1 00:01:10,358 --> 00:02:40,358 Përktheu: Afr Imi 2 00:05:22,614 --> 00:05:24,784 Çfarë po bëni këtu? 3 00:05:24,817 --> 00:05:26,752 Vezhgim 4 00:08:31,270 --> 00:08:34,273 Epo, mirëseerdhe në parajsë. 5 00:08:34,306 --> 00:08:35,841 Është e lezetshme 6 00:08:37,843 --> 00:08:42,314 Parajsa mund të banohet nga kafshë... 7 00:08:42,348 --> 00:08:45,551 Epo, nuk kam frikë nga asgjë. 8 00:08:45,584 --> 00:08:47,186 Kjo është arsyeja pse ne jemi këtu, apo jo? 9 00:08:47,219 --> 00:08:48,821 Po. 10 00:08:48,854 --> 00:08:50,956 Është e lezetshme 11 00:08:50,990 --> 00:08:52,858 - Po? - Po. 12 00:09:02,534 --> 00:09:04,003 Ku është Joshy? 13 00:09:08,207 --> 00:09:09,475 Josh ... 14 00:09:14,146 --> 00:09:15,848 Josh ... 15 00:09:21,353 --> 00:09:23,922 Hej. je brenda, shok? 16 00:09:27,359 --> 00:09:31,030 Më pëlqen sa mirë duket pylli. 17 00:09:31,063 --> 00:09:34,400 Kjo e bën më të lehtë për ju ti shihni arinjtë përpara se t'ju sulmojnë. 18 00:09:37,870 --> 00:09:41,874 Hej, Josh, ju jeni përgjegjës për zbutjen sonte. 19 00:09:41,907 --> 00:09:44,476 Ndoshta do ta fillojmë gropën e zjarrit më vonë, mirë? 20 00:09:48,347 --> 00:09:50,049 E mbani mend se ku është dhoma juaj? 21 00:10:55,614 --> 00:10:57,216 Kjo është nëna ime. 22 00:10:59,651 --> 00:11:03,522 Oh, ajo është shumë e bukur, Josh. 23 00:11:25,210 --> 00:11:26,278 Ejani këtu 24 00:11:26,311 --> 00:11:27,713 Jo. 25 00:11:27,747 --> 00:11:30,616 Nuk luaj Unë mund të kërcej ... 26 00:11:33,719 --> 00:11:36,455 - Mirë. - Po. 27 00:11:36,488 --> 00:11:38,657 Mirë, kështu që ne do të marrim këtë në dorë. 28 00:11:38,690 --> 00:11:41,527 - Mm-hm. - vendoseni këtu. 29 00:11:41,560 --> 00:11:43,295 - mirë. - mirë. Po. 30 00:11:43,328 --> 00:11:46,665 Kjo është ajo, kur unë ..., ju e shtypin, në rregull. 31 00:11:46,698 --> 00:11:48,000 - mirë. - Kështu që ... 32 00:11:48,033 --> 00:11:49,635 Jo. 33 00:11:49,668 --> 00:11:51,303 Kjo nuk më shqetësoi. 34 00:11:51,336 --> 00:11:53,572 - mirë. - Mirë, ja ku shkojmë. 35 00:11:59,746 --> 00:12:01,113 Hej, thjesht dua të them, 36 00:12:01,146 --> 00:12:03,248 jam shumë i lumtur që ... 37 00:12:03,282 --> 00:12:04,349 Shko merrni fëmijën tuaj! 38 00:12:04,383 --> 00:12:07,386 Me vjen shume keq. 39 00:12:07,419 --> 00:12:09,555 Ai më vret, do të shkoj të flas me të. 40 00:12:21,233 --> 00:12:23,736 UM, jo. 41 00:12:23,770 --> 00:12:25,170 Kjo nuk është një lodër. 42 00:12:25,204 --> 00:12:27,506 Qëndron në katin e parë, mirë, mik? 43 00:12:30,576 --> 00:12:37,216 Josh ... e di që Gaili nuk e zëvendëson nënën tuaj, apo jo? 44 00:12:42,321 --> 00:12:48,327 Dakord. A jeni në rregull..? 45 00:12:48,360 --> 00:12:50,095 A doni që unë të lë dritën? 46 00:12:51,430 --> 00:12:54,032 - Josh? - Unë nuk jam fëmijë. 47 00:12:54,066 --> 00:12:55,300 Dakord. 48 00:13:02,708 --> 00:13:04,343 Naten e mire 49 00:13:25,832 --> 00:13:28,166 Është e qetë, apo jo? 50 00:13:28,200 --> 00:13:30,435 Është Paqësore, apo jo? 51 00:13:30,469 --> 00:13:34,439 Epo, unë do të thosha keq, por ... 52 00:13:43,248 --> 00:13:46,351 E dini, unë thjesht doja të them 53 00:13:46,385 --> 00:13:49,721 se e di që shumë gra nuk do të ... 54 00:13:56,528 --> 00:14:00,599 Faleminderit që më latë në familjen tënde. 55 00:14:00,632 --> 00:14:02,067 Mm-hm. 56 00:14:04,503 --> 00:14:07,105 Joshy ... Joshy ... Joshy ... 57 00:14:12,845 --> 00:14:17,784 Joshy ... Josh ... 58 00:14:19,184 --> 00:14:20,652 Josh ... 59 00:14:35,667 --> 00:14:36,702 Joshy? 60 00:14:50,549 --> 00:14:52,284 Joshy? 61 00:14:58,223 --> 00:15:01,861 Hej, zemer. Une jam 62 00:15:01,894 --> 00:15:02,895 Nënë? 63 00:15:06,231 --> 00:15:07,265 Nënë? 64 00:15:13,806 --> 00:15:17,309 Ai kurrë më parë nuk ka pasur makth, 65 00:15:17,342 --> 00:15:21,413 Mm ... ka një teori që sugjeron që ne jemi.. 66 00:15:21,446 --> 00:15:24,216 gjithë personazhet në ëndrrat tona, kështu që 67 00:15:24,249 --> 00:15:26,451 nëse nëna e Joshit shpërthen, 68 00:15:26,485 --> 00:15:31,423 atëherë ai thjesht mund ta linte pas traumave të kaluara, kështu që ... 69 00:15:31,456 --> 00:15:33,392 Mund të ishte një gjë me të vërtetë e mirë. 70 00:15:35,227 --> 00:15:38,363 Nëse kjo është një gjë e mirë, unë nuk dua ta di se çfarë është një gjë e keqe. 71 00:15:59,317 --> 00:16:00,352 Hey! 72 00:16:01,854 --> 00:16:03,555 Hej ... 73 00:16:04,991 --> 00:16:06,658 Për disa arsye, ky është i vetmi vend 74 00:16:06,692 --> 00:16:09,394 ku mund ta merrë një val të vetëm. 75 00:16:09,428 --> 00:16:12,799 Dhe ... ai është zhdukur. 76 00:16:12,832 --> 00:16:15,768 Epo, asnjë lajm nuk është lajm i mirë, apo jo? 77 00:16:21,273 --> 00:16:24,376 Epo, ajo dëshiron një kor të ri 78 00:16:24,409 --> 00:16:26,012 dhe dëshiron që unë të jem më i zgjuar. 79 00:16:26,045 --> 00:16:29,648 Në rregull, çfarë thua, shko dhe shkruaju shfaqjen tënde. 80 00:16:29,681 --> 00:16:34,954 Unë jam ulur këtu me fëmijën tim ... dhe të dashurin time. Hmm? 81 00:16:34,987 --> 00:16:36,722 Është Addictive, por plot me fjalë. 82 00:16:38,791 --> 00:16:42,427 Hej ... të kam bler. 83 00:16:42,461 --> 00:16:44,329 Është thjesht një dhuratë. 84 00:16:45,497 --> 00:16:46,833 Josi më ndihmoi ta zgjidhja. 85 00:16:46,866 --> 00:16:48,500 Jo, jo 86 00:16:49,367 --> 00:16:50,635 Faleminderit, Joshy. 87 00:16:50,669 --> 00:16:52,905 - Thashë jo, jo! - Hej. 88 00:16:52,939 --> 00:16:57,342 Shikoni, do të përpiqem ta kthej sonte. 89 00:16:57,375 --> 00:16:59,946 Por nëse nuk mund ta kthej atë, a do të jeni mirë? 90 00:16:59,979 --> 00:17:03,015 Do të jemi mirë ... 91 00:17:03,049 --> 00:17:05,417 Ooh ... 92 00:17:05,450 --> 00:17:07,719 - Shih, ai është i zgjuar tani. - Mm-hm. 93 00:17:08,620 --> 00:17:10,255 Shihemi sonte. 94 00:17:38,084 --> 00:17:42,387 Është në rregull, thjesht pylli po qahet, asgjë nuk duhet e friksuar. 95 00:17:42,420 --> 00:17:44,056 Si do ta dije? 96 00:17:44,090 --> 00:17:46,458 Epo, keni të drejtë. 97 00:17:48,094 --> 00:17:49,829 A te do babai im? 98 00:17:51,696 --> 00:17:53,833 Epo, shpresoj kështu. 99 00:17:53,866 --> 00:17:55,835 Nuk është e drejtë. 100 00:17:55,868 --> 00:17:59,071 - Çfarë është e gabuar? - Ajo ka vdekur dhe ti ... 101 00:17:59,105 --> 00:18:01,007 Vazhdoni. Pse jo ... 102 00:18:01,040 --> 00:18:04,944 Hej. Joshy! Joshy! 103 00:18:04,977 --> 00:18:07,947 Hey! Hey! 104 00:18:07,980 --> 00:18:11,683 Hey! Hey! Hej, hej, 105 00:18:11,716 --> 00:18:13,418 Pse deshe të zgjidhje familjen tonë? 106 00:18:13,451 --> 00:18:15,888 Mirë, nuk është qesharake. Unë do të numëroj deri në tre. 107 00:18:15,922 --> 00:18:17,990 - Shko ke fëmijën tënde! - Joshy! 108 00:18:18,024 --> 00:18:19,892 O Zoti im! 109 00:18:21,727 --> 00:18:22,895 Oopsie. 110 00:18:24,629 --> 00:18:28,100 Dakord. Mirë, kjo ... nuk është qesharake, dil jashtë. 111 00:18:28,134 --> 00:18:30,368 Çohu! Çohu! 112 00:18:30,402 --> 00:18:33,638 Nuk është qesharake! Dakord, ndalo ta bësh këtë! 113 00:18:43,515 --> 00:18:50,122 Hej, ju e dini, më vjen keq nëse ju kam trembur më parë. 114 00:18:50,156 --> 00:18:53,759 Joshy, është vetëm se ti më frikësove. 115 00:18:55,862 --> 00:18:57,897 Ju nuk mund të bëni shaka. 116 00:19:10,176 --> 00:19:13,712 Wow, është shumë mirë, apo jo? 117 00:19:16,082 --> 00:19:18,084 A e shihni se çfarë ndodhi në rrugë? 118 00:19:19,185 --> 00:19:22,487 Hej, Joshy, nuk mund të hysh atje. 119 00:19:22,520 --> 00:19:23,990 Çfarë thotë kjo? 120 00:19:27,860 --> 00:19:30,528 Nuk e di, duket si Ëndër. 121 00:19:35,101 --> 00:19:36,903 Cfare eshte kjo 122 00:19:36,936 --> 00:19:40,438 Nuk e di, një lloj m... 123 00:19:40,472 --> 00:19:44,676 Epo, ne ndoshta nuk duhet të jemi këtu, ky është vendi i dikujt. 124 00:19:44,709 --> 00:19:47,612 Çfarë mendoni se ka këtu? 125 00:19:47,646 --> 00:19:49,181 - Tetanus? - Jo 126 00:19:49,215 --> 00:19:52,184 Këtu nuk ka tetanoz. 127 00:19:52,218 --> 00:19:54,921 Por shumë gjëra për shije. 128 00:19:54,954 --> 00:19:57,957 Disa të bukura, disa të çuditshme, 129 00:19:57,990 --> 00:20:01,559 disa të frikshme, disa të shijshme. 130 00:20:01,593 --> 00:20:05,197 Ëmbëlsia e egër e zonjës Ruthi. 131 00:20:05,231 --> 00:20:08,234 Ne thjesht po e kërkojmë rrugën, në të vërtetë. 132 00:20:08,267 --> 00:20:10,568 Ju pëlqejnë p.sh gjëra të frikshme? 133 00:20:12,171 --> 00:20:13,839 Ju njoh? 134 00:20:16,175 --> 00:20:20,545 keni sy të zgjuar nga lepuri i zjarrët,..? 135 00:20:20,578 --> 00:20:23,515 Mami dhe babi kanë jetuar këtu. 136 00:20:23,548 --> 00:20:25,117 Nëna ime u mbyt në një.... 137 00:20:27,086 --> 00:20:29,554 Ne ndoshta duhet të shkojmë, Josi. 138 00:20:29,587 --> 00:20:30,790 A ishte ajo nëna juaj? 139 00:20:34,193 --> 00:20:37,595 Eja, kemi ... shpirtërore, më lër të të tregoj. 140 00:20:37,629 --> 00:20:41,000 Um, Joshy, hajde. 141 00:20:41,033 --> 00:20:43,269 Nuk jam femije. 142 00:20:43,302 --> 00:20:45,037 Jo, nuk jeni fëmijë. 143 00:20:45,071 --> 00:20:47,539 A e dini se shpirtrat 144 00:20:47,572 --> 00:20:49,574 enden nëpër këto pyje? 145 00:20:49,607 --> 00:20:51,944 Ata pëlqejnë të qëndrojnë në shtepit e vjetra. 146 00:20:53,212 --> 00:20:55,915 Ajo të viziton në gjumin. 147 00:20:55,948 --> 00:20:57,817 Në ëndrrat tuaja. 148 00:20:59,218 --> 00:21:02,021 Keni ëndrra të këqija? 149 00:21:02,054 --> 00:21:04,090 Sepse një kurth shpirti do t'i kapë ata! 150 00:21:04,123 --> 00:21:07,659 Dëgjo, shh. 151 00:21:07,692 --> 00:21:10,262 Zot! Ata janë këtu..! 152 00:21:10,296 --> 00:21:11,931 Ai po përpiqet t'ju tregojë diçka. 153 00:21:11,964 --> 00:21:14,934 Diçka shumë e rëndësishme. Ata thonë: 154 00:21:14,967 --> 00:21:20,006 "Bleni ëmbëlsinë e egër të zonjës Ruthi". 155 00:21:21,573 --> 00:21:24,844 Ahh, hajde. Unë thjesht po luaj me të. 156 00:21:24,877 --> 00:21:26,746 Dakord. Eja. 157 00:21:26,779 --> 00:21:28,180 Rruga ngrihet pikërisht atje. 158 00:21:28,214 --> 00:21:29,949 "Shumë faleminderit." - Po. 159 00:21:29,982 --> 00:21:33,819 Hej hej hej! Joshy, po të thërret? 160 00:21:33,853 --> 00:21:35,553 Shihemi përreth, Zjarri i vogël i lepururit. 161 00:21:52,138 --> 00:21:54,273 Zonja Ruth ishte mjaft e lezetshme. 162 00:21:54,306 --> 00:21:57,575 Uh, mirë, ka diçka të gabuar. 163 00:21:57,609 --> 00:22:00,980 Ju nuk mendoni se këto gjëra rreth kurtheve të shpirtit, a? 164 00:22:01,013 --> 00:22:02,782 E dini që kjo është marrëzi. 165 00:22:02,815 --> 00:22:06,852 Ajo tha se ishin të vërteta. Ajo tha se po i kapja ëndrrat e tua. 166 00:22:06,886 --> 00:22:08,788 E dini sesi funksionojnë ëndrrat, apo jo? 167 00:22:08,821 --> 00:22:10,222 Po, ata tremben m.. nga ju. 168 00:22:10,256 --> 00:22:13,625 Hej gjuhë. 169 00:22:13,658 --> 00:22:18,197 Josh, ëndrrat nuk vijnë nga këtu, mirë. 170 00:22:18,230 --> 00:22:20,199 Ata vijnë nga këtu. 171 00:22:21,734 --> 00:22:23,769 Është thjesht mënyra e mendjes tuaj për të zbuluar se 172 00:22:23,803 --> 00:22:25,204 çfarë po ndodh në jetën tuaj. 173 00:22:25,237 --> 00:22:27,339 Pra, nëse keni disa ëndrra të këqija, kjo 174 00:22:27,373 --> 00:22:30,943 do të thotë që me siguri po merreni me disa çështje që janë të vështira. 175 00:22:30,976 --> 00:22:34,180 Dhe mund të flisnit për të. 176 00:22:34,213 --> 00:22:37,016 Ju nuk doni të flisni për këtë, mund të përpiqeni ta përpunoni. 177 00:22:37,049 --> 00:22:41,120 E dini, nëse mund ta shihni, ndonjëherë është pak më e frikshme. 178 00:22:43,923 --> 00:22:45,623 Ju ndihmon ta kuptoni atë, 179 00:22:45,657 --> 00:22:48,127 dhe mbase mund ta kuptoni në jetën reale. 180 00:22:48,160 --> 00:22:51,330 - A ka kuptim? - Unë mendoj kështu. 181 00:22:51,363 --> 00:22:55,734 Unë dua t'ju them diçka, ky është një sekret. 182 00:22:55,768 --> 00:22:57,970 Ju jeni në kontroll 183 00:22:58,003 --> 00:23:00,172 Në rregull, kur të bini në gjumë, 184 00:23:00,206 --> 00:23:02,274 thjesht mendoni mirë për nënën tuaj, 185 00:23:02,308 --> 00:23:05,978 ju e dini, mendoni për disa momente të mira që keni pasur, 186 00:23:06,011 --> 00:23:09,714 dhe unë ju premtoj se do të jetë më mirë. 187 00:23:09,748 --> 00:23:10,883 Mirë? 188 00:23:13,152 --> 00:23:15,653 - Çfarë thashë? - Unë jam në kontroll. 189 00:23:15,687 --> 00:23:16,822 Kjo është e drejtë. 190 00:23:17,756 --> 00:23:19,024 Thuaji pak më lart. 191 00:23:19,058 --> 00:23:21,193 - Unë jam në kontroll. "Mirë," 192 00:23:21,227 --> 00:23:25,064 - Unë jam në kontroll! - Po! 193 00:23:27,199 --> 00:23:30,336 Ju jeni në kontroll, Josh. 194 00:23:30,369 --> 00:23:34,273 - A mund të marr një tërheqës të ëndrrave? "Në asnjë mënyrë" 195 00:24:00,833 --> 00:24:05,337 Ju shikoni një njeri që sapo shkruajti 16 versione të të njëjtit... 196 00:24:05,371 --> 00:24:08,407 Epo, nuk po e shikon, sepse nuk je këtu. 197 00:24:08,440 --> 00:24:11,377 Dëgjo, më vjen keq. Si është Joshy? 198 00:24:11,410 --> 00:24:14,313 Ai është mirë. Flisni për Becky, gjë që është mirë. 199 00:24:14,346 --> 00:24:18,951 Ai shprehu shenja zemërimi, kështu që të paktën po flasim. 200 00:24:18,984 --> 00:24:21,320 Është mizore, por në të vërtetë mendoj se është mirë. 201 00:24:23,389 --> 00:24:26,325 Luke? Luke ... 202 00:24:41,273 --> 00:24:43,042 Nëse doni të ktheheni në qytet 203 00:24:43,075 --> 00:24:45,344 - Unë mund ta organizoj një makinë ... - Jo, ajo që po them është 204 00:24:45,377 --> 00:24:47,146 mendoj se është mirë nëse qëndrojmë këtu. 205 00:24:47,179 --> 00:24:48,447 Unë mendoj se është mirë për të. 206 00:24:53,419 --> 00:24:58,224 Lluka, a mund të më tregoni përsëri se si u mbyt Becky? 207 00:25:06,198 --> 00:25:07,499 Joshy. 208 00:25:10,002 --> 00:25:13,939 Hej, zemer. Unë erdha të marrë e të vini në shtepi bashkë me mua. 209 00:25:13,973 --> 00:25:18,310 ju thashë, ajo ishte duke notuar dhe zemra e saj sapo u ndal. 210 00:25:18,344 --> 00:25:20,512 - Pse ka rëndësi? "Epo, është vetëm diçka që 211 00:25:20,546 --> 00:25:24,016 fqinji juaj Ruthi tha, ose ndoshta është ashtu si ajo e tha". 212 00:25:24,049 --> 00:25:26,151 Oh, dreq, jo Ruth. 213 00:25:26,185 --> 00:25:28,220 Thjesht më bëj një nderë, rri larg saj. 214 00:25:28,254 --> 00:25:29,455 Mos kini frikë. 215 00:25:31,023 --> 00:25:32,458 Jam mami 216 00:25:35,561 --> 00:25:38,130 Seriozisht, mos fol me ... 217 00:25:38,163 --> 00:25:41,233 - Gaili ... Gaili ... - Hello 218 00:25:42,268 --> 00:25:43,269 Luke? 219 00:26:12,164 --> 00:26:14,166 Hey. Hej, Joshy. 220 00:26:14,199 --> 00:26:16,602 Hej zgjohu Zgjohu, shok. 221 00:26:16,635 --> 00:26:20,539 Hej, hej. Hey. Je mirë 222 00:26:21,640 --> 00:26:23,909 Është thjesht një ëndërr e keqe. 223 00:26:25,311 --> 00:26:27,112 Vetëm një ëndërr. 224 00:26:27,146 --> 00:26:28,514 A je mirë 225 00:26:42,461 --> 00:26:44,930 E dini se është mirë të frikësoheni, apo jo? 226 00:26:45,898 --> 00:26:47,032 Hm? 227 00:27:04,683 --> 00:27:06,051 Joshy? 228 00:27:09,655 --> 00:27:10,656 Joshy? 229 00:27:41,453 --> 00:27:45,557 Hej, çfarë po bën këtu, lepur i vogël? 230 00:27:48,060 --> 00:27:51,430 Vetëm përpiqem ti gjejë disa kurthe shpirtërore. 231 00:27:53,232 --> 00:27:54,933 Ndoshta është më mirë që ju të shkoni në shtëpi. 232 00:27:56,301 --> 00:27:58,670 Ju jeni përsëri me zonjën me të cilën keni qenë. 233 00:27:58,704 --> 00:28:01,440 Thuaju zonjës Ruth që ajo pranon vetëm para. 234 00:28:03,475 --> 00:28:05,344 Ju lutem me ndihmoni 235 00:28:07,179 --> 00:28:09,548 A je mirë 236 00:28:09,581 --> 00:28:12,651 A i kapet të gjitha këto ëndrra të këqija? 237 00:28:12,684 --> 00:28:18,023 Uh, disa bëjnë, disa kapin shpirtërat e këqij. 238 00:28:18,056 --> 00:28:21,093 Disa kapin energji të keqe. Disa kapin ëndrrat. 239 00:28:21,126 --> 00:28:23,730 Gaili thotë se ne kontrollojmë ëndrrat tona. 240 00:28:23,763 --> 00:28:26,733 Ajo thotë se kjo është gjithçka e pakuptimtë. 241 00:28:26,766 --> 00:28:28,735 Ajo bën, apo jo? 242 00:28:28,768 --> 00:28:32,404 Ajo është një psikologe për fëmijë. Ajo i di gjërat të tilla. 243 00:28:32,438 --> 00:28:36,141 - Po. "Sidoqoftë, kjo është arsyeja pse ajo po përpiqet të më rregullojë". 244 00:28:39,411 --> 00:28:43,449 - A jeni i friksuar? - Nganjëherë. 245 00:28:43,482 --> 00:28:48,120 Ti e di çfarë, ndonjëherë ne jemi të friksuar të gjithë. 246 00:28:50,355 --> 00:28:52,591 Hiqeni këtë qantë. 247 00:28:52,624 --> 00:28:54,460 Uluni 248 00:28:54,493 --> 00:28:56,228 Këtu, vendosi ato. 249 00:28:56,261 --> 00:28:59,364 Unë do t'ju tregoj se si ti rregulloni disa gjëra. 250 00:29:09,374 --> 00:29:12,411 Pra, ne e përdorim këtë, atëherë gishtat e mi 251 00:29:12,444 --> 00:29:14,713 nuk do të lëndojnë, dhe unë ndoshta nuk do të duhet të vesh doreza kur ta bëj. 252 00:29:14,747 --> 00:29:17,583 Punë e mirë! Vë bast se do të shesë. 253 00:29:17,616 --> 00:29:19,351 Cfare mendoni ju 254 00:29:19,384 --> 00:29:22,154 Pse i ke gërvishtur kapjet e ëndrrave në shenjën tënde të zodiakut? 255 00:29:24,423 --> 00:29:27,659 Epo, nuk i kap më ëndrrat. 256 00:29:27,693 --> 00:29:29,528 Vetëm kurthe shpirtërore ... 257 00:29:29,561 --> 00:29:31,396 Hej, Josh, 258 00:29:31,430 --> 00:29:32,531 çfarë po bën këtu? 259 00:29:32,564 --> 00:29:34,566 Ju lutemi merrni një? 260 00:29:34,600 --> 00:29:37,503 Mirë, prisni jashtë. 261 00:29:38,570 --> 00:29:40,740 Vazhdo. 262 00:29:45,110 --> 00:29:47,112 Shoku juaj i vogël kërkon patjetër diçka. 263 00:29:48,815 --> 00:29:52,819 E dini, disa njerëz mund ta shohin 264 00:29:52,852 --> 00:29:56,355 këtë fyes. 265 00:29:56,388 --> 00:29:58,257 Disproporcioni i kulturave të njerëzve të tjerë. 266 00:29:58,290 --> 00:30:01,360 Më falni, askush nuk ka arritur ta ngatërrojë tregun 267 00:30:01,393 --> 00:30:03,195 me mbrojtjen nga dëmtimi. 268 00:30:03,228 --> 00:30:06,698 E dini, të gjitha kulturat kanë një mënyrë për të kapur gjëra të këqija. 269 00:30:06,733 --> 00:30:10,602 Ky quhet Ojos de Dios. 270 00:30:10,636 --> 00:30:14,406 Ja një nga Skocia. Quhet kryqi i Rowan. 271 00:30:14,439 --> 00:30:19,578 Dhe unë kam një libër për t'ju treguar. Unë di që ju pëlqejnë librat. 272 00:30:19,611 --> 00:30:23,448 Njerëzit gjithmonë gjejnë një mënyrë për të shmangur atë që i frikëson ata. 273 00:30:23,482 --> 00:30:26,184 Dhe mos prek asgjë, të lutem. 274 00:30:28,186 --> 00:30:29,388 Po ... 275 00:32:09,354 --> 00:32:13,358 Jeni lodhur, a nuk jeni? Keni mendjen ta luani këtë? 276 00:32:19,732 --> 00:32:21,366 A është Noe biri juaj? 277 00:32:21,400 --> 00:32:23,268 Ai ishte nipi im. 278 00:32:23,301 --> 00:32:26,873 Ai ka vdekur, të gjithë kanë vdekur! Ashtu si nëna e Joshit. 279 00:32:28,240 --> 00:32:30,777 Babai i Joshit më tregoi për aksidentin. 280 00:32:30,810 --> 00:32:33,178 A është ajo që ai e quajti atë? 281 00:32:34,312 --> 00:32:35,614 Dil jashtë 282 00:32:44,423 --> 00:32:47,292 Kurrë nuk kthehesh këtu, e kupton? 283 00:32:56,668 --> 00:32:58,270 Në rregull. 284 00:32:58,303 --> 00:33:00,272 A jeni mirë me dritën e fikur? 285 00:33:03,542 --> 00:33:04,710 Mbylle derën time. 286 00:33:57,395 --> 00:34:03,002 Dikur ishte një kalorës me emrin Sir Josh, 287 00:34:03,035 --> 00:34:04,536 dhe ai kishte një shpatë. 288 00:34:04,569 --> 00:34:08,507 Shh ... shh ... Je mirë e dashur. 289 00:34:08,540 --> 00:34:11,010 - Tani Je mirë. - Jo Jo. 290 00:34:11,043 --> 00:34:13,846 Gjithmonë fillon kështu dhe më pas shndërrohet në makth. 291 00:34:13,880 --> 00:34:15,580 - Jo ... - Dhe atëherë je e frikshme... 292 00:34:15,614 --> 00:34:19,852 Jo, nuk jam në makth, as tani. 293 00:34:19,886 --> 00:34:24,723 Shh. Tani që e keni ëndërrimtarin, unë mund të kthehem në shtëpi. 294 00:34:24,757 --> 00:34:25,992 A jeni vërtet këtu? 295 00:34:27,126 --> 00:34:30,797 Jo akoma Jam ketu 296 00:34:31,931 --> 00:34:34,934 Unë ende nuk jam aq i fortë. 297 00:34:34,967 --> 00:34:36,836 A keni uri? Unë do të shkoj ... 298 00:34:36,869 --> 00:34:38,570 Unë thjesht do të ha ty. 299 00:35:00,159 --> 00:35:02,929 Babi premtoi se do të ishte në shtëpi. 300 00:35:02,962 --> 00:35:05,932 Epo, unë e di që ai do të kthehet sa më shpejt që të jetë e mundur. 301 00:35:09,135 --> 00:35:11,003 Mund të shkonim përsëri në shëtitje. 302 00:35:12,571 --> 00:35:14,673 Rritja thjesht funksionon. 303 00:35:18,911 --> 00:35:20,512 Si fjetet? 304 00:35:23,415 --> 00:35:26,052 Unë pashë nënën time ... në ëndërr. 305 00:35:29,055 --> 00:35:30,890 Ajo më lexoi një histori. 306 00:35:35,895 --> 00:35:37,529 Jam i uritur. 307 00:35:39,431 --> 00:35:41,968 Hej, jam duke bërë një zbritje. 308 00:35:44,170 --> 00:35:49,141 Kështu që kur ëndërrove për nënën tënde natën e kaluar, si ishte? 309 00:35:49,175 --> 00:35:50,743 Ishte normale. 310 00:35:51,610 --> 00:35:53,012 Ajo ishte e bukur. 311 00:35:54,046 --> 00:35:55,413 Ajo ishte e lumtur. 312 00:35:58,017 --> 00:36:02,855 E dini, unë nuk mendoj se ka një përzierje pancake këtu. 313 00:36:02,889 --> 00:36:04,857 Dua të them, ka një mi të vogël. 314 00:36:04,891 --> 00:36:07,827 Ow! Ata ... 315 00:36:09,628 --> 00:36:11,998 - Pse e bëre atë? - Bëra çfarë? 316 00:36:12,031 --> 00:36:14,767 - Lëreni të hapur këtë derë. - Nuk bëra asgjë. 317 00:36:14,800 --> 00:36:17,535 - Josh. - Thashë që nuk bëra asgjë! 318 00:36:17,569 --> 00:36:19,805 Hej, hej, hej, kthehu. 319 00:36:19,839 --> 00:36:23,508 Josh, hajde ... le të bëjmë diçka argëtuese. 320 00:37:03,682 --> 00:37:05,550 Epo, është argëtuese. 321 00:37:05,583 --> 00:37:07,920 Babi thotë të mos flasim ndërsa po peshkoni. 322 00:37:09,255 --> 00:37:11,456 Nëna ime vdiq këtu. 323 00:37:12,925 --> 00:37:14,727 Kush ta tha këtë? 324 00:37:14,760 --> 00:37:15,995 Nëna ime 325 00:37:16,028 --> 00:37:17,997 Cfare do te thuash 326 00:37:18,030 --> 00:37:19,732 Në ëndrrën time 327 00:37:19,765 --> 00:37:22,802 Ajo tha se i vinte keq që duhej të largohej. 328 00:37:22,835 --> 00:37:24,770 Por ajo tha kur të kthehej, 329 00:37:24,804 --> 00:37:27,639 nuk do të më linte kurrë. 330 00:37:31,143 --> 00:37:33,545 Dëshiron të flasësh për këtë? 331 00:37:33,578 --> 00:37:36,215 Është sikur ta di se ai është gjithmonë me mua. 332 00:37:37,183 --> 00:37:39,885 Por ndihem ndryshe. 333 00:37:39,919 --> 00:37:41,519 A është normale? 334 00:37:44,824 --> 00:37:47,659 Është më se normale. 335 00:37:47,692 --> 00:37:51,030 Është shumë e shëndetshme dhe e rritur. 336 00:37:52,298 --> 00:37:54,800 Ju nuk keni pse ta bëni atë. 337 00:37:55,901 --> 00:37:57,236 Qka? 338 00:37:58,304 --> 00:38:00,139 E gjithë shumica vepron. 339 00:38:00,172 --> 00:38:03,876 Sikur të ishe nëna ime. Nuk kam nevojë për nënën. 340 00:38:03,909 --> 00:38:08,080 Siç thashë, ai do të jetë gjithmonë këtu me mua. 341 00:38:09,647 --> 00:38:11,616 - Më vjen keq! Me vjen keq! - Oh! Ow! 342 00:38:11,649 --> 00:38:13,119 Me vjen keq! 343 00:38:13,152 --> 00:38:16,688 Ndal! Le të ndalemi vetëm për një minutë, mirë. 344 00:38:16,721 --> 00:38:18,623 Ata ... 345 00:38:18,656 --> 00:38:20,259 - Mirë. - Më vjen keq. 346 00:38:20,292 --> 00:38:23,062 Mirë ... 347 00:38:24,897 --> 00:38:26,999 Të dhemb? 348 00:38:30,736 --> 00:38:33,773 Më vjen keq që ju kam varur. 349 00:38:33,806 --> 00:38:36,042 Është në rregull, e dashur, nuk e ke menduar këtë. 350 00:38:37,877 --> 00:38:41,713 Je mirë. Oh, faleminderit. 351 00:40:05,865 --> 00:40:08,334 Shikoni, nuk është shaka, e gabuar ... 352 00:41:05,424 --> 00:41:07,459 Mirë, gjumi. Ndaloni atë. 353 00:41:07,493 --> 00:41:09,261 Kur vjen babai im? 354 00:41:09,295 --> 00:41:13,332 Josh, ka kaluar një ditë e gjatë, thjesht ndalo. 355 00:41:21,941 --> 00:41:23,475 Pse do ta bësh atë me foto? 356 00:41:23,509 --> 00:41:26,078 - Të bëni çfarë? - Mos më gënjeni, mirë. 357 00:41:26,111 --> 00:41:27,813 Betohem se nuk bëra asgjë. 358 00:41:27,846 --> 00:41:29,448 Eja, mendova se ishim miq. 359 00:41:29,481 --> 00:41:31,716 Nuk bëra asgjë! 360 00:41:35,321 --> 00:41:36,355 361 00:42:03,249 --> 00:42:07,353 Josh, nuk thashë asnjë iPad! 362 00:42:27,539 --> 00:42:31,810 Josh ... hej 363 00:43:09,581 --> 00:43:12,351 babi tha Gail më do. 364 00:43:16,322 --> 00:43:19,124 Ai dëshiron të të vrasë. 365 00:43:19,158 --> 00:43:20,959 A e bën ajo? 366 00:43:22,628 --> 00:43:25,164 Zonjë, a më do? 367 00:43:25,197 --> 00:43:27,032 Po. 368 00:43:28,434 --> 00:43:30,502 Nuk doni të më shihni përsëri? 369 00:43:32,004 --> 00:43:33,305 Po. 370 00:43:33,339 --> 00:43:37,443 Kur po ktheheni ... mirë? 371 00:43:37,476 --> 00:43:39,878 Unë ende nuk kam forcë. 372 00:43:39,912 --> 00:43:42,081 Kështu që unë kam nevojë që ju të më ndihmoni. 373 00:43:44,650 --> 00:43:47,353 Duhet ta ndalosh. 374 00:43:47,386 --> 00:43:50,255 Por ajo është e bukur, ajo ma mori peshkimin. 375 00:43:50,289 --> 00:43:53,359 Ju mund të doni vetëm një prej nesh. 376 00:43:53,392 --> 00:43:55,461 Joshi është vetëm rregulli. 377 00:44:06,305 --> 00:44:09,074 Më vjen keq, nuk ka asgjë që mund të bëj. 378 00:44:09,108 --> 00:44:10,676 Unë e bëj veten të qëndroj një natë tjetër. 379 00:44:10,709 --> 00:44:13,112 Po ju them, po iki vetëm këtu. 380 00:44:26,024 --> 00:44:27,326 Si po ndjehesh? 381 00:44:28,961 --> 00:44:30,596 Hmm? 382 00:44:30,629 --> 00:44:34,266 Unë mendoj se do të bjerë shi më vonë, kështu që ndoshta është një ditë... 383 00:44:36,702 --> 00:44:38,170 A je mirë 384 00:44:38,203 --> 00:44:39,405 Është në rregull, mos lëviz, 385 00:44:39,438 --> 00:44:41,106 ti ... Do ta pastroj. 386 00:44:41,140 --> 00:44:42,908 Nuk funksionon për këtë. 387 00:44:52,017 --> 00:44:54,686 Më falni, thjesht ... jam shumë e lodhur. 388 00:44:56,121 --> 00:44:57,956 Çfarë bëri ai këtë mëngjes? 389 00:44:59,358 --> 00:45:02,995 Unë thjesht po fotografoj siç më thatë. 390 00:45:03,028 --> 00:45:04,363 Oh ... 391 00:45:05,564 --> 00:45:08,500 Prandaj më thuaj, çfarë është kjo? 392 00:45:08,534 --> 00:45:11,069 Ky është babi, do të thotë mami, dhe unë jam. 393 00:45:11,103 --> 00:45:13,505 ,Çfarë është kjo? 394 00:45:13,539 --> 00:45:15,707 - Ky? - Po. 395 00:45:15,742 --> 00:45:19,111 - Kjo je ti. - Kush është ky? 396 00:45:20,479 --> 00:45:22,047 Ky është fëmija juaj i vdekur. 397 00:45:26,084 --> 00:45:28,387 Vetëm mendja ime funksionon përmes gjërave. 398 00:45:30,155 --> 00:45:35,327 Unë do të marr atletet tuaj, në rregull, 399 00:45:35,360 --> 00:45:37,129 kështu që mos lëvizni. 400 00:45:46,071 --> 00:45:50,542 Mm, thjesht nuk mund ta gjej atë copë roze shtesë për këtë. 401 00:45:50,576 --> 00:45:52,711 A shkon atje? 402 00:45:53,679 --> 00:45:57,316 Mm ... jo 403 00:45:59,451 --> 00:46:01,253 A je mirë 404 00:46:01,286 --> 00:46:03,489 Vetëm pak e lodhur. 405 00:46:04,690 --> 00:46:09,261 Edhe unë 406 00:46:23,408 --> 00:46:25,577 Nëna ime dhe unë po e bënim këtë. 407 00:46:46,131 --> 00:46:47,499 A je mirë 408 00:46:49,736 --> 00:46:53,071 Po. Unë mendoj se duhet të shkoj në shtrat. 409 00:48:15,888 --> 00:48:17,289 Mirë, mami. 410 00:48:53,225 --> 00:48:54,593 Joshy! 411 00:48:59,966 --> 00:49:01,299 Joshy! 412 00:49:01,868 --> 00:49:04,737 Josh! Hej, Josh! 413 00:49:08,674 --> 00:49:09,942 Josh! 414 00:49:11,744 --> 00:49:13,880 Jam? Hej hej... 415 00:49:13,913 --> 00:49:15,982 pashë nënën time! Ajo u vra! 416 00:49:16,015 --> 00:49:18,383 Hej, Joshy. 417 00:49:18,417 --> 00:49:20,519 Jam. Joshy! 418 00:49:20,552 --> 00:49:24,891 Joshy. Hej, Joshy! Joshy. 419 00:49:24,924 --> 00:49:27,994 Hej, ëndërr. 420 00:49:28,027 --> 00:49:31,596 Je mirë Është në rregull, unë jam këtu. 421 00:49:31,630 --> 00:49:35,434 Hej, hej,... Është 422 00:49:35,467 --> 00:49:38,738 në rregull. Je mirë 423 00:50:43,803 --> 00:50:46,371 O Zoti im! 424 00:50:51,343 --> 00:50:54,981 Hej si jeni 425 00:50:55,815 --> 00:50:57,415 Unë jam në kontroll. 426 00:50:57,950 --> 00:50:59,684 Po ti je. 427 00:51:02,054 --> 00:51:03,756 Këtu ka mjaltë. 428 00:51:06,058 --> 00:51:07,093 Ruth? 429 00:51:07,126 --> 00:51:08,728 Ku është 430 00:51:08,761 --> 00:51:09,962 - Jo, mos u largo! - Hej! Çfarë? 431 00:51:09,996 --> 00:51:11,429 - Jo, mos u largo! - Hej hej, 432 00:51:11,463 --> 00:51:12,865 nuk mund të vraposh këtu. 433 00:51:12,899 --> 00:51:14,633 Jo, ai hyri në shtepin tim dhe mori diçka! 434 00:51:14,666 --> 00:51:15,968 - Joshy? - Joshy! 435 00:51:22,574 --> 00:51:24,309 Mos u largo më, mami! 436 00:51:26,012 --> 00:51:29,381 Mirë, Joshy, keni marrë ndonjë gjë nga shtepia e zonjës Ruth? 437 00:51:30,950 --> 00:51:32,350 Në rregull, duhet ta ktheni. 438 00:51:32,384 --> 00:51:33,820 Jo Jo! Nuk dua të kthehem. 439 00:51:33,853 --> 00:51:35,654 Por ju duhet të dëgjoni. 440 00:51:35,687 --> 00:51:37,890 Ai ishte i sigurt atje ku ishte, por jo më. 441 00:51:37,924 --> 00:51:39,959 Lini atë jashtë jeni në rrezik tani. 442 00:51:39,992 --> 00:51:42,028 Ju duhet ta shkatërroni tani! 443 00:51:46,531 --> 00:51:48,433 Nuk më duhet më. 444 00:51:49,769 --> 00:51:51,971 Qëndro këtu. 445 00:51:56,641 --> 00:51:58,577 Më thuaj, çfarë ndodhi me familjen tënde? 446 00:51:58,610 --> 00:52:01,080 Çfarë ndodhi me Beckyn, çfarë ndodhi me Noe? 447 00:52:01,113 --> 00:52:03,481 - Vetëm më thuaj. - Ju nuk mund të më dëgjoni,... 448 00:52:03,515 --> 00:52:05,918 thjesht hedheni atë në zjarr. Digje atë! 449 00:52:05,952 --> 00:52:08,587 Në rregull! Do ta hedh në zjarr. 450 00:52:17,662 --> 00:52:18,965 Noe i vogël ... 451 00:52:21,801 --> 00:52:24,871 Ai ishte thjesht një djalë i vogël. 452 00:52:24,904 --> 00:52:28,174 Ai ishte i zgjuar, qesharak. 453 00:52:28,207 --> 00:52:32,144 Ishte pak e çuditshme, atij i pëlqejnë gjërat e çuditshme. 454 00:52:32,178 --> 00:52:35,982 Ai kishte një koleksion që ai i quante "gjërat e tij të veçanta" 455 00:52:36,015 --> 00:52:39,551 që kishin lesh kafshëtë e ngordhura, 456 00:52:39,584 --> 00:52:43,455 eshtra, defekte të ngordhura. 457 00:52:43,488 --> 00:52:47,994 Babai i tij do të thoshte: “Heqni qafe mbeturinat! 458 00:52:48,027 --> 00:52:52,697 Djemtë normalë luajnë sport dhe kanë miq ”. 459 00:52:55,667 --> 00:52:58,004 Isha shoku i tij. 460 00:53:02,241 --> 00:53:07,146 Ishte Krishtlindje dhe unë dëshiroja të gjeja dhuratën e përsosur, 461 00:53:07,179 --> 00:53:10,615 dhe kishte shitje në oborr në rrugë, 462 00:53:10,649 --> 00:53:13,052 dhe e gjeta atë. 463 00:53:15,087 --> 00:53:19,658 Kjo grua e çmendur më tha, "Kush është duke e varur atë në dhomën e tyre 464 00:53:19,691 --> 00:53:23,561 do të jetë i mbrojtur nga e keqja përgjithmonë. " 465 00:53:23,595 --> 00:53:27,499 Mendova, këtë të përkryer. 466 00:53:28,901 --> 00:53:30,903 Djalë, unë isha i gabuar. 467 00:53:32,972 --> 00:53:34,941 Ta mbroja atë të keqe? 468 00:53:37,509 --> 00:53:39,577 Kjo është e keqe... 469 00:53:40,279 --> 00:53:42,681 Përktheu: Afr Imi 470 00:53:42,714 --> 00:53:48,087 pastaj një ditë ai ka ndjekur prindërit e tij në pyll, 471 00:53:48,120 --> 00:53:53,793 dhe ky djalë ka ... për vdekje. 472 00:53:55,194 --> 00:53:57,529 ai erdhi gjithë... 473 00:53:59,298 --> 00:54:01,834 me përjashtim të Noeutit. 474 00:54:01,867 --> 00:54:04,502 Papritmas ai ... kërceu mbi mua si një kafshë e egër, 475 00:54:04,536 --> 00:54:07,873 dhe ai tundnin sëpatë, në krye të mushkërive. 476 00:54:07,907 --> 00:54:10,709 Bëni atë "Nxirre jashtë! Largoje! 477 00:54:14,612 --> 00:54:17,149 Atëherë ai vrau nënën e Joshit. 478 00:54:38,104 --> 00:54:42,908 Njëherë një kohë ishte një djalë me emrin Joshy, 479 00:54:42,942 --> 00:54:45,643 dhe kishte një kapelë. 480 00:54:45,677 --> 00:54:47,880 Si psikoterapist, unë mund t'ju them 481 00:54:47,913 --> 00:54:51,951 se fëmijët kanë probleme, mirë. 482 00:54:51,984 --> 00:54:54,253 duke përdorur shkencën." , 483 00:54:54,286 --> 00:54:59,191 ne vetëm duhet t'i trajtojmë me terapi ose ilaç, 484 00:54:59,225 --> 00:55:02,862 dhe kjo marrëzi e vuduit nuk ndihmon. 485 00:55:02,895 --> 00:55:04,230 Nuk i ndihmon askujt. 486 00:55:06,232 --> 00:55:09,035 Dhe unë sugjeroj që të hiqni dorë. 487 00:55:13,806 --> 00:55:15,607 Gaili, më ndihmë, nuk mund të lëviz! 488 00:55:15,640 --> 00:55:18,077 Shh! 489 00:56:06,724 --> 00:56:08,828 Më vjen keq. Hey. 490 00:56:13,132 --> 00:56:15,367 Si mund të na linte këtu? 491 00:56:15,401 --> 00:56:18,003 Unë duhet të shkoja në qytet. 492 00:56:21,673 --> 00:56:24,176 Pse nuk më thatë që Becky u vra? 493 00:56:25,344 --> 00:56:26,378 Per cfare po flisni 494 00:56:26,412 --> 00:56:28,314 Kam lexuar një artikull, mirë. 495 00:56:31,417 --> 00:56:33,953 Jo ... Nuk më pëlqen të mendoj për këtë. 496 00:56:33,986 --> 00:56:35,287 Në rregull, kjo është diçka që 497 00:56:35,321 --> 00:56:37,022 ju mund të dëshironi të përmendni, në rregull. 498 00:56:37,056 --> 00:56:40,226 Po, unë ... e di. Më vjen keq, duhet të ta thoja. 499 00:56:40,259 --> 00:56:43,628 Hej, hej, shok! Me mungoi 500 00:56:45,297 --> 00:56:48,801 Dëgjo, Gail mundë të flasim pak, 501 00:56:48,834 --> 00:56:52,371 kështu që mund të shkoni në kuzhinë dhe të rregulloni disa ushqime për mua? kam uritui. 502 00:56:52,404 --> 00:56:53,873 - Mm-hm. - mirë. 503 00:56:58,477 --> 00:57:01,313 Si ishte, si ishte? 504 00:57:01,347 --> 00:57:04,049 Nuk është mirë. 505 00:57:04,083 --> 00:57:05,384 Ai ishte duke fjetur në gjumë. 506 00:57:08,254 --> 00:57:10,422 Dua ca byrek ?! 507 00:57:10,456 --> 00:57:12,458 Po shoku. 508 00:57:12,491 --> 00:57:15,327 - Slewwalk? - Po, kjo është më pakta nga problemet e tij. 509 00:57:15,361 --> 00:57:17,329 Ai la qëllimisht derën e dollapit të hapur, 510 00:57:17,363 --> 00:57:19,999 kështu që mund të më godiste në pjesën e pasme të kokës. 511 00:57:20,032 --> 00:57:22,935 Ai më vari nga një goditje peshkimi. 512 00:57:22,968 --> 00:57:25,437 Epo, më vjen keq ... Më vjen keq që keni pasur disa aksidente. 513 00:57:25,471 --> 00:57:28,440 Nuk bëhet fjalë për aksidente. Dua të them, shkoj në shtrat, zgjohem 514 00:57:28,474 --> 00:57:31,343 dhe jam mbuluar në një det me foto Becky. 515 00:57:31,377 --> 00:57:34,313 - Nuk e kuptoj. "Ajo preu shallin që më dha". 516 00:57:34,346 --> 00:57:37,316 Hyni në Shtepin e Ruthit. Ejani këtu ... 517 00:57:37,349 --> 00:57:39,451 Unë ... ju thashë të qëndroni larg saj. 518 00:57:39,485 --> 00:57:42,288 Dhe ... fëmijët po bëhen të famshëm gjatë gjithë kohës. 519 00:57:42,321 --> 00:57:46,492 Kur isha fëmijë, bëra shaka, bëra vetëm një herë. 520 00:57:46,525 --> 00:57:49,228 - Nuk është një marrëzi. "unë kam fjetur më parë." 521 00:57:49,261 --> 00:57:50,963 Këtu, në të vërtetë. 522 00:57:50,996 --> 00:57:52,965 U zgjova në ... në pyll. 523 00:57:52,998 --> 00:57:54,934 A doni që unë t'ju tregoj shallin? 524 00:57:54,967 --> 00:57:56,835 Nuk kam nevojë të shoh shallin! 525 00:57:56,869 --> 00:57:59,405 Thjesht dua të bëj një fundjavë me djalin tim 526 00:57:59,438 --> 00:58:02,474 me ca kohë cilësore, është e bukur, ku mund të pushoj! 527 00:58:02,508 --> 00:58:04,376 Të kuptoj. Po me mua 528 00:58:11,784 --> 00:58:13,319 Oh, faleminderit, mik. 529 00:58:14,119 --> 00:58:15,487 Faleminderit, Joshy. 530 00:58:17,856 --> 00:58:19,758 A mund të shkojmë nesër në peshkim? 531 00:58:20,326 --> 00:58:21,961 Po, do ta shohim. 532 00:58:25,965 --> 00:58:29,235 Mmm, është një byrek mjaft i mirë, Joshy. 533 00:58:31,904 --> 00:58:36,108 Epo, më vjen mirë që ju pëlqen, sepse kemi pothuajse gjithçka. 534 00:58:38,577 --> 00:58:40,846 Me vjen keq Është thjesht ... 535 00:58:40,879 --> 00:58:43,215 Kam pasur vetëm pak probleme, a nuk jam unë, Joshy? 536 00:58:45,284 --> 00:58:46,452 Nuk eshte? 537 00:58:52,391 --> 00:58:54,026 A je mirë 538 00:58:54,059 --> 00:58:55,261 O Zot! 539 00:58:56,462 --> 00:58:58,297 - Ju e bëtë atë! - Nuk e bëra 540 00:58:58,330 --> 00:59:00,299 - Gaili, hajde. - Përgjigju! 541 00:59:00,332 --> 00:59:02,568 - Nuk e bëra - po më thoni të vërtetën. 542 00:59:02,601 --> 00:59:04,103 Gaili, për hir të Zotit! 543 00:59:04,136 --> 00:59:06,305 thashë jo! Ajo më urren mua! 544 00:59:06,338 --> 00:59:09,074 Në rregull, jemi kaq larg. Sonte! 545 00:59:23,489 --> 00:59:28,894 Joshy ... A ju tha Gaili për pellgun? 546 00:59:29,595 --> 00:59:31,030 Për nënën time? 547 00:59:31,063 --> 00:59:32,164 Jo. 548 00:59:32,965 --> 00:59:34,066 Joshy? 549 00:59:35,968 --> 00:59:37,936 Unë nuk dua ta bëj atë në telashe. 550 00:59:37,970 --> 00:59:40,406 Dreq me atë. 551 00:59:40,439 --> 00:59:43,542 Babi, nuk kam punuar me gotën e thyer. 552 00:59:43,575 --> 00:59:46,245 Unë ... Unë e di që ju nuk e keni, Joshy. 553 00:59:46,278 --> 00:59:53,319 Gaili, ajo është e drejtë, uh ... Ajo është vetëm e hutuar për shumë gjëra. 554 00:59:53,352 --> 00:59:55,921 Ai më tha të mos ëndërroja për nënën time. 555 00:59:55,954 --> 00:59:57,056 Çfarë? 556 00:59:58,223 --> 01:00:00,292 Ai tha se ishte jo i shëndetshëm. 557 01:00:00,326 --> 01:00:02,428 Dhe tregoi një shenjë dobësie. 558 01:00:06,432 --> 01:00:08,200 Vetëm fle, shoku. 559 01:00:20,646 --> 01:00:25,184 Josit i duhet ndihmë, Lluka. Më shumë sesa mund t'i jap. 560 01:00:25,217 --> 01:00:27,619 Prisni, a nuk ... 561 01:00:27,653 --> 01:00:29,455 mendoni vërtet se ai jua bëri këtë me qëllim? 562 01:00:29,488 --> 01:00:31,256 Ai theu një gotë të nesërmen, 563 01:00:31,290 --> 01:00:34,059 Me siguri duke nxjerrë gotën nga plehrat. 564 01:00:34,093 --> 01:00:36,528 Po, çfarë është ... çfarë është kjo? Nuk eshte? 565 01:00:38,097 --> 01:00:41,934 ju i thuani asaj të mos ta ëndërronte Beckyn? 566 01:00:41,967 --> 01:00:44,036 Jo, nuk i thashë atë. 567 01:00:44,069 --> 01:00:45,637 Joshy tha që e ke bërë. 568 01:00:45,671 --> 01:00:47,439 Joshy thotë se bëra. A do të marrësh 569 01:00:47,473 --> 01:00:50,309 një fjalë nga fëmija mbi minierën? Sepse po ju them, 570 01:00:50,342 --> 01:00:52,911 po ju them, profesionalisht, ai ka nevojë për ndihmë. 571 01:00:52,945 --> 01:00:55,047 Fëmijët kanë ëndrra të këqija. 572 01:00:55,080 --> 01:00:58,417 Ndoshta ai duhet të kalojë më shumë kohë cilësore me mua. 573 01:00:58,450 --> 01:01:01,520 A bazohet në përvojën tuaj të viteve të punës me fëmijë me probleme? 574 01:01:01,553 --> 01:01:03,589 Bazuar në faktin se ai është djali im. 575 01:01:03,622 --> 01:01:06,058 Po ju them, ai është i traumatizuar! 576 01:01:06,091 --> 01:01:09,161 Ai po përballet me tendenca të dhunshme, 577 01:01:09,194 --> 01:01:11,964 dhe ju na keni mbërthyer këtu në këtë shtëpi 578 01:01:11,997 --> 01:01:14,600 ku u vra nëna e tij! Mallkuar ?! 579 01:01:14,633 --> 01:01:16,335 Jo, ai nuk është i mërzitur! 580 01:01:16,368 --> 01:01:19,304 Ai është i hutuar, është gjashtë vjeç. 581 01:01:19,338 --> 01:01:21,373 Oh, Zot, ai nuk është gjashtë vjeç. 582 01:01:21,407 --> 01:01:24,176 - Po. - Jo, nuk është. 583 01:01:24,209 --> 01:01:26,545 Jo, dua të them, e di ... e di që ai nuk është gjashtë vjeq. 584 01:01:26,578 --> 01:01:28,313 Sepse do të dëshironit të ishte gjashtë vjeq. 585 01:01:28,347 --> 01:01:29,681 Jo Jo , mos e bëj atë. 586 01:01:29,715 --> 01:01:31,250 Po. Do të dëshironit të ishte gjashtë vjeq 587 01:01:31,283 --> 01:01:32,985 Mos e bëni këtë psikoanalitikisht në mua. 588 01:01:33,018 --> 01:01:34,086 ... sepse atëherë mund të jetë Joshy juaj i vogël, 589 01:01:34,119 --> 01:01:35,320 dhe Becky do të ishte akoma gjallë. 590 01:01:35,354 --> 01:01:37,055 Të kuptoj. Të kuptoj. 591 01:01:37,089 --> 01:01:39,091 ne kemi nevojë për ta nxjerrë atë dreq nga këtu. 592 01:01:39,124 --> 01:01:40,392 Nuk po tallem! 593 01:02:08,755 --> 01:02:10,222 Zemer ... është 594 01:02:11,657 --> 01:02:12,958 koha. 595 01:02:15,627 --> 01:02:16,962 Ajo është gati. 596 01:02:45,257 --> 01:02:46,625 Vazhdo. 597 01:02:46,658 --> 01:02:49,461 - Nuk dua. - Ai zuri vendin tim. 598 01:02:49,495 --> 01:02:52,498 - Hej, ju thatë se e urreni. - Jo, jo vërtet. 599 01:02:52,531 --> 01:02:54,734 Është e lehtë. Clock. 600 01:03:05,344 --> 01:03:07,112 Pse e bëre atë ?! 601 01:03:09,548 --> 01:03:12,785 Unë nuk e bëra atë E bëtë 602 01:03:12,819 --> 01:03:14,253 Jo! 603 01:03:21,226 --> 01:03:22,528 Hello, Gaili 604 01:03:37,844 --> 01:03:39,378 Luke? 605 01:03:40,579 --> 01:03:42,114 Luke? 606 01:03:58,865 --> 01:04:01,099 Hej, Luke. 607 01:04:01,133 --> 01:04:02,701 Çfarë po ndodh? 608 01:04:03,770 --> 01:04:05,704 Cfare eshte kjo 609 01:04:05,738 --> 01:04:07,406 Te le të flesh. 610 01:04:07,439 --> 01:04:09,474 Sepse jemi në rrugën tonë, a nuk jemi ne? 611 01:04:09,508 --> 01:04:11,510 Babi, Je mirë. jeni mirë, apo jo? 612 01:04:11,543 --> 01:04:14,112 Babi do të më mësojë si të pres dru. 613 01:04:14,146 --> 01:04:15,848 Do të jemi të kujdesshëm, kemi snackin. 614 01:04:15,882 --> 01:04:17,482 Dëgjo, dua të iki nga këtu. 615 01:04:17,516 --> 01:04:19,551 Sapo të marrim, unë e quaj Dr. Fisher. 616 01:04:19,585 --> 01:04:23,288 Unë do të kaloj ca kohë me djalin tim. 617 01:04:25,257 --> 01:04:29,127 20 minuta dhe pastaj ne .. nga këtu. 618 01:04:29,161 --> 01:04:30,830 A do të presim dru tani? 619 01:04:30,863 --> 01:04:33,833 Po, Josh, tani do të presim drutë. 620 01:05:28,955 --> 01:05:32,190 - Rradha ime. - Jo, hej ... Ngadalëso. 621 01:05:32,224 --> 01:05:34,693 Siguria e parë. Ejani këtu 622 01:05:34,727 --> 01:05:36,896 Vendosni të dy duart mbi të. 623 01:05:36,929 --> 01:05:40,532 Dakord. Vetëm me lëkundje të vogla. 624 01:05:40,565 --> 01:05:44,536 E thjeshtë dhe e lehtë. shkoni atje Mirë? 625 01:05:45,838 --> 01:05:48,306 Atje shkon 626 01:05:48,340 --> 01:05:50,877 E thjeshtë dhe e lehtë. Të mirë. 627 01:06:02,855 --> 01:06:05,858 Tani, Josh, të thashë përdori të dy duart, bir. 628 01:06:10,930 --> 01:06:14,332 Hej, Josh, të Thashë përdori të dy duart. 629 01:06:14,366 --> 01:06:16,601 Pse nuk më tregove si vdiq nëna ime? 630 01:06:17,904 --> 01:06:19,739 - Mirë ... - Një djalë i vogël e vrau atë. 631 01:06:19,772 --> 01:06:21,506 Mësojeni këtë. 632 01:06:21,540 --> 01:06:24,276 Mirë, Joshy, mjafton. 633 01:06:24,309 --> 01:06:25,610 ma jepni këtë. 634 01:06:26,645 --> 01:06:28,848 I mallkuar! Ulu këtë, tani! 635 01:06:28,881 --> 01:06:31,683 Ai e hodhi trupin e saj në një pellgull. 636 01:06:31,717 --> 01:06:35,822 Vetëm një djalë. Një djalë si unë. 637 01:06:35,855 --> 01:06:40,026 Dikur ishte një djalë me emrin Joshy 638 01:06:40,059 --> 01:06:42,227 dhe kishte një kapelë. 639 01:07:12,959 --> 01:07:14,459 Ku është babai juaj 640 01:07:27,672 --> 01:07:28,975 Cfare eshte kjo 641 01:07:46,993 --> 01:07:48,393 Joshy ... 642 01:07:49,796 --> 01:07:51,530 Josh! 643 01:07:51,563 --> 01:07:53,365 Vendoseni atë! 644 01:07:53,398 --> 01:07:54,867 Joshy! 645 01:07:56,401 --> 01:07:57,737 Joshy! 646 01:08:00,705 --> 01:08:02,875 Mirë ... 647 01:08:02,909 --> 01:08:05,710 Mos harroni ... Mund të kujtoni se për çfarë kemi biseduar? 648 01:08:05,745 --> 01:08:07,612 Mirë, po e humbeni kontrollin? 649 01:08:12,584 --> 01:08:13,618 Joshy? 650 01:08:28,167 --> 01:08:30,468 Jo! 651 01:08:32,738 --> 01:08:35,875 Jo! 652 01:08:40,512 --> 01:08:44,116 O Zoti im O Zoti im 653 01:08:44,150 --> 01:08:46,752 Çfarë dreqi? Çfarë dreqi? 654 01:09:35,968 --> 01:09:37,602 Cfare jeni duke bere 655 01:09:37,636 --> 01:09:40,006 Mos më ndërprit. Është për të mirën tonë. 656 01:09:43,743 --> 01:09:45,644 - Joshy. - Josi ka vdekur. 657 01:09:45,677 --> 01:09:48,881 Joshy, zgjohu. Zgjohu, shok. 658 01:09:51,817 --> 01:09:55,720 Joshy! Babai juaj po kthehet dhe ne do të largohemi nga këtu. 659 01:09:55,755 --> 01:09:57,123 Unë nuk mendoj se babi po vjen. 660 01:09:57,156 --> 01:10:00,092 Per cfare po flisni 661 01:10:00,126 --> 01:10:02,694 Babi nuk ishte sigurt me kapelen. 662 01:10:04,897 --> 01:10:06,531 Nuk është Xhoshi. 663 01:10:08,500 --> 01:10:10,502 Kjo është ajo! 664 01:10:10,535 --> 01:10:13,839 Nuk mund të shkatërrohet, ka diçka që jeton atje. 665 01:10:13,873 --> 01:10:15,775 Është i pathyeshëm. 666 01:10:16,508 --> 01:10:18,077 Joshy. Joshy! 667 01:10:23,615 --> 01:10:25,751 E pashë. 668 01:10:25,785 --> 01:10:27,787 E pashë në gjumë mbrëmë. 669 01:10:29,822 --> 01:10:31,757 ajo ishte një grua. 670 01:10:32,590 --> 01:10:34,226 Një kopil i mjerë. 671 01:10:34,260 --> 01:10:37,529 Dakord. Mirë, Ruth. 672 01:10:37,562 --> 01:10:39,631 Tani nuk mund ta besosh këtë. 673 01:10:39,664 --> 01:10:43,202 Ajo ka shpirtin e Noeutit për amshimin, por tani ajo e ka Joshin. 674 01:10:44,804 --> 01:10:46,705 Duhet ta vrasim, Gail. 675 01:10:47,974 --> 01:10:49,641 Duhet ta vrasësh. 676 01:10:50,575 --> 01:10:51,944 Ose do t'ju vrasin. 677 01:10:51,978 --> 01:10:53,212 Ai do të më vrasë. 678 01:10:53,245 --> 01:10:55,181 Ai do ti vrasë të gjithë rreth nesh, 679 01:10:55,214 --> 01:10:58,550 dhe e keqja do të vazhdojë të vijë, të vijë! 680 01:10:58,583 --> 01:11:02,154 Të kuptoj. Të kuptoj. 681 01:11:02,188 --> 01:11:05,157 Unë do t'ju ndihmoj, mirë. 682 01:11:05,191 --> 01:11:08,660 Por nuk mund t'ju ndihmoj nëse nuk më mbani lidhur. 683 01:11:09,694 --> 01:11:10,763 Çfarë po ndodh? 684 01:11:12,331 --> 01:11:14,233 Lëre, nuk po kthehem! 685 01:11:14,266 --> 01:11:15,267 Hej, hej, ndal! 686 01:11:15,301 --> 01:11:17,803 Ku është ai ?! Ku është ai 687 01:11:17,837 --> 01:11:19,671 Kush është aty? Ti e di ku është. 688 01:11:19,704 --> 01:11:21,606 A është Nuhu im atje? A ke dhimbje? 689 01:11:21,639 --> 01:11:25,277 Sigurisht, ai është me dhembje, a nuk e shihni se është i sëmurë ?! Ajo ka nevojë për mjek! 690 01:11:25,311 --> 01:11:27,612 A mendoni se jam kapur nga kjo? 691 01:11:27,645 --> 01:11:29,749 Kjo është shtëpia ime, ne të gjithë jetojmë atje. 692 01:11:29,782 --> 01:11:32,051 - Do të pres ... - Çfarë po pret? 693 01:11:32,084 --> 01:11:35,620 Për një shesh lojrash. Por ne e kemi Noeun. 694 01:11:35,653 --> 01:11:38,190 Çfarë argëtimi patëm me të. 695 01:11:38,224 --> 01:11:41,227 Ju e lët të shkojë! Ndaloni së lënduari! 696 01:11:41,260 --> 01:11:42,694 Ndaloni Përleshjen! 697 01:11:44,130 --> 01:11:47,199 Gaili. Gaili, çfarë po ndodh? 698 01:11:49,068 --> 01:11:51,904 Nuk e di Nuk e di, Joshy. 699 01:11:51,937 --> 01:11:55,908 Por unë jam këtu. jam këtu me ju, mirë. 700 01:11:55,941 --> 01:11:59,311 - Joshy, a është Noe aty? "Thjesht ndaloje atë!" 701 01:11:59,345 --> 01:12:03,149 Për hir të Zotit! Çfarë doni ?! 702 01:12:03,182 --> 01:12:05,918 Nuk është ajo që dua, është ... është ajo që ai dëshiron. 703 01:12:05,951 --> 01:12:07,585 Djemtë e vegjël nuk bëhen mostër. 704 01:12:07,619 --> 01:12:10,356 Oh, por ata ... ata e bëjnë, Ruth. 705 01:12:10,389 --> 01:12:13,192 më vjen keq, nuk e di se çfarë i ndodhi Noeut. 706 01:12:13,225 --> 01:12:14,960 Ai e di se çfarë ndodhi. 707 01:12:21,767 --> 01:12:23,235 Përktheu: Afr Imi 708 01:12:23,269 --> 01:12:26,704 Në fillim, gudulisni kur jam brenda jush. 709 01:12:27,840 --> 01:12:29,707 Por pastaj ata fillojnë të ju hanë. 710 01:12:30,876 --> 01:12:32,745 Më dhemb shumë. 711 01:12:32,778 --> 01:12:36,681 Por kur i lini të luajnë, ata nuk ushqehen me ju. 712 01:12:37,649 --> 01:12:39,151 Kjo është arsyeja pse ata na duhen. 713 01:12:41,253 --> 01:12:43,022 Keni realizuar shumë. 714 01:12:49,395 --> 01:12:52,064 E Bëra e Bëra 715 01:12:54,400 --> 01:12:59,205 Vetëm kur mendova se jeta ime kishte mbaruar, ajo u ndal. 716 01:12:59,238 --> 01:13:02,041 Mendova se ai do të më përqafonte. 717 01:13:02,074 --> 01:13:06,644 Por në vend të kësaj, ai ma kapi dore dhe ma vuri sëpatën në dorë, 718 01:13:06,678 --> 01:13:10,682 Ma tërhoqi në qafë. 719 01:13:10,715 --> 01:13:12,684 E pashë të vdiste, Gaili. 720 01:13:12,717 --> 01:13:14,887 Vrava nipin tim. 721 01:13:18,924 --> 01:13:20,993 Më mungojnë përqafimet tuaja. 722 01:13:21,026 --> 01:13:22,828 E keni fjalën, Zemer? 723 01:13:22,862 --> 01:13:24,864 Zot, të kam munguar kaq shumë. 724 01:13:31,036 --> 01:13:33,973 Joshy! Zemer, zgjohu! 725 01:13:34,006 --> 01:13:35,040 Oh ... 726 01:13:42,414 --> 01:13:43,749 Përktheu: Afr Imi 727 01:13:44,350 --> 01:13:46,185 Joshy. Joshy. 728 01:13:46,218 --> 01:13:47,853 Ju jeni në kontroll, Joshy! 729 01:13:47,887 --> 01:13:50,289 Ndalo! Ju lutem! 730 01:13:51,290 --> 01:13:53,859 Joshy, jo! 731 01:14:01,233 --> 01:14:03,302 Joshy, ndalo. 732 01:14:03,335 --> 01:14:05,137 Josi ka vdekur! 733 01:14:08,207 --> 01:14:11,243 Zemer ... ju jeni në kontroll. 734 01:14:12,044 --> 01:14:14,480 Thuaje atë. Thuaje atë! 735 01:14:14,513 --> 01:14:16,749 Unë jam në kontroll. 736 01:14:16,782 --> 01:14:21,153 Jo, jo ... Jo, Joshy, është dikush tjetër me ju. 737 01:14:21,187 --> 01:14:23,389 Ai është shumë i ëmbël. 738 01:14:23,422 --> 01:14:25,858 babai juaj e do. 739 01:14:25,891 --> 01:14:30,329 Ju kujtohet? Ju kujtohet se sa shumë i doni babanë dhe nënën tuaj. 740 01:14:30,362 --> 01:14:32,231 Të dashur, unë ju dua. 741 01:14:32,264 --> 01:14:35,267 Te dua shume Te dua 742 01:14:35,301 --> 01:14:37,169 Te dua! Te dua! 743 01:14:37,203 --> 01:14:39,271 Unë thjesht doja të isha nëna juaj! 744 01:14:40,406 --> 01:14:42,007 Mommy? 745 01:14:42,041 --> 01:14:43,842 Mommy? 746 01:16:36,989 --> 01:16:38,123 Hej, Shpirt. 747 01:16:39,658 --> 01:16:41,160 A je mirë 748 01:16:46,598 --> 01:16:49,134 Po, pak e lodhur. 749 01:19:40,255 --> 01:20:00,255 Përktheu: Afr Imi