1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:09,791
NETFLIX PREDSTAVLJA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:42,125 --> 00:00:45,500
Kad sam imala 18, imala sam groznu frizuru
i sjajan plan.
5
00:00:47,416 --> 00:00:49,041
Htjela sam crtati stripove...
6
00:00:52,541 --> 00:00:53,958
biti zaljubljena,
7
00:00:54,041 --> 00:00:56,041
i zaista zaroniti u život.
8
00:00:59,625 --> 00:01:02,666
Dobro je prošlo.
Zaljubila sam se u rođaka Svena.
9
00:01:04,125 --> 00:01:07,625
Ljudi reagiraju drukčije nego inače
u ekstremnim situacijama.
10
00:01:07,708 --> 00:01:09,500
U tim situacijama reagiraju ekstremno.
11
00:01:09,583 --> 00:01:12,625
Jednostavno rečeno,
nešto se uvijek može dogoditi.
12
00:01:12,708 --> 00:01:16,666
Katkad jedan poljubac
pomogne preboliti glupu ljubavnu priču.
13
00:01:17,791 --> 00:01:20,208
No nisam znala
koji bi to poljubac trebao biti.
14
00:01:20,291 --> 00:01:21,791
Gdje je?
15
00:01:21,875 --> 00:01:23,166
-U ormaru.
-U ormaru?!
16
00:01:23,791 --> 00:01:26,666
Svenovi poljupci su sjajni.
17
00:01:27,166 --> 00:01:29,125
A imam i sjajnog prijatelja, Harta.
18
00:01:29,208 --> 00:01:30,291
'Jutro, Lolle.
19
00:01:32,250 --> 00:01:35,041
-Pogodi što je ovo.
-Pismo?
20
00:01:35,125 --> 00:01:37,416
Hart je zapravo najbolja osoba na svijetu.
21
00:01:37,500 --> 00:01:38,333
Sladak si.
22
00:01:39,708 --> 00:01:40,583
Sladak?
23
00:01:42,250 --> 00:01:44,166
Da barem nisam rekla "zapravo".
24
00:01:44,250 --> 00:01:47,625
Jer onda ne bih emigrirala sa Svenom,
glupa ideja!
25
00:01:47,708 --> 00:01:49,583
-Sven?
-Lolle?
26
00:01:49,666 --> 00:01:51,166
To je bila avantura!
27
00:01:52,625 --> 00:01:54,291
Ili, bolje rečeno, katastrofa.
28
00:01:54,791 --> 00:01:56,583
Ali sad je sve drukčije.
29
00:01:56,666 --> 00:01:59,583
U srednjim tridesetima,
napokon imam plan B.
30
00:02:01,125 --> 00:02:02,916
Plan za bebu.
31
00:02:03,000 --> 00:02:05,916
Upravo ću reći "uzimam".
32
00:02:06,000 --> 00:02:07,291
Kao supruga i majka,
33
00:02:07,375 --> 00:02:10,541
bit ću na čelu
poznatog berlinskog studija animacije.
34
00:02:10,625 --> 00:02:12,458
Ili ću se prodati u Hollywood.
35
00:02:18,916 --> 00:02:20,791
Optužena, sjednite.
36
00:02:21,625 --> 00:02:23,333
Dobro, priznajem
37
00:02:23,416 --> 00:02:26,250
da će mi najbolji dan života biti ljepši.
38
00:02:26,333 --> 00:02:29,458
No ne vjerujte svemu
što pročitate u časopisima za mladenke.
39
00:02:36,833 --> 00:02:37,958
Gotovi?
40
00:02:43,166 --> 00:02:44,375
Da vidimo
41
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
za što ste optuženi,
42
00:02:48,916 --> 00:02:50,000
gđice...
43
00:02:52,000 --> 00:02:53,791
-Holzmann.
-Da.
44
00:03:00,708 --> 00:03:03,708
Opišite mi svoju verziju događaja.
45
00:03:07,041 --> 00:03:10,166
Ljudi reagiraju drukčije nego inače
u ekstremnim situacijama.
46
00:03:10,250 --> 00:03:12,041
Tada reagiraju ekstremno.
47
00:03:12,125 --> 00:03:15,166
To što se dogodi tada
treba gledati kao da se nije dogodilo.
48
00:03:15,250 --> 00:03:17,083
Jer je ekstremno
i ne bi se dogodilo
49
00:03:17,166 --> 00:03:19,291
da nije bilo ekstremne situacije.
50
00:03:19,791 --> 00:03:23,291
A o kojoj ekstremnoj situaciji radi?
51
00:03:23,958 --> 00:03:25,291
Mom vjenčanju.
52
00:03:26,250 --> 00:03:29,000
Znate li onaj osjećaj
kad je sve savršeno
53
00:03:29,083 --> 00:03:30,875
kao u najboljoj Instagram priči?
54
00:03:30,958 --> 00:03:32,708
I nekako je...
55
00:03:34,750 --> 00:03:36,375
Ne znam.
56
00:03:36,458 --> 00:03:40,125
...voljeti ga i poštovati,
te čuvati u dobru i zlu
57
00:03:40,208 --> 00:03:42,166
dok vas smrt ne rastavi?
58
00:03:42,250 --> 00:03:45,916
Recite "uzimam".
59
00:03:50,458 --> 00:03:51,625
Gđice Holzmann?
60
00:04:14,416 --> 00:04:15,375
Sven.
61
00:04:16,125 --> 00:04:17,625
I ja sam želio reći isto.
62
00:04:18,625 --> 00:04:22,041
-Nisi odgovorio na pozivnicu.
-Trebao sam, Hart.
63
00:04:22,125 --> 00:04:24,333
-Drago mi je vidjeti te.
-Ne grli me.
64
00:04:24,916 --> 00:04:26,500
Sranje, bolestan si?
65
00:04:27,541 --> 00:04:29,958
-Ne, moram nešto reći Lolli.
-Šuti!
66
00:04:42,083 --> 00:04:45,541
Premda smo imali mnogo padova,
mi pripadamo zajedno.
67
00:04:47,250 --> 00:04:50,916
Shvatio sam to
kad smo spavali zajedno prošli mjesec.
68
00:04:54,125 --> 00:04:55,958
-Što si učinila?
-Da.
69
00:04:56,041 --> 00:04:59,000
Lolle i ja smo se slučajno sreli
na plaži u LA-ju.
70
00:04:59,083 --> 00:05:01,750
Mislio sam da si cijeli dan
bila na sastancima
71
00:05:01,833 --> 00:05:02,833
za našu tvrtku!
72
00:05:02,916 --> 00:05:03,833
Bila sam...
73
00:05:07,500 --> 00:05:10,416
Recite mi da je ovo skrivena kamera.
74
00:05:11,000 --> 00:05:11,916
Da barem mogu.
75
00:05:15,375 --> 00:05:20,000
-Ali nema je?
-Vjeruj mi, voljela bih da postoji...
76
00:05:20,083 --> 00:05:21,208
Lolle?
77
00:05:21,291 --> 00:05:22,875
Lolle, volim te.
78
00:05:23,541 --> 00:05:24,375
Udaj se za mene.
79
00:05:25,583 --> 00:05:27,291
Udaj se za mene ovdje i sad.
80
00:05:33,166 --> 00:05:36,125
Pa što ste odlučili?
81
00:05:40,791 --> 00:05:42,166
Poslušala sam instinkt.
82
00:05:46,708 --> 00:05:48,166
Hajde!
83
00:05:48,250 --> 00:05:49,375
Vozi!
84
00:06:39,416 --> 00:06:42,166
Svi ti prometni prekršaji dogodili su se
85
00:06:42,250 --> 00:06:45,083
jer se ne možete odlučiti za muškarca?
86
00:06:46,250 --> 00:06:49,291
-Osuđeni ste.
-Ne, molim vas, nemojte!
87
00:06:49,958 --> 00:06:53,333
Ovaj tjedan predstavljamo novi koncept
holivudskom studiju
88
00:06:53,416 --> 00:06:55,625
i ako im se svidi, kupit će našu tvrtku
89
00:06:55,708 --> 00:06:57,875
i svi će poslovi biti sigurni.
90
00:06:57,958 --> 00:07:00,875
Ali za to
moram hitno dizajnirati jednog lika.
91
00:07:01,750 --> 00:07:03,416
Znate li što mislim?
92
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
Da vas nije briga?
93
00:07:06,500 --> 00:07:07,333
Točno.
94
00:07:07,416 --> 00:07:08,875
Osuđujem vas
95
00:07:08,958 --> 00:07:12,291
na 40 sati općekorisnog rada
počevši od sutra ujutro.
96
00:07:13,500 --> 00:07:16,625
-Ili želite 50?
-Ne, mislim da je 40 dovoljno.
97
00:07:18,041 --> 00:07:19,166
-Hart!
-Pusti me!
98
00:07:19,250 --> 00:07:20,375
Hart!
99
00:07:20,458 --> 00:07:22,083
Čekaj, molim te!
100
00:07:22,166 --> 00:07:23,375
Tako mi je žao.
101
00:07:23,458 --> 00:07:25,208
Tako mi je nevjerojatno žao.
102
00:07:28,041 --> 00:07:29,333
Nemaš pravo plakati.
103
00:07:30,166 --> 00:07:31,083
Nemam.
104
00:07:31,166 --> 00:07:32,250
Ti ostani u stanu.
105
00:07:33,083 --> 00:07:34,666
-Ja ću u hotel.
-Ne.
106
00:07:35,541 --> 00:07:38,208
-Hart!
-Gubi se!
107
00:07:38,291 --> 00:07:40,750
-Bolje je ovako, vjeruj mi.
-Bolje?
108
00:07:41,250 --> 00:07:44,125
Uvijek bi mislila na mene. Znam to.
109
00:07:44,208 --> 00:07:46,125
A znaš i ti!
110
00:07:46,208 --> 00:07:48,083
Ti ne znaš ništa!
111
00:07:48,166 --> 00:07:50,250
Nisi bio u Berlinu 1000 godina!
112
00:07:50,333 --> 00:07:54,041
Putuješ od plaže do plaže
kao tinejdžer nakon mature.
113
00:07:54,750 --> 00:07:56,000
Nemaš pojma
114
00:07:56,083 --> 00:07:59,416
kakav smo sjajan život izgradili.
115
00:08:00,125 --> 00:08:03,250
Imamo naš stan i tvrtku.
116
00:08:03,875 --> 00:08:06,375
-Zajedničku budućnost.
-Da.
117
00:08:06,458 --> 00:08:09,333
Ali voli mene, Hart.
118
00:08:13,958 --> 00:08:15,833
Žao mi je!
119
00:08:15,916 --> 00:08:18,166
Baš sam usrani idiot!
120
00:08:20,000 --> 00:08:22,291
Ne, Lolle! Ne!
121
00:08:23,041 --> 00:08:24,291
Hart, čekaj!
122
00:08:28,916 --> 00:08:31,250
Sjećaš se što sam ti rekla u LA-ju?
123
00:08:31,333 --> 00:08:32,708
Da si previše popila?
124
00:08:33,416 --> 00:08:35,375
Da trebam nešto drugo u životu.
125
00:08:36,000 --> 00:08:39,333
A ne muškarca koji životari
i radi po beach barovima.
126
00:08:39,416 --> 00:08:42,458
To je dobar život.
Bez obveza i pritiska.
127
00:08:42,541 --> 00:08:45,000
Ali ja želim nešto drugo!
128
00:08:46,541 --> 00:08:47,625
Što želiš?
129
00:08:48,291 --> 00:08:49,375
Obitelj.
130
00:08:49,458 --> 00:08:50,791
Želiš djecu?
131
00:08:53,833 --> 00:08:57,000
-Nisi trudna, Lolle.
-Nisi trudna.
132
00:08:58,083 --> 00:08:59,250
Nisam trudna.
133
00:09:06,166 --> 00:09:07,708
Hart je krasan otac.
134
00:09:08,333 --> 00:09:11,791
On i Sarah su razvedeni,
no on se brine za svoje dijete.
135
00:09:11,875 --> 00:09:14,541
A tvoj je sin navršio 18 bez tvoje pomoći.
136
00:09:25,750 --> 00:09:26,916
Lolle, čekaj.
137
00:09:44,958 --> 00:09:46,583
-Lolle?
-Da?
138
00:09:47,208 --> 00:09:48,083
Što je?
139
00:10:00,208 --> 00:10:02,125
Ne mogu bez tebe.
140
00:10:16,875 --> 00:10:18,958
Pa počinjem od nule.
141
00:10:19,041 --> 00:10:20,416
S 38 godina.
142
00:10:21,125 --> 00:10:22,541
Čestitam, Lolle.
143
00:10:23,416 --> 00:10:26,250
I sretno s ostatkom života,
144
00:10:26,333 --> 00:10:27,958
vječna gđice Holzmann.
145
00:10:28,916 --> 00:10:30,333
Samo čaj za spavanje pomaže.
146
00:10:45,250 --> 00:10:46,666
Moram pišati.
147
00:10:46,750 --> 00:10:48,166
Prokleti čaj za spavanje.
148
00:10:50,875 --> 00:10:53,625
Mogu se zakopati u posao.
149
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
Kažu da to rade moderne žene.
150
00:10:56,333 --> 00:10:57,958
Dobro, možda ne u 3 ujutro.
151
00:11:02,583 --> 00:11:04,958
Mogu li sad dobiti super-moći?
152
00:11:05,041 --> 00:11:08,166
Tako da imam moć
uvijek donijeti dobru odluku.
153
00:11:08,250 --> 00:11:09,708
Kao Čudesna zečica.
154
00:11:10,666 --> 00:11:12,291
Znao sam da ćeš doći.
155
00:11:12,375 --> 00:11:13,875
-Hart!
-Sranje!
156
00:11:17,208 --> 00:11:18,166
Boli li?
157
00:11:20,333 --> 00:11:21,791
Sve boli.
158
00:11:26,416 --> 00:11:29,541
Mislim da znam
zašto si opet pala na njega.
159
00:11:29,625 --> 00:11:32,333
Bila si pod previše stresa.
Oboje smo bili.
160
00:11:33,708 --> 00:11:36,041
80 zaposlenika koji trebaju plaće.
161
00:11:36,125 --> 00:11:38,083
Holivudska prezentacija.
162
00:11:39,041 --> 00:11:40,666
Ogromno vjenčanje.
163
00:11:40,750 --> 00:11:43,958
Seks uvijek kad si plodna.
164
00:11:47,791 --> 00:11:51,208
Što misliš o malom vjenčanju?
165
00:11:51,291 --> 00:11:53,791
U nekom selu u Toskani?
166
00:11:54,291 --> 00:11:57,333
Pokupit ćemo neke ljude s ceste
kao svjedoke.
167
00:12:02,916 --> 00:12:04,666
-Lolle?
-Da?
168
00:12:05,666 --> 00:12:07,875
Želiš li odletjeti u Toskanu sa mnom?
169
00:12:12,875 --> 00:12:14,916
Sutra počinje općekorisni rad u školi.
170
00:12:15,666 --> 00:12:17,291
Da, ali poslije.
171
00:12:17,375 --> 00:12:18,958
Dolaze Amerikanci.
172
00:12:19,541 --> 00:12:20,708
Da, ali poslije.
173
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
Nakon toga može.
174
00:12:47,000 --> 00:12:48,875
Ako kao odrasli radite u školi,
175
00:12:48,958 --> 00:12:52,000
znate da ste grdo zaribali u životu.
176
00:13:02,958 --> 00:13:03,833
Ima li koga?
177
00:13:05,583 --> 00:13:07,500
Trebala bih ravnatelja.
178
00:13:08,333 --> 00:13:10,583
-Ovdje sam.
-Gdje?
179
00:13:12,541 --> 00:13:13,458
Ovdje.
180
00:13:14,666 --> 00:13:16,750
Trebala sam odletjeti u Toskanu.
181
00:13:19,375 --> 00:13:20,583
Carlotta Holzmann.
182
00:13:20,666 --> 00:13:22,875
Došla sam na općekorisni rad.
183
00:13:22,958 --> 00:13:25,625
-Koliko sati?
-Četrdeset. Kroz osam tjedana.
184
00:13:26,708 --> 00:13:30,208
-Ja ih imam još 31 433.
-Sati općekorisnog rada?
185
00:13:30,291 --> 00:13:31,458
Do mirovine.
186
00:13:32,083 --> 00:13:36,083
Trideset tisuća četiristo
trideset i tri prokleta sata.
187
00:13:38,291 --> 00:13:39,333
Koliko godina imate?
188
00:13:40,500 --> 00:13:41,583
Trideset sedam.
189
00:13:42,166 --> 00:13:43,125
Shvaćam.
190
00:13:43,875 --> 00:13:46,625
Prije nego što sam postao učitelj,
ženama sam bio zgodan.
191
00:13:46,708 --> 00:13:48,458
Zvale su me "Gosling".
192
00:13:50,875 --> 00:13:53,166
-Ryan Gosling.
-Shvaćam. Znam za njega.
193
00:13:55,166 --> 00:13:57,750
-Znate li što se stalno pitam?
-Ne.
194
00:13:57,833 --> 00:13:59,208
Koliko prstiju
195
00:13:59,666 --> 00:14:03,708
treba staviti u ovaj ventilator
da se dobije invalidnina?
196
00:14:03,791 --> 00:14:05,000
Nemojte!
197
00:14:08,833 --> 00:14:11,041
Nećete li mi reći što da radim?
198
00:14:11,125 --> 00:14:12,000
Ne.
199
00:14:14,291 --> 00:14:17,250
Dana će to učiniti.
I ona je na općekorisnom radu.
200
00:14:18,208 --> 00:14:19,083
Ne!
201
00:14:20,041 --> 00:14:21,166
Da!
202
00:14:21,666 --> 00:14:23,125
-I opet!
-Ne!
203
00:14:23,208 --> 00:14:26,083
-Potapa učenika u zahod.
-Da.
204
00:14:26,166 --> 00:14:28,458
Što smo naučili?
205
00:14:28,541 --> 00:14:30,416
Obrisat ću gole slike Lilly.
206
00:14:30,500 --> 00:14:32,833
-I što još?
-Mislim da treba tri prsta.
207
00:14:32,916 --> 00:14:35,833
Pobrinut ću se
da ih svi u WhatsApp grupi obrišu.
208
00:14:35,916 --> 00:14:36,750
I?
209
00:14:36,833 --> 00:14:39,750
Učinim li to opet,
naučit ću plivati u zahodu.
210
00:14:39,833 --> 00:14:42,916
-Tako je. Sad se ispričaj.
-Žao mi je.
211
00:14:43,000 --> 00:14:45,833
Tko kaže
da se u školi ništa ne uči? Gubi se!
212
00:14:46,416 --> 00:14:48,750
-Ne moraš se više bojati, Lilly.
-Hvala.
213
00:14:49,541 --> 00:14:50,708
Bok, ja sam Lolle.
214
00:14:50,791 --> 00:14:53,416
Očito ti nisu rekli
da se drukčije odjeneš.
215
00:14:54,458 --> 00:14:57,000
-Zašto bih?
-Došle smo raditi.
216
00:14:59,333 --> 00:15:02,916
Ja ne znam s alatima.
217
00:15:03,000 --> 00:15:06,125
Imam nešto što svi znaju koristiti.
218
00:15:06,208 --> 00:15:07,125
Uzmi.
219
00:15:07,208 --> 00:15:09,791
-Što da radim s time?
-Ja ću srediti umivaonike.
220
00:15:09,875 --> 00:15:12,125
A ti možeš začepljene zahode.
221
00:15:17,333 --> 00:15:18,208
Naravno.
222
00:15:23,541 --> 00:15:24,666
-Dana?
-Da?
223
00:15:24,750 --> 00:15:28,083
Moram dovršiti važnu prezentaciju.
224
00:15:28,166 --> 00:15:32,041
Što kažeš da ti dam 100 eura
pa da očistiš zahode umjesto mene?
225
00:15:32,708 --> 00:15:33,875
Sto eura?
226
00:15:34,458 --> 00:15:35,666
Tristo.
227
00:15:36,375 --> 00:15:38,541
-Da?
-Znaš što?
228
00:15:39,375 --> 00:15:42,291
Mislim da će ti koristiti prljavog posla.
229
00:15:43,416 --> 00:15:46,750
Do grla sam u dugovima,
ali više volim poštenu krađu.
230
00:15:49,958 --> 00:15:53,666
Dobro, zasrala sam.
Ali nisam to tako zamislila.
231
00:15:53,750 --> 00:15:56,666
To sa Svenom u LA-ju nije bilo u redu.
232
00:15:56,750 --> 00:15:58,708
Trebala sam biti iskrenija s Hartom.
233
00:15:58,791 --> 00:16:02,291
I nisam trebala voziti
kroz crveno. Ali osim toga...
234
00:16:23,791 --> 00:16:25,083
Ne! Hej!
235
00:16:25,166 --> 00:16:26,666
Stani!
236
00:16:26,750 --> 00:16:28,250
S puta!
237
00:16:28,333 --> 00:16:29,958
Pustite me!
238
00:16:30,041 --> 00:16:32,458
Kvragu! Je li ovo zaista potrebno?
239
00:16:32,541 --> 00:16:34,375
Dragi Bože, oprosti!
240
00:16:34,458 --> 00:16:35,416
Stani!
241
00:16:39,666 --> 00:16:41,000
Oprezno!
242
00:16:43,208 --> 00:16:44,916
Sranje!
243
00:16:46,750 --> 00:16:48,875
{\an8}SHAH-RUKH
MUMBAI
244
00:16:49,041 --> 00:16:49,875
-Shah-Rukh?
-Da?
245
00:16:49,958 --> 00:16:51,208
Prati moj tablet!
246
00:16:51,291 --> 00:16:53,708
-Mogu to bez problema.
-Hvala Bogu.
247
00:16:53,791 --> 00:16:55,166
-Sutra.
-Sutra?
248
00:16:55,250 --> 00:16:56,666
Danas više ne radim.
249
00:16:56,750 --> 00:16:57,666
Ne radiš više?
250
00:16:57,750 --> 00:17:00,958
Sistemski administrator
mora biti stalno dostupan.
251
00:17:01,041 --> 00:17:04,083
Ne, prema ugovoru
radim osam sati na dan.
252
00:17:04,166 --> 00:17:05,958
Više posla znači više novca.
253
00:17:06,041 --> 00:17:08,541
Sad želiš o povišici sa mnom?
254
00:17:08,625 --> 00:17:11,250
-Zaboravi!
-Onda ugodnu večer želim.
255
00:17:11,333 --> 00:17:12,750
Dobro, dobit ćeš je.
256
00:17:12,833 --> 00:17:14,041
Tristo.
257
00:17:14,125 --> 00:17:15,875
Tristo čega? Rupija?
258
00:17:15,958 --> 00:17:16,833
Četiristo.
259
00:17:16,916 --> 00:17:20,083
-Zašto sad toliko?
-"Rupije" je zvučalo rasistički.
260
00:17:20,166 --> 00:17:22,375
-Nisam rasist.
-Sad želim petsto.
261
00:17:22,458 --> 00:17:24,541
Inače ću svima reći da si klišej.
262
00:17:24,625 --> 00:17:27,000
Dobro, ali požuri.
263
00:17:27,083 --> 00:17:28,166
Dobro.
264
00:17:28,791 --> 00:17:30,750
Bilo je lijepo bez zaposlenika.
265
00:17:32,916 --> 00:17:34,291
To je bilo brzo.
266
00:17:34,375 --> 00:17:35,291
SVEN
MOBITEL
267
00:17:41,625 --> 00:17:42,916
Da?
268
00:17:43,000 --> 00:17:45,541
Idi ravno pa desno.
269
00:17:45,625 --> 00:17:46,500
Dobro.
270
00:17:49,333 --> 00:17:51,041
Sad moraš u klub.
271
00:17:51,125 --> 00:17:54,666
Da si mi rekao
da je tako daleko, uzela bih taksi.
272
00:17:54,750 --> 00:17:57,166
Lolle, daj da se zabavim.
273
00:17:57,791 --> 00:17:58,708
Što?
274
00:18:09,333 --> 00:18:11,708
Nisam u klubu bila 10 godina.
275
00:18:12,583 --> 00:18:14,958
Dečki plešu loše kao i tada.
276
00:18:21,125 --> 00:18:22,125
Hej, Dana!
277
00:18:22,666 --> 00:18:23,833
Hej.
278
00:18:23,916 --> 00:18:26,750
-Imaš moj ruksak.
-Ako se radi samo o tome...
279
00:18:27,500 --> 00:18:28,833
Izvoli.
280
00:18:30,666 --> 00:18:34,833
-Ne! Gdje mi je tablet?
-Nije podmornica.
281
00:18:34,916 --> 00:18:37,416
-Što to znači?
-Neće izroniti.
282
00:18:39,000 --> 00:18:41,875
-Slušaj!
-Prestani mi prijetiti.
283
00:18:41,958 --> 00:18:44,166
Ne možeš mi naređivati, jasno?
284
00:18:44,250 --> 00:18:46,166
-Boli, boli.
-Upozorila sam te.
285
00:18:47,375 --> 00:18:50,000
Ne želiš moj novac,
ali ukrala si mi tablet?
286
00:18:50,083 --> 00:18:53,375
Nisam željela tvoj prljavi posao.
I imam dugove.
287
00:18:53,458 --> 00:18:55,916
Na njemu je važna prezentacija.
288
00:18:56,000 --> 00:18:58,583
Nijedna prezentacija nije važna.
289
00:18:58,666 --> 00:18:59,833
Ova jest!
290
00:18:59,916 --> 00:19:01,791
Vi poslovnjaci i stres.
291
00:19:01,875 --> 00:19:03,166
Karijera i novac.
292
00:19:03,250 --> 00:19:06,166
A uvečer se vratite
u svoj gentrificirani stan
293
00:19:06,250 --> 00:19:09,458
i pijete vino u čast svog tužnog života.
294
00:19:09,541 --> 00:19:12,166
Kao prvo, nemam gentrificirani stan.
295
00:19:12,250 --> 00:19:15,333
Kao drugo, život mi nije tužan.
296
00:19:15,416 --> 00:19:18,166
-Zato imaš bore od stresa?
-Kakve bore?
297
00:19:18,250 --> 00:19:21,666
Te nisu od smijanja.
Možda je od menopauze.
298
00:19:21,750 --> 00:19:24,666
Menopauze? Još nisam u menopauzi!
299
00:19:24,750 --> 00:19:26,750
-Tik-tak.
-Što?
300
00:19:26,833 --> 00:19:29,041
Biološki sat ti definitivno otkucava.
301
00:19:37,166 --> 00:19:39,333
A ti... Ti...
302
00:19:39,958 --> 00:19:40,791
Ja...
303
00:19:40,875 --> 00:19:42,875
-Ti...
-Ja...
304
00:19:42,958 --> 00:19:45,208
-Čekaj, smislit ću nešto!
-Sigurna si?
305
00:19:45,291 --> 00:19:47,416
Ti si glupa...
306
00:19:48,750 --> 00:19:50,583
glupa usrana krava!
307
00:19:51,166 --> 00:19:52,958
Opa! To je bilo opako.
308
00:19:53,625 --> 00:19:54,916
To je bilo zaista...
309
00:19:55,000 --> 00:19:56,416
zaista opako.
310
00:19:57,958 --> 00:19:59,000
Sranje!
311
00:19:59,500 --> 00:20:01,958
Sve na čemu sam radila zadnjih godina...
312
00:20:03,166 --> 00:20:05,250
Može li gin i tonik?
313
00:20:05,333 --> 00:20:06,375
Sranje!
314
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
O, ne!
315
00:20:10,208 --> 00:20:11,750
-Hart.
-Lolle.
316
00:20:11,833 --> 00:20:14,416
Našao sam nam svećenika u Toskani...
317
00:20:15,458 --> 00:20:17,000
Lolle? Gdje si?
318
00:20:17,083 --> 00:20:18,500
Ne želiš znati.
319
00:20:19,375 --> 00:20:21,250
-Sa Svenom si?
-Ne.
320
00:20:21,333 --> 00:20:22,750
Ne, zaista nisam.
321
00:20:23,375 --> 00:20:24,250
Hvala.
322
00:20:33,458 --> 00:20:36,541
Lolle, zaista sam pokušavao
imati razumijevanja
323
00:20:36,625 --> 00:20:37,875
ali imam i ponosa!
324
00:20:37,958 --> 00:20:41,000
Želim se oženiti i imati djecu s tobom.
325
00:20:41,083 --> 00:20:42,666
I ja to želim.
326
00:20:43,791 --> 00:20:47,166
Ako ne odletiš u Italiju sa mnom
nakon prezentacije...
327
00:20:47,250 --> 00:20:49,208
-Gotovo je.
-Hart, čekaj.
328
00:20:50,250 --> 00:20:51,125
Molim te...
329
00:20:52,583 --> 00:20:53,416
Hart.
330
00:20:58,375 --> 00:20:59,500
Sranje!
331
00:21:07,416 --> 00:21:08,500
Zvat ću policiju.
332
00:21:11,666 --> 00:21:13,416
A da prvo popijemo piće?
333
00:21:13,500 --> 00:21:15,083
Onda ću ti vratiti tablet.
334
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
-Još jedan.
-Dobro mi dođe.
335
00:21:20,000 --> 00:21:21,458
Hvala. Živjeli.
336
00:21:22,625 --> 00:21:26,208
Kvragu i sve. Nijedna dobra priča
nije počela sa salatom.
337
00:22:47,500 --> 00:22:50,166
-Hej!
-Tiše! Ne tako glasno!
338
00:22:50,250 --> 00:22:51,500
Ne tako glasno.
339
00:22:55,000 --> 00:22:58,125
Uhićeni ste zbog krađe vozila.
Molim vas, izađite.
340
00:23:00,750 --> 00:23:01,708
Ali...
341
00:23:02,375 --> 00:23:03,750
Slušajte, ovo je...
342
00:23:04,791 --> 00:23:06,833
Ovo je sve nesporazum.
343
00:23:06,916 --> 00:23:08,750
-Ja...
-To svi kažu.
344
00:23:09,333 --> 00:23:12,375
A sljedeće što ćete reći bit će "boli".
345
00:23:13,791 --> 00:23:15,708
Boli? Boli!
346
00:23:15,791 --> 00:23:16,916
Da, boli!
347
00:23:17,000 --> 00:23:20,416
Prijavit ću vas
zbog policijskog nasilja i zlostavljanja.
348
00:23:20,500 --> 00:23:22,708
I zadaha koji je kao bojni otrov.
349
00:23:22,791 --> 00:23:24,000
Opirite se
350
00:23:24,083 --> 00:23:26,375
pa će više boljeti i onda ćete u zatvor.
351
00:23:26,458 --> 00:23:29,166
Ne možemo li to riješiti na drugi način?
352
00:23:29,250 --> 00:23:32,166
-Tko si ti?
-Netko tko bi ti popušio kurac.
353
00:23:32,250 --> 00:23:34,750
Pa da ti pustim curu zbog toga?
354
00:23:34,833 --> 00:23:37,041
-Obje bismo to mogle.
-Molim?
355
00:23:37,125 --> 00:23:40,250
Poduzetnica je stara,
ali nije u menopauzi.
356
00:23:40,333 --> 00:23:42,458
-Čekaj...
-Barem tako kaže.
357
00:23:43,208 --> 00:23:45,958
-Dakle, nas troje...
-Ne, nećemo!
358
00:23:46,041 --> 00:23:48,208
Da. Ili bi ti to bilo previše?
359
00:23:48,291 --> 00:23:50,166
Naravno da ne bi.
360
00:23:50,250 --> 00:23:51,541
Boli!
361
00:23:55,125 --> 00:23:56,041
Samo dajte.
362
00:23:56,500 --> 00:23:57,583
Ne!
363
00:23:59,000 --> 00:24:00,333
To je Čudesna zečica.
364
00:24:01,416 --> 00:24:03,291
Da, moja omiljena serija.
365
00:24:05,416 --> 00:24:08,916
Znam da je za djecu,
ali ima materijala i za starije.
366
00:24:09,000 --> 00:24:10,041
Baš je pametna.
367
00:24:10,750 --> 00:24:12,333
Ja sam je stvorila.
368
00:24:12,916 --> 00:24:14,625
-Ne!
-Da!
369
00:24:14,708 --> 00:24:17,208
-Nevjerojatno!
-Da.
370
00:24:17,875 --> 00:24:21,125
Ako želite, mogu vam pokazati naš studio.
371
00:24:21,208 --> 00:24:23,083
-Učinila bi to?
-Naravno.
372
00:24:24,583 --> 00:24:25,416
Zakon!
373
00:24:25,500 --> 00:24:26,416
Da.
374
00:24:27,500 --> 00:24:29,083
Sad nas možete pustiti.
375
00:24:32,291 --> 00:24:33,250
Zašto?
376
00:24:33,333 --> 00:24:36,333
Jer sam stvorila Čudesnu zečicu
i volite je.
377
00:24:39,208 --> 00:24:40,041
Iskreno...
378
00:24:41,166 --> 00:24:42,916
to me još više napaljuje.
379
00:24:44,791 --> 00:24:47,583
-Hajde, obavimo to.
-Ne, molim te, Dana.
380
00:24:47,666 --> 00:24:50,583
-Vjeruj mi, mogu to.
-Neću gledati.
381
00:24:52,916 --> 00:24:56,250
Prvo ću ga zgrabiti pa ga zavrnuti.
382
00:24:56,333 --> 00:24:58,041
A onda ću ga povući.
383
00:25:03,333 --> 00:25:05,291
Da, zabavi se kod urologa!
384
00:25:06,708 --> 00:25:08,125
-Sranje!
-Idemo!
385
00:25:08,708 --> 00:25:11,125
-Boli!
-Štakori!
386
00:25:11,208 --> 00:25:12,666
Ulovit ću vas!
387
00:25:15,541 --> 00:25:16,416
Hajde!
388
00:25:17,125 --> 00:25:19,291
-Hajde!
-Mislim da haluciniram.
389
00:25:20,166 --> 00:25:22,125
-Boli!
-Pazi!
390
00:25:22,208 --> 00:25:24,791
-Nemoj onamo!
-Kamo trčiš?
391
00:25:24,875 --> 00:25:26,958
Uspori, nisam tako brza!
392
00:25:27,041 --> 00:25:29,916
Danas trebamo kvartalna izvješća.
393
00:25:30,000 --> 00:25:31,250
Lolle nije doma.
394
00:25:32,541 --> 00:25:33,500
Nazvat ću te.
395
00:25:36,041 --> 00:25:37,541
Sad uhodiš Lolle?
396
00:25:38,125 --> 00:25:39,208
Zabrinut sam.
397
00:25:39,625 --> 00:25:41,416
Tvoja briga je kazneno djelo.
398
00:25:43,458 --> 00:25:46,291
-Ne javlja se.
-Samo kad je ti zoveš.
399
00:25:53,083 --> 00:25:54,625
Sranje! I kad je ja zovem.
400
00:25:56,541 --> 00:25:58,666
Sigurno se ništa nije dogodilo.
401
00:25:58,750 --> 00:25:59,875
Oprezno! Grana!
402
00:25:59,958 --> 00:26:00,833
Boli!
403
00:26:01,750 --> 00:26:04,541
Koji dio "oprezno, grana" nisi shvatila?
404
00:26:05,875 --> 00:26:07,541
Sranje, čuješ li ga još?
405
00:26:07,625 --> 00:26:08,458
Ne.
406
00:26:09,958 --> 00:26:13,250
Mislim da smo ga se riješile.
Ne mogu više.
407
00:26:15,250 --> 00:26:16,208
Digni ruku.
408
00:26:16,291 --> 00:26:18,958
Moramo mu reći da je ovo nesporazum.
409
00:26:19,041 --> 00:26:19,916
Što to?
410
00:26:20,708 --> 00:26:21,958
Nismo ukrale auto.
411
00:26:24,416 --> 00:26:25,250
Što je?
412
00:26:26,125 --> 00:26:27,375
Neki bi rekli...
413
00:26:27,458 --> 00:26:29,791
Bože!
414
00:26:29,875 --> 00:26:31,625
On sigurno ne postoji.
415
00:26:31,708 --> 00:26:35,041
I vozila si pijana. Mogla si nas ubiti.
416
00:26:35,125 --> 00:26:37,750
Vjeruj mi, umrijet ću sama.
417
00:26:37,833 --> 00:26:41,083
Sad smo usred ničega. Gdje smo?
418
00:26:43,958 --> 00:26:45,958
-Što je?
-Mislim...
419
00:26:46,041 --> 00:26:47,166
Misliš?
420
00:26:48,458 --> 00:26:49,416
U šumi smo.
421
00:26:49,500 --> 00:26:51,416
A da mi sad zahvališ?
422
00:26:51,500 --> 00:26:52,666
Zahvalim?
423
00:26:52,750 --> 00:26:55,500
Zbog tebe sam u ovim govnima!
424
00:26:55,583 --> 00:26:57,666
Mogla sam te ostaviti s murjakom.
425
00:27:01,791 --> 00:27:03,500
-Hvala.
-Eto.
426
00:27:09,166 --> 00:27:10,458
Što opet trebate?
427
00:27:10,541 --> 00:27:13,208
Shah-Ruk, moraš mi naći Lollin mobitel.
428
00:27:13,291 --> 00:27:16,833
Moram? To što tražiš je kazneno djelo,
429
00:27:16,916 --> 00:27:18,416
a kriminal košta više.
430
00:27:18,500 --> 00:27:20,583
Tražim Lolle, a ti želiš o novcu?
431
00:27:20,666 --> 00:27:22,125
Točno. Petsto.
432
00:27:23,041 --> 00:27:26,500
-Čega petsto? Rup...
-Razmisli što ćeš reći.
433
00:27:28,833 --> 00:27:30,041
Samo nađi mobitel!
434
00:27:31,833 --> 00:27:33,458
Nije li ti jasno?
435
00:27:33,541 --> 00:27:36,166
Doselila sam u Berlin prije 20 godina
436
00:27:36,250 --> 00:27:39,375
jer mi je bilo dosta drveća,
šuma i svega zelenog.
437
00:27:39,458 --> 00:27:41,916
Smiri se. To je priroda. Koristit će ti.
438
00:27:44,750 --> 00:27:46,333
Hart se sigurno brine.
439
00:27:47,375 --> 00:27:49,000
-Tko?
-Hart.
440
00:27:49,083 --> 00:27:51,458
"Hart." Kakvo je to ime?
441
00:27:51,541 --> 00:27:52,625
Hart.
442
00:27:52,708 --> 00:27:53,666
Hart.
443
00:27:54,625 --> 00:27:55,500
Hart.
444
00:27:56,125 --> 00:27:58,083
Neće naći njezino tijelo ovdje.
445
00:27:58,916 --> 00:28:00,000
Da, Shah-Rukh?
446
00:28:00,083 --> 00:28:04,291
Mogu staviti softver za praćenje
na tvoj mobitel.
447
00:28:04,375 --> 00:28:07,208
Možeš je nazvati i odmah znati gdje je.
448
00:28:07,291 --> 00:28:09,250
-Hvala.
-Naravno, ali još nešto.
449
00:28:09,333 --> 00:28:11,833
-Što je?
-Onih 500 je tjedno.
450
00:28:12,416 --> 00:28:13,833
Zarađivao bi više od mene.
451
00:28:13,916 --> 00:28:15,416
Već zarađujem više.
452
00:28:15,500 --> 00:28:19,458
-Molim?
-Softver za praćenje? Da ili ne?
453
00:28:19,541 --> 00:28:20,625
To je ucjena.
454
00:28:21,208 --> 00:28:22,125
Da.
455
00:28:23,875 --> 00:28:25,458
-Dobro.
-U redu.
456
00:28:27,541 --> 00:28:29,333
Bilo je lijepo bez zaposlenika.
457
00:28:35,166 --> 00:28:36,375
Što je sad?
458
00:28:37,208 --> 00:28:38,541
Izgubila sam mobitel.
459
00:28:38,625 --> 00:28:39,958
Katkad ljudi gube.
460
00:28:40,833 --> 00:28:42,291
Ne pomažeš.
461
00:28:43,541 --> 00:28:44,958
Ne mogu pomoći nikome.
462
00:28:45,916 --> 00:28:47,666
Imaš li problema s nekime?
463
00:28:49,083 --> 00:28:50,541
Ne tiče te se.
464
00:28:53,250 --> 00:28:57,125
Da si se odvezla s autom zbog muškarca,
razumjela bih.
465
00:28:57,208 --> 00:28:59,625
-Ja sam to isto učinila.
-Ušuti više!
466
00:28:59,708 --> 00:29:02,041
Ili želiš prizvati zle životinje?
467
00:29:05,958 --> 00:29:07,458
To je sigurno samo jelen.
468
00:29:10,875 --> 00:29:11,916
Imaš li mobitel?
469
00:29:12,750 --> 00:29:13,583
Da.
470
00:29:14,833 --> 00:29:15,958
Hvala, sad je moj.
471
00:29:17,958 --> 00:29:19,375
-I ne radi.
-Da.
472
00:29:20,583 --> 00:29:21,458
Daj mi ga.
473
00:29:23,875 --> 00:29:24,791
Ne radi.
474
00:29:25,500 --> 00:29:27,625
Ja nemam mobitel, a tvoj ne radi.
475
00:29:27,708 --> 00:29:29,416
Dobro si pašemo.
476
00:29:30,583 --> 00:29:32,458
Ne moraš mi pomoći. U redu je.
477
00:29:32,958 --> 00:29:34,625
Bila sam na hrpi planina.
478
00:29:34,708 --> 00:29:37,875
Bože, jedna više manje ne čini razliku.
479
00:29:44,375 --> 00:29:46,291
SCHNITZNITZ
HARZ
480
00:29:47,875 --> 00:29:48,916
Schnitznitz?
481
00:29:49,916 --> 00:29:51,041
Harz.
482
00:29:51,125 --> 00:29:52,666
Sigurno nije Pariz.
483
00:29:53,791 --> 00:29:55,166
Istočni Westharz?
484
00:29:55,250 --> 00:29:58,083
Gdje je istočni Westharz?
485
00:29:58,166 --> 00:30:00,166
Ni ne znam gdje je zapadni Eastharz.
486
00:30:00,250 --> 00:30:02,833
Onda je zapadno od istočnog Eastharza.
487
00:30:02,916 --> 00:30:04,041
Nije važno.
488
00:30:04,125 --> 00:30:05,708
Usred ničega je.
489
00:30:05,791 --> 00:30:06,875
Idem do Lolle.
490
00:30:06,958 --> 00:30:07,916
Idem s tobom.
491
00:30:10,208 --> 00:30:11,458
Ovo je tvoj auto?
492
00:30:11,541 --> 00:30:12,833
Da, tvrtkin auto.
493
00:30:14,541 --> 00:30:15,708
Napunjeno.
494
00:30:15,791 --> 00:30:18,083
-Sad vozim bez CO2.
-Sjajno.
495
00:30:18,166 --> 00:30:20,750
-To ti je problem?
-Nije.
496
00:30:21,958 --> 00:30:23,416
Ekologija je sjajna,
497
00:30:23,500 --> 00:30:26,833
ali ne znamo hoćemo li moći
u nigdjezemsku s ovime.
498
00:30:29,583 --> 00:30:30,666
Povratit ću.
499
00:30:35,750 --> 00:30:36,791
BERLIN
500
00:30:37,083 --> 00:30:38,750
GROSSBEEREN
5 KM
501
00:30:41,750 --> 00:30:43,208
Možda imaju telefon.
502
00:30:43,708 --> 00:30:45,583
Zvat ćemo pomoć i vratiti se u Berlin.
503
00:30:45,666 --> 00:30:48,000
Ne idem natrag u Berlin.
504
00:30:49,250 --> 00:30:50,583
Zašto ne?
505
00:30:50,666 --> 00:30:52,583
Ne tiče te se.
506
00:30:52,666 --> 00:30:54,166
Slušaj.
507
00:30:54,250 --> 00:30:56,125
Odvedi me u Berlin, do tableta.
508
00:30:56,750 --> 00:30:58,916
Zaručnik i ja smo dugo radili na tome.
509
00:30:59,000 --> 00:31:01,333
Bez odmora,
katkad uz četiri sata sna.
510
00:31:01,416 --> 00:31:04,666
Nije čudo da se ne smiješ
dok razmišljaš o njemu.
511
00:31:05,625 --> 00:31:06,666
Bez prezentacije,
512
00:31:06,750 --> 00:31:09,750
Amerikanci neće preuzeti našu tvrtku.
513
00:31:09,833 --> 00:31:12,166
Želiš prodati dušu korporaciji?
514
00:31:13,958 --> 00:31:17,583
-Ni meni to nije bio cilj.
-A što jest? Da postaneš princeza?
515
00:31:19,625 --> 00:31:20,833
Da crtam stripove.
516
00:31:20,916 --> 00:31:22,833
Pa hajde i prestani me gnjaviti.
517
00:31:24,333 --> 00:31:27,416
-Ne znaš ništa o mom životu.
-Možda znam više nego ti.
518
00:31:27,500 --> 00:31:30,583
Trebalo bi ti biti drago
što sam uzela tablet.
519
00:31:31,541 --> 00:31:33,125
Priznaješ da si ga ukrala?
520
00:31:34,791 --> 00:31:36,000
I prodala.
521
00:31:38,083 --> 00:31:39,041
Kome?
522
00:31:39,125 --> 00:31:42,416
Mislim da se zvala Dr...
523
00:31:43,791 --> 00:31:45,708
Ne tiče te se.
524
00:31:45,791 --> 00:31:48,750
Ideš u Berlin i odvest ćeš me do tableta.
525
00:31:48,833 --> 00:31:49,708
Neću.
526
00:31:49,791 --> 00:31:50,833
Hoćeš.
527
00:31:52,166 --> 00:31:53,583
Gotova si!
528
00:31:55,875 --> 00:31:57,291
Prva ćeš popustiti.
529
00:32:00,833 --> 00:32:02,416
Želiš natjecanje u zurenju?
530
00:32:02,500 --> 00:32:04,083
Nego što.
531
00:32:06,125 --> 00:32:07,791
Dobro, mačkice.
532
00:32:08,250 --> 00:32:10,708
Nisam mogla popiti više od tebe
533
00:32:11,291 --> 00:32:13,958
i ne znam gdje si mi sakrila tablet...
534
00:32:14,875 --> 00:32:18,333
ali gotova si.
535
00:32:20,750 --> 00:32:22,791
Postoji jednostavan trik
536
00:32:22,875 --> 00:32:25,791
da pobijedite u natjecanju u zurenju.
537
00:32:37,958 --> 00:32:39,416
Pa skoro.
538
00:32:43,875 --> 00:32:45,416
Zar si luda?
539
00:32:46,791 --> 00:32:47,791
Pobijedila sam.
540
00:32:50,000 --> 00:32:52,291
Nije čudo da imaš problema s tipovima.
541
00:32:53,750 --> 00:32:55,375
Svatko bi pobjegao od tebe.
542
00:32:59,500 --> 00:33:00,416
Telefon.
543
00:33:02,166 --> 00:33:03,000
Ondje je.
544
00:33:03,083 --> 00:33:04,500
Ali za tobom trče?
545
00:33:05,083 --> 00:33:07,125
Zovu te telefonom.
546
00:33:07,208 --> 00:33:10,083
Smiješno.
Kad su tebe posljednji put zvali?
547
00:33:16,791 --> 00:33:18,166
Sad znam.
548
00:33:18,250 --> 00:33:19,541
Dečko te ostavio.
549
00:33:21,125 --> 00:33:23,291
Možda je bila cura.
550
00:33:23,375 --> 00:33:24,708
Cura te ostavila?
551
00:33:25,458 --> 00:33:26,666
Nisam lezbijka.
552
00:33:26,750 --> 00:33:28,375
Dakle, dečko?
553
00:33:29,125 --> 00:33:32,083
Možda imam više ljubavnika.
554
00:33:32,166 --> 00:33:33,375
Naporna si.
555
00:33:33,458 --> 00:33:36,541
Trebala bi riješiti ljubavni život
prije djece.
556
00:33:36,625 --> 00:33:39,083
Zašto misliš da želim djecu?
557
00:33:39,166 --> 00:33:42,875
Tik-tak. Tik-tak.
558
00:33:50,958 --> 00:33:53,208
Gdje je taj telefon?
559
00:33:53,291 --> 00:33:54,583
Mislim da je ondje.
560
00:33:57,416 --> 00:33:58,416
Ovdje?
561
00:34:05,500 --> 00:34:07,666
Ovdje si već neko vrijeme, zar ne?
562
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
Eno ga.
563
00:34:22,583 --> 00:34:23,416
Ne!
564
00:34:25,625 --> 00:34:26,875
Dobro.
565
00:34:26,958 --> 00:34:28,041
01...
566
00:34:29,250 --> 00:34:30,083
0...
567
00:34:30,166 --> 00:34:31,541
Ne, 05...
568
00:34:31,625 --> 00:34:32,500
05...
569
00:34:32,583 --> 00:34:33,666
Sranje!
570
00:34:34,250 --> 00:34:36,666
Otkad imam mobitel,
više ne znam brojeve.
571
00:34:38,791 --> 00:34:40,791
Ovdje kuhaju metamfetamine.
572
00:34:40,875 --> 00:34:42,250
Metamfetamine?
573
00:34:46,250 --> 00:34:47,333
Sranje! Mrtav je!
574
00:34:47,875 --> 00:34:50,250
Nisam trebala pobjeći od oltara.
575
00:35:03,916 --> 00:35:04,875
-U ormar!
-Što?
576
00:35:04,958 --> 00:35:06,708
-U ormar!
-Ozbiljno?
577
00:35:06,791 --> 00:35:08,708
-Imaš bolju ideju?
-Može ormar.
578
00:35:08,791 --> 00:35:09,708
Dođi!
579
00:35:24,291 --> 00:35:26,125
Ne možemo dalje.
580
00:35:26,208 --> 00:35:27,375
Sjajan softver.
581
00:35:30,583 --> 00:35:32,000
Mora biti ovdje negdje.
582
00:35:34,875 --> 00:35:36,000
Idem sam do nje.
583
00:35:36,583 --> 00:35:39,375
Zar si lud? Nisam ti šofer. Idem i ja.
584
00:35:40,125 --> 00:35:42,041
Ne želim te vidjeti.
585
00:35:42,833 --> 00:35:44,291
Čekaj malo!
586
00:35:46,750 --> 00:35:48,333
Spavao si mi sa zaručnicom!
587
00:35:48,916 --> 00:35:51,916
-Prestani me gurati.
-Gurat ću te koliko želim!
588
00:35:52,000 --> 00:35:53,916
Znaš li zašto nisam odgovorio?
589
00:35:54,916 --> 00:35:56,041
Jer me Lolle ostavila.
590
00:35:56,125 --> 00:35:57,875
I vratila se u Berlin.
591
00:35:57,958 --> 00:35:59,416
Znaš li kako sam se osjećao?
592
00:35:59,916 --> 00:36:01,875
Godinama sam bio na dnu.
593
00:36:01,958 --> 00:36:05,166
U krizi treba razgovarati
s najboljim prijateljem.
594
00:36:05,250 --> 00:36:08,333
Moj najbolji prijatelj mi je oteo ljubav!
595
00:36:08,416 --> 00:36:11,291
Pravi najbolji prijatelj
mi to ne bi učinio iza leđa!
596
00:36:11,375 --> 00:36:13,166
Prestani me gurati!
597
00:36:13,833 --> 00:36:15,708
Gurat ću te koliko želim!
598
00:36:28,708 --> 00:36:31,500
Pripremite kiselinu.
599
00:36:32,000 --> 00:36:33,166
Odite po tipa.
600
00:36:34,083 --> 00:36:36,625
I nemojte dobiti bruh.
Ne mogu platiti bolovanje.
601
00:36:39,625 --> 00:36:42,708
Rekao sam da nećeš pobijediti
u trgovinskom ratu.
602
00:36:44,000 --> 00:36:48,208
Usto, Mungo je još u prtljažniku.
Idemo po njega.
603
00:36:48,958 --> 00:36:52,458
Znam da je još živ.
No možemo ga staviti u kiselinu.
604
00:36:53,500 --> 00:36:54,333
Živio.
605
00:36:56,208 --> 00:36:58,208
-Sranje!
-To je bio netko od vas?
606
00:37:07,375 --> 00:37:09,750
-Kupi mi vremena.
-Kako?
607
00:37:11,625 --> 00:37:12,916
Zdravo!
608
00:37:13,000 --> 00:37:14,833
Što radiš u mom ormaru?
609
00:37:14,916 --> 00:37:19,375
Na to je pitanje teško odgovoriti
s da ili ne.
610
00:37:20,375 --> 00:37:22,625
To je bilo upitno pitanje.
611
00:37:24,291 --> 00:37:25,791
Bili ste učitelj njemačkog?
612
00:37:25,875 --> 00:37:28,958
Ne, građanskog odgoja i vojne obuke.
613
00:37:29,041 --> 00:37:31,416
To se ne predaje od 1989.
614
00:37:31,500 --> 00:37:34,166
Kapitalizam znači da učimo cijeli život.
615
00:37:34,250 --> 00:37:38,375
Istina. To je dovoljno
da odvrati nekoga od globalizacije.
616
00:37:38,458 --> 00:37:41,000
Kad smo kod toga,
617
00:37:41,083 --> 00:37:44,333
vrijeme je da ti kažem
618
00:37:44,416 --> 00:37:48,000
da od pada Zida imam problema
sa samokontrolom.
619
00:37:49,583 --> 00:37:51,791
Naljutim se kad mi seru!
620
00:37:53,666 --> 00:37:54,916
To mogu razumjeti.
621
00:37:55,000 --> 00:37:56,750
I onda postanem nasilan.
622
00:37:58,458 --> 00:38:01,041
To nije lijepo.
I loše je za srce.
623
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
Idemo!
624
00:38:03,583 --> 00:38:04,416
Stari tunel!
625
00:38:06,000 --> 00:38:07,208
Hajde, brže!
626
00:38:08,500 --> 00:38:10,291
Daj mi ruku da se ne izgubimo.
627
00:38:10,375 --> 00:38:11,875
To mi je nos.
628
00:38:11,958 --> 00:38:13,208
U redu.
629
00:38:13,291 --> 00:38:14,916
Sad si me primila za uho.
630
00:38:15,666 --> 00:38:16,833
To su mi cice.
631
00:38:17,750 --> 00:38:20,208
-"Cice" je seksistička riječ.
-Cice!
632
00:38:20,291 --> 00:38:22,750
Dobro, idemo lijevo ili desno?
633
00:38:23,333 --> 00:38:25,458
-Cice!
-Otišle su onuda!
634
00:38:25,541 --> 00:38:27,041
-Nije važno! Idemo!
-Sranje!
635
00:38:27,666 --> 00:38:29,333
U borbu, drugovi!
636
00:38:29,416 --> 00:38:32,791
-Ubijte te žene!
-Reći ću samo: Bokte!
637
00:38:36,208 --> 00:38:37,791
Sranje!
638
00:38:38,416 --> 00:38:39,666
Dolje!
639
00:38:54,083 --> 00:38:55,916
U vodu prije nego što ustanu!
640
00:39:02,166 --> 00:39:04,041
-Hajde!
-Ne znam plivati.
641
00:39:04,125 --> 00:39:07,541
-Zaista?
-Misliš da se zafrkavam?
642
00:39:08,333 --> 00:39:10,208
Hajde, primi se za mene.
643
00:39:18,916 --> 00:39:19,750
Dođi!
644
00:39:27,208 --> 00:39:28,666
Dođi! Dana!
645
00:39:31,541 --> 00:39:32,375
Dana!
646
00:39:33,291 --> 00:39:34,125
Dana?
647
00:39:40,666 --> 00:39:41,583
Dana!
648
00:39:42,291 --> 00:39:43,250
Sranje!
649
00:39:49,166 --> 00:39:50,750
Dana! Sranje!
650
00:40:02,250 --> 00:40:03,125
Dana.
651
00:40:06,083 --> 00:40:07,125
Drži se, Dana.
652
00:40:10,750 --> 00:40:11,708
Izvući ćemo se.
653
00:40:12,958 --> 00:40:14,750
Stari, udario si me u nos.
654
00:40:14,833 --> 00:40:16,375
Ti si mene u usnu.
655
00:40:17,500 --> 00:40:19,375
-Tučnjava je naporna.
-Da.
656
00:40:23,083 --> 00:40:23,958
Lolle.
657
00:40:32,666 --> 00:40:33,541
Čekaj!
658
00:40:36,500 --> 00:40:38,750
Sranje! Medvjed zvoni.
659
00:40:38,833 --> 00:40:41,333
Je li... Je li pojeo Lollu?
660
00:40:41,416 --> 00:40:43,208
Gledaš previše loših filmova.
661
00:40:43,708 --> 00:40:45,750
Medvjed je pojeo
Lollin izgubljeni mobitel.
662
00:40:49,458 --> 00:40:52,750
Ne izgleda sretno! Bježi!
663
00:40:55,833 --> 00:40:56,750
Bože!
664
00:40:57,375 --> 00:40:58,208
Kvragu!
665
00:40:58,291 --> 00:41:00,125
-Nastavi trčati!
-Sranje!
666
00:41:03,291 --> 00:41:04,291
Sranje!
667
00:41:09,708 --> 00:41:10,958
Spavaj...
668
00:41:11,041 --> 00:41:12,916
Spavaj, medo moj
669
00:41:13,000 --> 00:41:14,833
-Što radiš?
-Pjevam. Hajde i ti.
670
00:41:14,916 --> 00:41:17,208
Majka ti je ovca...
671
00:41:17,291 --> 00:41:18,458
To nisu riječi.
672
00:41:18,541 --> 00:41:20,708
Ovca ne može biti majka medvjedu.
673
00:41:20,791 --> 00:41:25,916
Prestani biti pametnjaković i pjevaj
674
00:41:26,000 --> 00:41:29,291
Spavaj, medo moj,
675
00:41:29,375 --> 00:41:32,500
Majka ti je ovca.
676
00:41:32,583 --> 00:41:35,833
A otac ti je deva
677
00:41:35,916 --> 00:41:39,500
No je li siroti medo kriv zbog toga?
678
00:41:40,708 --> 00:41:45,583
Spavaj, medo moj
679
00:41:47,958 --> 00:41:49,833
Dobar smo tim, zar ne?
680
00:41:49,916 --> 00:41:50,833
Da.
681
00:41:50,916 --> 00:41:52,708
-Čini se.
-Da.
682
00:41:55,041 --> 00:41:56,041
Sranje!
683
00:42:08,166 --> 00:42:09,166
Što se dogodilo?
684
00:42:09,833 --> 00:42:11,750
Stavila sam odjeću da se suši.
685
00:42:12,458 --> 00:42:14,208
Netko je ostavio ručnike.
686
00:42:16,166 --> 00:42:18,833
Zašto te roditelji nisu naučili plivati?
687
00:42:19,875 --> 00:42:21,458
Imali su drugog posla.
688
00:42:21,541 --> 00:42:23,166
Da? Što?
689
00:42:25,750 --> 00:42:26,625
Shvaćam.
690
00:42:28,875 --> 00:42:30,250
Ne tiče me se.
691
00:42:32,708 --> 00:42:35,333
U redu si za staricu s borama od stresa.
692
00:42:36,250 --> 00:42:38,000
Hvala, i ti.
693
00:42:39,333 --> 00:42:41,416
Za mladu ženu s prištavom guzicom.
694
00:42:58,125 --> 00:43:00,958
-Onuda!
-Sad znam zašto živim u gradu.
695
00:43:01,958 --> 00:43:03,750
-Sranje!
-Hajde!
696
00:43:03,833 --> 00:43:05,166
-Da!
697
00:43:05,833 --> 00:43:06,916
Sranje!
698
00:43:07,541 --> 00:43:08,416
Moje koljeno!
699
00:43:09,166 --> 00:43:10,833
Mislim da imam artrozu.
700
00:43:12,625 --> 00:43:13,666
Hajde!
701
00:43:15,791 --> 00:43:16,916
Halo, Lolle.
702
00:43:17,666 --> 00:43:20,041
Lolle? Imaš jako loš signal.
703
00:43:22,791 --> 00:43:25,583
Lolle? Halo? Je li Hart s tobom?
704
00:43:25,666 --> 00:43:28,125
-Moje koljeno!
-Što medvjed radi?
705
00:43:29,208 --> 00:43:30,833
-Telefonira.
-Što?
706
00:43:45,875 --> 00:43:47,083
Nešto opet ne valja?
707
00:43:48,208 --> 00:43:50,333
Ovisi o tvom stavu prema nudizmu.
708
00:43:55,875 --> 00:43:57,333
Ne, moja odjeća!
709
00:43:58,416 --> 00:44:00,208
To nije smiješno!
710
00:44:01,708 --> 00:44:02,750
Sranje!
711
00:44:04,416 --> 00:44:05,250
Kvragu!
712
00:44:07,708 --> 00:44:08,833
Moram ti reći nešto.
713
00:44:17,458 --> 00:44:18,416
Akay.
714
00:44:19,333 --> 00:44:20,250
Što s njim?
715
00:44:25,500 --> 00:44:26,916
On je ljubav mog života.
716
00:44:28,375 --> 00:44:29,708
Želiš li mi biti žena?
717
00:44:37,208 --> 00:44:39,708
Čak smo željeli djecu. Četvero.
718
00:44:41,458 --> 00:44:42,625
"Željeli?"
719
00:44:47,625 --> 00:44:50,250
Jednu nedjelju popodne, otišao je motorom
720
00:44:50,333 --> 00:44:51,500
po cigarete.
721
00:44:54,333 --> 00:44:55,916
Izgubio je kontrolu.
722
00:44:58,625 --> 00:44:59,541
Poginuo je?
723
00:45:01,291 --> 00:45:03,750
Ne, premda bi to bilo bolje.
724
00:45:07,875 --> 00:45:10,541
Paraplegičar je. Od vrata naniže.
725
00:45:12,041 --> 00:45:13,833
A uvijek mi je govorio da...
726
00:45:15,958 --> 00:45:19,541
da ne može to izdržati,
a ne mogu ni ja.
727
00:45:20,250 --> 00:45:21,875
Razumiješ li? Zato...
728
00:45:22,791 --> 00:45:24,416
Katkad se drogiram.
729
00:45:28,750 --> 00:45:29,833
Razumijem.
730
00:45:35,166 --> 00:45:37,166
Zaboga, ne razumiješ ništa!
731
00:45:37,750 --> 00:45:41,958
Želiš se udati za jednog tipa,
a smješkaš se kad govoriš o drugome.
732
00:45:42,041 --> 00:45:45,625
Ako stojiš između njih,
ne voliš nijednog. Vjeruj mi.
733
00:45:45,708 --> 00:45:46,666
Nijednog.
734
00:45:49,875 --> 00:45:51,333
Preglupa sam za ljubav.
735
00:45:52,000 --> 00:45:55,208
Za ljude poput mene
treba opet uvesti prisilne brakove.
736
00:45:55,291 --> 00:45:57,250
Onda barem ne morate odlučivati.
737
00:45:59,000 --> 00:46:01,500
Dana! Čekaj!
738
00:46:02,833 --> 00:46:05,333
-Tko je sad s Akayem?
-Ja bih trebala biti.
739
00:46:05,416 --> 00:46:07,541
Dakle, vraćaš se u Berlin?
740
00:46:09,875 --> 00:46:10,750
Imaju našu odjeću!
741
00:46:13,250 --> 00:46:15,500
Sigurno smo prekršile pravila kupanja.
742
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
Placenta
743
00:46:17,916 --> 00:46:19,625
Placenta
744
00:46:19,708 --> 00:46:21,208
Što to rade?
745
00:46:21,958 --> 00:46:22,958
Plaše me.
746
00:46:23,791 --> 00:46:26,666
Pjesma se može prodati
kao kontracepcijska tableta.
747
00:46:27,041 --> 00:46:28,833
Znam taj miris.
748
00:46:30,083 --> 00:46:30,958
To je...
749
00:46:33,291 --> 00:46:34,250
Lolle!
750
00:46:34,333 --> 00:46:35,208
Harald.
751
00:46:37,041 --> 00:46:40,458
Lolle, tako te lijepo vidjeti.
752
00:46:44,416 --> 00:46:45,333
Tko je to?
753
00:46:45,416 --> 00:46:47,666
Dio tog odgovora bi te uznemirio.
754
00:46:48,666 --> 00:46:50,250
Nisam lud.
755
00:46:50,333 --> 00:46:53,666
-Ja sam stabilna osoba.
-A ja sam model za donje rublje.
756
00:46:54,708 --> 00:46:56,500
Gotov si! Platit ćeš za to!
757
00:46:56,583 --> 00:46:58,708
Ubit ću te!
758
00:46:58,791 --> 00:47:00,208
Vidjet ćemo se opet.
759
00:47:02,125 --> 00:47:04,458
-Lolle je kurva!
-Harald!
760
00:47:04,541 --> 00:47:07,125
Harald!
761
00:47:07,208 --> 00:47:09,916
Sad sam drukčija osoba nego prije.
762
00:47:10,000 --> 00:47:11,500
Osoba je dovoljno.
763
00:47:11,583 --> 00:47:16,666
Nakon svih tih godina,
našao sam krasnu zajednicu
764
00:47:16,750 --> 00:47:18,750
koja mi je zacijelila dušu.
765
00:47:21,791 --> 00:47:24,375
Kakav god nudistički kult bili,
766
00:47:24,458 --> 00:47:27,083
ako su maknuli luđaka
poput Haralda s ulice,
767
00:47:27,166 --> 00:47:29,125
zaslužuju Medalju časti.
768
00:47:34,750 --> 00:47:39,500
Drago mi je, Harald,
da si u ovoj krasnoj zajednici...
769
00:47:40,250 --> 00:47:41,750
uspio zacijeliti.
770
00:47:42,291 --> 00:47:45,125
Ali trebamo našu odjeću i mobitel.
771
00:47:45,208 --> 00:47:47,666
Mi živimo bez mobitela.
772
00:47:48,250 --> 00:47:49,458
To se zove životom?
773
00:47:49,541 --> 00:47:51,333
I prakticiramo slobodnu ljubav.
774
00:47:53,458 --> 00:47:56,625
To je dobro za tebe.
Riješilo bi ti problem s momcima.
775
00:47:56,708 --> 00:48:00,166
-Opet imaš dva momka?
-Pa što? Može se dogoditi bilo kome.
776
00:48:00,250 --> 00:48:03,375
-Ne, ne može.
-Ne može?
777
00:48:03,458 --> 00:48:04,750
Ne može.
778
00:48:07,958 --> 00:48:11,083
Vidim da imamo pridošlice.
779
00:48:12,083 --> 00:48:13,291
Ovo je Helene.
780
00:48:14,000 --> 00:48:15,916
Naša spiritualna iscjeliteljica.
781
00:48:16,000 --> 00:48:19,416
Dođite u naš šator iscjeljenja.
782
00:48:19,500 --> 00:48:20,791
Na obred.
783
00:48:20,875 --> 00:48:22,291
Da!
784
00:48:22,375 --> 00:48:23,666
Dođite.
785
00:48:28,708 --> 00:48:30,125
Zatvorite oči.
786
00:48:30,916 --> 00:48:34,208
Neka vaš dah probudi Yoni i Lingama.
787
00:48:34,791 --> 00:48:37,083
Uzmite ruke svog partnera
788
00:48:37,166 --> 00:48:39,500
i položite ih na svoj trbuh.
789
00:48:39,583 --> 00:48:40,958
Neću to učiniti.
790
00:48:41,041 --> 00:48:43,333
Stavi mi ruke na trbuh i šuti.
791
00:48:43,416 --> 00:48:45,708
Osjetite kako Lingam raste.
792
00:48:45,791 --> 00:48:49,250
Osjetite kako se Yoni otvara
i daje nam svoj miris.
793
00:48:49,333 --> 00:48:51,250
Ali ne na moje hemoroide.
794
00:48:52,208 --> 00:48:54,500
Zašto me nisi pustila da umrem?
795
00:48:54,583 --> 00:48:56,333
Samo stenji kao ostali.
796
00:49:00,750 --> 00:49:02,416
Vjeruj mi.
797
00:49:17,375 --> 00:49:19,500
Skoro sam onakva kakva sam bila.
798
00:49:23,541 --> 00:49:25,166
Da.
799
00:49:25,750 --> 00:49:30,291
Duboko udahnite miris mirisnih štapića.
800
00:49:32,833 --> 00:49:34,500
Sad mi pokažite...
801
00:49:35,625 --> 00:49:38,125
koliko erotični možete biti.
802
00:49:40,125 --> 00:49:41,500
O, da...
803
00:49:44,250 --> 00:49:47,291
Uf! Opet sadomazohizam?
804
00:49:48,625 --> 00:49:51,250
Prekinule su nam koitus! Za njima!
805
00:49:51,333 --> 00:49:53,500
Za naš koitus!
806
00:49:53,583 --> 00:49:55,541
Izgledaju kao da žrtvuju ljude.
807
00:49:56,125 --> 00:49:59,333
Za njima, ulovite ih!
808
00:49:59,958 --> 00:50:01,458
Haluciniram.
809
00:50:04,500 --> 00:50:05,916
-Imam plan.
-Zaista?
810
00:50:06,000 --> 00:50:06,916
Uzmi ovo.
811
00:50:14,875 --> 00:50:18,041
-Naši šatori!
-Dođi!
812
00:50:19,083 --> 00:50:21,083
Ugasite vatru!
813
00:50:21,583 --> 00:50:22,750
Gori!
814
00:50:24,083 --> 00:50:25,791
-O, ne!
-Naš šator!
815
00:50:25,875 --> 00:50:29,250
O, ne, uništile su ga.
816
00:50:31,958 --> 00:50:34,333
Sven, živiš kao 20-godišnjak
817
00:50:34,416 --> 00:50:36,458
u tijelu 50-godišnjaka.
818
00:50:36,541 --> 00:50:39,000
To je kriza srednjih godina.
819
00:50:39,583 --> 00:50:42,375
Promijeni pristup životu
ili nećeš biti sretan.
820
00:50:42,458 --> 00:50:45,375
-To kažeš samo jer želiš Lolle.
-Da, i zato.
821
00:50:47,166 --> 00:50:49,166
Ali uglavnom jer si mi prijatelj.
822
00:50:50,208 --> 00:50:51,250
Barem si bio.
823
00:50:55,500 --> 00:50:57,250
Moram pomladiti tijelo.
824
00:50:57,333 --> 00:50:58,958
Imaš gorih problema.
825
00:51:00,666 --> 00:51:02,000
Lolle.
826
00:51:02,083 --> 00:51:03,583
Da, i to.
827
00:51:03,666 --> 00:51:06,291
-Ali jesi li me slušao?
-Eno Lolle.
828
00:51:06,375 --> 00:51:09,125
-Hajde! Ne posustaj, Dana!
-Sranje!
829
00:51:10,333 --> 00:51:12,000
-Pomozi mi!
-Dođi!
830
00:51:12,083 --> 00:51:13,666
Pomladi tijelo i idemo.
831
00:51:14,291 --> 00:51:15,166
Idemo!
832
00:51:25,083 --> 00:51:26,000
Ima li koga?
833
00:51:27,666 --> 00:51:28,750
Ima li koga?
834
00:51:29,333 --> 00:51:31,000
Nema nikoga. Sjajno.
835
00:51:31,083 --> 00:51:33,666
Iskreno,
jutros ne bi tako brzo trčala.
836
00:51:33,750 --> 00:51:36,250
Ekstremne situacije
oslobađaju mnogo energije.
837
00:51:36,333 --> 00:51:38,666
Odmorimo se pa idemo do Akaya u Berlin.
838
00:51:39,250 --> 00:51:40,458
Slabo me čuješ?
839
00:51:41,541 --> 00:51:43,750
-Pomoći ću ti.
-Ne želiš mi pomoći.
840
00:51:43,833 --> 00:51:45,791
Stavila sam ti drogu u piće.
841
00:51:46,708 --> 00:51:48,791
Zato imaš te halucinacije.
842
00:51:52,750 --> 00:51:53,625
Što si učinila?
843
00:51:53,708 --> 00:51:55,875
Da, bila si takva jer si drogirana.
844
00:51:55,958 --> 00:51:58,166
I zato sam te povela sa mnom.
845
00:51:58,250 --> 00:51:59,500
Ali...
846
00:51:59,583 --> 00:52:01,541
Uništavaš mi život!
847
00:52:01,625 --> 00:52:03,250
Budi sretna da ga imaš!
848
00:52:04,750 --> 00:52:06,791
Tako je, samo idi!
849
00:52:09,333 --> 00:52:10,541
Gubi se!
850
00:52:12,375 --> 00:52:14,041
-Lolle!
-Lolle!
851
00:52:14,125 --> 00:52:15,500
Bože!
852
00:52:17,750 --> 00:52:19,500
-Gola si?
-Polugola.
853
00:52:19,583 --> 00:52:21,250
Što radite ovdje? Goli?
854
00:52:21,333 --> 00:52:22,833
Polugoli.
855
00:52:22,916 --> 00:52:24,875
-Želimo konačnu odluku.
-Da.
856
00:52:26,541 --> 00:52:27,708
Da. Zaslužujete je.
857
00:52:27,791 --> 00:52:29,291
Što si odlučila?
858
00:52:31,958 --> 00:52:34,000
Nisam željela više kaosa u životu.
859
00:52:34,666 --> 00:52:37,583
Ali dio mene je kao prije.
Danas sam to shvatila.
860
00:52:38,416 --> 00:52:39,958
Lolle, slušaj.
861
00:52:41,208 --> 00:52:43,625
Nećemo si stvarati pritisak oko djece.
862
00:52:44,208 --> 00:52:47,625
Prodat ćemo tvrtku i putovati svijetom.
863
00:52:47,708 --> 00:52:48,750
-Što?
-Što?
864
00:52:49,666 --> 00:52:52,500
Da, ne mogu više podnijeti ovo ludilo.
865
00:52:53,166 --> 00:52:55,083
Današnji dan me dokrajčio.
866
00:52:55,166 --> 00:52:58,125
Ali dio mene nije cura kakva sam bila.
867
00:52:59,583 --> 00:53:00,916
Napokon želim odrasti.
868
00:53:01,500 --> 00:53:02,375
Lolle?
869
00:53:02,958 --> 00:53:04,458
Ja se želim skrasiti.
870
00:53:04,541 --> 00:53:07,041
Možemo posvojiti djecu i biti obitelj.
871
00:53:07,125 --> 00:53:08,416
-Što?
-Što?
872
00:53:08,500 --> 00:53:10,125
Nije mi više do stresa.
873
00:53:10,916 --> 00:53:13,833
I mene je današnji dan dokrajčio.
874
00:53:15,666 --> 00:53:16,916
-Dobro...
-Dakle?
875
00:53:21,541 --> 00:53:22,458
Dakle?
876
00:53:23,750 --> 00:53:25,666
Žao mi je, trebam još vremena.
877
00:53:34,750 --> 00:53:35,583
Kvragu!
878
00:53:36,666 --> 00:53:38,750
Dobro došli na festival propalica.
879
00:53:39,416 --> 00:53:41,208
Dobro došli na Lollu Holzmann.
880
00:53:50,041 --> 00:53:52,625
Za svaku osobu postoji jedan pravi put
881
00:53:52,708 --> 00:53:53,875
da postane sretna.
882
00:53:54,708 --> 00:53:56,541
Ali kod mene su putokazi govno.
883
00:54:00,708 --> 00:54:02,375
Plakanje ne mijenja ništa.
884
00:54:03,333 --> 00:54:04,291
Dođi!
885
00:54:21,208 --> 00:54:23,083
Uvijek je govorio da želi umrijeti.
886
00:54:27,208 --> 00:54:28,416
I popustila sam.
887
00:54:29,583 --> 00:54:31,500
Nisam željela da nastavi patiti.
888
00:54:36,833 --> 00:54:39,041
Pa sam mu napravila koktel lijekova.
889
00:54:44,708 --> 00:54:45,958
Onda sam čekala.
890
00:54:50,666 --> 00:54:52,500
Zatvorio je oči...
891
00:54:53,750 --> 00:54:54,958
i pao je u komu.
892
00:54:55,041 --> 00:54:56,416
Nije umro?
893
00:54:58,416 --> 00:54:59,625
Ja sam kriva.
894
00:55:00,958 --> 00:55:02,000
Nisi ti kriva.
895
00:55:02,083 --> 00:55:03,791
Jesam. Nisam dovršila posao.
896
00:55:03,875 --> 00:55:06,750
Rekla sam mu da hoću. Obećala sam mu.
897
00:55:07,375 --> 00:55:10,000
Nisam se usudila ni otići u bolnicu.
898
00:55:11,916 --> 00:55:12,875
Jer ga voliš.
899
00:55:21,916 --> 00:55:23,625
Da odemo zajedno do njega?
900
00:55:23,708 --> 00:55:25,083
Voljela bih to.
901
00:55:35,916 --> 00:55:37,458
Idemo prvo po tvoj tablet.
902
00:55:39,208 --> 00:55:41,875
Ako želiš tablet, moraš do Rose.
903
00:55:42,416 --> 00:55:43,666
Što je to? Bar?
904
00:55:43,750 --> 00:55:46,000
Ne, žena koju ne želiš znati.
905
00:55:46,083 --> 00:55:48,708
Vlasnica je kluba
i mijenja drogu za ukradenu robu.
906
00:55:48,791 --> 00:55:51,708
Zadužila sam se kod nje
zbog tableta za Akaya.
907
00:55:51,791 --> 00:55:53,833
Misliš da će samo vratiti tablet?
908
00:55:53,916 --> 00:55:55,125
Ako shvati da ga trebaš,
909
00:55:55,208 --> 00:55:58,333
morat ćeš platiti
barem 10 000 eura u gotovini.
910
00:55:58,416 --> 00:56:00,500
Ne mogu brzo doći do toliko.
911
00:56:00,583 --> 00:56:02,750
U tom ti ga slučaju neće dati.
912
00:56:06,416 --> 00:56:08,125
Onda imamo samo jednu opciju.
913
00:56:10,416 --> 00:56:11,333
Provalit ćemo.
914
00:56:12,125 --> 00:56:15,125
To je tvoja divlja strana?
Kako to misliš izvesti?
915
00:56:16,000 --> 00:56:17,583
Prvo moramo otvoriti vrata.
916
00:56:18,250 --> 00:56:20,625
Onda ćemo ući na stubište.
917
00:56:20,708 --> 00:56:22,958
Kako smo završile gore?
918
00:56:24,125 --> 00:56:24,958
Ljestvama.
919
00:56:26,375 --> 00:56:28,958
Bože, ne! Bojim se visina.
920
00:56:29,041 --> 00:56:31,833
Mislila sam da te Akay zaprosio
na vrhu dvorca.
921
00:56:31,916 --> 00:56:33,916
Nisam se bojala u njegovim rukama.
922
00:56:37,125 --> 00:56:38,125
Onda ću to sama.
923
00:56:39,666 --> 00:56:41,583
Smislit ću ti drugi ulaz.
924
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
Otvori se!
925
00:56:49,791 --> 00:56:53,541
Kad deaktiviram alarm,
moći ćeš ući na stražnja vrata.
926
00:56:53,625 --> 00:56:54,791
KRIVA ŠIFRA
927
00:56:57,083 --> 00:56:59,500
Da uđeš u Rosin ured,
moraš gore.
928
00:56:59,583 --> 00:57:02,000
-Prije moraš proći Pljeskavicu.
-Koga?
929
00:57:02,833 --> 00:57:05,000
-Izbacivača.
-Zašto "Pljeskavica"?
930
00:57:05,083 --> 00:57:08,083
-Naljutiš li ga, pretvori te u...
-Jasno.
931
00:57:08,166 --> 00:57:09,375
Pljeskavica.
932
00:57:13,125 --> 00:57:14,708
Onda moraš proći Kebaba.
933
00:57:14,791 --> 00:57:16,500
Pretvara one koje ne voli u kebab?
934
00:57:16,583 --> 00:57:18,291
Ne, samo ga voli jesti.
935
00:57:19,416 --> 00:57:22,000
Želimo li ga proći,
baci mu limenku u glavu.
936
00:57:22,083 --> 00:57:23,125
Jesi li luda?
937
00:57:23,208 --> 00:57:25,166
Sakriješ li se iza zastora,
938
00:57:25,250 --> 00:57:28,250
mislit će da si u hodniku
i poći će za tobom.
939
00:57:28,916 --> 00:57:31,333
-Vjeruj mi.
-A odakle mi limenka?
940
00:57:31,416 --> 00:57:32,708
Jedna je pored tebe.
941
00:57:34,625 --> 00:57:36,000
Eno je!
942
00:57:45,333 --> 00:57:47,458
Pljeskavica, trebam pomoć.
943
00:57:47,541 --> 00:57:48,708
Evo me!
944
00:57:56,208 --> 00:57:57,208
Bu!
945
00:57:57,750 --> 00:57:59,958
Zaista moraš poraditi na humoru.
946
00:58:01,125 --> 00:58:03,333
Kako si znala da će plan upaliti?
947
00:58:03,416 --> 00:58:04,291
Nisam.
948
00:58:04,833 --> 00:58:06,416
Imale smo 50/50 šanse.
949
00:58:06,500 --> 00:58:08,625
Ne sviđa mi se baš tvoja divlja strana.
950
00:58:09,166 --> 00:58:11,083
Sviđa ti se.
951
00:58:11,208 --> 00:58:13,208
-Idemo po tvoj tablet.
-Da.
952
00:58:16,666 --> 00:58:18,375
Ti gledaj ondje, ja ću ovdje.
953
00:58:26,708 --> 00:58:27,958
Pod stolom.
954
00:58:28,041 --> 00:58:30,000
-Stol, dobro.
-Da.
955
00:58:39,333 --> 00:58:40,416
Pa popušite mi.
956
00:58:40,500 --> 00:58:41,583
Rosalie.
957
00:58:42,375 --> 00:58:44,041
Zar znaš i nju?
958
00:58:44,125 --> 00:58:44,958
-Bok.
-Bok.
959
00:58:45,041 --> 00:58:47,125
-Bok, ti si lezbijka?
-Hart!
960
00:58:48,916 --> 00:58:50,416
Oprezno, kujo!
961
00:58:51,458 --> 00:58:54,333
Možda treba pravu ženu.
962
00:59:00,875 --> 00:59:03,125
-Ne šlataj me.
-Ne bih se usudio.
963
00:59:04,083 --> 00:59:05,708
-Dođi.
-Ha?
964
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
-Samo dođi.
-Što?
965
00:59:10,000 --> 00:59:11,375
Poljubile ste se?
966
00:59:11,458 --> 00:59:13,583
Ne zna se baš dobro ljubiti.
967
00:59:13,666 --> 00:59:14,625
Mogu to zamisliti.
968
00:59:14,708 --> 00:59:17,500
Preprodavačica i dilerica si, Rosalie?
969
00:59:17,583 --> 00:59:21,208
Da. Nisi valjda mislila
da ću raditi pošten posao?
970
00:59:21,291 --> 00:59:23,416
Zašto opet ne radiš kao glumica?
971
00:59:25,458 --> 00:59:26,666
Ovo je nevjerojatno.
972
00:59:29,208 --> 00:59:33,708
-Zašto me nikad nisi zvala?
-Ja? Zašto ti mene nisi?
973
00:59:33,791 --> 00:59:37,208
Dobro, onda je sve bilo malo...
974
00:59:37,291 --> 00:59:38,625
naprasno.
975
00:59:39,166 --> 00:59:41,750
-Zar ne, seljačo?
-Da, lezbijko.
976
00:59:46,375 --> 00:59:48,750
Dobro. Što ima?
977
00:59:49,500 --> 00:59:50,750
Grozne priče s tipovima?
978
00:59:51,375 --> 00:59:52,875
Zašto to misliš?
979
00:59:52,958 --> 00:59:55,041
Uvijek je postojao penis alarm.
980
00:59:55,791 --> 00:59:57,416
Baš si opaka.
981
00:59:57,500 --> 00:59:59,208
Baš si odrasla.
982
01:00:01,666 --> 01:00:02,500
To nije ona.
983
01:00:04,583 --> 01:00:06,166
Ni ta.
984
01:00:06,875 --> 01:00:07,708
Ne.
985
01:00:08,291 --> 01:00:09,166
Ne.
986
01:00:09,708 --> 01:00:10,583
Ne...
987
01:00:11,500 --> 01:00:12,333
Da.
988
01:00:13,750 --> 01:00:14,791
Napokon.
989
01:00:20,000 --> 01:00:23,291
Ako žene kažu policiji što radimo...
990
01:00:24,583 --> 01:00:25,750
sve će biti gotovo.
991
01:00:26,625 --> 01:00:27,958
Gotovo.
992
01:00:29,166 --> 01:00:31,791
Lud si. Tko bi tebe silovao u zatvoru?
993
01:00:32,750 --> 01:00:33,625
Ušuti!
994
01:00:33,708 --> 01:00:36,666
Tražena osoba: Carlotta Holzmann.
995
01:00:36,750 --> 01:00:39,291
Adresa ulica Töteber 3a u Berlinu.
996
01:00:39,375 --> 01:00:41,583
Imam te!
997
01:00:42,625 --> 01:00:47,583
Trebalo mi je 15 godina da nađem mir.
998
01:00:48,750 --> 01:00:53,416
15 prokletih, bolnih godina.
999
01:00:53,500 --> 01:00:56,375
A onda se ona opet pojavi!
1000
01:00:57,708 --> 01:01:00,500
Lolle!
1001
01:01:02,208 --> 01:01:04,458
-Brže vozi!
-Da, mama.
1002
01:01:04,541 --> 01:01:07,041
Vozim što brže mogu.
1003
01:01:08,750 --> 01:01:11,541
Brže!
1004
01:01:19,375 --> 01:01:20,916
Prestar sam za ova sranja.
1005
01:01:24,625 --> 01:01:26,375
Opet ćemo se vidjeti, zar ne?
1006
01:01:26,458 --> 01:01:28,041
Ne bih se bunila.
1007
01:01:29,125 --> 01:01:30,125
Daj mi ruku.
1008
01:01:33,291 --> 01:01:34,666
Dobro. Nazvat ću te.
1009
01:01:34,750 --> 01:01:36,083
-Dobro.
-Onda ćemo to...
1010
01:01:37,916 --> 01:01:38,958
bolje odraditi.
1011
01:01:40,041 --> 01:01:40,875
Dobro.
1012
01:01:42,500 --> 01:01:43,958
I dalje se loše ljubi.
1013
01:01:47,625 --> 01:01:48,458
Hej!
1014
01:01:51,000 --> 01:01:52,416
Ne mogu to gledati.
1015
01:01:53,750 --> 01:01:55,500
Zagrlite se i riješite to.
1016
01:02:14,875 --> 01:02:16,833
Hajde, gubi se.
1017
01:02:23,166 --> 01:02:24,291
Čuvaj se.
1018
01:02:26,750 --> 01:02:27,666
Ples?
1019
01:02:27,750 --> 01:02:28,583
Ne.
1020
01:02:28,666 --> 01:02:31,833
Prvo ćeš završiti
svoju glupu prezentaciju.
1021
01:02:31,916 --> 01:02:33,541
-Samo malo...
-Ne!
1022
01:02:50,791 --> 01:02:51,958
Čestitam.
1023
01:02:52,041 --> 01:02:54,833
-Sad možeš prodati dušu Hollywoodu.
-Da.
1024
01:02:55,833 --> 01:02:57,000
U 10 ujutro.
1025
01:02:57,625 --> 01:02:59,500
Nemoj biti tako sretna.
1026
01:03:00,708 --> 01:03:02,375
Ne želim više taj pritisak.
1027
01:03:02,458 --> 01:03:06,458
Želim opet crtati stripove.
Želim manje raditi i više živjeti.
1028
01:03:07,166 --> 01:03:09,333
I ne želim se seksati
kad sam plodna
1029
01:03:09,416 --> 01:03:10,458
da imamo djecu.
1030
01:03:11,416 --> 01:03:13,541
-Što?
-Ne zanima me tvoj seks život.
1031
01:03:13,625 --> 01:03:15,541
Moj seks život te se ne tiče.
1032
01:03:17,291 --> 01:03:20,875
Ostavit ćeš zaručnika zbog Svena?
1033
01:03:20,958 --> 01:03:21,958
Da.
1034
01:03:23,291 --> 01:03:24,458
Ne, ja...
1035
01:03:24,541 --> 01:03:25,541
Ne znam.
1036
01:03:26,958 --> 01:03:28,250
Pogrešno razmišljaš.
1037
01:03:28,333 --> 01:03:29,750
-Zaista?
-Mislim...
1038
01:03:29,833 --> 01:03:32,500
Zaboravi tipove
i prvo budi sama sretna.
1039
01:03:33,000 --> 01:03:34,833
Ali imam 38.
1040
01:03:36,125 --> 01:03:38,166
I vjerojatno neću imati djecu.
1041
01:03:38,250 --> 01:03:41,750
Ja sam željela djecu samo s Akayem.
Sve je gotovo za mene.
1042
01:03:45,000 --> 01:03:46,833
Idemo do njega u bolnicu?
1043
01:03:50,250 --> 01:03:52,458
-Prekasno je.
-Prekasno?
1044
01:03:54,916 --> 01:03:56,125
2 ujutro je.
1045
01:03:56,958 --> 01:03:57,791
Istina.
1046
01:03:57,875 --> 01:03:59,166
Zaplešimo.
1047
01:04:01,250 --> 01:04:02,541
Dobro, zašto ne?
1048
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
Bok.
1049
01:04:16,125 --> 01:04:18,875
I on se vratio iz Harza.
1050
01:04:20,125 --> 01:04:22,458
Ali sad idemo do Akaya.
1051
01:04:23,125 --> 01:04:24,291
Sama idem onamo.
1052
01:04:24,375 --> 01:04:27,000
Ne, ne sama.
1053
01:04:27,875 --> 01:04:28,791
Gdje?
1054
01:04:29,416 --> 01:04:31,291
Gdje me zaprosio.
1055
01:04:32,166 --> 01:04:33,125
U dvorcu.
1056
01:04:33,875 --> 01:04:35,125
U dvorcu.
1057
01:05:09,583 --> 01:05:10,708
I ja tebe volim.
1058
01:05:25,458 --> 01:05:27,375
Idem Akayu. Zauvijek.
1059
01:05:37,250 --> 01:05:40,250
Guzica mi je sjebana kao koljeno.
1060
01:05:40,875 --> 01:05:43,958
-Trebam kremu za moje dupe.
-To zvuči čudno.
1061
01:05:44,541 --> 01:05:45,750
-Lolle?
-Lolle?
1062
01:05:50,250 --> 01:05:51,083
Bože!
1063
01:05:54,041 --> 01:05:56,000
-Lolle?
-Jesi li dobro?
1064
01:05:56,583 --> 01:05:58,083
Da, sve je u redu.
1065
01:05:58,166 --> 01:06:00,083
Lolle, ne možeš ovako.
1066
01:06:00,166 --> 01:06:01,500
Znam.
1067
01:06:03,458 --> 01:06:05,416
Znam da moram odlučiti.
1068
01:06:05,500 --> 01:06:06,375
Da.
1069
01:06:10,750 --> 01:06:13,791
Ali odlučim li, izgubit ću jednoga od vas.
1070
01:06:13,875 --> 01:06:15,500
Umrem li, umrijet ću sama.
1071
01:06:18,125 --> 01:06:19,250
Ja sam kriva.
1072
01:06:40,333 --> 01:06:42,041
Idem Akayu. Zauvijek.
1073
01:06:43,500 --> 01:06:44,500
Lolle.
1074
01:06:44,583 --> 01:06:45,666
Hej!
1075
01:06:46,833 --> 01:06:48,000
Otišla je u dvorac.
1076
01:06:53,833 --> 01:06:54,875
Napad!
1077
01:06:54,958 --> 01:06:57,541
-Neću više trčati za njom.
-Ni ja.
1078
01:06:58,208 --> 01:07:00,500
-Luda je.
-Neću praviti budalu od sebe.
1079
01:07:01,666 --> 01:07:02,708
Ovo nije istina.
1080
01:07:03,458 --> 01:07:04,416
Nevjerojatno.
1081
01:07:08,875 --> 01:07:10,291
-Sranje!
-Sranje!
1082
01:07:12,458 --> 01:07:14,541
Oko 190 cm.
1083
01:07:14,625 --> 01:07:16,791
Izgledam kao Ryan Gosling.
1084
01:07:16,875 --> 01:07:18,708
-Svi me tako zovu.
-Mogu...
1085
01:07:18,791 --> 01:07:19,666
Kako se zoveš?
1086
01:07:19,750 --> 01:07:22,416
-Samo tren.
-Chayette. Lijepo. Indijansko ime.
1087
01:07:22,500 --> 01:07:23,583
Bože, hvala!
1088
01:07:32,041 --> 01:07:33,208
To je bilo brzo.
1089
01:07:36,500 --> 01:07:38,625
-Seljačo.
-Trebam tvoju pomoć.
1090
01:07:38,708 --> 01:07:40,916
Radi se o tebi i tvojim tipovima.
1091
01:07:41,500 --> 01:07:42,708
Ne radi se o meni.
1092
01:07:42,791 --> 01:07:44,333
To je novo.
1093
01:07:44,416 --> 01:07:45,791
Radi se o Dani.
1094
01:07:46,375 --> 01:07:47,375
Slušam.
1095
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Eno je!
1096
01:07:48,958 --> 01:07:50,125
-Lolle!
-Lolle!
1097
01:07:50,833 --> 01:07:52,041
Zaslužujemo odgovor.
1098
01:07:52,125 --> 01:07:53,708
-Odmah!
-Da.
1099
01:07:54,541 --> 01:07:55,625
Dobit ćete ga unutra.
1100
01:07:55,708 --> 01:07:57,083
Upadajte. Oprostite.
1101
01:07:57,166 --> 01:07:58,916
Dobit ćete ga unutra. Idemo!
1102
01:07:59,000 --> 01:08:00,833
-Gdje je?
-Ulovit ćemo je.
1103
01:08:00,916 --> 01:08:01,791
Ubit ću te!
1104
01:08:01,875 --> 01:08:03,125
Za mnom!
1105
01:08:04,500 --> 01:08:05,416
Svi!
1106
01:08:06,333 --> 01:08:07,958
Ne mogu više ovako živjeti.
1107
01:08:09,041 --> 01:08:10,791
Što to znači za nas?
1108
01:08:12,375 --> 01:08:14,625
Hart, volim te. Zaista.
1109
01:08:14,708 --> 01:08:16,583
Ali ne pravi način.
1110
01:08:18,750 --> 01:08:22,750
Bio bi savršen muškarac
za zasnivanje obitelji, ali ja...
1111
01:08:26,583 --> 01:08:27,541
A mi...
1112
01:08:29,291 --> 01:08:30,958
Pokušavali smo toliko često.
1113
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Toliko često.
1114
01:08:33,875 --> 01:08:35,958
A ako dosad nije uspjelo...
1115
01:08:39,375 --> 01:08:41,541
Ako želim djecu,
želim ih s pravom osobom.
1116
01:08:44,166 --> 01:08:47,166
A sad sam vas izgubila kao prijatelje.
1117
01:08:52,041 --> 01:08:55,250
Sad bi bio dobar tren
da kažete: "Ne, Lolle, nisi."
1118
01:08:57,000 --> 01:08:57,916
Pa...
1119
01:09:04,125 --> 01:09:05,875
Hej, eno je!
1120
01:09:06,791 --> 01:09:08,375
-Za njom!
-Brzo!
1121
01:09:11,833 --> 01:09:13,666
-Rosalie?
-Ne. Shah-Rukh.
1122
01:09:13,750 --> 01:09:16,541
-Ako želiš o povišici...
-Želim.
1123
01:09:16,625 --> 01:09:19,541
Ali ovaj put o povišici za tebe.
1124
01:09:19,625 --> 01:09:21,333
-Amerikanci su ovdje.
-Bože!
1125
01:09:21,416 --> 01:09:23,833
-Imaju sjajnu ponudu.
-Koliko sjajnu?
1126
01:09:23,916 --> 01:09:25,000
Vrlo sjajnu.
1127
01:09:25,083 --> 01:09:27,875
Nude deset milijuna
za dionice tvoje tvrtke.
1128
01:09:27,958 --> 01:09:29,666
-Ne rupija, eura.
-Deset?
1129
01:09:29,750 --> 01:09:30,666
Da, deset.
1130
01:09:30,750 --> 01:09:32,583
Napokon možeš što želiš.
1131
01:09:32,666 --> 01:09:34,833
Kao one čudne stripove
koje nitko ne kupuje.
1132
01:09:34,916 --> 01:09:36,375
Sad sve možeš.
1133
01:09:36,458 --> 01:09:37,375
Ali požuri.
1134
01:09:37,458 --> 01:09:40,125
U kući su ti i žele te osobno upoznati.
1135
01:09:40,208 --> 01:09:43,375
Kažu da idu na sljedeći avion
ne dođeš li ubrzo.
1136
01:09:43,458 --> 01:09:45,791
Lolle, nemoj to zaribati.
1137
01:09:46,583 --> 01:09:47,500
Deset...
1138
01:09:48,375 --> 01:09:51,166
Bože, više ne bih imala briga.
1139
01:09:51,625 --> 01:09:53,291
Svi problemi bi nestali.
1140
01:09:55,375 --> 01:09:57,083
Jebeš Hollywood.
1141
01:09:57,166 --> 01:09:58,250
Ali...
1142
01:10:10,375 --> 01:10:11,291
-Hej.
-Hej.
1143
01:10:12,000 --> 01:10:13,958
Mislila sam da me ne želite vidjeti.
1144
01:10:14,875 --> 01:10:17,250
Dobar je trenutak da ti kažemo...
1145
01:10:17,916 --> 01:10:19,208
Da smo mi...
1146
01:10:19,291 --> 01:10:21,041
Da smo i dalje prijatelji.
1147
01:10:23,166 --> 01:10:24,000
Volim vas.
1148
01:10:24,083 --> 01:10:25,375
I ja volim tebe.
1149
01:10:27,416 --> 01:10:28,416
Volim vas.
1150
01:10:31,583 --> 01:10:33,583
Reci mi, što radimo ovdje?
1151
01:10:33,666 --> 01:10:35,333
Spašavamo život.
1152
01:10:36,375 --> 01:10:37,208
O, ne.
1153
01:10:37,291 --> 01:10:38,791
-Sranje!
-Gdje je?
1154
01:10:39,666 --> 01:10:40,500
Eno je!
1155
01:10:40,583 --> 01:10:42,000
-Eno je!
-Gdje?
1156
01:10:42,541 --> 01:10:44,333
-Zaustavite ih!
-Naravno.
1157
01:10:45,000 --> 01:10:46,041
Lolle.
1158
01:10:48,208 --> 01:10:49,500
-Vrata!
-Vrata!
1159
01:10:49,583 --> 01:10:50,958
Ovuda! Ovamo!
1160
01:10:51,041 --> 01:10:52,166
Ovuda!
1161
01:10:58,291 --> 01:10:59,250
Dana!
1162
01:11:01,125 --> 01:11:02,791
-Znaš što sad trebamo?
-Što?
1163
01:11:02,875 --> 01:11:03,833
Ključeve.
1164
01:11:04,666 --> 01:11:05,708
Sranje!
1165
01:11:06,875 --> 01:11:07,708
Sven?
1166
01:11:07,791 --> 01:11:08,750
Harald?
1167
01:11:08,833 --> 01:11:10,000
Nosi se!
1168
01:11:11,750 --> 01:11:13,041
-Otvorite vrata!
-Ne!
1169
01:11:15,166 --> 01:11:18,291
Srušite ovaj zid!
1170
01:11:22,208 --> 01:11:23,041
Dana!
1171
01:11:28,958 --> 01:11:31,166
Nisam rekla da je Akay živ.
1172
01:11:31,916 --> 01:11:32,791
Nisi.
1173
01:11:35,291 --> 01:11:37,125
Srce mu je bilo preslabo.
1174
01:11:38,208 --> 01:11:40,291
-Nisi ti kriva.
-Jesam.
1175
01:11:40,375 --> 01:11:42,333
Dala sam mu te proklete tablete!
1176
01:11:42,416 --> 01:11:44,250
Jer si ga voljela.
1177
01:11:46,541 --> 01:11:47,750
Previše.
1178
01:11:48,416 --> 01:11:50,458
Nema "previše" u ljubavi.
1179
01:11:52,708 --> 01:11:55,125
Skočim li, više neću morati voljeti.
1180
01:11:55,708 --> 01:11:57,708
-Istina.
-Nemoj reći "ali".
1181
01:11:58,250 --> 01:11:59,166
Ali...
1182
01:12:00,375 --> 01:12:02,708
možeš naći hrabrosti za novi život.
1183
01:12:03,250 --> 01:12:04,708
Kako?
1184
01:12:06,000 --> 01:12:08,291
Trebaš prijateljicu da ti pomogne.
1185
01:12:11,333 --> 01:12:13,125
Ti želiš biti ta prijateljica?
1186
01:12:19,458 --> 01:12:20,416
Mislim na tebe.
1187
01:12:21,458 --> 01:12:22,500
Što?
1188
01:12:25,000 --> 01:12:26,375
S puta!
1189
01:12:29,166 --> 01:12:31,375
Napad!
1190
01:12:33,958 --> 01:12:35,625
Predaja je za amatere.
1191
01:12:38,333 --> 01:12:41,208
Dakle, želiš li mi pomoći
da sredim život?
1192
01:12:43,208 --> 01:12:44,416
Naprijed!
1193
01:12:46,458 --> 01:12:48,000
Ja ću dolje!
1194
01:12:52,083 --> 01:12:53,000
Dobro.
1195
01:12:54,125 --> 01:12:54,958
Dobro.
1196
01:12:55,041 --> 01:12:56,291
Da.
1197
01:13:02,208 --> 01:13:05,125
Uništila si nam šator iscjeljenja!
1198
01:13:05,208 --> 01:13:07,458
Morao sam urologu zbog vas dvije!
1199
01:13:13,166 --> 01:13:15,791
Sve ste uništile!
1200
01:13:16,791 --> 01:13:18,500
Bože!
1201
01:13:19,833 --> 01:13:21,375
-Daj mi ruku!
-Ne mogu!
1202
01:13:21,458 --> 01:13:23,791
-Daj mi ruku!
-Ne mogu!
1203
01:13:23,875 --> 01:13:26,833
-Predaja je za amatere.
-Glupa izreka!
1204
01:13:26,916 --> 01:13:29,416
Željela si prijateljicu, sad je imaš.
1205
01:13:29,500 --> 01:13:31,666
Daj mi ruku! Odmah!
1206
01:13:34,625 --> 01:13:35,958
Dođi!
1207
01:13:36,875 --> 01:13:39,000
Dođi.
1208
01:13:39,083 --> 01:13:39,958
Bože!
1209
01:13:41,500 --> 01:13:42,333
Ups!
1210
01:13:42,416 --> 01:13:44,875
Mrzim kad to kažeš. Mrzim.
1211
01:13:44,958 --> 01:13:46,083
Stanite!
1212
01:13:46,166 --> 01:13:48,791
-Nećeš me proći!
-Vrijeme za policijsku brutalnost!
1213
01:13:49,291 --> 01:13:51,166
-Gubi se!
-Ne!
1214
01:14:02,708 --> 01:14:03,833
Vrijeme za junake.
1215
01:14:06,125 --> 01:14:07,000
Rosalie?
1216
01:14:14,708 --> 01:14:16,333
I dalje sam nadrogirana.
1217
01:14:16,416 --> 01:14:17,583
Mislim da sam i ja.
1218
01:14:17,666 --> 01:14:18,875
Dobro, priznajem.
1219
01:14:18,958 --> 01:14:21,250
Čudesna zečica je iz moje mašte,
1220
01:14:21,333 --> 01:14:23,416
ali nisam ja kriva eskalira li ovo.
1221
01:14:28,458 --> 01:14:32,000
Prije sam mislila da veličina nije važna.
1222
01:15:05,083 --> 01:15:07,125
Imam mnogo papirologije.
1223
01:15:11,041 --> 01:15:12,333
Želite li tantru sa mnom?
1224
01:15:13,625 --> 01:15:14,750
Ja bih volio.
1225
01:15:16,041 --> 01:15:17,833
Mogu li sudjelovati?
1226
01:15:17,916 --> 01:15:20,083
Mama, idem!
1227
01:15:24,541 --> 01:15:26,916
Što si radila bez mene ovih 17 godina?
1228
01:15:30,375 --> 01:15:33,125
Postoji jedna stvar bolja od prijateljice.
1229
01:15:33,791 --> 01:15:34,708
Koja?
1230
01:15:37,500 --> 01:15:39,291
Dvije prijateljice.
1231
01:15:40,333 --> 01:15:41,166
Dođi.
1232
01:15:41,750 --> 01:15:43,083
Ako moram...
1233
01:15:46,666 --> 01:15:47,666
Dođi, debela.
1234
01:15:58,958 --> 01:16:00,458
-Ne. Rosalie?
-Rosalie?
1235
01:16:04,166 --> 01:16:05,125
Hej!
1236
01:16:05,625 --> 01:16:06,791
Ne šlataj me!
1237
01:16:06,875 --> 01:16:08,000
Naravno!
1238
01:16:09,875 --> 01:16:11,958
Gledajte, spasioci su ovdje.
1239
01:16:14,208 --> 01:16:15,083
Da vidim.
1240
01:16:16,500 --> 01:16:19,375
Sigurno je zabavno skočiti dolje.
1241
01:16:19,458 --> 01:16:21,791
-Skok u novi život?
-Ili samo iz zabave.
1242
01:16:22,916 --> 01:16:24,166
Skok u novi život.
1243
01:16:25,083 --> 01:16:26,625
Zar se ne bojiš visine?
1244
01:16:26,708 --> 01:16:28,375
Više ne.
1245
01:16:28,458 --> 01:16:30,041
Novi život. Zašto ne?
1246
01:16:30,583 --> 01:16:32,125
Svi ste ludi.
1247
01:16:36,000 --> 01:16:37,125
Ali i ja sam pa...
1248
01:16:38,000 --> 01:16:39,041
kvragu i sve.
1249
01:16:40,291 --> 01:16:41,541
Jedan...
1250
01:16:41,625 --> 01:16:43,208
Dva...
1251
01:16:43,291 --> 01:16:44,291
Tri!
1252
01:16:44,375 --> 01:16:45,375
Samo tren.
1253
01:16:45,458 --> 01:16:48,041
Može li mreža za spašavanje uloviti
petero ljudi?
1254
01:16:52,125 --> 01:16:53,083
{\an8}Berlin?
1255
01:16:53,666 --> 01:16:55,541
{\an8}Berlin!
1256
01:16:57,791 --> 01:17:01,166
Moramo objasniti policiji
da je to nesporazum...
1257
01:17:01,250 --> 01:17:03,333
O čemu ti to?
1258
01:17:03,416 --> 01:17:06,250
Shah-Rukh, moraš mobitel Lollin trag.
1259
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
Mobitel Lollin trag?
1260
01:17:12,291 --> 01:17:14,666
{\an8}Izgledaš kao jastuk s resicama.
1261
01:17:21,833 --> 01:17:24,333
{\an8}Bez naših ručnika...
1262
01:17:25,500 --> 01:17:29,375
Moraš doći. A kad dođeš,
razgovarat ćemo o mojoj...
1263
01:17:34,791 --> 01:17:38,166
{\an8}Ali dio mene još živi u prošlosti.
To sam danas shvatila.
1264
01:17:39,500 --> 01:17:40,625
{\an8}Idem ispočetka.
1265
01:17:40,708 --> 01:17:42,833
{\an8}-Da, brzo.
-Opet.
1266
01:17:42,916 --> 01:17:44,458
{\an8}Siši mi stopala!
1267
01:17:44,541 --> 01:17:47,250
{\an8}Volim te.
1268
01:17:49,958 --> 01:17:51,083
Moj Hart.
1269
01:17:51,166 --> 01:17:52,041
Moj Sven.
1270
01:17:52,833 --> 01:17:53,666
Dođi.
1271
01:17:56,708 --> 01:17:57,541
Slušam.
1272
01:17:58,375 --> 01:17:59,208
{\an8}Rez.
1273
01:18:02,833 --> 01:18:06,416
Moja baka ima skinheada s ogradom...
1274
01:18:06,500 --> 01:18:08,041
{\an8}Trebam odmor pod hitno.
1275
01:18:08,125 --> 01:18:09,375
{\an8}Ja fizioterapeuta.
1276
01:18:10,166 --> 01:18:12,166
{\an8}Oprostite, jesam li propustio što?
1277
01:20:31,916 --> 01:20:33,916
Prijevod:
Tvrtko Lovreković