1 00:02:09,960 --> 00:02:10,800 Huaisang. 2 00:02:12,760 --> 00:02:14,560 Lan Xichen, hati-hati di belakangmu! 3 00:02:24,960 --> 00:02:25,800 Kau! 4 00:02:44,560 --> 00:02:45,400 Apa yang terjadi? 5 00:02:49,560 --> 00:02:50,680 Aku... 6 00:02:50,760 --> 00:02:52,080 Aku melihat... 7 00:02:52,160 --> 00:02:53,000 Tidak. 8 00:02:53,080 --> 00:02:53,920 Maksudku aku melihat 9 00:02:54,000 --> 00:02:55,920 tangan Pemimpin Klan Jin meraih punggungnya. 10 00:02:56,680 --> 00:02:58,160 Aku tidak yakin apakah dia berniat... 11 00:02:58,680 --> 00:02:59,800 Apakah dia berniat... 12 00:03:03,320 --> 00:03:05,840 Lan Xichen. 13 00:03:08,080 --> 00:03:09,760 Lan Xichen. 14 00:03:10,360 --> 00:03:12,920 Pemimpin Klan Jin, aku sudah berjanji jika kau bergerak lagi, 15 00:03:13,000 --> 00:03:14,640 tak akan ada belas kasihan. Kau tak dengar? 16 00:03:14,720 --> 00:03:15,960 Benar. 17 00:03:18,520 --> 00:03:20,160 Aku mendengarmu dengan jelas. 18 00:03:21,760 --> 00:03:23,240 Tapi apakah aku bergerak? 19 00:03:40,440 --> 00:03:41,960 Kenapa kau melihatnya? 20 00:03:42,320 --> 00:03:43,480 Berhentilah melihatnya. 21 00:03:46,960 --> 00:03:48,240 Apa yang bisa kau temukan? 22 00:03:50,320 --> 00:03:53,720 Selama bertahun-tahun, aku bahkan tak punya petunjuk. 23 00:04:09,760 --> 00:04:12,800 Nie Huaisang. 24 00:04:14,200 --> 00:04:16,560 Bagus untukmu. 25 00:04:17,160 --> 00:04:21,440 Aku tak menyangka kau akan menjadi penyebab kejatuhanku. 26 00:04:33,720 --> 00:04:34,760 Jangan bergerak. 27 00:04:37,200 --> 00:04:38,160 Jangan bergerak. 28 00:04:49,880 --> 00:04:53,880 Menyatakan kau tak tahu apa pun. Sungguh sebuah strategi hebat. 29 00:04:55,640 --> 00:04:56,960 Tak mengherankan 30 00:04:59,280 --> 00:05:01,440 kau bisa bersembunyi di balik layar bertahun-tahun. 31 00:05:04,000 --> 00:05:06,120 Maaf karena kau diperlakukan secara tak adil. 32 00:05:07,240 --> 00:05:09,600 Lan Xichen, percayalah kepadaku. 33 00:05:09,680 --> 00:05:11,640 Aku sungguh melihatnya menggapai ke belakang. 34 00:05:11,720 --> 00:05:13,200 - Kau! - Kubilang jangan bergerak! 35 00:05:41,080 --> 00:05:45,080 Lan Xichen. 36 00:05:46,720 --> 00:05:48,960 Aku sudah sering berbohong 37 00:05:49,040 --> 00:05:51,280 dan menimbulkan banyak kerusakan selama hidupku. 38 00:05:52,120 --> 00:05:53,600 Sama seperti perkataanmu, 39 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 aku telah melakukan semua perbuatan jahat. 40 00:06:00,960 --> 00:06:02,400 Tapi aku tak pernah 41 00:06:03,560 --> 00:06:07,920 berpikir untuk mencelakaimu. 42 00:06:14,240 --> 00:06:15,360 Dahulu, 43 00:06:16,520 --> 00:06:18,840 ketika Relung Awan terbakar 44 00:06:20,400 --> 00:06:21,920 dan kau lari menyelamatkan diri, 45 00:06:23,160 --> 00:06:26,440 siapa yang menyelamatkanmu dari kondisi memilukan? 46 00:06:26,520 --> 00:06:27,680 Siapa? 47 00:06:27,960 --> 00:06:29,040 Kemudian, 48 00:06:30,040 --> 00:06:32,920 siapa yang dengan tulus membantu 49 00:06:34,760 --> 00:06:38,280 Klan Lan dari Gusu membangun kembali Relung Awan? 50 00:06:48,520 --> 00:06:50,320 Selama bertahun-tahun, 51 00:06:52,120 --> 00:06:55,160 pernahkah aku berusaha menjatuhkan Klan Lan dari Gusu? 52 00:06:55,720 --> 00:06:58,240 Bukankah aku selalu mendukung? 53 00:07:01,480 --> 00:07:04,680 Selain menekan kekuatan spiritualmu kali ini, 54 00:07:06,360 --> 00:07:08,360 pernahkah aku menyakitimu? 55 00:07:10,240 --> 00:07:12,880 Pernahkah aku mencoba merebut pujian dan mencari imbalan darimu? 56 00:07:17,160 --> 00:07:18,600 Minshan 57 00:07:19,080 --> 00:07:21,240 dapat membalas dengan baik 58 00:07:21,320 --> 00:07:25,120 hanya karena aku ingat namanya saat itu. 59 00:07:28,200 --> 00:07:29,680 Namun, kau, 60 00:07:33,160 --> 00:07:34,960 Lan Xichen, 61 00:07:36,200 --> 00:07:38,240 Zewu Jun, 62 00:07:38,960 --> 00:07:44,800 sama seperti Nie Mingjue, kau tak pernah memedulikanku. 63 00:08:01,360 --> 00:08:03,120 Pemimpin Klan Lan, 64 00:08:04,960 --> 00:08:11,840 sekarang kau bahkan takkan memberiku kesempatan untuk hidup? 65 00:09:28,320 --> 00:09:30,400 Tempat ini akan roboh. Kita harus lari! 66 00:09:31,320 --> 00:09:32,480 Cepat. 67 00:09:32,640 --> 00:09:33,640 Lari! 68 00:09:38,320 --> 00:09:39,560 Pemimpin Klan Lan. 69 00:09:40,400 --> 00:09:42,800 Tinggal dan matilah bersamaku. 70 00:10:22,280 --> 00:10:23,880 Lan Zhan, bawa Zewu Jun dan pergilah. 71 00:10:35,960 --> 00:10:37,560 Nie Mingjue. 72 00:10:39,360 --> 00:10:42,160 Kau pikir aku akan takut padamu? 73 00:12:16,800 --> 00:12:18,880 PAVILIUN GUANYIN 74 00:12:30,000 --> 00:12:31,080 Lan Xichen. 75 00:12:38,880 --> 00:12:40,520 Apa yang sebenarnya ingin diraih Yao? 76 00:12:44,000 --> 00:12:45,960 Aku pikir aku sangat mengenalnya 77 00:12:47,400 --> 00:12:49,080 tapi ternyata tidak. 78 00:12:50,120 --> 00:12:51,280 Sebelum malam ini, 79 00:12:51,360 --> 00:12:53,080 aku pikir aku bisa memahaminya. 80 00:12:55,200 --> 00:12:57,200 Sekali lagi, aku tak tahu apa pun. 81 00:13:03,840 --> 00:13:05,160 Lan Xichen, 82 00:13:07,040 --> 00:13:09,640 tak ada yang bisa sepenuhnya memahami satu sama lain. 83 00:13:14,480 --> 00:13:15,560 Huaisang, 84 00:13:17,720 --> 00:13:19,960 benarkah dia mencoba menyerangku dari belakang? 85 00:13:21,280 --> 00:13:22,760 Aku... 86 00:13:24,360 --> 00:13:26,840 Tampaknya aku melihat... 87 00:13:34,840 --> 00:13:35,840 Benarkah itu? 88 00:13:41,640 --> 00:13:43,080 Huaisang, benarkah? 89 00:13:43,840 --> 00:13:45,280 Lan Xichen, 90 00:13:46,200 --> 00:13:47,840 dengan caramu bertanya, 91 00:13:48,400 --> 00:13:51,200 bahkan aku pun tak yakin sekarang. 92 00:13:58,520 --> 00:14:00,480 Aku tidak tahu. 93 00:15:02,480 --> 00:15:03,600 Peri. 94 00:15:08,680 --> 00:15:09,520 Hanguang Jun. 95 00:15:09,800 --> 00:15:10,880 Tuan Wei. 96 00:15:11,160 --> 00:15:12,480 Tuan Wei. Hanguang Jun. Peri. 97 00:15:12,560 --> 00:15:13,560 Jangan berlari. 98 00:15:13,640 --> 00:15:14,480 Jangan berteriak. 99 00:15:14,560 --> 00:15:15,920 Kau baik-baik saja? Kau terluka? 100 00:15:16,000 --> 00:15:16,920 Sizhui, kau tak apa? 101 00:15:17,000 --> 00:15:17,840 Aku baik-baik saja. 102 00:15:17,920 --> 00:15:20,160 - Pemimpin Klan, kau tak apa? - Kau tak apa, Pemimpin Klan? 103 00:15:24,640 --> 00:15:25,800 - Kau tak apa? - Aku baik. 104 00:15:25,880 --> 00:15:26,720 Tidak apa-apa. 105 00:15:26,800 --> 00:15:27,840 Mahaguru. 106 00:15:31,800 --> 00:15:32,760 Tuan Wei, 107 00:15:33,000 --> 00:15:34,480 apa yang terjadi pada lehermu? 108 00:15:36,200 --> 00:15:38,760 Lehermu berdarah. 109 00:15:39,760 --> 00:15:40,920 Kau baik-baik saja? 110 00:15:43,920 --> 00:15:46,280 Peri, tunggulah di luar. 111 00:15:52,160 --> 00:15:53,480 Apa yang harus kita lakukan? 112 00:15:57,440 --> 00:15:58,400 Tak apa. Aku baik. 113 00:15:59,800 --> 00:16:01,160 Tuan Wei. 114 00:16:58,320 --> 00:16:59,240 MENG SHI 115 00:16:59,360 --> 00:17:01,400 Pria yang bajik berpakaian dengan rapi. 116 00:17:01,840 --> 00:17:02,800 Yao, 117 00:17:03,400 --> 00:17:05,480 jangan memakai topimu dengan miring. 118 00:18:13,160 --> 00:18:14,000 Jingyi, 119 00:18:14,320 --> 00:18:15,320 di mana Wei Wuxian? 120 00:18:15,720 --> 00:18:16,640 Mereka pergi ke luar. 121 00:18:17,080 --> 00:18:17,920 Pergi ke luar? 122 00:18:18,080 --> 00:18:18,960 Ke mana? 123 00:18:19,040 --> 00:18:20,520 Aku memberitahunya kami membawa Apel. 124 00:18:20,640 --> 00:18:22,680 Tuan Wei membawa Hanguang Jun dan Tuan Wen 125 00:18:22,760 --> 00:18:23,600 lalu melihat Apel. 126 00:18:23,680 --> 00:18:24,600 Benar. 127 00:18:24,840 --> 00:18:25,720 Apel? 128 00:18:25,800 --> 00:18:27,360 Tolong jaga Peri sebentar. 129 00:18:33,760 --> 00:18:34,880 Jangan mengejar mereka. 130 00:18:43,920 --> 00:18:45,000 Jiang Cheng. 131 00:18:48,000 --> 00:18:49,120 Mereka sudah pergi jauh. 132 00:18:49,480 --> 00:18:51,440 Sudah? Kau membiarkan mereka pergi begitu saja? 133 00:18:52,760 --> 00:18:53,640 Apa lagi? 134 00:18:54,320 --> 00:18:55,440 Undang mereka makan malam? 135 00:18:56,160 --> 00:18:57,400 Ucapkan terima kasih 136 00:18:57,480 --> 00:18:58,560 lalu minta maaf? 137 00:18:59,040 --> 00:19:00,760 Karena sikapmu seperti itu, 138 00:19:01,000 --> 00:19:02,280 maka mereka pergi. 139 00:19:02,400 --> 00:19:04,040 Jiang Cheng, kau sungguh menyebalkan. 140 00:19:05,000 --> 00:19:06,840 Beginikah caramu berbicara pada pamanmu? 141 00:19:07,000 --> 00:19:08,200 Apa kau mau dihukum? 142 00:19:22,920 --> 00:19:24,360 Ayo pulang, Jin Ling. 143 00:19:25,680 --> 00:19:28,600 Biarkan semua orang kembali ke tempatnya masing-masing. 144 00:19:33,880 --> 00:19:34,720 Jiang Cheng. 145 00:19:34,800 --> 00:19:36,840 Adakah sesuatu yang ingin kau katakan pada Wei Wuxian? 146 00:19:36,920 --> 00:19:37,760 Tidak ada. 147 00:19:37,840 --> 00:19:38,760 Omong kosong. 148 00:19:38,840 --> 00:19:39,880 Aku melihatnya sendiri. 149 00:19:39,960 --> 00:19:42,160 Kau mau bicara pada Wei Wuxian, tapi kau diam saja. 150 00:19:42,240 --> 00:19:43,800 Baru saja. Dan saat di kuil. 151 00:19:43,880 --> 00:19:44,720 Tak ada apa pun. 152 00:19:44,800 --> 00:19:46,320 Omong kosong. Ada yang mau kau katakan. 153 00:20:01,160 --> 00:20:03,800 Jiang Cheng. Demam Yanli akut. 154 00:20:04,360 --> 00:20:06,040 Aku akan membeli obat untuk Yanli. 155 00:20:07,160 --> 00:20:08,920 Jagalah Yanli. 156 00:20:10,240 --> 00:20:11,440 Tetap di sini 157 00:20:11,720 --> 00:20:13,400 dan jangan pernah pergi, mengerti? 158 00:20:30,040 --> 00:20:31,120 Berhenti. 159 00:20:39,480 --> 00:20:41,080 Tuan, aku pesan lima panekuk. 160 00:21:07,480 --> 00:21:08,640 Berhenti. 161 00:21:09,120 --> 00:21:10,120 Ayo pergi. 162 00:21:21,440 --> 00:21:22,640 Jaga dirimu. 163 00:21:22,720 --> 00:21:24,640 Kuserahkan Yanli ke dalam tanganmu. 164 00:21:25,080 --> 00:21:26,320 Aku menemukannya! 165 00:21:26,400 --> 00:21:27,400 Di sini! 166 00:21:49,640 --> 00:21:50,960 Jaga dirimu. 167 00:21:59,360 --> 00:22:00,200 Ayo pergi. 168 00:22:04,560 --> 00:22:05,600 Jiang Cheng. 169 00:22:27,720 --> 00:22:28,840 Wei Ying. 170 00:22:29,600 --> 00:22:30,560 Ada apa? 171 00:22:32,640 --> 00:22:35,240 Ada sesuatu yang aku... 172 00:22:36,040 --> 00:22:37,040 Aku belum memberitahumu. 173 00:22:39,240 --> 00:22:40,400 Apa itu? 174 00:22:43,520 --> 00:22:46,360 Sial. Selalu. Mereka berdua cepat sekali. 175 00:22:48,640 --> 00:22:50,280 Hanguang Jun. Tuan Wei. 176 00:22:51,680 --> 00:22:52,680 Sizhui. 177 00:22:52,920 --> 00:22:53,960 Kenapa kau mengikuti kami? 178 00:22:54,520 --> 00:22:56,400 Tidakkah kau takut Tuan Lan tua akan memanggilmu? 179 00:22:57,320 --> 00:22:58,400 Tuan Wei, 180 00:22:58,520 --> 00:23:00,760 ada hal penting yang harus kutanyakan kepadamu. 181 00:23:03,520 --> 00:23:04,400 Apa itu? 182 00:23:04,680 --> 00:23:06,840 Aku berusaha mengingat kembali selama beberapa hari. 183 00:23:07,200 --> 00:23:08,440 Tapi aku tidak yakin. 184 00:23:08,520 --> 00:23:12,520 Jadi, aku ingin bertanya pada Hanguang Jun dan Tuan Wei. 185 00:23:16,280 --> 00:23:17,440 Apa yang ingin kau ketahui? 186 00:23:26,080 --> 00:23:27,880 Aku kenal seseorang yang yakin dia sebaik koki, 187 00:23:28,200 --> 00:23:31,280 tapi masakannya sangat buruk. 188 00:23:34,720 --> 00:23:36,360 Dia menanamku di ladang lobak. 189 00:23:37,800 --> 00:23:39,440 Dia mengatakan dengan disiram 190 00:23:40,200 --> 00:23:41,480 dan disinari matahari, 191 00:23:41,920 --> 00:23:43,160 aku akan tumbuh lebih cepat. 192 00:23:43,520 --> 00:23:44,920 Dan akan memiliki teman 193 00:23:45,320 --> 00:23:46,520 lalu dia akan bermain denganku. 194 00:23:47,360 --> 00:23:49,480 Kau berkata ingin mentraktir Hanguang Jun makan. 195 00:23:49,840 --> 00:23:51,320 Tapi kabur tanpa membayar. 196 00:23:52,680 --> 00:23:54,360 Akhirnya Hanguang Jun yang membayar. 197 00:23:56,720 --> 00:23:58,360 Mungkin karena aku masih terlalu kecil. 198 00:23:58,440 --> 00:24:00,400 Ada banyak hal yang tak bisa kuingat sepenuhnya. 199 00:24:00,680 --> 00:24:01,840 Tapi aku yakin 200 00:24:04,720 --> 00:24:05,680 nama keluargaku Wen. 201 00:24:11,400 --> 00:24:12,600 Nama keluargamu Wen? 202 00:24:13,200 --> 00:24:14,480 Bukankah nama keluargamu Lan? 203 00:24:16,680 --> 00:24:17,920 Lan Sizhui. 204 00:24:19,160 --> 00:24:20,320 Lan Yuan. 205 00:24:21,200 --> 00:24:22,360 Lan Yuan. 206 00:24:23,800 --> 00:24:24,880 Yuan. 207 00:24:30,200 --> 00:24:31,160 Tuan Wei. 208 00:24:31,720 --> 00:24:32,600 Aku... 209 00:24:34,280 --> 00:24:35,440 Aku Yuan. 210 00:24:38,720 --> 00:24:39,960 Yuan. 211 00:24:42,080 --> 00:24:43,760 Bukankah Yuan sudah meninggal? 212 00:24:46,400 --> 00:24:48,240 Dia ditinggal sendirian di Bukit Kuburan. 213 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 Lan Zhan, 214 00:24:53,280 --> 00:24:54,200 apakah kau orangnya? 215 00:24:55,000 --> 00:24:55,840 Benar. 216 00:24:56,720 --> 00:24:58,360 Ini sesuatu yang belum kukatakan kepadamu. 217 00:25:06,840 --> 00:25:08,200 Tuan Wei. 218 00:25:11,160 --> 00:25:12,560 Aku sangat merindukanmu. 219 00:25:18,240 --> 00:25:19,800 Aku sangat merindukanmu. 220 00:25:27,480 --> 00:25:28,640 Anak konyol, 221 00:25:29,240 --> 00:25:30,280 kenapa kau menangis? 222 00:25:44,560 --> 00:25:45,640 Aku tidak menangis. 223 00:25:46,160 --> 00:25:48,400 Aku hanya merasa sangat sedih. 224 00:25:50,080 --> 00:25:51,280 Tapi sekaligus senang. 225 00:25:53,920 --> 00:25:54,960 Tak bisa kuungkapkan. 226 00:25:57,800 --> 00:25:58,720 Kalau begitu, jangan. 227 00:26:00,360 --> 00:26:01,200 Benar. 228 00:26:01,800 --> 00:26:03,080 Tak perlu mengatakan apa pun. 229 00:26:05,360 --> 00:26:09,160 Sial, kalian meski kecil memang kuat. 230 00:26:10,360 --> 00:26:12,480 Kau memang murid Hanguang Jun. 231 00:26:13,760 --> 00:26:15,120 Dia juga muridmu. 232 00:26:16,240 --> 00:26:19,440 Tidak mengherankan dia pemuda yang sangat tampan. 233 00:26:21,560 --> 00:26:22,920 Tuan Wei tak mengajariku apa pun. 234 00:26:23,000 --> 00:26:24,600 Aku mengajarimu! 235 00:26:25,200 --> 00:26:28,120 Itu karena kau masih sangat kecil dan kau lupa. 236 00:26:30,360 --> 00:26:31,600 Ya, tampaknya aku ingat. 237 00:26:31,680 --> 00:26:32,520 Aku ingat sekarang. 238 00:26:32,600 --> 00:26:33,440 Kau lihat. 239 00:26:33,520 --> 00:26:34,360 Aku mendidiknya. 240 00:26:34,760 --> 00:26:37,200 Contohnya, mengubah Potret Kecantikan menjadi... 241 00:26:44,040 --> 00:26:45,640 Dan saat seorang wanita cantik lewat... 242 00:26:45,720 --> 00:26:46,720 Omong kosong! 243 00:26:47,560 --> 00:26:48,480 Omong kosong. 244 00:26:48,560 --> 00:26:50,360 Kenapa kau mengingat hal-hal seperti ini? 245 00:26:50,440 --> 00:26:52,000 Mungkinkah anak kecil kuajari hal ini? 246 00:26:52,080 --> 00:26:53,360 Benar. Wen Ning bisa bersaksi. 247 00:26:53,440 --> 00:26:55,720 Wen Ning tak perlu bersaksi atas apa pun. 248 00:26:55,880 --> 00:26:56,840 Hentikan omong kosongmu. 249 00:26:56,920 --> 00:26:57,960 Kuperingatkan, Nak. 250 00:26:58,160 --> 00:26:59,560 Lan Zhan, kau mengajarinya apa? 251 00:26:59,640 --> 00:27:01,440 Saat Yuan kecil dan bersamaku, dia anak baik. 252 00:27:01,520 --> 00:27:02,440 - Itu benar. - Mustahil. 253 00:27:02,520 --> 00:27:03,760 - Kau lihat lubang itu? - Benar. 254 00:27:03,840 --> 00:27:05,200 Hei, sebesar apa pun dirimu, 255 00:27:05,280 --> 00:27:06,960 aku akan menanammu ke lubang itu. Mengerti? 256 00:27:07,040 --> 00:27:08,760 Apa yang kau tertawakan? Dasar bodoh. Kau... 257 00:27:23,800 --> 00:27:24,960 Yuan. 258 00:27:25,200 --> 00:27:26,600 Kau terlalu tua untuk ini. 259 00:27:27,320 --> 00:27:28,480 Ingatkah kau, 260 00:27:29,200 --> 00:27:32,120 dahulu kau mencengkeram kaki Hanguang Jun seperti ini saat masih kecil? 261 00:28:14,160 --> 00:28:15,160 Ayo pergi. 262 00:28:15,280 --> 00:28:16,280 Tuan. 263 00:28:17,560 --> 00:28:20,600 Sekarang kita akan pergi ke sana. 264 00:28:21,960 --> 00:28:22,920 Ke mana? 265 00:28:23,680 --> 00:28:24,600 Tuan. 266 00:28:25,480 --> 00:28:26,880 Bukankah kau bertanya padaku 267 00:28:27,320 --> 00:28:28,480 saat keadaan sudah tenang, 268 00:28:29,360 --> 00:28:30,720 apa yang akan kulakukan berikutnya? 269 00:28:33,640 --> 00:28:35,800 Aku sudah mendiskusikannya dengan Yuan. 270 00:28:37,200 --> 00:28:38,840 Aku ingin ke Qishan untuk melihat-lihat. 271 00:28:39,760 --> 00:28:42,160 Dan membangun tugu untuk klan kami. 272 00:28:46,760 --> 00:28:47,800 Aku akan ikut denganmu. 273 00:28:48,880 --> 00:28:49,720 Tidak perlu. 274 00:28:49,840 --> 00:28:51,240 Kau tak mau aku ikut? 275 00:28:53,400 --> 00:28:56,040 Kau sudah melakukan cukup banyak untuk kami. 276 00:28:57,680 --> 00:28:59,360 Apa yang akan kau lakukan selanjutnya? 277 00:29:04,280 --> 00:29:07,200 Aku akan mengantar Yuan kembali ke Relung Awan. 278 00:29:08,600 --> 00:29:09,720 Mengenai kegiatanku kelak, 279 00:29:11,760 --> 00:29:13,160 aku akan memikirkannya perlahan. 280 00:29:15,560 --> 00:29:16,800 Untuk jalan di depan, 281 00:29:18,600 --> 00:29:20,080 biarkanlah kutempuh sendiri. 282 00:29:30,360 --> 00:29:31,680 Ya, mungkin itu yang terbaik. 283 00:30:12,040 --> 00:30:13,640 Lan Zhan, ayo pergi. 284 00:30:16,200 --> 00:30:17,760 Ke mana tujuan kita? 285 00:30:23,400 --> 00:30:24,480 Ayo jalan. 286 00:30:24,560 --> 00:30:26,560 Apel. 287 00:30:26,640 --> 00:30:27,640 Ayo. 288 00:30:53,280 --> 00:30:55,920 Lan Zhan, kau... 289 00:30:56,280 --> 00:30:57,520 Kau tak ikut denganku? 290 00:33:17,160 --> 00:33:18,240 Lan Zhan, 291 00:33:18,640 --> 00:33:19,720 sejujurnya, 292 00:33:20,120 --> 00:33:21,400 aku terkejut 293 00:33:21,960 --> 00:33:23,760 kau akan mengambil alih jabatan Yang Mulia. 294 00:33:24,640 --> 00:33:26,760 Kita bersumpah di sini. 295 00:33:28,120 --> 00:33:29,480 Aku, Wei Wuxian, 296 00:33:29,680 --> 00:33:33,040 berharap aku bisa membela keadilan dan hidup tanpa penyesalan. 297 00:33:33,760 --> 00:33:37,440 Aku, Lan Wangji, berharap bisa mengekang kekerasan dan membantu yang lemah. 298 00:33:38,400 --> 00:33:39,640 Dan hidup tanpa penyesalan. 299 00:33:51,480 --> 00:33:52,560 Lan Zhan, 300 00:33:54,760 --> 00:33:56,360 kau layak menerima gelarmu, Hanguang Jun. 301 00:33:59,720 --> 00:34:01,280 Kau juga, Wei Ying. 302 00:34:34,600 --> 00:34:37,000 Ini tidak terduga. Relung Awan telah menambah 303 00:34:37,080 --> 00:34:39,000 ribuan peraturan lagi. 304 00:34:39,920 --> 00:34:41,239 Nie Huaisang, 305 00:34:41,560 --> 00:34:43,880 sebanyak apa pun peraturan yang ditambahkan, 306 00:34:44,520 --> 00:34:46,080 ada satu yang paling penting. 307 00:34:46,440 --> 00:34:47,360 Kau tahu apa itu? 308 00:34:48,880 --> 00:34:50,239 Entahlah. 309 00:34:50,440 --> 00:34:52,400 Beri tahu aku, Wei Wuxian. 310 00:34:54,920 --> 00:34:56,199 Itu adalah, 311 00:34:58,840 --> 00:35:00,960 "Kau tak boleh berteman dengan makhluk jahat." 312 00:35:09,960 --> 00:35:11,480 Wei Wuxian, 313 00:35:11,720 --> 00:35:13,960 kau sungguh lancang. 314 00:35:14,320 --> 00:35:15,880 Aku tidak mungkin berani. 315 00:35:16,160 --> 00:35:18,040 Aku tak sebanding denganmu. 316 00:35:27,520 --> 00:35:28,560 Yang Mulia. 317 00:35:34,720 --> 00:35:35,960 Pemimpin Klan Nie, 318 00:35:39,360 --> 00:35:40,760 aku punya satu pertanyaan 319 00:35:41,320 --> 00:35:43,040 dan membutuhkan pendapatmu. 320 00:35:46,400 --> 00:35:47,240 Silakan. 321 00:35:47,920 --> 00:35:49,960 Kau telah berusaha dan mencurahkan banyak energi, 322 00:35:50,640 --> 00:35:52,240 tidakkah kau ingin menjadi Yang Mulia? 323 00:35:59,800 --> 00:36:00,920 Wei Wuxian, 324 00:36:01,400 --> 00:36:02,600 dahulu pernah disebut, 325 00:36:02,840 --> 00:36:05,200 kita takkan pernah muak dengan pemandangan seperti ini, 326 00:36:05,640 --> 00:36:07,600 bumi dan langit, hutan dan ladang, 327 00:36:07,840 --> 00:36:09,520 danau dan sungai, gunung dan laut. 328 00:36:11,680 --> 00:36:12,880 Untukku, 329 00:36:12,960 --> 00:36:14,120 aku pria yang bijaksana. 330 00:36:14,760 --> 00:36:17,120 Jika harus, aku selalu melakukannya sendiri. 331 00:36:17,200 --> 00:36:19,040 Tapi untuk hal-hal yang bukan urusanku, 332 00:36:19,480 --> 00:36:20,640 aku takkan ikut campur. 333 00:36:23,080 --> 00:36:23,920 Aku harus pergi. 334 00:36:34,560 --> 00:36:35,720 Kau takkan menanyainya? 335 00:36:39,000 --> 00:36:39,880 Menanyainya apa? 336 00:36:42,280 --> 00:36:44,240 Menanyainya siapa yang membebaskan Mo Xuanyu? 337 00:36:44,880 --> 00:36:46,600 Siapa yang melepaskan roh golok? 338 00:36:47,200 --> 00:36:49,560 Siapa yang menemukan Sisi dan Bicao? 339 00:36:50,120 --> 00:36:52,640 Dan siapa yang menulis surat tanpa nama itu? 340 00:36:54,720 --> 00:36:58,160 Tapi pertanyaan-pertanyaan ini sudah tidak penting lagi. 341 00:36:58,640 --> 00:36:59,760 Apakah masih penting? 342 00:37:34,480 --> 00:37:35,680 Aku akan pergi ke sana. 343 00:37:37,600 --> 00:37:38,680 Aku akan pergi ke sini. 344 00:37:51,520 --> 00:37:52,760 Sudahkah kau memutuskan 345 00:37:53,120 --> 00:37:54,040 ke mana tujuanmu? 346 00:38:01,200 --> 00:38:02,680 Kita hidup di dunia yang luas. 347 00:38:03,520 --> 00:38:05,200 Aku akan mengembara dengan anggur dan hewan, 348 00:38:05,720 --> 00:38:06,880 dan menjadikannya rumahku. 349 00:38:13,320 --> 00:38:14,320 Lan Zhan, 350 00:38:14,840 --> 00:38:15,680 aku akan pergi. 351 00:38:21,880 --> 00:38:23,040 Apel, 352 00:38:23,320 --> 00:38:24,440 ayo pergi. 353 00:38:40,440 --> 00:38:44,480 Selama laut akan membasahi pasir, 354 00:38:45,960 --> 00:38:48,400 dan bintang ada di atasmu, kita akan bertemu lagi. 355 00:39:44,000 --> 00:39:44,880 Lan Zhan, 356 00:39:45,320 --> 00:39:46,600 pada pertemuan kita berikutnya, 357 00:39:46,960 --> 00:39:48,400 kau harus punya nama untuk lagu ini. 358 00:39:49,880 --> 00:39:51,200 Jauh di masa depan. 359 00:41:02,560 --> 00:41:03,720 Wei Ying. 360 00:42:00,120 --> 00:42:02,760 TERIMA KASIH PADA MO XIANG TONG CHOU YANG MENGHIDUPKAN PARA KARAKTER 361 00:42:02,840 --> 00:42:04,440 SEMOGA HARAPAN MEREKA TERWUJUD KELAK 362 00:42:04,520 --> 00:42:05,600 SAMPAI BERTEMU KEMBALI 363 00:42:06,600 --> 00:42:08,000 TAMAT 364 00:44:09,720 --> 00:44:11,720 Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta