1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,791 NETFLIX PREDSTAVLJA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,125 --> 00:00:45,500 Kad sam imala 18, imala sam groznu frizuru i sjajan plan. 5 00:00:47,416 --> 00:00:49,041 Htjela sam crtati stripove... 6 00:00:52,541 --> 00:00:53,958 biti zaljubljena, 7 00:00:54,041 --> 00:00:56,041 i zaista zaroniti u život. 8 00:00:59,625 --> 00:01:02,666 Dobro je prošlo. Zaljubila sam se u rođaka Svena. 9 00:01:04,125 --> 00:01:07,625 Ljudi reagiraju drukčije nego inače u ekstremnim situacijama. 10 00:01:07,708 --> 00:01:09,500 U tim situacijama reagiraju ekstremno. 11 00:01:09,583 --> 00:01:12,625 Jednostavno rečeno, nešto se uvijek može dogoditi. 12 00:01:12,708 --> 00:01:16,666 Katkad jedan poljubac pomogne preboliti glupu ljubavnu priču. 13 00:01:17,791 --> 00:01:20,208 No nisam znala koji bi to poljubac trebao biti. 14 00:01:20,291 --> 00:01:21,791 Gdje je? 15 00:01:21,875 --> 00:01:23,166 -U ormaru. -U ormaru?! 16 00:01:23,791 --> 00:01:26,666 Svenovi poljupci su sjajni. 17 00:01:27,166 --> 00:01:29,125 A imam i sjajnog prijatelja, Harta. 18 00:01:29,208 --> 00:01:30,291 'Jutro, Lolle. 19 00:01:32,250 --> 00:01:35,041 -Pogodi što je ovo. -Pismo? 20 00:01:35,125 --> 00:01:37,416 Hart je zapravo najbolja osoba na svijetu. 21 00:01:37,500 --> 00:01:38,333 Sladak si. 22 00:01:39,708 --> 00:01:40,583 Sladak? 23 00:01:42,250 --> 00:01:44,166 Da barem nisam rekla "zapravo". 24 00:01:44,250 --> 00:01:47,625 Jer onda ne bih emigrirala sa Svenom, glupa ideja! 25 00:01:47,708 --> 00:01:49,583 -Sven? -Lolle? 26 00:01:49,666 --> 00:01:51,166 To je bila avantura! 27 00:01:52,625 --> 00:01:54,291 Ili, bolje rečeno, katastrofa. 28 00:01:54,791 --> 00:01:56,583 Ali sad je sve drukčije. 29 00:01:56,666 --> 00:01:59,583 U srednjim tridesetima, napokon imam plan B. 30 00:02:01,125 --> 00:02:02,916 Plan za bebu. 31 00:02:03,000 --> 00:02:05,916 Upravo ću reći "uzimam". 32 00:02:06,000 --> 00:02:07,291 Kao supruga i majka, 33 00:02:07,375 --> 00:02:10,541 bit ću na čelu poznatog berlinskog studija animacije. 34 00:02:10,625 --> 00:02:12,458 Ili ću se prodati u Hollywood. 35 00:02:18,916 --> 00:02:20,791 Optužena, sjednite. 36 00:02:21,625 --> 00:02:23,333 Dobro, priznajem 37 00:02:23,416 --> 00:02:26,250 da će mi najbolji dan života biti ljepši. 38 00:02:26,333 --> 00:02:29,458 No ne vjerujte svemu što pročitate u časopisima za mladenke. 39 00:02:36,833 --> 00:02:37,958 Gotovi? 40 00:02:43,166 --> 00:02:44,375 Da vidimo 41 00:02:46,000 --> 00:02:48,833 za što ste optuženi, 42 00:02:48,916 --> 00:02:50,000 gđice... 43 00:02:52,000 --> 00:02:53,791 -Holzmann. -Da. 44 00:03:00,708 --> 00:03:03,708 Opišite mi svoju verziju događaja. 45 00:03:07,041 --> 00:03:10,166 Ljudi reagiraju drukčije nego inače u ekstremnim situacijama. 46 00:03:10,250 --> 00:03:12,041 Tada reagiraju ekstremno. 47 00:03:12,125 --> 00:03:15,166 To što se dogodi tada treba gledati kao da se nije dogodilo. 48 00:03:15,250 --> 00:03:17,083 Jer je ekstremno i ne bi se dogodilo 49 00:03:17,166 --> 00:03:19,291 da nije bilo ekstremne situacije. 50 00:03:19,791 --> 00:03:23,291 A o kojoj ekstremnoj situaciji radi? 51 00:03:23,958 --> 00:03:25,291 Mom vjenčanju. 52 00:03:26,250 --> 00:03:29,000 Znate li onaj osjećaj kad je sve savršeno 53 00:03:29,083 --> 00:03:30,875 kao u najboljoj Instagram priči? 54 00:03:30,958 --> 00:03:32,708 I nekako je... 55 00:03:34,750 --> 00:03:36,375 Ne znam. 56 00:03:36,458 --> 00:03:40,125 ...voljeti ga i poštovati, te čuvati u dobru i zlu 57 00:03:40,208 --> 00:03:42,166 dok vas smrt ne rastavi? 58 00:03:42,250 --> 00:03:45,916 Recite "uzimam". 59 00:03:50,458 --> 00:03:51,625 Gđice Holzmann? 60 00:04:14,416 --> 00:04:15,375 Sven. 61 00:04:16,125 --> 00:04:17,625 I ja sam želio reći isto. 62 00:04:18,625 --> 00:04:22,041 -Nisi odgovorio na pozivnicu. -Trebao sam, Hart. 63 00:04:22,125 --> 00:04:24,333 -Drago mi je vidjeti te. -Ne grli me. 64 00:04:24,916 --> 00:04:26,500 Sranje, bolestan si? 65 00:04:27,541 --> 00:04:29,958 -Ne, moram nešto reći Lolli. -Šuti! 66 00:04:42,083 --> 00:04:45,541 Premda smo imali mnogo padova, mi pripadamo zajedno. 67 00:04:47,250 --> 00:04:50,916 Shvatio sam to kad smo spavali zajedno prošli mjesec. 68 00:04:54,125 --> 00:04:55,958 -Što si učinila? -Da. 69 00:04:56,041 --> 00:04:59,000 Lolle i ja smo se slučajno sreli na plaži u LA-ju. 70 00:04:59,083 --> 00:05:01,750 Mislio sam da si cijeli dan bila na sastancima 71 00:05:01,833 --> 00:05:02,833 za našu tvrtku! 72 00:05:02,916 --> 00:05:03,833 Bila sam... 73 00:05:07,500 --> 00:05:10,416 Recite mi da je ovo skrivena kamera. 74 00:05:11,000 --> 00:05:11,916 Da barem mogu. 75 00:05:15,375 --> 00:05:20,000 -Ali nema je? -Vjeruj mi, voljela bih da postoji... 76 00:05:20,083 --> 00:05:21,208 Lolle? 77 00:05:21,291 --> 00:05:22,875 Lolle, volim te. 78 00:05:23,541 --> 00:05:24,375 Udaj se za mene. 79 00:05:25,583 --> 00:05:27,291 Udaj se za mene ovdje i sad. 80 00:05:33,166 --> 00:05:36,125 Pa što ste odlučili? 81 00:05:40,791 --> 00:05:42,166 Poslušala sam instinkt. 82 00:05:46,708 --> 00:05:48,166 Hajde! 83 00:05:48,250 --> 00:05:49,375 Vozi! 84 00:06:39,416 --> 00:06:42,166 Svi ti prometni prekršaji dogodili su se 85 00:06:42,250 --> 00:06:45,083 jer se ne možete odlučiti za muškarca? 86 00:06:46,250 --> 00:06:49,291 -Osuđeni ste. -Ne, molim vas, nemojte! 87 00:06:49,958 --> 00:06:53,333 Ovaj tjedan predstavljamo novi koncept holivudskom studiju 88 00:06:53,416 --> 00:06:55,625 i ako im se svidi, kupit će našu tvrtku 89 00:06:55,708 --> 00:06:57,875 i svi će poslovi biti sigurni. 90 00:06:57,958 --> 00:07:00,875 Ali za to moram hitno dizajnirati jednog lika. 91 00:07:01,750 --> 00:07:03,416 Znate li što mislim? 92 00:07:04,500 --> 00:07:05,500 Da vas nije briga? 93 00:07:06,500 --> 00:07:07,333 Točno. 94 00:07:07,416 --> 00:07:08,875 Osuđujem vas 95 00:07:08,958 --> 00:07:12,291 na 40 sati općekorisnog rada počevši od sutra ujutro. 96 00:07:13,500 --> 00:07:16,625 -Ili želite 50? -Ne, mislim da je 40 dovoljno. 97 00:07:18,041 --> 00:07:19,166 -Hart! -Pusti me! 98 00:07:19,250 --> 00:07:20,375 Hart! 99 00:07:20,458 --> 00:07:22,083 Čekaj, molim te! 100 00:07:22,166 --> 00:07:23,375 Tako mi je žao. 101 00:07:23,458 --> 00:07:25,208 Tako mi je nevjerojatno žao. 102 00:07:28,041 --> 00:07:29,333 Nemaš pravo plakati. 103 00:07:30,166 --> 00:07:31,083 Nemam. 104 00:07:31,166 --> 00:07:32,250 Ti ostani u stanu. 105 00:07:33,083 --> 00:07:34,666 -Ja ću u hotel. -Ne. 106 00:07:35,541 --> 00:07:38,208 -Hart! -Gubi se! 107 00:07:38,291 --> 00:07:40,750 -Bolje je ovako, vjeruj mi. -Bolje? 108 00:07:41,250 --> 00:07:44,125 Uvijek bi mislila na mene. Znam to. 109 00:07:44,208 --> 00:07:46,125 A znaš i ti! 110 00:07:46,208 --> 00:07:48,083 Ti ne znaš ništa! 111 00:07:48,166 --> 00:07:50,250 Nisi bio u Berlinu 1000 godina! 112 00:07:50,333 --> 00:07:54,041 Putuješ od plaže do plaže kao tinejdžer nakon mature. 113 00:07:54,750 --> 00:07:56,000 Nemaš pojma 114 00:07:56,083 --> 00:07:59,416 kakav smo sjajan život izgradili. 115 00:08:00,125 --> 00:08:03,250 Imamo naš stan i tvrtku. 116 00:08:03,875 --> 00:08:06,375 -Zajedničku budućnost. -Da. 117 00:08:06,458 --> 00:08:09,333 Ali voli mene, Hart. 118 00:08:13,958 --> 00:08:15,833 Žao mi je! 119 00:08:15,916 --> 00:08:18,166 Baš sam usrani idiot! 120 00:08:20,000 --> 00:08:22,291 Ne, Lolle! Ne! 121 00:08:23,041 --> 00:08:24,291 Hart, čekaj! 122 00:08:28,916 --> 00:08:31,250 Sjećaš se što sam ti rekla u LA-ju? 123 00:08:31,333 --> 00:08:32,708 Da si previše popila? 124 00:08:33,416 --> 00:08:35,375 Da trebam nešto drugo u životu. 125 00:08:36,000 --> 00:08:39,333 A ne muškarca koji životari i radi po beach barovima. 126 00:08:39,416 --> 00:08:42,458 To je dobar život. Bez obveza i pritiska. 127 00:08:42,541 --> 00:08:45,000 Ali ja želim nešto drugo! 128 00:08:46,541 --> 00:08:47,625 Što želiš? 129 00:08:48,291 --> 00:08:49,375 Obitelj. 130 00:08:49,458 --> 00:08:50,791 Želiš djecu? 131 00:08:53,833 --> 00:08:57,000 -Nisi trudna, Lolle. -Nisi trudna. 132 00:08:58,083 --> 00:08:59,250 Nisam trudna. 133 00:09:06,166 --> 00:09:07,708 Hart je krasan otac. 134 00:09:08,333 --> 00:09:11,791 On i Sarah su razvedeni, no on se brine za svoje dijete. 135 00:09:11,875 --> 00:09:14,541 A tvoj je sin navršio 18 bez tvoje pomoći. 136 00:09:25,750 --> 00:09:26,916 Lolle, čekaj. 137 00:09:44,958 --> 00:09:46,583 -Lolle? -Da? 138 00:09:47,208 --> 00:09:48,083 Što je? 139 00:10:00,208 --> 00:10:02,125 Ne mogu bez tebe. 140 00:10:16,875 --> 00:10:18,958 Pa počinjem od nule. 141 00:10:19,041 --> 00:10:20,416 S 38 godina. 142 00:10:21,125 --> 00:10:22,541 Čestitam, Lolle. 143 00:10:23,416 --> 00:10:26,250 I sretno s ostatkom života, 144 00:10:26,333 --> 00:10:27,958 vječna gđice Holzmann. 145 00:10:28,916 --> 00:10:30,333 Samo čaj za spavanje pomaže. 146 00:10:45,250 --> 00:10:46,666 Moram pišati. 147 00:10:46,750 --> 00:10:48,166 Prokleti čaj za spavanje. 148 00:10:50,875 --> 00:10:53,625 Mogu se zakopati u posao. 149 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 Kažu da to rade moderne žene. 150 00:10:56,333 --> 00:10:57,958 Dobro, možda ne u 3 ujutro. 151 00:11:02,583 --> 00:11:04,958 Mogu li sad dobiti super-moći? 152 00:11:05,041 --> 00:11:08,166 Tako da imam moć uvijek donijeti dobru odluku. 153 00:11:08,250 --> 00:11:09,708 Kao Čudesna zečica. 154 00:11:10,666 --> 00:11:12,291 Znao sam da ćeš doći. 155 00:11:12,375 --> 00:11:13,875 -Hart! -Sranje! 156 00:11:17,208 --> 00:11:18,166 Boli li? 157 00:11:20,333 --> 00:11:21,791 Sve boli. 158 00:11:26,416 --> 00:11:29,541 Mislim da znam zašto si opet pala na njega. 159 00:11:29,625 --> 00:11:32,333 Bila si pod previše stresa. Oboje smo bili. 160 00:11:33,708 --> 00:11:36,041 80 zaposlenika koji trebaju plaće. 161 00:11:36,125 --> 00:11:38,083 Holivudska prezentacija. 162 00:11:39,041 --> 00:11:40,666 Ogromno vjenčanje. 163 00:11:40,750 --> 00:11:43,958 Seks uvijek kad si plodna. 164 00:11:47,791 --> 00:11:51,208 Što misliš o malom vjenčanju? 165 00:11:51,291 --> 00:11:53,791 U nekom selu u Toskani? 166 00:11:54,291 --> 00:11:57,333 Pokupit ćemo neke ljude s ceste kao svjedoke. 167 00:12:02,916 --> 00:12:04,666 -Lolle? -Da? 168 00:12:05,666 --> 00:12:07,875 Želiš li odletjeti u Toskanu sa mnom? 169 00:12:12,875 --> 00:12:14,916 Sutra počinje općekorisni rad u školi. 170 00:12:15,666 --> 00:12:17,291 Da, ali poslije. 171 00:12:17,375 --> 00:12:18,958 Dolaze Amerikanci. 172 00:12:19,541 --> 00:12:20,708 Da, ali poslije. 173 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 Nakon toga može. 174 00:12:47,000 --> 00:12:48,875 Ako kao odrasli radite u školi, 175 00:12:48,958 --> 00:12:52,000 znate da ste grdo zaribali u životu. 176 00:13:02,958 --> 00:13:03,833 Ima li koga? 177 00:13:05,583 --> 00:13:07,500 Trebala bih ravnatelja. 178 00:13:08,333 --> 00:13:10,583 -Ovdje sam. -Gdje? 179 00:13:12,541 --> 00:13:13,458 Ovdje. 180 00:13:14,666 --> 00:13:16,750 Trebala sam odletjeti u Toskanu. 181 00:13:19,375 --> 00:13:20,583 Carlotta Holzmann. 182 00:13:20,666 --> 00:13:22,875 Došla sam na općekorisni rad. 183 00:13:22,958 --> 00:13:25,625 -Koliko sati? -Četrdeset. Kroz osam tjedana. 184 00:13:26,708 --> 00:13:30,208 -Ja ih imam još 31 433. -Sati općekorisnog rada? 185 00:13:30,291 --> 00:13:31,458 Do mirovine. 186 00:13:32,083 --> 00:13:36,083 Trideset tisuća četiristo trideset i tri prokleta sata. 187 00:13:38,291 --> 00:13:39,333 Koliko godina imate? 188 00:13:40,500 --> 00:13:41,583 Trideset sedam. 189 00:13:42,166 --> 00:13:43,125 Shvaćam. 190 00:13:43,875 --> 00:13:46,625 Prije nego što sam postao učitelj, ženama sam bio zgodan. 191 00:13:46,708 --> 00:13:48,458 Zvale su me "Gosling". 192 00:13:50,875 --> 00:13:53,166 -Ryan Gosling. -Shvaćam. Znam za njega. 193 00:13:55,166 --> 00:13:57,750 -Znate li što se stalno pitam? -Ne. 194 00:13:57,833 --> 00:13:59,208 Koliko prstiju 195 00:13:59,666 --> 00:14:03,708 treba staviti u ovaj ventilator da se dobije invalidnina? 196 00:14:03,791 --> 00:14:05,000 Nemojte! 197 00:14:08,833 --> 00:14:11,041 Nećete li mi reći što da radim? 198 00:14:11,125 --> 00:14:12,000 Ne. 199 00:14:14,291 --> 00:14:17,250 Dana će to učiniti. I ona je na općekorisnom radu. 200 00:14:18,208 --> 00:14:19,083 Ne! 201 00:14:20,041 --> 00:14:21,166 Da! 202 00:14:21,666 --> 00:14:23,125 -I opet! -Ne! 203 00:14:23,208 --> 00:14:26,083 -Potapa učenika u zahod. -Da. 204 00:14:26,166 --> 00:14:28,458 Što smo naučili? 205 00:14:28,541 --> 00:14:30,416 Obrisat ću gole slike Lilly. 206 00:14:30,500 --> 00:14:32,833 -I što još? -Mislim da treba tri prsta. 207 00:14:32,916 --> 00:14:35,833 Pobrinut ću se da ih svi u WhatsApp grupi obrišu. 208 00:14:35,916 --> 00:14:36,750 I? 209 00:14:36,833 --> 00:14:39,750 Učinim li to opet, naučit ću plivati u zahodu. 210 00:14:39,833 --> 00:14:42,916 -Tako je. Sad se ispričaj. -Žao mi je. 211 00:14:43,000 --> 00:14:45,833 Tko kaže da se u školi ništa ne uči? Gubi se! 212 00:14:46,416 --> 00:14:48,750 -Ne moraš se više bojati, Lilly. -Hvala. 213 00:14:49,541 --> 00:14:50,708 Bok, ja sam Lolle. 214 00:14:50,791 --> 00:14:53,416 Očito ti nisu rekli da se drukčije odjeneš. 215 00:14:54,458 --> 00:14:57,000 -Zašto bih? -Došle smo raditi. 216 00:14:59,333 --> 00:15:02,916 Ja ne znam s alatima. 217 00:15:03,000 --> 00:15:06,125 Imam nešto što svi znaju koristiti. 218 00:15:06,208 --> 00:15:07,125 Uzmi. 219 00:15:07,208 --> 00:15:09,791 -Što da radim s time? -Ja ću srediti umivaonike. 220 00:15:09,875 --> 00:15:12,125 A ti možeš začepljene zahode. 221 00:15:17,333 --> 00:15:18,208 Naravno. 222 00:15:23,541 --> 00:15:24,666 -Dana? -Da? 223 00:15:24,750 --> 00:15:28,083 Moram dovršiti važnu prezentaciju. 224 00:15:28,166 --> 00:15:32,041 Što kažeš da ti dam 100 eura pa da očistiš zahode umjesto mene? 225 00:15:32,708 --> 00:15:33,875 Sto eura? 226 00:15:34,458 --> 00:15:35,666 Tristo. 227 00:15:36,375 --> 00:15:38,541 -Da? -Znaš što? 228 00:15:39,375 --> 00:15:42,291 Mislim da će ti koristiti prljavog posla. 229 00:15:43,416 --> 00:15:46,750 Do grla sam u dugovima, ali više volim poštenu krađu. 230 00:15:49,958 --> 00:15:53,666 Dobro, zasrala sam. Ali nisam to tako zamislila. 231 00:15:53,750 --> 00:15:56,666 To sa Svenom u LA-ju nije bilo u redu. 232 00:15:56,750 --> 00:15:58,708 Trebala sam biti iskrenija s Hartom. 233 00:15:58,791 --> 00:16:02,291 I nisam trebala voziti kroz crveno. Ali osim toga... 234 00:16:23,791 --> 00:16:25,083 Ne! Hej! 235 00:16:25,166 --> 00:16:26,666 Stani! 236 00:16:26,750 --> 00:16:28,250 S puta! 237 00:16:28,333 --> 00:16:29,958 Pustite me! 238 00:16:30,041 --> 00:16:32,458 Kvragu! Je li ovo zaista potrebno? 239 00:16:32,541 --> 00:16:34,375 Dragi Bože, oprosti! 240 00:16:34,458 --> 00:16:35,416 Stani! 241 00:16:39,666 --> 00:16:41,000 Oprezno! 242 00:16:43,208 --> 00:16:44,916 Sranje! 243 00:16:46,750 --> 00:16:48,875 {\an8}SHAH-RUKH MUMBAI 244 00:16:49,041 --> 00:16:49,875 -Shah-Rukh? -Da? 245 00:16:49,958 --> 00:16:51,208 Prati moj tablet! 246 00:16:51,291 --> 00:16:53,708 -Mogu to bez problema. -Hvala Bogu. 247 00:16:53,791 --> 00:16:55,166 -Sutra. -Sutra? 248 00:16:55,250 --> 00:16:56,666 Danas više ne radim. 249 00:16:56,750 --> 00:16:57,666 Ne radiš više? 250 00:16:57,750 --> 00:17:00,958 Sistemski administrator mora biti stalno dostupan. 251 00:17:01,041 --> 00:17:04,083 Ne, prema ugovoru radim osam sati na dan. 252 00:17:04,166 --> 00:17:05,958 Više posla znači više novca. 253 00:17:06,041 --> 00:17:08,541 Sad želiš o povišici sa mnom? 254 00:17:08,625 --> 00:17:11,250 -Zaboravi! -Onda ugodnu večer želim. 255 00:17:11,333 --> 00:17:12,750 Dobro, dobit ćeš je. 256 00:17:12,833 --> 00:17:14,041 Tristo. 257 00:17:14,125 --> 00:17:15,875 Tristo čega? Rupija? 258 00:17:15,958 --> 00:17:16,833 Četiristo. 259 00:17:16,916 --> 00:17:20,083 -Zašto sad toliko? -"Rupije" je zvučalo rasistički. 260 00:17:20,166 --> 00:17:22,375 -Nisam rasist. -Sad želim petsto. 261 00:17:22,458 --> 00:17:24,541 Inače ću svima reći da si klišej. 262 00:17:24,625 --> 00:17:27,000 Dobro, ali požuri. 263 00:17:27,083 --> 00:17:28,166 Dobro. 264 00:17:28,791 --> 00:17:30,750 Bilo je lijepo bez zaposlenika. 265 00:17:32,916 --> 00:17:34,291 To je bilo brzo. 266 00:17:34,375 --> 00:17:35,291 SVEN MOBITEL 267 00:17:41,625 --> 00:17:42,916 Da? 268 00:17:43,000 --> 00:17:45,541 Idi ravno pa desno. 269 00:17:45,625 --> 00:17:46,500 Dobro. 270 00:17:49,333 --> 00:17:51,041 Sad moraš u klub. 271 00:17:51,125 --> 00:17:54,666 Da si mi rekao da je tako daleko, uzela bih taksi. 272 00:17:54,750 --> 00:17:57,166 Lolle, daj da se zabavim. 273 00:17:57,791 --> 00:17:58,708 Što? 274 00:18:09,333 --> 00:18:11,708 Nisam u klubu bila 10 godina. 275 00:18:12,583 --> 00:18:14,958 Dečki plešu loše kao i tada. 276 00:18:21,125 --> 00:18:22,125 Hej, Dana! 277 00:18:22,666 --> 00:18:23,833 Hej. 278 00:18:23,916 --> 00:18:26,750 -Imaš moj ruksak. -Ako se radi samo o tome... 279 00:18:27,500 --> 00:18:28,833 Izvoli. 280 00:18:30,666 --> 00:18:34,833 -Ne! Gdje mi je tablet? -Nije podmornica. 281 00:18:34,916 --> 00:18:37,416 -Što to znači? -Neće izroniti. 282 00:18:39,000 --> 00:18:41,875 -Slušaj! -Prestani mi prijetiti. 283 00:18:41,958 --> 00:18:44,166 Ne možeš mi naređivati, jasno? 284 00:18:44,250 --> 00:18:46,166 -Boli, boli. -Upozorila sam te. 285 00:18:47,375 --> 00:18:50,000 Ne želiš moj novac, ali ukrala si mi tablet? 286 00:18:50,083 --> 00:18:53,375 Nisam željela tvoj prljavi posao. I imam dugove. 287 00:18:53,458 --> 00:18:55,916 Na njemu je važna prezentacija. 288 00:18:56,000 --> 00:18:58,583 Nijedna prezentacija nije važna. 289 00:18:58,666 --> 00:18:59,833 Ova jest! 290 00:18:59,916 --> 00:19:01,791 Vi poslovnjaci i stres. 291 00:19:01,875 --> 00:19:03,166 Karijera i novac. 292 00:19:03,250 --> 00:19:06,166 A uvečer se vratite u svoj gentrificirani stan 293 00:19:06,250 --> 00:19:09,458 i pijete vino u čast svog tužnog života. 294 00:19:09,541 --> 00:19:12,166 Kao prvo, nemam gentrificirani stan. 295 00:19:12,250 --> 00:19:15,333 Kao drugo, život mi nije tužan. 296 00:19:15,416 --> 00:19:18,166 -Zato imaš bore od stresa? -Kakve bore? 297 00:19:18,250 --> 00:19:21,666 Te nisu od smijanja. Možda je od menopauze. 298 00:19:21,750 --> 00:19:24,666 Menopauze? Još nisam u menopauzi! 299 00:19:24,750 --> 00:19:26,750 -Tik-tak. -Što? 300 00:19:26,833 --> 00:19:29,041 Biološki sat ti definitivno otkucava. 301 00:19:37,166 --> 00:19:39,333 A ti... Ti... 302 00:19:39,958 --> 00:19:40,791 Ja... 303 00:19:40,875 --> 00:19:42,875 -Ti... -Ja... 304 00:19:42,958 --> 00:19:45,208 -Čekaj, smislit ću nešto! -Sigurna si? 305 00:19:45,291 --> 00:19:47,416 Ti si glupa... 306 00:19:48,750 --> 00:19:50,583 glupa usrana krava! 307 00:19:51,166 --> 00:19:52,958 Opa! To je bilo opako. 308 00:19:53,625 --> 00:19:54,916 To je bilo zaista... 309 00:19:55,000 --> 00:19:56,416 zaista opako. 310 00:19:57,958 --> 00:19:59,000 Sranje! 311 00:19:59,500 --> 00:20:01,958 Sve na čemu sam radila zadnjih godina... 312 00:20:03,166 --> 00:20:05,250 Može li gin i tonik? 313 00:20:05,333 --> 00:20:06,375 Sranje! 314 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 O, ne! 315 00:20:10,208 --> 00:20:11,750 -Hart. -Lolle. 316 00:20:11,833 --> 00:20:14,416 Našao sam nam svećenika u Toskani... 317 00:20:15,458 --> 00:20:17,000 Lolle? Gdje si? 318 00:20:17,083 --> 00:20:18,500 Ne želiš znati. 319 00:20:19,375 --> 00:20:21,250 -Sa Svenom si? -Ne. 320 00:20:21,333 --> 00:20:22,750 Ne, zaista nisam. 321 00:20:23,375 --> 00:20:24,250 Hvala. 322 00:20:33,458 --> 00:20:36,541 Lolle, zaista sam pokušavao imati razumijevanja 323 00:20:36,625 --> 00:20:37,875 ali imam i ponosa! 324 00:20:37,958 --> 00:20:41,000 Želim se oženiti i imati djecu s tobom. 325 00:20:41,083 --> 00:20:42,666 I ja to želim. 326 00:20:43,791 --> 00:20:47,166 Ako ne odletiš u Italiju sa mnom nakon prezentacije... 327 00:20:47,250 --> 00:20:49,208 -Gotovo je. -Hart, čekaj. 328 00:20:50,250 --> 00:20:51,125 Molim te... 329 00:20:52,583 --> 00:20:53,416 Hart. 330 00:20:58,375 --> 00:20:59,500 Sranje! 331 00:21:07,416 --> 00:21:08,500 Zvat ću policiju. 332 00:21:11,666 --> 00:21:13,416 A da prvo popijemo piće? 333 00:21:13,500 --> 00:21:15,083 Onda ću ti vratiti tablet. 334 00:21:15,708 --> 00:21:18,416 -Još jedan. -Dobro mi dođe. 335 00:21:20,000 --> 00:21:21,458 Hvala. Živjeli. 336 00:21:22,625 --> 00:21:26,208 Kvragu i sve. Nijedna dobra priča nije počela sa salatom. 337 00:22:47,500 --> 00:22:50,166 -Hej! -Tiše! Ne tako glasno! 338 00:22:50,250 --> 00:22:51,500 Ne tako glasno. 339 00:22:55,000 --> 00:22:58,125 Uhićeni ste zbog krađe vozila. Molim vas, izađite. 340 00:23:00,750 --> 00:23:01,708 Ali... 341 00:23:02,375 --> 00:23:03,750 Slušajte, ovo je... 342 00:23:04,791 --> 00:23:06,833 Ovo je sve nesporazum. 343 00:23:06,916 --> 00:23:08,750 -Ja... -To svi kažu. 344 00:23:09,333 --> 00:23:12,375 A sljedeće što ćete reći bit će "boli". 345 00:23:13,791 --> 00:23:15,708 Boli? Boli! 346 00:23:15,791 --> 00:23:16,916 Da, boli! 347 00:23:17,000 --> 00:23:20,416 Prijavit ću vas zbog policijskog nasilja i zlostavljanja. 348 00:23:20,500 --> 00:23:22,708 I zadaha koji je kao bojni otrov. 349 00:23:22,791 --> 00:23:24,000 Opirite se 350 00:23:24,083 --> 00:23:26,375 pa će više boljeti i onda ćete u zatvor. 351 00:23:26,458 --> 00:23:29,166 Ne možemo li to riješiti na drugi način? 352 00:23:29,250 --> 00:23:32,166 -Tko si ti? -Netko tko bi ti popušio kurac. 353 00:23:32,250 --> 00:23:34,750 Pa da ti pustim curu zbog toga? 354 00:23:34,833 --> 00:23:37,041 -Obje bismo to mogle. -Molim? 355 00:23:37,125 --> 00:23:40,250 Poduzetnica je stara, ali nije u menopauzi. 356 00:23:40,333 --> 00:23:42,458 -Čekaj... -Barem tako kaže. 357 00:23:43,208 --> 00:23:45,958 -Dakle, nas troje... -Ne, nećemo! 358 00:23:46,041 --> 00:23:48,208 Da. Ili bi ti to bilo previše? 359 00:23:48,291 --> 00:23:50,166 Naravno da ne bi. 360 00:23:50,250 --> 00:23:51,541 Boli! 361 00:23:55,125 --> 00:23:56,041 Samo dajte. 362 00:23:56,500 --> 00:23:57,583 Ne! 363 00:23:59,000 --> 00:24:00,333 To je Čudesna zečica. 364 00:24:01,416 --> 00:24:03,291 Da, moja omiljena serija. 365 00:24:05,416 --> 00:24:08,916 Znam da je za djecu, ali ima materijala i za starije. 366 00:24:09,000 --> 00:24:10,041 Baš je pametna. 367 00:24:10,750 --> 00:24:12,333 Ja sam je stvorila. 368 00:24:12,916 --> 00:24:14,625 -Ne! -Da! 369 00:24:14,708 --> 00:24:17,208 -Nevjerojatno! -Da. 370 00:24:17,875 --> 00:24:21,125 Ako želite, mogu vam pokazati naš studio. 371 00:24:21,208 --> 00:24:23,083 -Učinila bi to? -Naravno. 372 00:24:24,583 --> 00:24:25,416 Zakon! 373 00:24:25,500 --> 00:24:26,416 Da. 374 00:24:27,500 --> 00:24:29,083 Sad nas možete pustiti. 375 00:24:32,291 --> 00:24:33,250 Zašto? 376 00:24:33,333 --> 00:24:36,333 Jer sam stvorila Čudesnu zečicu i volite je. 377 00:24:39,208 --> 00:24:40,041 Iskreno... 378 00:24:41,166 --> 00:24:42,916 to me još više napaljuje. 379 00:24:44,791 --> 00:24:47,583 -Hajde, obavimo to. -Ne, molim te, Dana. 380 00:24:47,666 --> 00:24:50,583 -Vjeruj mi, mogu to. -Neću gledati. 381 00:24:52,916 --> 00:24:56,250 Prvo ću ga zgrabiti pa ga zavrnuti. 382 00:24:56,333 --> 00:24:58,041 A onda ću ga povući. 383 00:25:03,333 --> 00:25:05,291 Da, zabavi se kod urologa! 384 00:25:06,708 --> 00:25:08,125 -Sranje! -Idemo! 385 00:25:08,708 --> 00:25:11,125 -Boli! -Štakori! 386 00:25:11,208 --> 00:25:12,666 Ulovit ću vas! 387 00:25:15,541 --> 00:25:16,416 Hajde! 388 00:25:17,125 --> 00:25:19,291 -Hajde! -Mislim da haluciniram. 389 00:25:20,166 --> 00:25:22,125 -Boli! -Pazi! 390 00:25:22,208 --> 00:25:24,791 -Nemoj onamo! -Kamo trčiš? 391 00:25:24,875 --> 00:25:26,958 Uspori, nisam tako brza! 392 00:25:27,041 --> 00:25:29,916 Danas trebamo kvartalna izvješća. 393 00:25:30,000 --> 00:25:31,250 Lolle nije doma. 394 00:25:32,541 --> 00:25:33,500 Nazvat ću te. 395 00:25:36,041 --> 00:25:37,541 Sad uhodiš Lolle? 396 00:25:38,125 --> 00:25:39,208 Zabrinut sam. 397 00:25:39,625 --> 00:25:41,416 Tvoja briga je kazneno djelo. 398 00:25:43,458 --> 00:25:46,291 -Ne javlja se. -Samo kad je ti zoveš. 399 00:25:53,083 --> 00:25:54,625 Sranje! I kad je ja zovem. 400 00:25:56,541 --> 00:25:58,666 Sigurno se ništa nije dogodilo. 401 00:25:58,750 --> 00:25:59,875 Oprezno! Grana! 402 00:25:59,958 --> 00:26:00,833 Boli! 403 00:26:01,750 --> 00:26:04,541 Koji dio "oprezno, grana" nisi shvatila? 404 00:26:05,875 --> 00:26:07,541 Sranje, čuješ li ga još? 405 00:26:07,625 --> 00:26:08,458 Ne. 406 00:26:09,958 --> 00:26:13,250 Mislim da smo ga se riješile. Ne mogu više. 407 00:26:15,250 --> 00:26:16,208 Digni ruku. 408 00:26:16,291 --> 00:26:18,958 Moramo mu reći da je ovo nesporazum. 409 00:26:19,041 --> 00:26:19,916 Što to? 410 00:26:20,708 --> 00:26:21,958 Nismo ukrale auto. 411 00:26:24,416 --> 00:26:25,250 Što je? 412 00:26:26,125 --> 00:26:27,375 Neki bi rekli... 413 00:26:27,458 --> 00:26:29,791 Bože! 414 00:26:29,875 --> 00:26:31,625 On sigurno ne postoji. 415 00:26:31,708 --> 00:26:35,041 I vozila si pijana. Mogla si nas ubiti. 416 00:26:35,125 --> 00:26:37,750 Vjeruj mi, umrijet ću sama. 417 00:26:37,833 --> 00:26:41,083 Sad smo usred ničega. Gdje smo? 418 00:26:43,958 --> 00:26:45,958 -Što je? -Mislim... 419 00:26:46,041 --> 00:26:47,166 Misliš? 420 00:26:48,458 --> 00:26:49,416 U šumi smo. 421 00:26:49,500 --> 00:26:51,416 A da mi sad zahvališ? 422 00:26:51,500 --> 00:26:52,666 Zahvalim? 423 00:26:52,750 --> 00:26:55,500 Zbog tebe sam u ovim govnima! 424 00:26:55,583 --> 00:26:57,666 Mogla sam te ostaviti s murjakom. 425 00:27:01,791 --> 00:27:03,500 -Hvala. -Eto. 426 00:27:09,166 --> 00:27:10,458 Što opet trebate? 427 00:27:10,541 --> 00:27:13,208 Shah-Ruk, moraš mi naći Lollin mobitel. 428 00:27:13,291 --> 00:27:16,833 Moram? To što tražiš je kazneno djelo, 429 00:27:16,916 --> 00:27:18,416 a kriminal košta više. 430 00:27:18,500 --> 00:27:20,583 Tražim Lolle, a ti želiš o novcu? 431 00:27:20,666 --> 00:27:22,125 Točno. Petsto. 432 00:27:23,041 --> 00:27:26,500 -Čega petsto? Rup... -Razmisli što ćeš reći. 433 00:27:28,833 --> 00:27:30,041 Samo nađi mobitel! 434 00:27:31,833 --> 00:27:33,458 Nije li ti jasno? 435 00:27:33,541 --> 00:27:36,166 Doselila sam u Berlin prije 20 godina 436 00:27:36,250 --> 00:27:39,375 jer mi je bilo dosta drveća, šuma i svega zelenog. 437 00:27:39,458 --> 00:27:41,916 Smiri se. To je priroda. Koristit će ti. 438 00:27:44,750 --> 00:27:46,333 Hart se sigurno brine. 439 00:27:47,375 --> 00:27:49,000 -Tko? -Hart. 440 00:27:49,083 --> 00:27:51,458 "Hart." Kakvo je to ime? 441 00:27:51,541 --> 00:27:52,625 Hart. 442 00:27:52,708 --> 00:27:53,666 Hart. 443 00:27:54,625 --> 00:27:55,500 Hart. 444 00:27:56,125 --> 00:27:58,083 Neće naći njezino tijelo ovdje. 445 00:27:58,916 --> 00:28:00,000 Da, Shah-Rukh? 446 00:28:00,083 --> 00:28:04,291 Mogu staviti softver za praćenje na tvoj mobitel. 447 00:28:04,375 --> 00:28:07,208 Možeš je nazvati i odmah znati gdje je. 448 00:28:07,291 --> 00:28:09,250 -Hvala. -Naravno, ali još nešto. 449 00:28:09,333 --> 00:28:11,833 -Što je? -Onih 500 je tjedno. 450 00:28:12,416 --> 00:28:13,833 Zarađivao bi više od mene. 451 00:28:13,916 --> 00:28:15,416 Već zarađujem više. 452 00:28:15,500 --> 00:28:19,458 -Molim? -Softver za praćenje? Da ili ne? 453 00:28:19,541 --> 00:28:20,625 To je ucjena. 454 00:28:21,208 --> 00:28:22,125 Da. 455 00:28:23,875 --> 00:28:25,458 -Dobro. -U redu. 456 00:28:27,541 --> 00:28:29,333 Bilo je lijepo bez zaposlenika. 457 00:28:35,166 --> 00:28:36,375 Što je sad? 458 00:28:37,208 --> 00:28:38,541 Izgubila sam mobitel. 459 00:28:38,625 --> 00:28:39,958 Katkad ljudi gube. 460 00:28:40,833 --> 00:28:42,291 Ne pomažeš. 461 00:28:43,541 --> 00:28:44,958 Ne mogu pomoći nikome. 462 00:28:45,916 --> 00:28:47,666 Imaš li problema s nekime? 463 00:28:49,083 --> 00:28:50,541 Ne tiče te se. 464 00:28:53,250 --> 00:28:57,125 Da si se odvezla s autom zbog muškarca, razumjela bih. 465 00:28:57,208 --> 00:28:59,625 -Ja sam to isto učinila. -Ušuti više! 466 00:28:59,708 --> 00:29:02,041 Ili želiš prizvati zle životinje? 467 00:29:05,958 --> 00:29:07,458 To je sigurno samo jelen. 468 00:29:10,875 --> 00:29:11,916 Imaš li mobitel? 469 00:29:12,750 --> 00:29:13,583 Da. 470 00:29:14,833 --> 00:29:15,958 Hvala, sad je moj. 471 00:29:17,958 --> 00:29:19,375 -I ne radi. -Da. 472 00:29:20,583 --> 00:29:21,458 Daj mi ga. 473 00:29:23,875 --> 00:29:24,791 Ne radi. 474 00:29:25,500 --> 00:29:27,625 Ja nemam mobitel, a tvoj ne radi. 475 00:29:27,708 --> 00:29:29,416 Dobro si pašemo. 476 00:29:30,583 --> 00:29:32,458 Ne moraš mi pomoći. U redu je. 477 00:29:32,958 --> 00:29:34,625 Bila sam na hrpi planina. 478 00:29:34,708 --> 00:29:37,875 Bože, jedna više manje ne čini razliku. 479 00:29:44,375 --> 00:29:46,291 SCHNITZNITZ HARZ 480 00:29:47,875 --> 00:29:48,916 Schnitznitz? 481 00:29:49,916 --> 00:29:51,041 Harz. 482 00:29:51,125 --> 00:29:52,666 Sigurno nije Pariz. 483 00:29:53,791 --> 00:29:55,166 Istočni Westharz? 484 00:29:55,250 --> 00:29:58,083 Gdje je istočni Westharz? 485 00:29:58,166 --> 00:30:00,166 Ni ne znam gdje je zapadni Eastharz. 486 00:30:00,250 --> 00:30:02,833 Onda je zapadno od istočnog Eastharza. 487 00:30:02,916 --> 00:30:04,041 Nije važno. 488 00:30:04,125 --> 00:30:05,708 Usred ničega je. 489 00:30:05,791 --> 00:30:06,875 Idem do Lolle. 490 00:30:06,958 --> 00:30:07,916 Idem s tobom. 491 00:30:10,208 --> 00:30:11,458 Ovo je tvoj auto? 492 00:30:11,541 --> 00:30:12,833 Da, tvrtkin auto. 493 00:30:14,541 --> 00:30:15,708 Napunjeno. 494 00:30:15,791 --> 00:30:18,083 -Sad vozim bez CO2. -Sjajno. 495 00:30:18,166 --> 00:30:20,750 -To ti je problem? -Nije. 496 00:30:21,958 --> 00:30:23,416 Ekologija je sjajna, 497 00:30:23,500 --> 00:30:26,833 ali ne znamo hoćemo li moći u nigdjezemsku s ovime. 498 00:30:29,583 --> 00:30:30,666 Povratit ću. 499 00:30:35,750 --> 00:30:36,791 BERLIN 500 00:30:37,083 --> 00:30:38,750 GROSSBEEREN 5 KM 501 00:30:41,750 --> 00:30:43,208 Možda imaju telefon. 502 00:30:43,708 --> 00:30:45,583 Zvat ćemo pomoć i vratiti se u Berlin. 503 00:30:45,666 --> 00:30:48,000 Ne idem natrag u Berlin. 504 00:30:49,250 --> 00:30:50,583 Zašto ne? 505 00:30:50,666 --> 00:30:52,583 Ne tiče te se. 506 00:30:52,666 --> 00:30:54,166 Slušaj. 507 00:30:54,250 --> 00:30:56,125 Odvedi me u Berlin, do tableta. 508 00:30:56,750 --> 00:30:58,916 Zaručnik i ja smo dugo radili na tome. 509 00:30:59,000 --> 00:31:01,333 Bez odmora, katkad uz četiri sata sna. 510 00:31:01,416 --> 00:31:04,666 Nije čudo da se ne smiješ dok razmišljaš o njemu. 511 00:31:05,625 --> 00:31:06,666 Bez prezentacije, 512 00:31:06,750 --> 00:31:09,750 Amerikanci neće preuzeti našu tvrtku. 513 00:31:09,833 --> 00:31:12,166 Želiš prodati dušu korporaciji? 514 00:31:13,958 --> 00:31:17,583 -Ni meni to nije bio cilj. -A što jest? Da postaneš princeza? 515 00:31:19,625 --> 00:31:20,833 Da crtam stripove. 516 00:31:20,916 --> 00:31:22,833 Pa hajde i prestani me gnjaviti. 517 00:31:24,333 --> 00:31:27,416 -Ne znaš ništa o mom životu. -Možda znam više nego ti. 518 00:31:27,500 --> 00:31:30,583 Trebalo bi ti biti drago što sam uzela tablet. 519 00:31:31,541 --> 00:31:33,125 Priznaješ da si ga ukrala? 520 00:31:34,791 --> 00:31:36,000 I prodala. 521 00:31:38,083 --> 00:31:39,041 Kome? 522 00:31:39,125 --> 00:31:42,416 Mislim da se zvala Dr... 523 00:31:43,791 --> 00:31:45,708 Ne tiče te se. 524 00:31:45,791 --> 00:31:48,750 Ideš u Berlin i odvest ćeš me do tableta. 525 00:31:48,833 --> 00:31:49,708 Neću. 526 00:31:49,791 --> 00:31:50,833 Hoćeš. 527 00:31:52,166 --> 00:31:53,583 Gotova si! 528 00:31:55,875 --> 00:31:57,291 Prva ćeš popustiti. 529 00:32:00,833 --> 00:32:02,416 Želiš natjecanje u zurenju? 530 00:32:02,500 --> 00:32:04,083 Nego što. 531 00:32:06,125 --> 00:32:07,791 Dobro, mačkice. 532 00:32:08,250 --> 00:32:10,708 Nisam mogla popiti više od tebe 533 00:32:11,291 --> 00:32:13,958 i ne znam gdje si mi sakrila tablet... 534 00:32:14,875 --> 00:32:18,333 ali gotova si. 535 00:32:20,750 --> 00:32:22,791 Postoji jednostavan trik 536 00:32:22,875 --> 00:32:25,791 da pobijedite u natjecanju u zurenju. 537 00:32:37,958 --> 00:32:39,416 Pa skoro. 538 00:32:43,875 --> 00:32:45,416 Zar si luda? 539 00:32:46,791 --> 00:32:47,791 Pobijedila sam. 540 00:32:50,000 --> 00:32:52,291 Nije čudo da imaš problema s tipovima. 541 00:32:53,750 --> 00:32:55,375 Svatko bi pobjegao od tebe. 542 00:32:59,500 --> 00:33:00,416 Telefon. 543 00:33:02,166 --> 00:33:03,000 Ondje je. 544 00:33:03,083 --> 00:33:04,500 Ali za tobom trče? 545 00:33:05,083 --> 00:33:07,125 Zovu te telefonom. 546 00:33:07,208 --> 00:33:10,083 Smiješno. Kad su tebe posljednji put zvali? 547 00:33:16,791 --> 00:33:18,166 Sad znam. 548 00:33:18,250 --> 00:33:19,541 Dečko te ostavio. 549 00:33:21,125 --> 00:33:23,291 Možda je bila cura. 550 00:33:23,375 --> 00:33:24,708 Cura te ostavila? 551 00:33:25,458 --> 00:33:26,666 Nisam lezbijka. 552 00:33:26,750 --> 00:33:28,375 Dakle, dečko? 553 00:33:29,125 --> 00:33:32,083 Možda imam više ljubavnika. 554 00:33:32,166 --> 00:33:33,375 Naporna si. 555 00:33:33,458 --> 00:33:36,541 Trebala bi riješiti ljubavni život prije djece. 556 00:33:36,625 --> 00:33:39,083 Zašto misliš da želim djecu? 557 00:33:39,166 --> 00:33:42,875 Tik-tak. Tik-tak. 558 00:33:50,958 --> 00:33:53,208 Gdje je taj telefon? 559 00:33:53,291 --> 00:33:54,583 Mislim da je ondje. 560 00:33:57,416 --> 00:33:58,416 Ovdje? 561 00:34:05,500 --> 00:34:07,666 Ovdje si već neko vrijeme, zar ne? 562 00:34:19,791 --> 00:34:20,625 Eno ga. 563 00:34:22,583 --> 00:34:23,416 Ne! 564 00:34:25,625 --> 00:34:26,875 Dobro. 565 00:34:26,958 --> 00:34:28,041 01... 566 00:34:29,250 --> 00:34:30,083 0... 567 00:34:30,166 --> 00:34:31,541 Ne, 05... 568 00:34:31,625 --> 00:34:32,500 05... 569 00:34:32,583 --> 00:34:33,666 Sranje! 570 00:34:34,250 --> 00:34:36,666 Otkad imam mobitel, više ne znam brojeve. 571 00:34:38,791 --> 00:34:40,791 Ovdje kuhaju metamfetamine. 572 00:34:40,875 --> 00:34:42,250 Metamfetamine? 573 00:34:46,250 --> 00:34:47,333 Sranje! Mrtav je! 574 00:34:47,875 --> 00:34:50,250 Nisam trebala pobjeći od oltara. 575 00:35:03,916 --> 00:35:04,875 -U ormar! -Što? 576 00:35:04,958 --> 00:35:06,708 -U ormar! -Ozbiljno? 577 00:35:06,791 --> 00:35:08,708 -Imaš bolju ideju? -Može ormar. 578 00:35:08,791 --> 00:35:09,708 Dođi! 579 00:35:24,291 --> 00:35:26,125 Ne možemo dalje. 580 00:35:26,208 --> 00:35:27,375 Sjajan softver. 581 00:35:30,583 --> 00:35:32,000 Mora biti ovdje negdje. 582 00:35:34,875 --> 00:35:36,000 Idem sam do nje. 583 00:35:36,583 --> 00:35:39,375 Zar si lud? Nisam ti šofer. Idem i ja. 584 00:35:40,125 --> 00:35:42,041 Ne želim te vidjeti. 585 00:35:42,833 --> 00:35:44,291 Čekaj malo! 586 00:35:46,750 --> 00:35:48,333 Spavao si mi sa zaručnicom! 587 00:35:48,916 --> 00:35:51,916 -Prestani me gurati. -Gurat ću te koliko želim! 588 00:35:52,000 --> 00:35:53,916 Znaš li zašto nisam odgovorio? 589 00:35:54,916 --> 00:35:56,041 Jer me Lolle ostavila. 590 00:35:56,125 --> 00:35:57,875 I vratila se u Berlin. 591 00:35:57,958 --> 00:35:59,416 Znaš li kako sam se osjećao? 592 00:35:59,916 --> 00:36:01,875 Godinama sam bio na dnu. 593 00:36:01,958 --> 00:36:05,166 U krizi treba razgovarati s najboljim prijateljem. 594 00:36:05,250 --> 00:36:08,333 Moj najbolji prijatelj mi je oteo ljubav! 595 00:36:08,416 --> 00:36:11,291 Pravi najbolji prijatelj mi to ne bi učinio iza leđa! 596 00:36:11,375 --> 00:36:13,166 Prestani me gurati! 597 00:36:13,833 --> 00:36:15,708 Gurat ću te koliko želim! 598 00:36:28,708 --> 00:36:31,500 Pripremite kiselinu. 599 00:36:32,000 --> 00:36:33,166 Odite po tipa. 600 00:36:34,083 --> 00:36:36,625 I nemojte dobiti bruh. Ne mogu platiti bolovanje. 601 00:36:39,625 --> 00:36:42,708 Rekao sam da nećeš pobijediti u trgovinskom ratu. 602 00:36:44,000 --> 00:36:48,208 Usto, Mungo je još u prtljažniku. Idemo po njega. 603 00:36:48,958 --> 00:36:52,458 Znam da je još živ. No možemo ga staviti u kiselinu. 604 00:36:53,500 --> 00:36:54,333 Živio. 605 00:36:56,208 --> 00:36:58,208 -Sranje! -To je bio netko od vas? 606 00:37:07,375 --> 00:37:09,750 -Kupi mi vremena. -Kako? 607 00:37:11,625 --> 00:37:12,916 Zdravo! 608 00:37:13,000 --> 00:37:14,833 Što radiš u mom ormaru? 609 00:37:14,916 --> 00:37:19,375 Na to je pitanje teško odgovoriti s da ili ne. 610 00:37:20,375 --> 00:37:22,625 To je bilo upitno pitanje. 611 00:37:24,291 --> 00:37:25,791 Bili ste učitelj njemačkog? 612 00:37:25,875 --> 00:37:28,958 Ne, građanskog odgoja i vojne obuke. 613 00:37:29,041 --> 00:37:31,416 To se ne predaje od 1989. 614 00:37:31,500 --> 00:37:34,166 Kapitalizam znači da učimo cijeli život. 615 00:37:34,250 --> 00:37:38,375 Istina. To je dovoljno da odvrati nekoga od globalizacije. 616 00:37:38,458 --> 00:37:41,000 Kad smo kod toga, 617 00:37:41,083 --> 00:37:44,333 vrijeme je da ti kažem 618 00:37:44,416 --> 00:37:48,000 da od pada Zida imam problema sa samokontrolom. 619 00:37:49,583 --> 00:37:51,791 Naljutim se kad mi seru! 620 00:37:53,666 --> 00:37:54,916 To mogu razumjeti. 621 00:37:55,000 --> 00:37:56,750 I onda postanem nasilan. 622 00:37:58,458 --> 00:38:01,041 To nije lijepo. I loše je za srce. 623 00:38:01,125 --> 00:38:02,500 Idemo! 624 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 Stari tunel! 625 00:38:06,000 --> 00:38:07,208 Hajde, brže! 626 00:38:08,500 --> 00:38:10,291 Daj mi ruku da se ne izgubimo. 627 00:38:10,375 --> 00:38:11,875 To mi je nos. 628 00:38:11,958 --> 00:38:13,208 U redu. 629 00:38:13,291 --> 00:38:14,916 Sad si me primila za uho. 630 00:38:15,666 --> 00:38:16,833 To su mi cice. 631 00:38:17,750 --> 00:38:20,208 -"Cice" je seksistička riječ. -Cice! 632 00:38:20,291 --> 00:38:22,750 Dobro, idemo lijevo ili desno? 633 00:38:23,333 --> 00:38:25,458 -Cice! -Otišle su onuda! 634 00:38:25,541 --> 00:38:27,041 -Nije važno! Idemo! -Sranje! 635 00:38:27,666 --> 00:38:29,333 U borbu, drugovi! 636 00:38:29,416 --> 00:38:32,791 -Ubijte te žene! -Reći ću samo: Bokte! 637 00:38:36,208 --> 00:38:37,791 Sranje! 638 00:38:38,416 --> 00:38:39,666 Dolje! 639 00:38:54,083 --> 00:38:55,916 U vodu prije nego što ustanu! 640 00:39:02,166 --> 00:39:04,041 -Hajde! -Ne znam plivati. 641 00:39:04,125 --> 00:39:07,541 -Zaista? -Misliš da se zafrkavam? 642 00:39:08,333 --> 00:39:10,208 Hajde, primi se za mene. 643 00:39:18,916 --> 00:39:19,750 Dođi! 644 00:39:27,208 --> 00:39:28,666 Dođi! Dana! 645 00:39:31,541 --> 00:39:32,375 Dana! 646 00:39:33,291 --> 00:39:34,125 Dana? 647 00:39:40,666 --> 00:39:41,583 Dana! 648 00:39:42,291 --> 00:39:43,250 Sranje! 649 00:39:49,166 --> 00:39:50,750 Dana! Sranje! 650 00:40:02,250 --> 00:40:03,125 Dana. 651 00:40:06,083 --> 00:40:07,125 Drži se, Dana. 652 00:40:10,750 --> 00:40:11,708 Izvući ćemo se. 653 00:40:12,958 --> 00:40:14,750 Stari, udario si me u nos. 654 00:40:14,833 --> 00:40:16,375 Ti si mene u usnu. 655 00:40:17,500 --> 00:40:19,375 -Tučnjava je naporna. -Da. 656 00:40:23,083 --> 00:40:23,958 Lolle. 657 00:40:32,666 --> 00:40:33,541 Čekaj! 658 00:40:36,500 --> 00:40:38,750 Sranje! Medvjed zvoni. 659 00:40:38,833 --> 00:40:41,333 Je li... Je li pojeo Lollu? 660 00:40:41,416 --> 00:40:43,208 Gledaš previše loših filmova. 661 00:40:43,708 --> 00:40:45,750 Medvjed je pojeo Lollin izgubljeni mobitel. 662 00:40:49,458 --> 00:40:52,750 Ne izgleda sretno! Bježi! 663 00:40:55,833 --> 00:40:56,750 Bože! 664 00:40:57,375 --> 00:40:58,208 Kvragu! 665 00:40:58,291 --> 00:41:00,125 -Nastavi trčati! -Sranje! 666 00:41:03,291 --> 00:41:04,291 Sranje! 667 00:41:09,708 --> 00:41:10,958 Spavaj... 668 00:41:11,041 --> 00:41:12,916 Spavaj, medo moj 669 00:41:13,000 --> 00:41:14,833 -Što radiš? -Pjevam. Hajde i ti. 670 00:41:14,916 --> 00:41:17,208 Majka ti je ovca... 671 00:41:17,291 --> 00:41:18,458 To nisu riječi. 672 00:41:18,541 --> 00:41:20,708 Ovca ne može biti majka medvjedu. 673 00:41:20,791 --> 00:41:25,916 Prestani biti pametnjaković i pjevaj 674 00:41:26,000 --> 00:41:29,291 Spavaj, medo moj, 675 00:41:29,375 --> 00:41:32,500 Majka ti je ovca. 676 00:41:32,583 --> 00:41:35,833 A otac ti je deva 677 00:41:35,916 --> 00:41:39,500 No je li siroti medo kriv zbog toga? 678 00:41:40,708 --> 00:41:45,583 Spavaj, medo moj 679 00:41:47,958 --> 00:41:49,833 Dobar smo tim, zar ne? 680 00:41:49,916 --> 00:41:50,833 Da. 681 00:41:50,916 --> 00:41:52,708 -Čini se. -Da. 682 00:41:55,041 --> 00:41:56,041 Sranje! 683 00:42:08,166 --> 00:42:09,166 Što se dogodilo? 684 00:42:09,833 --> 00:42:11,750 Stavila sam odjeću da se suši. 685 00:42:12,458 --> 00:42:14,208 Netko je ostavio ručnike. 686 00:42:16,166 --> 00:42:18,833 Zašto te roditelji nisu naučili plivati? 687 00:42:19,875 --> 00:42:21,458 Imali su drugog posla. 688 00:42:21,541 --> 00:42:23,166 Da? Što? 689 00:42:25,750 --> 00:42:26,625 Shvaćam. 690 00:42:28,875 --> 00:42:30,250 Ne tiče me se. 691 00:42:32,708 --> 00:42:35,333 U redu si za staricu s borama od stresa. 692 00:42:36,250 --> 00:42:38,000 Hvala, i ti. 693 00:42:39,333 --> 00:42:41,416 Za mladu ženu s prištavom guzicom. 694 00:42:58,125 --> 00:43:00,958 -Onuda! -Sad znam zašto živim u gradu. 695 00:43:01,958 --> 00:43:03,750 -Sranje! -Hajde! 696 00:43:03,833 --> 00:43:05,166 -Da! 697 00:43:05,833 --> 00:43:06,916 Sranje! 698 00:43:07,541 --> 00:43:08,416 Moje koljeno! 699 00:43:09,166 --> 00:43:10,833 Mislim da imam artrozu. 700 00:43:12,625 --> 00:43:13,666 Hajde! 701 00:43:15,791 --> 00:43:16,916 Halo, Lolle. 702 00:43:17,666 --> 00:43:20,041 Lolle? Imaš jako loš signal. 703 00:43:22,791 --> 00:43:25,583 Lolle? Halo? Je li Hart s tobom? 704 00:43:25,666 --> 00:43:28,125 -Moje koljeno! -Što medvjed radi? 705 00:43:29,208 --> 00:43:30,833 -Telefonira. -Što? 706 00:43:45,875 --> 00:43:47,083 Nešto opet ne valja? 707 00:43:48,208 --> 00:43:50,333 Ovisi o tvom stavu prema nudizmu. 708 00:43:55,875 --> 00:43:57,333 Ne, moja odjeća! 709 00:43:58,416 --> 00:44:00,208 To nije smiješno! 710 00:44:01,708 --> 00:44:02,750 Sranje! 711 00:44:04,416 --> 00:44:05,250 Kvragu! 712 00:44:07,708 --> 00:44:08,833 Moram ti reći nešto. 713 00:44:17,458 --> 00:44:18,416 Akay. 714 00:44:19,333 --> 00:44:20,250 Što s njim? 715 00:44:25,500 --> 00:44:26,916 On je ljubav mog života. 716 00:44:28,375 --> 00:44:29,708 Želiš li mi biti žena? 717 00:44:37,208 --> 00:44:39,708 Čak smo željeli djecu. Četvero. 718 00:44:41,458 --> 00:44:42,625 "Željeli?" 719 00:44:47,625 --> 00:44:50,250 Jednu nedjelju popodne, otišao je motorom 720 00:44:50,333 --> 00:44:51,500 po cigarete. 721 00:44:54,333 --> 00:44:55,916 Izgubio je kontrolu. 722 00:44:58,625 --> 00:44:59,541 Poginuo je? 723 00:45:01,291 --> 00:45:03,750 Ne, premda bi to bilo bolje. 724 00:45:07,875 --> 00:45:10,541 Paraplegičar je. Od vrata naniže. 725 00:45:12,041 --> 00:45:13,833 A uvijek mi je govorio da... 726 00:45:15,958 --> 00:45:19,541 da ne može to izdržati, a ne mogu ni ja. 727 00:45:20,250 --> 00:45:21,875 Razumiješ li? Zato... 728 00:45:22,791 --> 00:45:24,416 Katkad se drogiram. 729 00:45:28,750 --> 00:45:29,833 Razumijem. 730 00:45:35,166 --> 00:45:37,166 Zaboga, ne razumiješ ništa! 731 00:45:37,750 --> 00:45:41,958 Želiš se udati za jednog tipa, a smješkaš se kad govoriš o drugome. 732 00:45:42,041 --> 00:45:45,625 Ako stojiš između njih, ne voliš nijednog. Vjeruj mi. 733 00:45:45,708 --> 00:45:46,666 Nijednog. 734 00:45:49,875 --> 00:45:51,333 Preglupa sam za ljubav. 735 00:45:52,000 --> 00:45:55,208 Za ljude poput mene treba opet uvesti prisilne brakove. 736 00:45:55,291 --> 00:45:57,250 Onda barem ne morate odlučivati. 737 00:45:59,000 --> 00:46:01,500 Dana! Čekaj! 738 00:46:02,833 --> 00:46:05,333 -Tko je sad s Akayem? -Ja bih trebala biti. 739 00:46:05,416 --> 00:46:07,541 Dakle, vraćaš se u Berlin? 740 00:46:09,875 --> 00:46:10,750 Imaju našu odjeću! 741 00:46:13,250 --> 00:46:15,500 Sigurno smo prekršile pravila kupanja. 742 00:46:15,583 --> 00:46:17,833 Placenta 743 00:46:17,916 --> 00:46:19,625 Placenta 744 00:46:19,708 --> 00:46:21,208 Što to rade? 745 00:46:21,958 --> 00:46:22,958 Plaše me. 746 00:46:23,791 --> 00:46:26,666 Pjesma se može prodati kao kontracepcijska tableta. 747 00:46:27,041 --> 00:46:28,833 Znam taj miris. 748 00:46:30,083 --> 00:46:30,958 To je... 749 00:46:33,291 --> 00:46:34,250 Lolle! 750 00:46:34,333 --> 00:46:35,208 Harald. 751 00:46:37,041 --> 00:46:40,458 Lolle, tako te lijepo vidjeti. 752 00:46:44,416 --> 00:46:45,333 Tko je to? 753 00:46:45,416 --> 00:46:47,666 Dio tog odgovora bi te uznemirio. 754 00:46:48,666 --> 00:46:50,250 Nisam lud. 755 00:46:50,333 --> 00:46:53,666 -Ja sam stabilna osoba. -A ja sam model za donje rublje. 756 00:46:54,708 --> 00:46:56,500 Gotov si! Platit ćeš za to! 757 00:46:56,583 --> 00:46:58,708 Ubit ću te! 758 00:46:58,791 --> 00:47:00,208 Vidjet ćemo se opet. 759 00:47:02,125 --> 00:47:04,458 -Lolle je kurva! -Harald! 760 00:47:04,541 --> 00:47:07,125 Harald! 761 00:47:07,208 --> 00:47:09,916 Sad sam drukčija osoba nego prije. 762 00:47:10,000 --> 00:47:11,500 Osoba je dovoljno. 763 00:47:11,583 --> 00:47:16,666 Nakon svih tih godina, našao sam krasnu zajednicu 764 00:47:16,750 --> 00:47:18,750 koja mi je zacijelila dušu. 765 00:47:21,791 --> 00:47:24,375 Kakav god nudistički kult bili, 766 00:47:24,458 --> 00:47:27,083 ako su maknuli luđaka poput Haralda s ulice, 767 00:47:27,166 --> 00:47:29,125 zaslužuju Medalju časti. 768 00:47:34,750 --> 00:47:39,500 Drago mi je, Harald, da si u ovoj krasnoj zajednici... 769 00:47:40,250 --> 00:47:41,750 uspio zacijeliti. 770 00:47:42,291 --> 00:47:45,125 Ali trebamo našu odjeću i mobitel. 771 00:47:45,208 --> 00:47:47,666 Mi živimo bez mobitela. 772 00:47:48,250 --> 00:47:49,458 To se zove životom? 773 00:47:49,541 --> 00:47:51,333 I prakticiramo slobodnu ljubav. 774 00:47:53,458 --> 00:47:56,625 To je dobro za tebe. Riješilo bi ti problem s momcima. 775 00:47:56,708 --> 00:48:00,166 -Opet imaš dva momka? -Pa što? Može se dogoditi bilo kome. 776 00:48:00,250 --> 00:48:03,375 -Ne, ne može. -Ne može? 777 00:48:03,458 --> 00:48:04,750 Ne može. 778 00:48:07,958 --> 00:48:11,083 Vidim da imamo pridošlice. 779 00:48:12,083 --> 00:48:13,291 Ovo je Helene. 780 00:48:14,000 --> 00:48:15,916 Naša spiritualna iscjeliteljica. 781 00:48:16,000 --> 00:48:19,416 Dođite u naš šator iscjeljenja. 782 00:48:19,500 --> 00:48:20,791 Na obred. 783 00:48:20,875 --> 00:48:22,291 Da! 784 00:48:22,375 --> 00:48:23,666 Dođite. 785 00:48:28,708 --> 00:48:30,125 Zatvorite oči. 786 00:48:30,916 --> 00:48:34,208 Neka vaš dah probudi Yoni i Lingama. 787 00:48:34,791 --> 00:48:37,083 Uzmite ruke svog partnera 788 00:48:37,166 --> 00:48:39,500 i položite ih na svoj trbuh. 789 00:48:39,583 --> 00:48:40,958 Neću to učiniti. 790 00:48:41,041 --> 00:48:43,333 Stavi mi ruke na trbuh i šuti. 791 00:48:43,416 --> 00:48:45,708 Osjetite kako Lingam raste. 792 00:48:45,791 --> 00:48:49,250 Osjetite kako se Yoni otvara i daje nam svoj miris. 793 00:48:49,333 --> 00:48:51,250 Ali ne na moje hemoroide. 794 00:48:52,208 --> 00:48:54,500 Zašto me nisi pustila da umrem? 795 00:48:54,583 --> 00:48:56,333 Samo stenji kao ostali. 796 00:49:00,750 --> 00:49:02,416 Vjeruj mi. 797 00:49:17,375 --> 00:49:19,500 Skoro sam onakva kakva sam bila. 798 00:49:23,541 --> 00:49:25,166 Da. 799 00:49:25,750 --> 00:49:30,291 Duboko udahnite miris mirisnih štapića. 800 00:49:32,833 --> 00:49:34,500 Sad mi pokažite... 801 00:49:35,625 --> 00:49:38,125 koliko erotični možete biti. 802 00:49:40,125 --> 00:49:41,500 O, da... 803 00:49:44,250 --> 00:49:47,291 Uf! Opet sadomazohizam? 804 00:49:48,625 --> 00:49:51,250 Prekinule su nam koitus! Za njima! 805 00:49:51,333 --> 00:49:53,500 Za naš koitus! 806 00:49:53,583 --> 00:49:55,541 Izgledaju kao da žrtvuju ljude. 807 00:49:56,125 --> 00:49:59,333 Za njima, ulovite ih! 808 00:49:59,958 --> 00:50:01,458 Haluciniram. 809 00:50:04,500 --> 00:50:05,916 -Imam plan. -Zaista? 810 00:50:06,000 --> 00:50:06,916 Uzmi ovo. 811 00:50:14,875 --> 00:50:18,041 -Naši šatori! -Dođi! 812 00:50:19,083 --> 00:50:21,083 Ugasite vatru! 813 00:50:21,583 --> 00:50:22,750 Gori! 814 00:50:24,083 --> 00:50:25,791 -O, ne! -Naš šator! 815 00:50:25,875 --> 00:50:29,250 O, ne, uništile su ga. 816 00:50:31,958 --> 00:50:34,333 Sven, živiš kao 20-godišnjak 817 00:50:34,416 --> 00:50:36,458 u tijelu 50-godišnjaka. 818 00:50:36,541 --> 00:50:39,000 To je kriza srednjih godina. 819 00:50:39,583 --> 00:50:42,375 Promijeni pristup životu ili nećeš biti sretan. 820 00:50:42,458 --> 00:50:45,375 -To kažeš samo jer želiš Lolle. -Da, i zato. 821 00:50:47,166 --> 00:50:49,166 Ali uglavnom jer si mi prijatelj. 822 00:50:50,208 --> 00:50:51,250 Barem si bio. 823 00:50:55,500 --> 00:50:57,250 Moram pomladiti tijelo. 824 00:50:57,333 --> 00:50:58,958 Imaš gorih problema. 825 00:51:00,666 --> 00:51:02,000 Lolle. 826 00:51:02,083 --> 00:51:03,583 Da, i to. 827 00:51:03,666 --> 00:51:06,291 -Ali jesi li me slušao? -Eno Lolle. 828 00:51:06,375 --> 00:51:09,125 -Hajde! Ne posustaj, Dana! -Sranje! 829 00:51:10,333 --> 00:51:12,000 -Pomozi mi! -Dođi! 830 00:51:12,083 --> 00:51:13,666 Pomladi tijelo i idemo. 831 00:51:14,291 --> 00:51:15,166 Idemo! 832 00:51:25,083 --> 00:51:26,000 Ima li koga? 833 00:51:27,666 --> 00:51:28,750 Ima li koga? 834 00:51:29,333 --> 00:51:31,000 Nema nikoga. Sjajno. 835 00:51:31,083 --> 00:51:33,666 Iskreno, jutros ne bi tako brzo trčala. 836 00:51:33,750 --> 00:51:36,250 Ekstremne situacije oslobađaju mnogo energije. 837 00:51:36,333 --> 00:51:38,666 Odmorimo se pa idemo do Akaya u Berlin. 838 00:51:39,250 --> 00:51:40,458 Slabo me čuješ? 839 00:51:41,541 --> 00:51:43,750 -Pomoći ću ti. -Ne želiš mi pomoći. 840 00:51:43,833 --> 00:51:45,791 Stavila sam ti drogu u piće. 841 00:51:46,708 --> 00:51:48,791 Zato imaš te halucinacije. 842 00:51:52,750 --> 00:51:53,625 Što si učinila? 843 00:51:53,708 --> 00:51:55,875 Da, bila si takva jer si drogirana. 844 00:51:55,958 --> 00:51:58,166 I zato sam te povela sa mnom. 845 00:51:58,250 --> 00:51:59,500 Ali... 846 00:51:59,583 --> 00:52:01,541 Uništavaš mi život! 847 00:52:01,625 --> 00:52:03,250 Budi sretna da ga imaš! 848 00:52:04,750 --> 00:52:06,791 Tako je, samo idi! 849 00:52:09,333 --> 00:52:10,541 Gubi se! 850 00:52:12,375 --> 00:52:14,041 -Lolle! -Lolle! 851 00:52:14,125 --> 00:52:15,500 Bože! 852 00:52:17,750 --> 00:52:19,500 -Gola si? -Polugola. 853 00:52:19,583 --> 00:52:21,250 Što radite ovdje? Goli? 854 00:52:21,333 --> 00:52:22,833 Polugoli. 855 00:52:22,916 --> 00:52:24,875 -Želimo konačnu odluku. -Da. 856 00:52:26,541 --> 00:52:27,708 Da. Zaslužujete je. 857 00:52:27,791 --> 00:52:29,291 Što si odlučila? 858 00:52:31,958 --> 00:52:34,000 Nisam željela više kaosa u životu. 859 00:52:34,666 --> 00:52:37,583 Ali dio mene je kao prije. Danas sam to shvatila. 860 00:52:38,416 --> 00:52:39,958 Lolle, slušaj. 861 00:52:41,208 --> 00:52:43,625 Nećemo si stvarati pritisak oko djece. 862 00:52:44,208 --> 00:52:47,625 Prodat ćemo tvrtku i putovati svijetom. 863 00:52:47,708 --> 00:52:48,750 -Što? -Što? 864 00:52:49,666 --> 00:52:52,500 Da, ne mogu više podnijeti ovo ludilo. 865 00:52:53,166 --> 00:52:55,083 Današnji dan me dokrajčio. 866 00:52:55,166 --> 00:52:58,125 Ali dio mene nije cura kakva sam bila. 867 00:52:59,583 --> 00:53:00,916 Napokon želim odrasti. 868 00:53:01,500 --> 00:53:02,375 Lolle? 869 00:53:02,958 --> 00:53:04,458 Ja se želim skrasiti. 870 00:53:04,541 --> 00:53:07,041 Možemo posvojiti djecu i biti obitelj. 871 00:53:07,125 --> 00:53:08,416 -Što? -Što? 872 00:53:08,500 --> 00:53:10,125 Nije mi više do stresa. 873 00:53:10,916 --> 00:53:13,833 I mene je današnji dan dokrajčio. 874 00:53:15,666 --> 00:53:16,916 -Dobro... -Dakle? 875 00:53:21,541 --> 00:53:22,458 Dakle? 876 00:53:23,750 --> 00:53:25,666 Žao mi je, trebam još vremena. 877 00:53:34,750 --> 00:53:35,583 Kvragu! 878 00:53:36,666 --> 00:53:38,750 Dobro došli na festival propalica. 879 00:53:39,416 --> 00:53:41,208 Dobro došli na Lollu Holzmann. 880 00:53:50,041 --> 00:53:52,625 Za svaku osobu postoji jedan pravi put 881 00:53:52,708 --> 00:53:53,875 da postane sretna. 882 00:53:54,708 --> 00:53:56,541 Ali kod mene su putokazi govno. 883 00:54:00,708 --> 00:54:02,375 Plakanje ne mijenja ništa. 884 00:54:03,333 --> 00:54:04,291 Dođi! 885 00:54:21,208 --> 00:54:23,083 Uvijek je govorio da želi umrijeti. 886 00:54:27,208 --> 00:54:28,416 I popustila sam. 887 00:54:29,583 --> 00:54:31,500 Nisam željela da nastavi patiti. 888 00:54:36,833 --> 00:54:39,041 Pa sam mu napravila koktel lijekova. 889 00:54:44,708 --> 00:54:45,958 Onda sam čekala. 890 00:54:50,666 --> 00:54:52,500 Zatvorio je oči... 891 00:54:53,750 --> 00:54:54,958 i pao je u komu. 892 00:54:55,041 --> 00:54:56,416 Nije umro? 893 00:54:58,416 --> 00:54:59,625 Ja sam kriva. 894 00:55:00,958 --> 00:55:02,000 Nisi ti kriva. 895 00:55:02,083 --> 00:55:03,791 Jesam. Nisam dovršila posao. 896 00:55:03,875 --> 00:55:06,750 Rekla sam mu da hoću. Obećala sam mu. 897 00:55:07,375 --> 00:55:10,000 Nisam se usudila ni otići u bolnicu. 898 00:55:11,916 --> 00:55:12,875 Jer ga voliš. 899 00:55:21,916 --> 00:55:23,625 Da odemo zajedno do njega? 900 00:55:23,708 --> 00:55:25,083 Voljela bih to. 901 00:55:35,916 --> 00:55:37,458 Idemo prvo po tvoj tablet. 902 00:55:39,208 --> 00:55:41,875 Ako želiš tablet, moraš do Rose. 903 00:55:42,416 --> 00:55:43,666 Što je to? Bar? 904 00:55:43,750 --> 00:55:46,000 Ne, žena koju ne želiš znati. 905 00:55:46,083 --> 00:55:48,708 Vlasnica je kluba i mijenja drogu za ukradenu robu. 906 00:55:48,791 --> 00:55:51,708 Zadužila sam se kod nje zbog tableta za Akaya. 907 00:55:51,791 --> 00:55:53,833 Misliš da će samo vratiti tablet? 908 00:55:53,916 --> 00:55:55,125 Ako shvati da ga trebaš, 909 00:55:55,208 --> 00:55:58,333 morat ćeš platiti barem 10 000 eura u gotovini. 910 00:55:58,416 --> 00:56:00,500 Ne mogu brzo doći do toliko. 911 00:56:00,583 --> 00:56:02,750 U tom ti ga slučaju neće dati. 912 00:56:06,416 --> 00:56:08,125 Onda imamo samo jednu opciju. 913 00:56:10,416 --> 00:56:11,333 Provalit ćemo. 914 00:56:12,125 --> 00:56:15,125 To je tvoja divlja strana? Kako to misliš izvesti? 915 00:56:16,000 --> 00:56:17,583 Prvo moramo otvoriti vrata. 916 00:56:18,250 --> 00:56:20,625 Onda ćemo ući na stubište. 917 00:56:20,708 --> 00:56:22,958 Kako smo završile gore? 918 00:56:24,125 --> 00:56:24,958 Ljestvama. 919 00:56:26,375 --> 00:56:28,958 Bože, ne! Bojim se visina. 920 00:56:29,041 --> 00:56:31,833 Mislila sam da te Akay zaprosio na vrhu dvorca. 921 00:56:31,916 --> 00:56:33,916 Nisam se bojala u njegovim rukama. 922 00:56:37,125 --> 00:56:38,125 Onda ću to sama. 923 00:56:39,666 --> 00:56:41,583 Smislit ću ti drugi ulaz. 924 00:56:42,583 --> 00:56:43,500 Otvori se! 925 00:56:49,791 --> 00:56:53,541 Kad deaktiviram alarm, moći ćeš ući na stražnja vrata. 926 00:56:53,625 --> 00:56:54,791 KRIVA ŠIFRA 927 00:56:57,083 --> 00:56:59,500 Da uđeš u Rosin ured, moraš gore. 928 00:56:59,583 --> 00:57:02,000 -Prije moraš proći Pljeskavicu. -Koga? 929 00:57:02,833 --> 00:57:05,000 -Izbacivača. -Zašto "Pljeskavica"? 930 00:57:05,083 --> 00:57:08,083 -Naljutiš li ga, pretvori te u... -Jasno. 931 00:57:08,166 --> 00:57:09,375 Pljeskavica. 932 00:57:13,125 --> 00:57:14,708 Onda moraš proći Kebaba. 933 00:57:14,791 --> 00:57:16,500 Pretvara one koje ne voli u kebab? 934 00:57:16,583 --> 00:57:18,291 Ne, samo ga voli jesti. 935 00:57:19,416 --> 00:57:22,000 Želimo li ga proći, baci mu limenku u glavu. 936 00:57:22,083 --> 00:57:23,125 Jesi li luda? 937 00:57:23,208 --> 00:57:25,166 Sakriješ li se iza zastora, 938 00:57:25,250 --> 00:57:28,250 mislit će da si u hodniku i poći će za tobom. 939 00:57:28,916 --> 00:57:31,333 -Vjeruj mi. -A odakle mi limenka? 940 00:57:31,416 --> 00:57:32,708 Jedna je pored tebe. 941 00:57:34,625 --> 00:57:36,000 Eno je! 942 00:57:45,333 --> 00:57:47,458 Pljeskavica, trebam pomoć. 943 00:57:47,541 --> 00:57:48,708 Evo me! 944 00:57:56,208 --> 00:57:57,208 Bu! 945 00:57:57,750 --> 00:57:59,958 Zaista moraš poraditi na humoru. 946 00:58:01,125 --> 00:58:03,333 Kako si znala da će plan upaliti? 947 00:58:03,416 --> 00:58:04,291 Nisam. 948 00:58:04,833 --> 00:58:06,416 Imale smo 50/50 šanse. 949 00:58:06,500 --> 00:58:08,625 Ne sviđa mi se baš tvoja divlja strana. 950 00:58:09,166 --> 00:58:11,083 Sviđa ti se. 951 00:58:11,208 --> 00:58:13,208 -Idemo po tvoj tablet. -Da. 952 00:58:16,666 --> 00:58:18,375 Ti gledaj ondje, ja ću ovdje. 953 00:58:26,708 --> 00:58:27,958 Pod stolom. 954 00:58:28,041 --> 00:58:30,000 -Stol, dobro. -Da. 955 00:58:39,333 --> 00:58:40,416 Pa popušite mi. 956 00:58:40,500 --> 00:58:41,583 Rosalie. 957 00:58:42,375 --> 00:58:44,041 Zar znaš i nju? 958 00:58:44,125 --> 00:58:44,958 -Bok. -Bok. 959 00:58:45,041 --> 00:58:47,125 -Bok, ti si lezbijka? -Hart! 960 00:58:48,916 --> 00:58:50,416 Oprezno, kujo! 961 00:58:51,458 --> 00:58:54,333 Možda treba pravu ženu. 962 00:59:00,875 --> 00:59:03,125 -Ne šlataj me. -Ne bih se usudio. 963 00:59:04,083 --> 00:59:05,708 -Dođi. -Ha? 964 00:59:05,791 --> 00:59:07,125 -Samo dođi. -Što? 965 00:59:10,000 --> 00:59:11,375 Poljubile ste se? 966 00:59:11,458 --> 00:59:13,583 Ne zna se baš dobro ljubiti. 967 00:59:13,666 --> 00:59:14,625 Mogu to zamisliti. 968 00:59:14,708 --> 00:59:17,500 Preprodavačica i dilerica si, Rosalie? 969 00:59:17,583 --> 00:59:21,208 Da. Nisi valjda mislila da ću raditi pošten posao? 970 00:59:21,291 --> 00:59:23,416 Zašto opet ne radiš kao glumica? 971 00:59:25,458 --> 00:59:26,666 Ovo je nevjerojatno. 972 00:59:29,208 --> 00:59:33,708 -Zašto me nikad nisi zvala? -Ja? Zašto ti mene nisi? 973 00:59:33,791 --> 00:59:37,208 Dobro, onda je sve bilo malo... 974 00:59:37,291 --> 00:59:38,625 naprasno. 975 00:59:39,166 --> 00:59:41,750 -Zar ne, seljačo? -Da, lezbijko. 976 00:59:46,375 --> 00:59:48,750 Dobro. Što ima? 977 00:59:49,500 --> 00:59:50,750 Grozne priče s tipovima? 978 00:59:51,375 --> 00:59:52,875 Zašto to misliš? 979 00:59:52,958 --> 00:59:55,041 Uvijek je postojao penis alarm. 980 00:59:55,791 --> 00:59:57,416 Baš si opaka. 981 00:59:57,500 --> 00:59:59,208 Baš si odrasla. 982 01:00:01,666 --> 01:00:02,500 To nije ona. 983 01:00:04,583 --> 01:00:06,166 Ni ta. 984 01:00:06,875 --> 01:00:07,708 Ne. 985 01:00:08,291 --> 01:00:09,166 Ne. 986 01:00:09,708 --> 01:00:10,583 Ne... 987 01:00:11,500 --> 01:00:12,333 Da. 988 01:00:13,750 --> 01:00:14,791 Napokon. 989 01:00:20,000 --> 01:00:23,291 Ako žene kažu policiji što radimo... 990 01:00:24,583 --> 01:00:25,750 sve će biti gotovo. 991 01:00:26,625 --> 01:00:27,958 Gotovo. 992 01:00:29,166 --> 01:00:31,791 Lud si. Tko bi tebe silovao u zatvoru? 993 01:00:32,750 --> 01:00:33,625 Ušuti! 994 01:00:33,708 --> 01:00:36,666 Tražena osoba: Carlotta Holzmann. 995 01:00:36,750 --> 01:00:39,291 Adresa ulica Töteber 3a u Berlinu. 996 01:00:39,375 --> 01:00:41,583 Imam te! 997 01:00:42,625 --> 01:00:47,583 Trebalo mi je 15 godina da nađem mir. 998 01:00:48,750 --> 01:00:53,416 15 prokletih, bolnih godina. 999 01:00:53,500 --> 01:00:56,375 A onda se ona opet pojavi! 1000 01:00:57,708 --> 01:01:00,500 Lolle! 1001 01:01:02,208 --> 01:01:04,458 -Brže vozi! -Da, mama. 1002 01:01:04,541 --> 01:01:07,041 Vozim što brže mogu. 1003 01:01:08,750 --> 01:01:11,541 Brže! 1004 01:01:19,375 --> 01:01:20,916 Prestar sam za ova sranja. 1005 01:01:24,625 --> 01:01:26,375 Opet ćemo se vidjeti, zar ne? 1006 01:01:26,458 --> 01:01:28,041 Ne bih se bunila. 1007 01:01:29,125 --> 01:01:30,125 Daj mi ruku. 1008 01:01:33,291 --> 01:01:34,666 Dobro. Nazvat ću te. 1009 01:01:34,750 --> 01:01:36,083 -Dobro. -Onda ćemo to... 1010 01:01:37,916 --> 01:01:38,958 bolje odraditi. 1011 01:01:40,041 --> 01:01:40,875 Dobro. 1012 01:01:42,500 --> 01:01:43,958 I dalje se loše ljubi. 1013 01:01:47,625 --> 01:01:48,458 Hej! 1014 01:01:51,000 --> 01:01:52,416 Ne mogu to gledati. 1015 01:01:53,750 --> 01:01:55,500 Zagrlite se i riješite to. 1016 01:02:14,875 --> 01:02:16,833 Hajde, gubi se. 1017 01:02:23,166 --> 01:02:24,291 Čuvaj se. 1018 01:02:26,750 --> 01:02:27,666 Ples? 1019 01:02:27,750 --> 01:02:28,583 Ne. 1020 01:02:28,666 --> 01:02:31,833 Prvo ćeš završiti svoju glupu prezentaciju. 1021 01:02:31,916 --> 01:02:33,541 -Samo malo... -Ne! 1022 01:02:50,791 --> 01:02:51,958 Čestitam. 1023 01:02:52,041 --> 01:02:54,833 -Sad možeš prodati dušu Hollywoodu. -Da. 1024 01:02:55,833 --> 01:02:57,000 U 10 ujutro. 1025 01:02:57,625 --> 01:02:59,500 Nemoj biti tako sretna. 1026 01:03:00,708 --> 01:03:02,375 Ne želim više taj pritisak. 1027 01:03:02,458 --> 01:03:06,458 Želim opet crtati stripove. Želim manje raditi i više živjeti. 1028 01:03:07,166 --> 01:03:09,333 I ne želim se seksati kad sam plodna 1029 01:03:09,416 --> 01:03:10,458 da imamo djecu. 1030 01:03:11,416 --> 01:03:13,541 -Što? -Ne zanima me tvoj seks život. 1031 01:03:13,625 --> 01:03:15,541 Moj seks život te se ne tiče. 1032 01:03:17,291 --> 01:03:20,875 Ostavit ćeš zaručnika zbog Svena? 1033 01:03:20,958 --> 01:03:21,958 Da. 1034 01:03:23,291 --> 01:03:24,458 Ne, ja... 1035 01:03:24,541 --> 01:03:25,541 Ne znam. 1036 01:03:26,958 --> 01:03:28,250 Pogrešno razmišljaš. 1037 01:03:28,333 --> 01:03:29,750 -Zaista? -Mislim... 1038 01:03:29,833 --> 01:03:32,500 Zaboravi tipove i prvo budi sama sretna. 1039 01:03:33,000 --> 01:03:34,833 Ali imam 38. 1040 01:03:36,125 --> 01:03:38,166 I vjerojatno neću imati djecu. 1041 01:03:38,250 --> 01:03:41,750 Ja sam željela djecu samo s Akayem. Sve je gotovo za mene. 1042 01:03:45,000 --> 01:03:46,833 Idemo do njega u bolnicu? 1043 01:03:50,250 --> 01:03:52,458 -Prekasno je. -Prekasno? 1044 01:03:54,916 --> 01:03:56,125 2 ujutro je. 1045 01:03:56,958 --> 01:03:57,791 Istina. 1046 01:03:57,875 --> 01:03:59,166 Zaplešimo. 1047 01:04:01,250 --> 01:04:02,541 Dobro, zašto ne? 1048 01:04:14,458 --> 01:04:15,291 Bok. 1049 01:04:16,125 --> 01:04:18,875 I on se vratio iz Harza. 1050 01:04:20,125 --> 01:04:22,458 Ali sad idemo do Akaya. 1051 01:04:23,125 --> 01:04:24,291 Sama idem onamo. 1052 01:04:24,375 --> 01:04:27,000 Ne, ne sama. 1053 01:04:27,875 --> 01:04:28,791 Gdje? 1054 01:04:29,416 --> 01:04:31,291 Gdje me zaprosio. 1055 01:04:32,166 --> 01:04:33,125 U dvorcu. 1056 01:04:33,875 --> 01:04:35,125 U dvorcu. 1057 01:05:09,583 --> 01:05:10,708 I ja tebe volim. 1058 01:05:25,458 --> 01:05:27,375 Idem Akayu. Zauvijek. 1059 01:05:37,250 --> 01:05:40,250 Guzica mi je sjebana kao koljeno. 1060 01:05:40,875 --> 01:05:43,958 -Trebam kremu za moje dupe. -To zvuči čudno. 1061 01:05:44,541 --> 01:05:45,750 -Lolle? -Lolle? 1062 01:05:50,250 --> 01:05:51,083 Bože! 1063 01:05:54,041 --> 01:05:56,000 -Lolle? -Jesi li dobro? 1064 01:05:56,583 --> 01:05:58,083 Da, sve je u redu. 1065 01:05:58,166 --> 01:06:00,083 Lolle, ne možeš ovako. 1066 01:06:00,166 --> 01:06:01,500 Znam. 1067 01:06:03,458 --> 01:06:05,416 Znam da moram odlučiti. 1068 01:06:05,500 --> 01:06:06,375 Da. 1069 01:06:10,750 --> 01:06:13,791 Ali odlučim li, izgubit ću jednoga od vas. 1070 01:06:13,875 --> 01:06:15,500 Umrem li, umrijet ću sama. 1071 01:06:18,125 --> 01:06:19,250 Ja sam kriva. 1072 01:06:40,333 --> 01:06:42,041 Idem Akayu. Zauvijek. 1073 01:06:43,500 --> 01:06:44,500 Lolle. 1074 01:06:44,583 --> 01:06:45,666 Hej! 1075 01:06:46,833 --> 01:06:48,000 Otišla je u dvorac. 1076 01:06:53,833 --> 01:06:54,875 Napad! 1077 01:06:54,958 --> 01:06:57,541 -Neću više trčati za njom. -Ni ja. 1078 01:06:58,208 --> 01:07:00,500 -Luda je. -Neću praviti budalu od sebe. 1079 01:07:01,666 --> 01:07:02,708 Ovo nije istina. 1080 01:07:03,458 --> 01:07:04,416 Nevjerojatno. 1081 01:07:08,875 --> 01:07:10,291 -Sranje! -Sranje! 1082 01:07:12,458 --> 01:07:14,541 Oko 190 cm. 1083 01:07:14,625 --> 01:07:16,791 Izgledam kao Ryan Gosling. 1084 01:07:16,875 --> 01:07:18,708 -Svi me tako zovu. -Mogu... 1085 01:07:18,791 --> 01:07:19,666 Kako se zoveš? 1086 01:07:19,750 --> 01:07:22,416 -Samo tren. -Chayette. Lijepo. Indijansko ime. 1087 01:07:22,500 --> 01:07:23,583 Bože, hvala! 1088 01:07:32,041 --> 01:07:33,208 To je bilo brzo. 1089 01:07:36,500 --> 01:07:38,625 -Seljačo. -Trebam tvoju pomoć. 1090 01:07:38,708 --> 01:07:40,916 Radi se o tebi i tvojim tipovima. 1091 01:07:41,500 --> 01:07:42,708 Ne radi se o meni. 1092 01:07:42,791 --> 01:07:44,333 To je novo. 1093 01:07:44,416 --> 01:07:45,791 Radi se o Dani. 1094 01:07:46,375 --> 01:07:47,375 Slušam. 1095 01:07:47,916 --> 01:07:48,875 Eno je! 1096 01:07:48,958 --> 01:07:50,125 -Lolle! -Lolle! 1097 01:07:50,833 --> 01:07:52,041 Zaslužujemo odgovor. 1098 01:07:52,125 --> 01:07:53,708 -Odmah! -Da. 1099 01:07:54,541 --> 01:07:55,625 Dobit ćete ga unutra. 1100 01:07:55,708 --> 01:07:57,083 Upadajte. Oprostite. 1101 01:07:57,166 --> 01:07:58,916 Dobit ćete ga unutra. Idemo! 1102 01:07:59,000 --> 01:08:00,833 -Gdje je? -Ulovit ćemo je. 1103 01:08:00,916 --> 01:08:01,791 Ubit ću te! 1104 01:08:01,875 --> 01:08:03,125 Za mnom! 1105 01:08:04,500 --> 01:08:05,416 Svi! 1106 01:08:06,333 --> 01:08:07,958 Ne mogu više ovako živjeti. 1107 01:08:09,041 --> 01:08:10,791 Što to znači za nas? 1108 01:08:12,375 --> 01:08:14,625 Hart, volim te. Zaista. 1109 01:08:14,708 --> 01:08:16,583 Ali ne pravi način. 1110 01:08:18,750 --> 01:08:22,750 Bio bi savršen muškarac za zasnivanje obitelji, ali ja... 1111 01:08:26,583 --> 01:08:27,541 A mi... 1112 01:08:29,291 --> 01:08:30,958 Pokušavali smo toliko često. 1113 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Toliko često. 1114 01:08:33,875 --> 01:08:35,958 A ako dosad nije uspjelo... 1115 01:08:39,375 --> 01:08:41,541 Ako želim djecu, želim ih s pravom osobom. 1116 01:08:44,166 --> 01:08:47,166 A sad sam vas izgubila kao prijatelje. 1117 01:08:52,041 --> 01:08:55,250 Sad bi bio dobar tren da kažete: "Ne, Lolle, nisi." 1118 01:08:57,000 --> 01:08:57,916 Pa... 1119 01:09:04,125 --> 01:09:05,875 Hej, eno je! 1120 01:09:06,791 --> 01:09:08,375 -Za njom! -Brzo! 1121 01:09:11,833 --> 01:09:13,666 -Rosalie? -Ne. Shah-Rukh. 1122 01:09:13,750 --> 01:09:16,541 -Ako želiš o povišici... -Želim. 1123 01:09:16,625 --> 01:09:19,541 Ali ovaj put o povišici za tebe. 1124 01:09:19,625 --> 01:09:21,333 -Amerikanci su ovdje. -Bože! 1125 01:09:21,416 --> 01:09:23,833 -Imaju sjajnu ponudu. -Koliko sjajnu? 1126 01:09:23,916 --> 01:09:25,000 Vrlo sjajnu. 1127 01:09:25,083 --> 01:09:27,875 Nude deset milijuna za dionice tvoje tvrtke. 1128 01:09:27,958 --> 01:09:29,666 -Ne rupija, eura. -Deset? 1129 01:09:29,750 --> 01:09:30,666 Da, deset. 1130 01:09:30,750 --> 01:09:32,583 Napokon možeš što želiš. 1131 01:09:32,666 --> 01:09:34,833 Kao one čudne stripove koje nitko ne kupuje. 1132 01:09:34,916 --> 01:09:36,375 Sad sve možeš. 1133 01:09:36,458 --> 01:09:37,375 Ali požuri. 1134 01:09:37,458 --> 01:09:40,125 U kući su ti i žele te osobno upoznati. 1135 01:09:40,208 --> 01:09:43,375 Kažu da idu na sljedeći avion ne dođeš li ubrzo. 1136 01:09:43,458 --> 01:09:45,791 Lolle, nemoj to zaribati. 1137 01:09:46,583 --> 01:09:47,500 Deset... 1138 01:09:48,375 --> 01:09:51,166 Bože, više ne bih imala briga. 1139 01:09:51,625 --> 01:09:53,291 Svi problemi bi nestali. 1140 01:09:55,375 --> 01:09:57,083 Jebeš Hollywood. 1141 01:09:57,166 --> 01:09:58,250 Ali... 1142 01:10:10,375 --> 01:10:11,291 -Hej. -Hej. 1143 01:10:12,000 --> 01:10:13,958 Mislila sam da me ne želite vidjeti. 1144 01:10:14,875 --> 01:10:17,250 Dobar je trenutak da ti kažemo... 1145 01:10:17,916 --> 01:10:19,208 Da smo mi... 1146 01:10:19,291 --> 01:10:21,041 Da smo i dalje prijatelji. 1147 01:10:23,166 --> 01:10:24,000 Volim vas. 1148 01:10:24,083 --> 01:10:25,375 I ja volim tebe. 1149 01:10:27,416 --> 01:10:28,416 Volim vas. 1150 01:10:31,583 --> 01:10:33,583 Reci mi, što radimo ovdje? 1151 01:10:33,666 --> 01:10:35,333 Spašavamo život. 1152 01:10:36,375 --> 01:10:37,208 O, ne. 1153 01:10:37,291 --> 01:10:38,791 -Sranje! -Gdje je? 1154 01:10:39,666 --> 01:10:40,500 Eno je! 1155 01:10:40,583 --> 01:10:42,000 -Eno je! -Gdje? 1156 01:10:42,541 --> 01:10:44,333 -Zaustavite ih! -Naravno. 1157 01:10:45,000 --> 01:10:46,041 Lolle. 1158 01:10:48,208 --> 01:10:49,500 -Vrata! -Vrata! 1159 01:10:49,583 --> 01:10:50,958 Ovuda! Ovamo! 1160 01:10:51,041 --> 01:10:52,166 Ovuda! 1161 01:10:58,291 --> 01:10:59,250 Dana! 1162 01:11:01,125 --> 01:11:02,791 -Znaš što sad trebamo? -Što? 1163 01:11:02,875 --> 01:11:03,833 Ključeve. 1164 01:11:04,666 --> 01:11:05,708 Sranje! 1165 01:11:06,875 --> 01:11:07,708 Sven? 1166 01:11:07,791 --> 01:11:08,750 Harald? 1167 01:11:08,833 --> 01:11:10,000 Nosi se! 1168 01:11:11,750 --> 01:11:13,041 -Otvorite vrata! -Ne! 1169 01:11:15,166 --> 01:11:18,291 Srušite ovaj zid! 1170 01:11:22,208 --> 01:11:23,041 Dana! 1171 01:11:28,958 --> 01:11:31,166 Nisam rekla da je Akay živ. 1172 01:11:31,916 --> 01:11:32,791 Nisi. 1173 01:11:35,291 --> 01:11:37,125 Srce mu je bilo preslabo. 1174 01:11:38,208 --> 01:11:40,291 -Nisi ti kriva. -Jesam. 1175 01:11:40,375 --> 01:11:42,333 Dala sam mu te proklete tablete! 1176 01:11:42,416 --> 01:11:44,250 Jer si ga voljela. 1177 01:11:46,541 --> 01:11:47,750 Previše. 1178 01:11:48,416 --> 01:11:50,458 Nema "previše" u ljubavi. 1179 01:11:52,708 --> 01:11:55,125 Skočim li, više neću morati voljeti. 1180 01:11:55,708 --> 01:11:57,708 -Istina. -Nemoj reći "ali". 1181 01:11:58,250 --> 01:11:59,166 Ali... 1182 01:12:00,375 --> 01:12:02,708 možeš naći hrabrosti za novi život. 1183 01:12:03,250 --> 01:12:04,708 Kako? 1184 01:12:06,000 --> 01:12:08,291 Trebaš prijateljicu da ti pomogne. 1185 01:12:11,333 --> 01:12:13,125 Ti želiš biti ta prijateljica? 1186 01:12:19,458 --> 01:12:20,416 Mislim na tebe. 1187 01:12:21,458 --> 01:12:22,500 Što? 1188 01:12:25,000 --> 01:12:26,375 S puta! 1189 01:12:29,166 --> 01:12:31,375 Napad! 1190 01:12:33,958 --> 01:12:35,625 Predaja je za amatere. 1191 01:12:38,333 --> 01:12:41,208 Dakle, želiš li mi pomoći da sredim život? 1192 01:12:43,208 --> 01:12:44,416 Naprijed! 1193 01:12:46,458 --> 01:12:48,000 Ja ću dolje! 1194 01:12:52,083 --> 01:12:53,000 Dobro. 1195 01:12:54,125 --> 01:12:54,958 Dobro. 1196 01:12:55,041 --> 01:12:56,291 Da. 1197 01:13:02,208 --> 01:13:05,125 Uništila si nam šator iscjeljenja! 1198 01:13:05,208 --> 01:13:07,458 Morao sam urologu zbog vas dvije! 1199 01:13:13,166 --> 01:13:15,791 Sve ste uništile! 1200 01:13:16,791 --> 01:13:18,500 Bože! 1201 01:13:19,833 --> 01:13:21,375 -Daj mi ruku! -Ne mogu! 1202 01:13:21,458 --> 01:13:23,791 -Daj mi ruku! -Ne mogu! 1203 01:13:23,875 --> 01:13:26,833 -Predaja je za amatere. -Glupa izreka! 1204 01:13:26,916 --> 01:13:29,416 Željela si prijateljicu, sad je imaš. 1205 01:13:29,500 --> 01:13:31,666 Daj mi ruku! Odmah! 1206 01:13:34,625 --> 01:13:35,958 Dođi! 1207 01:13:36,875 --> 01:13:39,000 Dođi. 1208 01:13:39,083 --> 01:13:39,958 Bože! 1209 01:13:41,500 --> 01:13:42,333 Ups! 1210 01:13:42,416 --> 01:13:44,875 Mrzim kad to kažeš. Mrzim. 1211 01:13:44,958 --> 01:13:46,083 Stanite! 1212 01:13:46,166 --> 01:13:48,791 -Nećeš me proći! -Vrijeme za policijsku brutalnost! 1213 01:13:49,291 --> 01:13:51,166 -Gubi se! -Ne! 1214 01:14:02,708 --> 01:14:03,833 Vrijeme za junake. 1215 01:14:06,125 --> 01:14:07,000 Rosalie? 1216 01:14:14,708 --> 01:14:16,333 I dalje sam nadrogirana. 1217 01:14:16,416 --> 01:14:17,583 Mislim da sam i ja. 1218 01:14:17,666 --> 01:14:18,875 Dobro, priznajem. 1219 01:14:18,958 --> 01:14:21,250 Čudesna zečica je iz moje mašte, 1220 01:14:21,333 --> 01:14:23,416 ali nisam ja kriva eskalira li ovo. 1221 01:14:28,458 --> 01:14:32,000 Prije sam mislila da veličina nije važna. 1222 01:15:05,083 --> 01:15:07,125 Imam mnogo papirologije. 1223 01:15:11,041 --> 01:15:12,333 Želite li tantru sa mnom? 1224 01:15:13,625 --> 01:15:14,750 Ja bih volio. 1225 01:15:16,041 --> 01:15:17,833 Mogu li sudjelovati? 1226 01:15:17,916 --> 01:15:20,083 Mama, idem! 1227 01:15:24,541 --> 01:15:26,916 Što si radila bez mene ovih 17 godina? 1228 01:15:30,375 --> 01:15:33,125 Postoji jedna stvar bolja od prijateljice. 1229 01:15:33,791 --> 01:15:34,708 Koja? 1230 01:15:37,500 --> 01:15:39,291 Dvije prijateljice. 1231 01:15:40,333 --> 01:15:41,166 Dođi. 1232 01:15:41,750 --> 01:15:43,083 Ako moram... 1233 01:15:46,666 --> 01:15:47,666 Dođi, debela. 1234 01:15:58,958 --> 01:16:00,458 -Ne. Rosalie? -Rosalie? 1235 01:16:04,166 --> 01:16:05,125 Hej! 1236 01:16:05,625 --> 01:16:06,791 Ne šlataj me! 1237 01:16:06,875 --> 01:16:08,000 Naravno! 1238 01:16:09,875 --> 01:16:11,958 Gledajte, spasioci su ovdje. 1239 01:16:14,208 --> 01:16:15,083 Da vidim. 1240 01:16:16,500 --> 01:16:19,375 Sigurno je zabavno skočiti dolje. 1241 01:16:19,458 --> 01:16:21,791 -Skok u novi život? -Ili samo iz zabave. 1242 01:16:22,916 --> 01:16:24,166 Skok u novi život. 1243 01:16:25,083 --> 01:16:26,625 Zar se ne bojiš visine? 1244 01:16:26,708 --> 01:16:28,375 Više ne. 1245 01:16:28,458 --> 01:16:30,041 Novi život. Zašto ne? 1246 01:16:30,583 --> 01:16:32,125 Svi ste ludi. 1247 01:16:36,000 --> 01:16:37,125 Ali i ja sam pa... 1248 01:16:38,000 --> 01:16:39,041 kvragu i sve. 1249 01:16:40,291 --> 01:16:41,541 Jedan... 1250 01:16:41,625 --> 01:16:43,208 Dva... 1251 01:16:43,291 --> 01:16:44,291 Tri! 1252 01:16:44,375 --> 01:16:45,375 Samo tren. 1253 01:16:45,458 --> 01:16:48,041 Može li mreža za spašavanje uloviti petero ljudi? 1254 01:16:52,125 --> 01:16:53,083 {\an8}Berlin? 1255 01:16:53,666 --> 01:16:55,541 {\an8}Berlin! 1256 01:16:57,791 --> 01:17:01,166 Moramo objasniti policiji da je to nesporazum... 1257 01:17:01,250 --> 01:17:03,333 O čemu ti to? 1258 01:17:03,416 --> 01:17:06,250 Shah-Rukh, moraš mobitel Lollin trag. 1259 01:17:06,333 --> 01:17:07,541 Mobitel Lollin trag? 1260 01:17:12,291 --> 01:17:14,666 {\an8}Izgledaš kao jastuk s resicama. 1261 01:17:21,833 --> 01:17:24,333 {\an8}Bez naših ručnika... 1262 01:17:25,500 --> 01:17:29,375 Moraš doći. A kad dođeš, razgovarat ćemo o mojoj... 1263 01:17:34,791 --> 01:17:38,166 {\an8}Ali dio mene još živi u prošlosti. To sam danas shvatila. 1264 01:17:39,500 --> 01:17:40,625 {\an8}Idem ispočetka. 1265 01:17:40,708 --> 01:17:42,833 {\an8}-Da, brzo. -Opet. 1266 01:17:42,916 --> 01:17:44,458 {\an8}Siši mi stopala! 1267 01:17:44,541 --> 01:17:47,250 {\an8}Volim te. 1268 01:17:49,958 --> 01:17:51,083 Moj Hart. 1269 01:17:51,166 --> 01:17:52,041 Moj Sven. 1270 01:17:52,833 --> 01:17:53,666 Dođi. 1271 01:17:56,708 --> 01:17:57,541 Slušam. 1272 01:17:58,375 --> 01:17:59,208 {\an8}Rez. 1273 01:18:02,833 --> 01:18:06,416 Moja baka ima skinheada s ogradom... 1274 01:18:06,500 --> 01:18:08,041 {\an8}Trebam odmor pod hitno. 1275 01:18:08,125 --> 01:18:09,375 {\an8}Ja fizioterapeuta. 1276 01:18:10,166 --> 01:18:12,166 {\an8}Oprostite, jesam li propustio što? 1277 01:20:31,916 --> 01:20:33,916 Prijevod: Tvrtko Lovreković