52,333 --> 00:56:54,291 ¿Cómo puede vomitar la pitón? 845 00:56:54,375 --> 00:56:58,458 Te pido que uses la verdad en tu vida, y terminas... 846 00:56:59,250 --> 00:57:00,541 Bueno, más mentiras. 847 00:57:00,625 --> 00:57:03,375 Como sabes todo, dime la verdad. 848 00:57:03,375 --> 00:57:05,458 La verdad se busca. No se da. 849 00:57:05,458 --> 00:57:07,541 - Es cierto. - ¿Cuál es el vínculo? 850 00:57:07,625 --> 00:57:08,875 No puedo hacerlo. 851 00:57:08,875 --> 00:57:12,625 No quiere quitarse el calzón. No puedo arrancárselo. 852 00:57:13,541 --> 00:57:16,291 Si el corazón está reacio, encontrará la excusa. 853 00:57:16,375 --> 00:57:19,083 Si está dispuesto, encontrará el camino. 854 00:57:19,083 --> 00:57:20,000 Es cierto. 855 00:57:20,791 --> 00:57:23,958 - Las mentiras son la salida fácil. - Es cierto. 856 00:57:23,958 --> 00:57:25,791 - ¿La salida fácil? - Sí. 857 00:57:25,875 --> 00:57:27,375 ¿Crees que es fácil? 858 00:57:27,375 --> 00:57:31,875 ¿Alguna vez buscaste "vagina vieja" en internet? Tuve náuseas. No fue fácil. 859 00:57:31,875 --> 00:57:35,500 ¿Náuseas? ¿Tienes algún problema con los genitales femeninos? 860 00:57:35,500 --> 00:57:37,708 - ¿Por qué? - Deja de insinuar cosas. 861 00:57:37,708 --> 00:57:39,875 "Pito viejo" no me haría más feliz. 862 00:57:41,750 --> 00:57:42,583 Señor Bordier. 863 00:57:43,125 --> 00:57:45,250 Todavía no crees en el Karunga. 864 00:57:45,250 --> 00:57:47,041 No me importa un carajo. 865 00:57:47,125 --> 00:57:49,041 No existe. Es mentira. 866 00:57:49,708 --> 00:57:51,375 ¿Qué hago aquí? ¡Maldición! 867 00:57:51,375 --> 00:57:52,291 Jean-Louis. 868 00:57:53,166 --> 00:57:55,500 ¿Qué hice para merecer esto? Maldición. 869 00:57:55,500 --> 00:58:00,083 Ni siquiera sé si estoy vivo o muerto. ¿Estoy en el infierno? ¿Es eso? 870 00:58:00,083 --> 00:58:02,208 Cálmate, querido. 871 00:58:03,250 --> 00:58:04,291 Basta. 872 00:58:05,583 --> 00:58:07,000 Toca tu corazón. 873 00:58:12,625 --> 00:58:13,458 Está latiendo. 874 00:58:13,458 --> 00:58:15,500 - Está latiendo. - Gracias. 875 00:58:15,500 --> 00:58:16,500 ¡Gracias! 876 00:58:16,500 --> 00:58:18,916 - Margaux, gracias. - Es solo una pausa. 877 00:58:20,375 --> 00:58:22,250 No puedo hacer más por ahora. 878 00:58:22,833 --> 00:58:26,083 - No. - No. No me dejes así, por favor. 879 00:58:26,083 --> 00:58:29,208 Si no le pides a tu mamá lo que el Karunga necesita, 880 00:58:29,791 --> 00:58:30,875 no podré ayudarte. 881 00:58:30,875 --> 00:58:33,458 Lo haremos. Le preguntaré. 882 00:58:35,208 --> 00:58:36,833 Eso es bueno. Muy bien. 883 00:58:40,666 --> 00:58:41,875 Y, Jean-Louis, 884 00:58:42,791 --> 00:58:44,458 deja de tomarme por idiota. 885 00:58:53,250 --> 00:58:54,500 Es buena, ¿no? 886 00:58:55,458 --> 00:58:57,125 Es realmente buena. 887 00:59:12,291 --> 00:59:14,125 Indique solicitud. 888 00:59:14,125 --> 00:59:15,041 Teléfono. 889 00:59:15,833 --> 00:59:18,083 Agenda o número de teléfono. 890 00:59:18,083 --> 00:59:19,458 Agenda. 891 00:59:19,458 --> 00:59:21,541 Diga el nombre del contacto. 892 00:59:21,625 --> 00:59:22,458 Mami. 893 00:59:23,416 --> 00:59:26,750 Ese contacto no está en su agenda. 894 00:59:26,750 --> 00:59:28,666 Diga el nombre del contacto. 895 00:59:28,750 --> 00:59:29,583 Mami. 896 00:59:30,083 --> 00:59:32,875 - Ese contacto no está... - "Mamá", no "mami". 897 00:59:32,875 --> 00:59:35,375 - Lo mismo. - Diga el nombre del contacto. 898 00:59:35,375 --> 00:59:36,291 Mami. 899 00:59:36,833 --> 00:59:40,083 - Ese contacto no está en tu lista. - Mamá. 900 00:59:40,083 --> 00:59:41,208 Llamando a mamá. 901 00:59:48,250 --> 00:59:51,625 Hola. Te comunicaste con el buzón de voz 902 00:59:51,625 --> 00:59:53,041 de Brigitte Bordier. 903 00:59:53,583 --> 00:59:55,041 No estoy en casa. 904 00:59:55,625 --> 01:00:00,916 Por favor, deja un mensaje, tu nombre y número de teléfono, 905 01:00:01,000 --> 01:00:03,208 así como el motivo de tu llamada, 906 01:00:03,208 --> 01:00:06,500 y me aseguraré de devolverte la llamada cuando regrese. 907 01:00:07,083 --> 01:00:11,250 Por favor, deja tu mensaje después de oír el tono, 908 01:00:11,250 --> 01:00:15,041 y no olvides decir tu número de teléfono 909 01:00:15,125 --> 01:00:16,833 y el motivo de tu llamada. 910 01:00:17,791 --> 01:00:20,125 Gracias. Hablamos pronto. 911 01:00:20,833 --> 01:00:21,666 Adiós. 912 01:00:22,583 --> 01:00:24,500 Mami, soy yo. Jean-Louis. 913 01:00:24,500 --> 01:00:26,833 - ¿Hola? ¿Quién es? - Soy Jean-Louis. 914 01:00:28,791 --> 01:00:31,125 - ¿Quién habla? - Jean-Louis, tu hijo. 915 01:00:32,208 --> 01:00:33,791 Bueno, sí, lo sé. 916 01:00:35,041 --> 01:00:39,000 - Estaba por dejar un mensaje. - No pude escucharlo aún. 917 01:00:39,000 --> 01:00:39,916 No importa. 918 01:00:41,000 --> 01:00:42,958 Lamento lo de ayer. 919 01:00:42,958 --> 01:00:44,583 Lo que pasó con Michel. 920 01:00:45,958 --> 01:00:49,166 No esperaba que nuestra reunión fuera así. 921 01:00:49,250 --> 01:00:53,125 Exacto. No nos vemos mucho. Debemos seguir adelante. 922 01:00:53,791 --> 01:00:56,041 Ven a almorzar a nuestra casa mañana. 923 01:00:57,416 --> 01:01:00,041 Mañana no puedo. Tengo turno con el dentista. 924 01:01:00,125 --> 01:01:01,625 Para cambiarme el puente. 925 01:01:01,625 --> 01:01:03,750 Mierda. Haz otra cita. 926 01:01:04,833 --> 01:01:07,416 No, eso no es posible. 927 01:01:08,500 --> 01:01:11,958 Mañana no puedo, pero podría ser el domingo. 928 01:01:11,958 --> 01:01:13,583 El domingo ya será tarde. 929 01:01:13,583 --> 01:01:16,291 No, necesito hablarte de algo importante. 930 01:01:17,250 --> 01:01:19,041 - ¿Algo importante? - Sí. 931 01:01:19,125 --> 01:01:20,708 - Me preocupas. - No. 932 01:01:21,541 --> 01:01:24,625 Prefiero no hablar por aquí. Quiero preguntarte algo. 933 01:01:24,625 --> 01:01:26,916 Ven a almorzar mañana a la 1:00 p. m. 934 01:01:28,291 --> 01:01:33,083 Está bien. Mañana. Pero la 1:00 p. m. es tarde para almorzar. 935 01:01:34,416 --> 01:01:35,333 Bueno, 12 p. m. 936 01:01:36,625 --> 01:01:37,625 A las 12:30 p. m. 937 01:01:40,583 --> 01:01:43,291 - Bueno, 12:30 p. m. - Está bien. 938 01:01:44,000 --> 01:01:46,083 Nos vemos mañana, mamá. 939 01:01:46,083 --> 01:01:47,875 - Nos vemos mañana. - Cuídate. 940 01:01:47,875 --> 01:01:49,250 - Sí, adiós. - Adiós. 941 01:01:53,416 --> 01:01:58,291 DÍA TRES 942 01:01:59,208 --> 01:02:00,583 ¿Hola? Sí, mami. 943 01:02:01,500 --> 01:02:02,541 Abriré la puerta. 944 01:02:04,958 --> 01:02:06,708 - Qué bueno que vino. - Sí. 945 01:02:06,708 --> 01:02:07,791 Ya es algo. 946 01:02:10,541 --> 01:02:11,375 ¿Sí? 947 01:02:12,583 --> 01:02:13,583 Sí, ya abrí. 948 01:02:15,291 --> 01:02:17,208 No, no hay sonido. Se abre. 949 01:02:17,208 --> 01:02:18,500 Abriré de nuevo. 950 01:02:22,166 --> 01:02:24,250 - Estará bien. - Sí, estará bien. 951 01:02:27,250 --> 01:02:28,708 - ¿Qué pasa ahora? - ¿Sí? 952 01:02:28,708 --> 01:02:30,041 Perdón, segundo piso. 953 01:02:33,500 --> 01:02:34,625 ¡Increíble! 954 01:02:35,541 --> 01:02:36,541 ¿Sí, mami? 955 01:02:37,625 --> 01:02:39,708 Perdón. Sí, no lo había presionado. 956 01:02:42,666 --> 01:02:44,625 - Es tan molesta. - Tiene 82 años. 957 01:02:44,625 --> 01:02:46,375 Sí, eso es lo molesto. 958 01:02:57,333 --> 01:02:59,166 - Hola, Brigitte. - Hola, mamá. 959 01:03:00,500 --> 01:03:02,208 - Qué bueno verte. - ¿Qué? 960 01:03:02,208 --> 01:03:04,166 Dije, "Qué bueno verte". 961 01:03:04,250 --> 01:03:06,125 Sí, yo también. 962 01:03:06,125 --> 01:03:07,958 - Adelante. - Toma. 963 01:03:07,958 --> 01:03:09,291 ¿Son para mí? 964 01:03:10,000 --> 01:03:11,208 Es muy dulce. 965 01:03:11,208 --> 01:03:13,583 Gracias, Brigitte. Significa mucho. 966 01:03:13,583 --> 01:03:16,000 Es un poco más pequeño que el tuyo. 967 01:03:16,000 --> 01:03:17,666 No es una competencia. 968 01:03:18,166 --> 01:03:21,375 - Bien. Permíteme tu abrigo. - Sí, ¿por qué no? 969 01:03:21,375 --> 01:03:22,916 ¿En qué viniste? 970 01:03:23,000 --> 01:03:25,416 Bueno, la línea 52 para justo aquí. 971 01:03:26,041 --> 01:03:27,000 Qué bueno. 972 01:03:27,708 --> 01:03:28,750 ¿Está lloviendo? 973 01:03:28,750 --> 01:03:31,958 No. No para nada. 974 01:03:32,750 --> 01:03:34,875 Fui a la peluquería. 975 01:03:34,875 --> 01:03:36,916 Es una pena que no llueva. 976 01:03:37,416 --> 01:03:41,750 Es como los restaurantes que ponen una cubierta de plástico en las sillas. 977 01:03:43,583 --> 01:03:46,125 - ¿Pasamos a la sala? - Sí. 978 01:03:51,416 --> 01:03:52,583 No, él no. 979 01:03:53,083 --> 01:03:55,208 Quiero disculparme, señora Bordier. 980 01:03:56,458 --> 01:03:58,125 No quise atacarla. 981 01:03:58,916 --> 01:04:01,083 Lamento lo que ocurrió. 982 01:04:01,083 --> 01:04:03,041 - Escucha... - Bueno, ya pasó. 983 01:04:03,875 --> 01:04:06,208 Olvidemos lo que pasó. Sentémonos. 984 01:04:11,625 --> 01:04:13,666 Estoy con mucho estrés. 985 01:04:14,500 --> 01:04:17,708 Estoy bajo presión en la clínica, no puedo desconectar. 986 01:04:17,708 --> 01:04:19,041 No hablemos de eso. 987 01:04:21,875 --> 01:04:22,916 Siéntate, mami. 988 01:04:25,083 --> 01:04:26,708 Todos trabajamos mucho. 989 01:04:36,958 --> 01:04:38,875 ¿Quieres un trago? 990 01:04:38,875 --> 01:04:41,500 - Sí, gracias. - ¿Sangría? 991 01:04:43,416 --> 01:04:44,666 - Bueno. - De acuerdo. 992 01:04:58,208 --> 01:05:01,333 - Me sentaré a tu lado. - Sí. 993 01:05:02,750 --> 01:05:03,875 Ven aquí, cariño. 994 01:05:07,958 --> 01:05:11,375 ¿Qué planeaste para el Día de la Bastilla? 995 01:05:12,041 --> 01:05:12,875 Nada. 996 01:05:12,875 --> 01:05:14,000 - ¿No? - No. 997 01:05:14,000 --> 01:05:15,500 ¿Vas a ver el desfile? 998 01:05:16,333 --> 01:05:18,000 Probablemente. 999 01:05:18,000 --> 01:05:21,250 Este año van a destacar los territorios de ultramar. 1000 01:05:22,458 --> 01:05:23,541 Eso escuché, sí. 1001 01:05:24,958 --> 01:05:28,291 Es bueno tener los territorios de ultramar en el desfile. 1002 01:05:29,750 --> 01:05:30,583 Sí. 1003 01:05:32,166 --> 01:05:36,416 La primera vez que un regimiento guayanés camina por los Campos Elíseos. 1004 01:05:37,000 --> 01:05:38,208 Sí, probablemente. 1005 01:05:39,125 --> 01:05:40,958 La Guayana Francesa es hermosa. 1006 01:05:41,500 --> 01:05:43,291 - ¿Verdad? - Sí, me encanta. 1007 01:05:44,000 --> 01:05:45,750 Muchos bosques, muchos... 1008 01:05:46,375 --> 01:05:49,083 ¿Tienen tanques en la Guayana Francesa? 1009 01:05:49,083 --> 01:05:50,208 ¿Qué? 1010 01:05:50,208 --> 01:05:53,666 ¿Hay tanques en la Guayana Francesa? ¿Con tantos bosques? 1011 01:05:54,250 --> 01:05:55,250 No lo sé. 1012 01:05:55,250 --> 01:05:57,958 Bueno, si hay un ejército, hay tanques. 1013 01:05:57,958 --> 01:06:00,000 Probablemente. 1014 01:06:00,000 --> 01:06:01,291 - Es probable. - Sí. 1015 01:06:02,875 --> 01:06:06,500 Un ejército sin tanques es como un ejército sin armas. 1016 01:06:06,500 --> 01:06:08,708 - Pero... - Tienes razón. 1017 01:06:09,250 --> 01:06:10,250 Tiene sentido. 1018 01:06:11,166 --> 01:06:14,375 Tiene razón. Lo disuasivo no es tanto el ejército, 1019 01:06:14,375 --> 01:06:15,416 sino el arma. 1020 01:06:16,000 --> 01:06:17,083 Porque, bueno... 1021 01:06:17,833 --> 01:06:22,000 si te cruzaras a un guayanés por la calle, no tendrías miedo. 1022 01:06:22,000 --> 01:06:25,458 Pero si te cruzaras a un guayanés con un tanque... 1023 01:06:25,458 --> 01:06:27,583 - Bueno, sí. - Lo siento, pero eso... 1024 01:06:27,583 --> 01:06:29,916 - Claro. - Eso es otra cosa. 1025 01:06:30,000 --> 01:06:32,750 - Eso sería disuasivo. Claro. - Así es. 1026 01:06:32,750 --> 01:06:34,958 ¿Recuerdas la protesta de Tiananmén? 1027 01:06:35,583 --> 01:06:39,791 ¿La foto del hombre frente a un tanque? ¿Qué le pasó? 1028 01:06:39,875 --> 01:06:42,708 Fue arrestado por el Servicio Secreto. ¿Verdad? 1029 01:06:43,708 --> 01:06:45,916 - ¿Lo encontraron? - ¡Aquí vamos! 1030 01:06:47,458 --> 01:06:48,416 ¿Qué...? 1031 01:06:48,500 --> 01:06:50,916 Es sangría. Es española. 1032 01:06:51,000 --> 01:06:52,375 Sí, pero ¿por qué...? 1033 01:06:52,375 --> 01:06:53,375 ¿Por qué qué? 1034 01:06:54,166 --> 01:06:55,666 ¿Por qué están desnudos? 1035 01:06:56,291 --> 01:06:58,000 Es el Día del Vecino. 1036 01:06:58,000 --> 01:07:00,500 ¿Vecinos? ¿Hay una fiesta al lado? 1037 01:07:02,500 --> 01:07:04,708 No, mami, todos los vecinos. 1038 01:07:04,708 --> 01:07:08,083 - Es todos los años. - En todas partes, en toda Francia. 1039 01:07:08,083 --> 01:07:10,208 Nadie se desviste ese día. 1040 01:07:10,208 --> 01:07:11,416 Claro que sí. 1041 01:07:11,500 --> 01:07:14,583 - No en mi edificio. - Porque es el Distrito 15. 1042 01:07:14,583 --> 01:07:16,166 Este distrito es verde. 1043 01:07:16,250 --> 01:07:20,583 Reciclamos, comemos orgánico. Nos desnudamos para ocasiones especiales. 1044 01:07:20,583 --> 01:07:23,541 Los vecinos están llegando. No puede verlos así. 1045 01:07:23,625 --> 01:07:25,250 - ¿Vecinos? - Por supuesto. 1046 01:07:25,250 --> 01:07:28,083 - ¿Desnudos? - Claro. Es el Día del Vecino. 1047 01:07:29,458 --> 01:07:32,166 - Aquí tienes, Brigitte. - Gracias. 1048 01:07:32,833 --> 01:07:34,583 - Mi amor. - Gracias, amor. 1049 01:07:35,250 --> 01:07:37,208 Bueno, ¡por los vecinos! 1050 01:07:37,208 --> 01:07:40,166 Por los vecinos. 1051 01:07:40,750 --> 01:07:42,166 - Me voy. - ¿Por qué? 1052 01:07:42,250 --> 01:07:43,916 No me voy a desnudar. 1053 01:07:44,000 --> 01:07:46,708 Quítese la ropa. Sentirá menos calor. 1054 01:07:46,708 --> 01:07:47,708 No tengo calor. 1055 01:07:48,291 --> 01:07:49,916 Bueno. Ya fue suficiente. 1056 01:07:50,000 --> 01:07:52,291 - ¿Dónde está mi abrigo? - Vamos, mami. 1057 01:07:52,375 --> 01:07:53,875 Espera, Brigitte. 1058 01:07:53,875 --> 01:07:56,750 No puedes hacer eso. No puedes irte ahora. 1059 01:07:56,750 --> 01:07:58,083 Toma una sangría. 1060 01:07:58,083 --> 01:08:00,083 Quiero irme ahora. ¿Está bien? 1061 01:08:02,500 --> 01:08:04,000 Lo siento, un accidente. 1062 01:08:04,000 --> 01:08:05,125 Pero... 1063 01:08:05,125 --> 01:08:06,750 Tu vestido. Lo remojaré. 1064 01:08:06,750 --> 01:08:08,833 Dame una esponja y agua tibia. 1065 01:08:08,833 --> 01:08:11,791 No pierdas el tiempo si quieres quitar la mancha. 1066 01:08:11,875 --> 01:08:14,041 Yo lo haré. Agua y una esponja. 1067 01:08:14,125 --> 01:08:15,583 Debes dejarlo en remojo. 1068 01:08:15,583 --> 01:08:17,791 - Te digo que lo haré yo. - Escucha. 1069 01:08:18,500 --> 01:08:21,583 Cometí un error. Me siento mal. Quiero arreglarlo. 1070 01:08:21,583 --> 01:08:24,083 Dame tu vestido. Lo remojaré. 1071 01:08:24,083 --> 01:08:26,666 ¡Suéltame, maldita sea! 1072 01:08:26,750 --> 01:08:30,166 Te abrí las puertas de mi hogar. 1073 01:08:30,250 --> 01:08:34,666 Me esfuerzo por complacerte, organizo un momento agradable con tu hijo. 1074 01:08:34,750 --> 01:08:35,875 Haz un esfuerzo. 1075 01:08:37,958 --> 01:08:40,041 ¡Suéltame! 1076 01:08:40,125 --> 01:08:42,375 ¡Dije que me sueltes! 1077 01:08:42,375 --> 01:08:43,750 ¡Maldita sea! 1078 01:08:43,750 --> 01:08:46,416 ¿Qué es esto? ¿Quién te crees que eres? 1079 01:08:47,000 --> 01:08:48,791 ¿Qué le pasa? 1080 01:08:48,875 --> 01:08:52,541 Nada. Quiere ayudarte. Confía en ella. Dale tu vestido. 1081 01:08:52,625 --> 01:08:54,333 Basta de estupideces. 1082 01:08:54,333 --> 01:08:56,375 Vamos. Le quitará la mancha. 1083 01:08:56,375 --> 01:08:57,833 Vamos. Estará bien. 1084 01:08:58,750 --> 01:09:00,083 ¿Qué haces, mamá? 1085 01:09:00,791 --> 01:09:02,375 Limpiaré mi vestido. 1086 01:09:02,375 --> 01:09:05,666 - ¡No puedo creerlo! - Me voy de aquí. 1087 01:09:09,958 --> 01:09:11,708 - ¿Qué haces? - Me voy. 1088 01:09:11,708 --> 01:09:12,958 No. Quedaré muerto. 1089 01:09:12,958 --> 01:09:15,875 - Me gusta estar vivo. - No puedes decepcionarlo. 1090 01:09:15,875 --> 01:09:16,875 Nunca podremos. 1091 01:09:16,875 --> 01:09:18,375 - Claro que sí. - Sí. 1092 01:09:18,375 --> 01:09:21,625 Yo no puedo tomar la foto. No viviré con ese trauma. 1093 01:09:22,541 --> 01:09:23,958 - ¿Y Valérie? - ¿Qué? 1094 01:09:23,958 --> 01:09:25,750 ¿Por qué no tú? Eres mujer. 1095 01:09:25,750 --> 01:09:29,958 No podría. El día de nuestra boda, ella dijo que no iría si estaba yo. 1096 01:09:30,708 --> 01:09:32,375 Quiero salir de la pitón. 1097 01:09:33,041 --> 01:09:35,375 - ¿Qué? - Eres veterinario. La pitón. 1098 01:09:35,375 --> 01:09:37,541 Me están poniendo nervioso. 1099 01:09:37,625 --> 01:09:40,041 - No es mi problema. - Claro que lo es. 1100 01:09:40,125 --> 01:09:42,916 Hazlo por ti, para tener éxito. Deja de fallar. 1101 01:09:44,375 --> 01:09:45,333 ¿En qué fallé? 1102 01:09:45,333 --> 01:09:46,500 En todo. 1103 01:09:46,500 --> 01:09:47,916 Fallaste en todo. 1104 01:09:48,000 --> 01:09:50,958 - El examen de conducir, medicina. - Tu matrimonio. 1105 01:09:50,958 --> 01:09:53,125 Mi madre ayer. Todo. 1106 01:09:53,125 --> 01:09:54,750 - Todo. - Deja de fallar. 1107 01:09:56,125 --> 01:09:58,708 Triunfa en algo por una vez. Deja de fallar. 1108 01:10:16,750 --> 01:10:17,791 Qué lunática. 1109 01:10:18,750 --> 01:10:20,083 Una lunática demente. 1110 01:10:21,291 --> 01:10:22,791 La familia es complicada. 1111 01:10:23,958 --> 01:10:24,833 ¿Qué? 1112 01:10:24,833 --> 01:10:27,708 Dije que los asuntos familiares son complicados. 1113 01:10:29,000 --> 01:10:30,333 Es una loca demente. 1114 01:10:31,958 --> 01:10:32,875 ¿Dónde están? 1115 01:10:32,875 --> 01:10:34,666 Fueron a cancelar el almuerzo 1116 01:10:34,750 --> 01:10:37,375 porque a usted le disgusta el Día del Vecino. 1117 01:10:37,375 --> 01:10:38,875 No me disgusta. 1118 01:10:38,875 --> 01:10:42,333 - No estaré desnuda frente a extraños. - No pasa nada. 1119 01:10:42,333 --> 01:10:44,833 Almorzaremos los cuatro. Será divertido. 1120 01:10:44,833 --> 01:10:45,833 Imposible. 1121 01:10:45,833 --> 01:10:48,458 Me voy ya de esta casa de lunáticos. 1122 01:10:50,541 --> 01:10:51,541 ¿Está cerrada? 1123 01:10:52,708 --> 01:10:54,791 - ¿Por qué nos encerraron? - No sé. 1124 01:10:54,875 --> 01:10:56,166 Es de locos. 1125 01:10:57,750 --> 01:11:00,750 Habrá sido por costumbre. Me pasó una vez. 1126 01:11:01,291 --> 01:11:03,791 Dejé a mi empleada encerrada por dos días. 1127 01:11:04,583 --> 01:11:05,416 Una locura. 1128 01:11:05,500 --> 01:11:07,500 Volverán pronto. No se preocupe. 1129 01:11:11,666 --> 01:11:12,500 Entonces. 1130 01:11:14,083 --> 01:11:15,875 Sentémonos mientras esperamos. 1131 01:11:18,333 --> 01:11:19,166 Vamos. 1132 01:11:36,541 --> 01:11:38,125 ¿Le gusta el tabulé? 1133 01:11:38,750 --> 01:11:39,750 La tabulé. 1134 01:11:41,625 --> 01:11:42,708 El tabulé. 1135 01:11:42,708 --> 01:11:45,166 No, se dice "la tabulé". 1136 01:11:46,875 --> 01:11:47,708 Cierto. 1137 01:11:49,250 --> 01:11:50,083 Tiene razón. 1138 01:11:51,166 --> 01:11:52,291 No quiero, gracias. 1139 01:11:57,291 --> 01:11:58,500 Así que tomas fotos. 1140 01:11:58,500 --> 01:11:59,541 Sí, bueno... 1141 01:12:01,666 --> 01:12:03,708 - ¿De qué tipo? - ¿Cómo? 1142 01:12:04,458 --> 01:12:05,666 ¿Qué tipo de fotos? 1143 01:12:07,333 --> 01:12:08,250 Eróticas. 1144 01:12:09,125 --> 01:12:10,125 ¿Subidas de tono? 1145 01:12:11,916 --> 01:12:12,750 Así es. 1146 01:12:13,375 --> 01:12:14,375 Mujeres desnudas. 1147 01:12:14,958 --> 01:12:17,458 - Sí, en su mayoría. - Qué suerte la mía. 1148 01:12:17,458 --> 01:12:19,583 Es arte. Son fotos artísticas. 1149 01:12:19,583 --> 01:12:21,666 Fotos artísticas con una Polaroid. 1150 01:12:22,291 --> 01:12:24,333 Sí, solo una copia. 1151 01:12:24,916 --> 01:12:26,750 A los coleccionistas les gusta. 1152 01:12:26,750 --> 01:12:29,875 Le da un aspecto clásico. Como una foto familiar. 1153 01:12:29,875 --> 01:12:32,333 ¿Fotos desnudas como una foto familiar? 1154 01:12:33,416 --> 01:12:34,250 Así es. 1155 01:12:37,083 --> 01:12:38,833 ¿Expones en alguna galería? 1156 01:12:40,416 --> 01:12:41,708 - Claro. - ¿Dónde? 1157 01:12:42,708 --> 01:12:44,416 - ¿Cómo? - ¿Dónde expones? 1158 01:12:46,750 --> 01:12:47,583 En Argelia. 1159 01:12:48,375 --> 01:12:50,666 - ¿En serio? Pero... - Sí. 1160 01:12:50,750 --> 01:12:52,833 ¿No les impresionan las fotos? 1161 01:12:52,833 --> 01:12:54,666 - Para nada. - Es decir... 1162 01:12:54,750 --> 01:12:57,250 Son religiosos. Con el islamismo... 1163 01:12:57,250 --> 01:12:59,791 Sí, pero en realidad, no. Verá... 1164 01:12:59,875 --> 01:13:02,833 Hay dos Argelias. Una Argelia severa, 1165 01:13:02,833 --> 01:13:06,250 tradicional, la Argelia del sur, la Argelia de los mulás. 1166 01:13:06,916 --> 01:13:08,541 Pero hay una Argelia libre. 1167 01:13:08,625 --> 01:13:09,500 La Argelia... 1168 01:13:10,958 --> 01:13:14,208 de los convertibles, las fiestas, poppers. 1169 01:13:14,208 --> 01:13:16,666 - ¿Qué? - La de clubes nocturnos. 1170 01:13:16,750 --> 01:13:18,333 La Argelia... Verá... 1171 01:13:18,333 --> 01:13:20,750 - De playas. - Así es. La de las playas. 1172 01:13:20,750 --> 01:13:22,291 La Argelia osada. 1173 01:13:22,958 --> 01:13:25,041 Aún así, fotos eróticas. 1174 01:13:25,916 --> 01:13:28,500 La atracción es universal. 1175 01:13:29,291 --> 01:13:30,833 En especial a las mujeres. 1176 01:13:32,583 --> 01:13:34,208 Usted, por ejemplo. 1177 01:13:35,875 --> 01:13:36,708 ¿Qué? 1178 01:13:38,125 --> 01:13:39,250 Es atractiva. 1179 01:13:40,625 --> 01:13:41,458 ¿En serio? 1180 01:13:44,291 --> 01:13:45,291 Es hermosa. 1181 01:13:47,125 --> 01:13:47,958 ¿Perdón? 1182 01:13:49,208 --> 01:13:51,625 Me encantaría tomarle una foto. Desnuda. 1183 01:13:51,625 --> 01:13:53,875 Probemos. Quítese el vestido. 1184 01:13:53,875 --> 01:13:56,375 - Por el arte. - No, no otra vez. 1185 01:13:57,333 --> 01:13:59,875 Nunca fotografío a nadie contra su voluntad. 1186 01:14:00,458 --> 01:14:02,166 Soy veterinario, no paparazi. 1187 01:14:02,875 --> 01:14:04,416 Déjame en paz. ¡Por favor! 1188 01:14:10,916 --> 01:14:12,708 - ¿Puedo decirle algo? - No. 1189 01:14:14,625 --> 01:14:16,541 Me gustaría que me dejara sola. 1190 01:14:17,541 --> 01:14:18,916 Déjame sola, por favor. 1191 01:14:21,583 --> 01:14:24,208 Quiero decirle algo muy personal. 1192 01:14:26,541 --> 01:14:27,500 Comenzó cuando... 1193 01:14:28,208 --> 01:14:29,333 cuando era pequeño. 1194 01:14:30,166 --> 01:14:31,583 Tenía nueve o diez años. 1195 01:14:32,750 --> 01:14:35,750 Usted era diferente a las otras mamás. 1196 01:14:37,666 --> 01:14:38,916 Soñaba con usted. 1197 01:14:39,500 --> 01:14:44,041 Fantaseaba tanto con usted que las chicas de mi edad no me atraían. 1198 01:14:48,875 --> 01:14:50,958 Siempre la he amado, Brigitte. 1199 01:14:52,750 --> 01:14:53,750 Aún la amo. 1200 01:14:58,500 --> 01:14:59,333 Lo siento. 1201 01:15:01,833 --> 01:15:02,750 ¿Me perdona? 1202 01:15:04,333 --> 01:15:05,166 Por supuesto. 1203 01:15:08,000 --> 01:15:11,083 La amo, Brigitte. Quiero besarla. 1204 01:15:11,083 --> 01:15:13,125 Podrías ser mi hijo. 1205 01:15:13,750 --> 01:15:15,708 - La deseo. - Cállate. 1206 01:15:17,166 --> 01:15:18,166 No, no lo haré. 1207 01:15:18,833 --> 01:15:21,875 Llevo 30 años haciendo eso. ¿Está con alguien? 1208 01:15:21,875 --> 01:15:23,625 Eso no importa. 1209 01:15:25,000 --> 01:15:26,125 ¿Con una mujer? 1210 01:15:27,708 --> 01:15:30,125 - No es eso, pero... - Quiero besarla. 1211 01:15:31,250 --> 01:15:32,500 No digas eso. 1212 01:15:34,666 --> 01:15:36,083 ¿Se la va a coger? 1213 01:15:36,666 --> 01:15:38,291 No en mi alfombra marroquí. 1214 01:15:38,375 --> 01:15:39,833 Esto es una locura. 1215 01:15:39,833 --> 01:15:41,958 Esto se acabó para mí. 1216 01:15:41,958 --> 01:15:44,291 - La deseo. - Basta, Michel. 1217 01:15:46,833 --> 01:15:47,875 Basta, Michel. 1218 01:15:53,250 --> 01:15:54,250 Me excita. 1219 01:15:56,208 --> 01:15:57,166 Quita tus manos. 1220 01:15:58,125 --> 01:15:59,375 Quita tus manos. 1221 01:15:59,375 --> 01:16:01,375 - Quítese esto. - Por favor. 1222 01:16:02,000 --> 01:16:02,833 Por favor. 1223 01:16:04,125 --> 01:16:04,958 Por favor. 1224 01:16:05,500 --> 01:16:08,583 - Quítese el vestido. - No, ahora no. 1225 01:16:08,583 --> 01:16:11,333 Sí. La vida es muy corta. En especial la suya. 1226 01:16:14,791 --> 01:16:16,500 Por favor. Michel, basta. 1227 01:16:17,958 --> 01:16:19,458 Basta. 1228 01:16:19,458 --> 01:16:22,291 - Aquí no. - ¿A quién le importa dónde? 1229 01:16:26,625 --> 01:16:27,916 ¿Cómo va todo? 1230 01:16:31,458 --> 01:16:33,166 ¡Estoy trabajando! ¡Mierda! 1231 01:16:33,250 --> 01:16:34,375 ¡Estaba trabajando! 1232 01:16:34,375 --> 01:16:36,250 - Perdón. - "Perdón" nada, ¿sí? 1233 01:16:36,875 --> 01:16:38,666 ¡Era una buena jugada! 1234 01:16:38,750 --> 01:16:40,041 Tranquilo, Michel. 1235 01:16:40,125 --> 01:16:41,125 No, no lo haré. 1236 01:16:41,791 --> 01:16:44,041 ¡No soy un fracaso! 1237 01:16:44,125 --> 01:16:45,375 No, no lo eres. 1238 01:16:45,375 --> 01:16:48,416 ¡La gente se interpone cuando hago algo bueno! 1239 01:16:48,958 --> 01:16:51,666 ¡No soy un fracaso! 1240 01:16:52,500 --> 01:16:53,333 ¡Eso! 1241 01:16:57,416 --> 01:16:59,333 ¿Quién dijo que eras un fracaso? 1242 01:17:00,083 --> 01:17:02,625 - Bueno... - ¿Qué ocurre? 1243 01:17:02,625 --> 01:17:04,416 ¿Qué? ¿Qué haces? 1244 01:17:06,750 --> 01:17:08,666 Intentaba tomarle una foto. 1245 01:17:09,750 --> 01:17:11,291 ¿Lo estabas disfrutando? 1246 01:17:11,916 --> 01:17:14,000 No quiero tomarme una foto desnuda. 1247 01:17:14,000 --> 01:17:15,416 ¿Por qué no? 1248 01:17:16,083 --> 01:17:18,166 - No. - Tendríamos un recuerdo tuyo. 1249 01:17:18,708 --> 01:17:20,125 Intentó violarme. 1250 01:17:20,625 --> 01:17:21,458 Pero... No. 1251 01:17:24,333 --> 01:17:25,250 ¿Es cierto? 1252 01:17:26,250 --> 01:17:29,958 - ¿Bromeas? - Estás enfermo. Atacar a una mujer así. 1253 01:17:30,750 --> 01:17:33,750 Ya te había perdonado, ¿y la vuelves a atacar? 1254 01:17:33,750 --> 01:17:36,416 Psicópata. 1255 01:17:36,500 --> 01:17:37,333 Espera. 1256 01:17:37,333 --> 01:17:39,666 - Estás loco. - ¿Es una broma? 1257 01:17:39,750 --> 01:17:42,291 ¡Sal de aquí! ¡Vamos! Increíble. 1258 01:17:42,875 --> 01:17:44,875 No te preocupes. 1259 01:17:44,875 --> 01:17:46,583 No eres un fracaso. 1260 01:17:46,583 --> 01:17:48,666 Nunca debí pedírtelo. 1261 01:17:48,750 --> 01:17:51,208 ¡No vuelvas! ¡Sal de aquí! 1262 01:17:52,083 --> 01:17:53,291 Espera en la cocina. 1263 01:17:54,791 --> 01:17:55,833 - ¿Qué? - Vamos. 1264 01:17:56,791 --> 01:17:59,291 ¿En serio? ¿Te has vuelto loco? 1265 01:18:00,291 --> 01:18:03,041 ¿Lo provocaste? ¿Le coqueteaste? 1266 01:18:04,083 --> 01:18:05,166 Para nada. 1267 01:18:05,250 --> 01:18:06,083 Claro. 1268 01:18:11,833 --> 01:18:12,875 Lo siento. 1269 01:18:13,458 --> 01:18:14,958 Tu amigo es un lunático. 1270 01:18:15,791 --> 01:18:19,166 Necesita ayuda. No pueden invitar gente con este salvaje. 1271 01:18:19,250 --> 01:18:20,791 Tendré cuidado. Lo siento. 1272 01:18:21,916 --> 01:18:24,041 - Adiós. - ¿No te quedas a almorzar? 1273 01:18:24,125 --> 01:18:25,541 No, estoy agotada. 1274 01:18:27,125 --> 01:18:29,541 Quiero que te quedes. Por favor, mami. 1275 01:18:29,625 --> 01:18:31,375 Me gustaría ir a casa ahora. 1276 01:18:31,375 --> 01:18:35,333 - Necesito preguntarte algo. - Parece importante. 1277 01:18:35,333 --> 01:18:37,583 Me invitas después de 15 años. 1278 01:18:38,833 --> 01:18:40,958 La última vez fue en tu casamiento. 1279 01:18:42,291 --> 01:18:43,750 ¿Qué ocurre ahora? 1280 01:18:44,875 --> 01:18:45,708 Es... 1281 01:18:48,291 --> 01:18:50,833 - Necesito... - ¿Por qué trajiste a este tipo? 1282 01:18:51,708 --> 01:18:52,666 Al veterinario. 1283 01:18:56,583 --> 01:18:57,625 Ya sé. 1284 01:18:58,416 --> 01:18:59,791 Tu hermana te contó. 1285 01:19:00,541 --> 01:19:02,000 ¿Qué cosa? 1286 01:19:02,750 --> 01:19:06,000 - Sobre Tití. - ¿Tití? ¿De qué hablas? 1287 01:19:06,791 --> 01:19:09,333 No quise lastimarlo. No cantaba. 1288 01:19:09,833 --> 01:19:13,833 Leí en una revista que los canarios ciegos cantaban mejor que otros, 1289 01:19:13,833 --> 01:19:17,041 así que tomé una aguja y la calenté sobre la hornalla. 1290 01:19:17,125 --> 01:19:19,625 Quise evitar una infección. Pobrecito. 1291 01:19:19,625 --> 01:19:21,333 Le pinché los ojos. 1292 01:19:22,000 --> 01:19:23,750 Hizo un pequeño "plop", 1293 01:19:23,750 --> 01:19:26,458 como si perforara caviar con un cuchillo. 1294 01:19:28,458 --> 01:19:30,291 Quizá presioné demasiado. 1295 01:19:30,375 --> 01:19:32,916 Empezó a temblar y murió en mi mano. 1296 01:19:35,166 --> 01:19:37,791 ¿No se fue volando a reunirse con su familia? 1297 01:19:39,875 --> 01:19:41,000 No. 1298 01:19:41,750 --> 01:19:43,916 Lo mataste. Mataste a Tití. 1299 01:19:45,375 --> 01:19:46,875 No lo creo. 1300 01:19:46,875 --> 01:19:50,333 Hace 40 años que me siento culpable y apenada. 1301 01:19:51,583 --> 01:19:52,458 Lo siento. 1302 01:19:53,875 --> 01:19:55,041 Estoy anonadado. 1303 01:19:56,458 --> 01:19:58,000 ¿Cómo te enteraste? 1304 01:19:58,541 --> 01:19:59,750 No lo sabía. 1305 01:20:01,375 --> 01:20:02,791 ¿De qué querías hablar? 1306 01:20:02,875 --> 01:20:03,791 Bueno, yo... 1307 01:20:05,125 --> 01:20:05,958 ¿De Valentine? 1308 01:20:07,958 --> 01:20:08,916 ¿Qué, Valentine? 1309 01:20:09,000 --> 01:20:11,208 Estoy avergonzada de lo que hice. 1310 01:20:11,708 --> 01:20:13,041 ¿Qué hiciste? 1311 01:20:13,750 --> 01:20:16,125 Es imperdonable, pero déjame explicarte. 1312 01:20:17,166 --> 01:20:19,708 Me sentía incómoda en la casa de sus padres. 1313 01:20:19,708 --> 01:20:23,208 Nos habían invitado a almorzar a los tres, con tu papá. 1314 01:20:23,791 --> 01:20:26,958 Ese almuerzo iba a ser una especie de prueba. 1315 01:20:27,541 --> 01:20:30,375 Para saber si nuestra familia estaba a la altura. 1316 01:20:31,166 --> 01:20:33,000 Si eras bueno para ella. 1317 01:20:33,833 --> 01:20:36,750 Su casa, su vajilla , su forma de hablar, 1318 01:20:36,750 --> 01:20:39,083 sus modales. Estábamos condenados. 1319 01:20:42,333 --> 01:20:43,958 ¿Qué piensas? 1320 01:20:44,666 --> 01:20:45,500 ¿Brigitte? 1321 01:20:47,041 --> 01:20:47,875 ¿Perdón? 1322 01:20:47,875 --> 01:20:50,458 ¿Qué opinas de la pirámide del Louvre? 1323 01:20:50,958 --> 01:20:52,500 La pirámide. 1324 01:20:57,041 --> 01:20:58,666 ¿Dónde es el baño? 1325 01:20:58,750 --> 01:21:01,000 A la izquierda de la sala. 1326 01:21:01,000 --> 01:21:03,125 - Gracias. - De nada. 1327 01:23:13,541 --> 01:23:14,833 Mentira. 1328 01:23:14,833 --> 01:23:16,541 No sé qué me sucedió. 1329 01:23:17,041 --> 01:23:18,041 Estaba poseída. 1330 01:23:18,875 --> 01:23:21,416 Me sentí mal al instante, pero ya era tarde. 1331 01:23:21,916 --> 01:23:24,375 - Qué vergüenza. - Sí, me avergüenzo. 1332 01:23:24,375 --> 01:23:25,791 Pero ¿qué podía hacer? 1333 01:23:25,875 --> 01:23:28,500 - No iba a decir que fui yo. - Lo supusieron. 1334 01:23:28,500 --> 01:23:31,083 Me dejó al día siguiente. Sin explicación. 1335 01:23:31,791 --> 01:23:33,833 ¿Iba a enviar flores, disculparme? 1336 01:23:33,833 --> 01:23:35,208 De hecho, sí. 1337 01:23:36,250 --> 01:23:39,000 Los quería. Buena gente. Muy abiertos. 1338 01:23:39,000 --> 01:23:42,375 - Nada engreídos. Modernos. - Modernos en un castillo. 1339 01:23:42,375 --> 01:23:43,791 Qué idiotez. 1340 01:23:43,875 --> 01:23:46,208 - Valérie. - Basta. Tú no lo entiendes. 1341 01:23:46,208 --> 01:23:48,500 Éramos diferentes. No éramos ricos. 1342 01:23:48,500 --> 01:23:50,500 Parece que lo compensaste. 1343 01:23:51,083 --> 01:23:52,916 - Valérie. - ¿Qué? 1344 01:23:53,000 --> 01:23:57,125 ¿Todo tiene que ver con el dinero? No puedes condenarlos por ser ricos. 1345 01:23:57,125 --> 01:23:58,333 Dije que lo siento. 1346 01:23:58,333 --> 01:24:01,791 A ti te favoreció. Sino se hubiera casado con Valentine. 1347 01:24:01,875 --> 01:24:03,500 Yo salí perdiendo. 1348 01:24:03,500 --> 01:24:04,541 Qué idiota. 1349 01:24:06,166 --> 01:24:07,875 - ¿Estás loca? - Es tu mamá. 1350 01:24:07,875 --> 01:24:10,166 - Eso no la hace menos idiota. - ¡Oye! 1351 01:24:10,250 --> 01:24:14,916 ¿Me das un poco de lugar para reaccionar a lo que me afecta a mí? 1352 01:24:15,000 --> 01:24:16,833 Te afecta a ti, pero me aflige. 1353 01:24:16,833 --> 01:24:19,708 - Disculpa mi empatía. - ¿Tu empatía es útil? 1354 01:24:20,583 --> 01:24:23,541 ¿Feliz? Tú te cagaste en la cama, y me grita a mí. 1355 01:24:34,625 --> 01:24:36,208 - Qué locura. - ¿Qué cosa? 1356 01:24:37,916 --> 01:24:41,333 Quiero decir que la anciana es bastante peculiar. 1357 01:24:41,958 --> 01:24:42,916 ¿La viste? 1358 01:24:44,833 --> 01:24:45,875 ¿A quién? 1359 01:24:45,875 --> 01:24:48,083 A Valentine. ¿La viste hace poco? 1360 01:24:48,083 --> 01:24:49,000 No. 1361 01:24:51,083 --> 01:24:53,708 ¿Y cómo te enteraste de lo que hice? 1362 01:24:54,791 --> 01:24:55,625 No lo sabía. 1363 01:24:56,625 --> 01:24:58,416 ¿Qué querías decirme? 1364 01:25:00,791 --> 01:25:03,000 No me siento bien. Necesito agua. 1365 01:25:03,000 --> 01:25:04,208 Claro, querido. 1366 01:25:04,875 --> 01:25:05,958 Me siento muy mal. 1367 01:25:16,125 --> 01:25:17,333 ¿Cómo te sientes? 1368 01:25:20,625 --> 01:25:23,333 - Necesito fumar. - Esa no es la solución. 1369 01:25:23,333 --> 01:25:25,333 Deja de intentar decidir por mí. 1370 01:25:29,666 --> 01:25:30,916 Lo siento, cariño. 1371 01:25:31,791 --> 01:25:34,708 Vamos, fuma. Fuma si eso te hace sentir mejor. 1372 01:25:37,250 --> 01:25:39,041 ¿Quién es esta mujer? 1373 01:25:39,791 --> 01:25:42,875 No quiero verla ni oír su voz. 1374 01:25:43,541 --> 01:25:46,583 Tienes que regresar. Piensa en la foto. En Margaux. 1375 01:25:46,583 --> 01:25:47,875 - No, no puedo. - Sí. 1376 01:25:47,875 --> 01:25:49,916 - Debes hacerlo. - Tengo una idea. 1377 01:25:53,083 --> 01:25:54,458 Llévale agua. 1378 01:25:58,875 --> 01:25:59,958 Le pondremos esto. 1379 01:26:05,833 --> 01:26:07,250 Lo mezclamos con agua. 1380 01:26:12,125 --> 01:26:15,083 Es anestesia para caballos. Los duerme en seguida. 1381 01:26:15,083 --> 01:26:16,416 ¿Tiene sabor? 1382 01:26:16,958 --> 01:26:18,208 No tengo idea. 1383 01:26:24,541 --> 01:26:28,000 No, no tiene sabor. ¡Maldición, carajo! ¡Soy un idiota! 1384 01:26:29,291 --> 01:26:30,458 ¡Maldita sea! 1385 01:26:32,291 --> 01:26:33,541 Me terminé el frasco. 1386 01:26:34,208 --> 01:26:35,625 Maldita sea. 1387 01:26:35,625 --> 01:26:37,416 Qué idiota, maldita sea. 1388 01:26:40,000 --> 01:26:40,958 No hay más. 1389 01:27:05,416 --> 01:27:06,500 Estoy avergonzada. 1390 01:27:08,375 --> 01:27:09,375 Háblame, hijo. 1391 01:27:11,041 --> 01:27:11,875 Bueno. 1392 01:27:13,875 --> 01:27:15,375 ¿Estás enfermo, es eso? 1393 01:27:16,000 --> 01:27:18,750 Porque no podría tolerarlo. 1394 01:27:18,750 --> 01:27:21,291 Es anormal hacerle eso a una madre. 1395 01:27:21,375 --> 01:27:22,500 Cállate, por favor. 1396 01:27:25,208 --> 01:27:28,291 Debo hacerte una pregunta muy difícil. 1397 01:27:29,875 --> 01:27:30,958 Es... 1398 01:27:32,291 --> 01:27:34,041 Es sobre mi nacimiento. 1399 01:27:35,875 --> 01:27:37,000 ¿Cómo lo digo? 1400 01:27:38,875 --> 01:27:39,875 Sobre mi origen. 1401 01:27:40,625 --> 01:27:41,458 Dios mío. 1402 01:27:42,166 --> 01:27:43,833 Sabes sobre el señor Gillet. 1403 01:27:44,916 --> 01:27:45,750 ¿Qué? 1404 01:27:45,750 --> 01:27:47,541 Mi vida es una maldición. 1405 01:27:48,041 --> 01:27:50,291 - Estoy maldita. - ¿El señor Gillet? 1406 01:27:50,375 --> 01:27:54,250 - Me acosté con él una vez. Solo una vez. - Espera. 1407 01:27:54,250 --> 01:27:56,208 ¿Con el señor Gillet? 1408 01:27:56,208 --> 01:27:57,958 Por supuesto. ¡Eres su hijo! 1409 01:27:59,833 --> 01:28:01,041 Pero te amo. 1410 01:28:01,833 --> 01:28:03,500 Y tu padre también te amaba. 1411 01:28:04,041 --> 01:28:06,166 Te amaba como si fueras su hijo. 1412 01:28:06,250 --> 01:28:08,750 Por supuesto, al principio, sufrimos. 1413 01:28:08,750 --> 01:28:10,791 Te veíamos como a un bastardo. 1414 01:28:13,083 --> 01:28:16,125 Era difícil para nosotros verte andar por la casa. 1415 01:28:17,000 --> 01:28:19,416 Y a tu hermana la amábamos tanto. 1416 01:28:19,500 --> 01:28:21,875 Nos llevó un tiempo aceptarte. 1417 01:28:21,875 --> 01:28:24,583 Apareciste en nuestra familia sin invitación. 1418 01:28:24,583 --> 01:28:25,833 Debes entendernos. 1419 01:28:27,000 --> 01:28:29,125 Por eso nunca te tenía en brazos. 1420 01:28:29,125 --> 01:28:30,750 No podía besarte. 1421 01:28:31,250 --> 01:28:35,500 Me daba asco ese maldito Gillet, no tú. 1422 01:28:35,500 --> 01:28:37,791 Ese imbécil, ese cerdo, ese idiota. 1423 01:28:38,666 --> 01:28:41,166 Perdón, no debería decir eso. Es tu papá. 1424 01:28:41,666 --> 01:28:43,958 Pero ese tipo es un cerdo. 1425 01:28:43,958 --> 01:28:47,666 ¡Me cogió una vez y desapareció! 1426 01:28:47,750 --> 01:28:49,541 Imagínate cómo sufrí. 1427 01:28:49,625 --> 01:28:52,250 Imagínate todo lo que sufrí por tu culpa. 1428 01:28:52,250 --> 01:28:54,291 Sería muy fácil juzgarme ahora. 1429 01:28:54,375 --> 01:28:56,458 No puedes condenar a los otros así. 1430 01:28:57,708 --> 01:29:00,750 Pero juro que cuando te graduaste de la secundaria, 1431 01:29:00,750 --> 01:29:02,500 de verdad, lo juro, 1432 01:29:02,500 --> 01:29:03,750 tu padre dijo... 1433 01:29:04,375 --> 01:29:06,500 bueno, mi esposo dijo, 1434 01:29:07,666 --> 01:29:09,291 "Ese chico me agrada". 1435 01:29:10,833 --> 01:29:12,875 Lo dijo. Te lo juro. 1436 01:29:14,416 --> 01:29:15,625 Y yo también te amo. 1437 01:29:16,500 --> 01:29:19,583 Créeme. Te amo casi tanto como a tu hermana. 1438 01:29:20,083 --> 01:29:21,291 Te lo juro. 1439 01:29:22,291 --> 01:29:24,083 Te perdoné y te amo. 1440 01:29:26,166 --> 01:29:27,458 ¿El señor Gillet? 1441 01:29:33,500 --> 01:29:34,333 Lo sabía. 1442 01:29:35,750 --> 01:29:38,708 Sabía que un día me harías responsable. 1443 01:29:41,041 --> 01:29:41,875 Ahora... 1444 01:29:42,833 --> 01:29:43,875 ya está. 1445 01:29:44,875 --> 01:29:45,708 Ya está. 1446 01:29:46,291 --> 01:29:49,166 Un nuevo comienzo para ambos, ¿cierto? 1447 01:29:49,250 --> 01:29:52,583 Construiremos una buena relación sobre una buena base. 1448 01:29:52,583 --> 01:29:53,750 Una base sólida. 1449 01:29:59,333 --> 01:30:01,083 No te muevas, mami. 1450 01:30:02,125 --> 01:30:03,000 ¿Por qué? 1451 01:30:03,000 --> 01:30:05,375 Hay cosas que uno debe hacer en paz. 1452 01:30:06,041 --> 01:30:07,041 Bueno. 1453 01:30:08,791 --> 01:30:09,916 Michel. 1454 01:30:10,000 --> 01:30:12,708 ¡No, no quiero volver a verlo! 1455 01:30:13,458 --> 01:30:15,458 Debo hacer algo que no disfrutaré. 1456 01:30:15,458 --> 01:30:16,750 ¿Qué cosa? 1457 01:30:16,750 --> 01:30:18,416 Una foto de tus genitales. 1458 01:30:18,500 --> 01:30:19,333 ¿Qué? 1459 01:30:19,833 --> 01:30:21,291 Una foto de tu vagina. 1460 01:30:21,375 --> 01:30:22,541 ¿Es para Argelia? 1461 01:30:24,791 --> 01:30:26,416 No, para mí. No hay opción. 1462 01:30:26,500 --> 01:30:28,208 Valérie, ¿qué sucede? 1463 01:30:28,208 --> 01:30:30,166 Quiere vivir, Brigitte. 1464 01:30:30,250 --> 01:30:32,458 ¿Estás loco? ¿Estás drogado? 1465 01:30:32,458 --> 01:30:33,708 ¡Cállate, mami! 1466 01:30:33,708 --> 01:30:36,250 ¡No! 1467 01:30:37,458 --> 01:30:40,291 ¿Quieres vengarte? ¿Quieres humillarme? 1468 01:30:40,375 --> 01:30:42,166 ¿Es eso? ¿Me odias? 1469 01:30:43,333 --> 01:30:45,041 - Sus bragas. - Se resbala. 1470 01:30:46,750 --> 01:30:48,750 - Las medias. - No tiene. 1471 01:30:48,750 --> 01:30:50,375 Por encima de las bragas. 1472 01:30:50,375 --> 01:30:51,625 Conozco el orden. 1473 01:30:56,291 --> 01:30:57,291 ¿Qué pasa? 1474 01:30:59,208 --> 01:31:00,041 ¿Brigitte? 1475 01:31:01,375 --> 01:31:02,583 - ¿Brigitte? - ¿Mami? 1476 01:31:03,083 --> 01:31:03,916 ¿Está bien? 1477 01:31:04,416 --> 01:31:06,708 No. Basta ya, Brigitte. 1478 01:31:07,625 --> 01:31:09,083 No me gusta esto. 1479 01:31:09,083 --> 01:31:11,375 - Para nada. - ¿Señora? 1480 01:31:14,333 --> 01:31:17,000 Su corazón se detuvo. Parece muerta. 1481 01:31:22,500 --> 01:31:24,333 - ¿Estás bien? - Me siento mal. 1482 01:31:25,291 --> 01:31:27,250 - ¿Qué sucede? - Estoy mareado. 1483 01:31:27,250 --> 01:31:29,750 - Mi corazón palpita. - ¿Tu corazón? 1484 01:31:33,416 --> 01:31:34,625 Está latiendo. 1485 01:31:35,416 --> 01:31:38,125 - ¡Está latiendo! - Está latiendo. 1486 01:31:40,416 --> 01:31:41,791 ¡Mi amor! 1487 01:31:41,875 --> 01:31:44,416 ¡Está latiendo! 1488 01:32:03,416 --> 01:32:05,875 La resucitamos, pero estuvo cerca. 1489 01:32:07,541 --> 01:32:10,625 Iremos al hospital. Pueden seguirnos con su auto. 1490 01:32:12,958 --> 01:32:14,333 Iré en unos días. 1491 01:32:14,958 --> 01:32:16,208 Es muy reciente. 1492 01:32:16,958 --> 01:32:18,375 Me tomaré un tiempo. 1493 01:32:19,166 --> 01:32:22,083 Sus bragas y medias. Estaban en el piso. 1494 01:32:22,708 --> 01:32:23,541 ¿En serio? 1495 01:32:27,166 --> 01:32:28,375 ¿Tu amigo está bien? 1496 01:32:28,916 --> 01:32:30,875 Sí, descuida. 1497 01:32:31,375 --> 01:32:34,208 Tomó demasiados sedantes para superar el shock. 1498 01:32:34,208 --> 01:32:38,291 - La quiere mucho. - Bien. La llevamos al hospital, entonces. 1499 01:32:58,916 --> 01:33:01,166 ¿Crees que podemos volver a empezar? 1500 01:33:03,500 --> 01:33:04,333 No lo sé. 1501 01:33:06,916 --> 01:33:07,750 ¿Te gustaría? 1502 01:33:08,958 --> 01:33:09,833 Creo que sí. 1503 01:33:09,833 --> 01:33:13,291 ¿Por qué no tener un hijo? Quizá era lo que nos faltaba. 1504 01:33:13,375 --> 01:33:16,250 Lo siento, amor, ¿no crees que es un poco tarde? 1505 01:33:16,250 --> 01:33:19,250 Para nada. Muchos hombres son padres a tu edad. 1506 01:33:25,000 --> 01:33:27,875 Un niño, sí. No sé si podré vivir con una madre. 1507 01:33:27,875 --> 01:33:30,083 Por supuesto. Eso es más complicado. 1508 01:33:35,500 --> 01:33:39,875 - Gracias por estar aquí. - Si pasara de nuevo, haría lo mismo. 1509 01:33:43,291 --> 01:33:44,333 ¡Jean-Louis! 1510 01:33:46,500 --> 01:33:47,333 ¡Cariño! 1511 01:38:30,666 --> 01:38:35,583 Subtítulos: Daniela Nelbone